The HM34 is a battery-operated pocket-size meter for the measurement of ambient relative humidity and temperature. The
humidity and temperature sensors are housed at the tip of an
extendable probe, where a semipermeable membrane filter
protects the humidity probe against water and dust. For easy use,
the meter features a HOLD function for the display and an
automatic power-off function.
For humidity measurement, the HM34 utilizes Vaisala's highaccuracy, high-reliability HUMICAP
sensor. Temperature measurement is based on a Pt 100 tempera-
ture sensor.
The meter is intended for ambient measurements in such applications as:
- spot checks
- industrial monitoring and inspections
- occupational health and safety
- laboratory and research use
The meter is available with the display calibrated for either
degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F).
®
humidity sensor, the H-
1
2. OPERATION
The meter has four function pushbuttons and a display (Fig. 3).
1. On/off pushbutton (ON/OFF)
To switch the power on, press the ON/OFF pushbutton. This will
automatically start the measurement of relative humidity (%RH).
2. Temp measurement pushbutton (TEMP)
For temperature measurement, press the TEMP pushbutton.
TEMP measurement mode is indicated by a (+) or a (-) on the
display. Display calibration is either in degrees Celsius (°C) or
Fahrenheit (°F) as marked on the sticker on the backside of the
meter.
3. RH measurement pushbutton (%RH)
Relative humidity is always positive. If a colon (:) is indicated in
front of the displayed reading, the meter reads "negative" RH.
This condition may occur e.g. when the meter has not been
calibrated after sensor change.
4. Reading hold pushbutton (HOLD)
Pressing the HOLD pushbutton locks the reading in the display.
A (s) indicates the HOLD mode. The meter remains in HOLD
mode until measurement is resumed by pressing any of the
pushbuttons except ON/OFF.
5. Low battery indication
When battery voltage is low, a (B) is displayed. To ensure
troublefree operation, replace the battery after about 50 h of
operation.
Automatic power-off
The meter automatically switches off after about 3 minutes,
unless a pushbutton is pressed or the meter is set in HOLD mode.
Operating voltage
The meter uses a standard 9 V transistor battery (type IEC 6F22).
The battery is located under a protective lid on the backside of
the meter (Fig. 2).
2
3. CALIBRATION AND MAINTENANCE
Calibration and maintenance of the meter should be performed
at regular intervals which depend on the conditions of use and
the desired accuracy, but at least once a year. A one point
calibration may be performed for the HM34 meter by adjusting
the trimmer potentiometer marked "DRY" (Fig. 2). This field
calibration can be performed against a calibrated Vaisala humidity meter. For a higher-accuracy two-point calibration use a
Vaisala HMK11 calibrator and saturated salt solutions as described in the Operating Manual of the HMK11. The calibration
is done first for the dry end and then for the wet end by adjusting
trimmer potentiometers "DRY" and "WET" respectively. The
potentiometers are located under the protective lid of the battery
compartment (Fig. 2).
Replacing the sensors
When you replace a defective H-sensor package with a new one,
make sure you handle the package with care. After installation,
calibrate the humidity sensor. If the "WET" trimmer potentiometer
has not been adjusted from its factory setting, a one point
calibration is sufficient. Otherwise, perform a two point calibration with an HMK11 calibrator. Replacement of the Pt 100
temperature sensor requires no recalibration.
3
Chemical tolerance of the humidity sensor (HUMICAP® )
Long-term exposure of the sensor to certain chemicals and gases
may shorten its life. The following list gives suggested maximum
ambient concentrations for some typical chemicals:
1. Organic solvents: 1000...10 000 ppm (typ.)
2. Aggressive chemicals:
(e.g. strong acids such as
SO
3. Weak acids: 100...1000 ppm (typ.)
4. Bases: 10 000...100 000 ppm (typ.)
Detailed information on allowed concentrations are available on
request from your Vaisala representative.
, H2S, HCl, Cl2 etc.) 1...10 ppm (typ.)
2,H2SO4
4. SPARE PARTS AND ACCESSORIES
Part no.
HUMICAP
Temperature sensor Pt 100
(1/3 DIN 43760B)10429
Sintered filter 133
Plastic grid6221
HMK11 humidity meter calibrator
Battery IEC 6F220332
®
H-sensor15202
µm0195
4
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Measurement range
humidity0...100 %RH
temperature-20...+60
Accuracy (at +20
(including nonlinearity and hysteresis)
relative humidity
against factory references
against field references
temperature
NOTE:
When the HM34 is used in an electromagnetic field of 3 V/m,
with the frequency of 200 - 220 Mhz, the temperature
deviation is max. ±3 °C.
Temperature dependence:
Resolution:0.1 %RH
Response time for
humidity (at +20 °C):15 s
Display:3
HOLD function:pushbutton hold
Supply voltage:9 V battery (IEC 6F22)
Battery operating time:50 h (typ.)
Automatic power-off:after 3 minutes, unless
°C):
+2 %RH (0...90 %RH)
+3 %RH (90...100 %RH)
+0.3 °C (+0.5 °F)
for displayed value
HOLD is activated
°C or
-4...+140
+1 %RH
+0.04 %RH/°C
+0.02 °C/°C
0.1 °C (0.1 °F)
1
/2-digit LCD
°F
5
Sensors
Humidity:HUMICAP
Temperature:Pt 100 (1/3 DIN 43760B)
Sensor protection:
Information and specifications in this manual subject to
change without notice.
Copyright Vaisala Oy, 1996.
HUMICAP is a registered trademark of the Vaisala Company.
®
H-sensor
(part no. 15202)
(part no. 6221)
(part no. 0195)
HM34F
6
MANUEL D'UTILISATION
HM34
Appareil de mesure
de l'umidité et de la
temperature
1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Le HM34 est un appareil de mesure destiné aux mesures de
température et d'humidité relative. Les capteurs de température
et d'humidité sont situés à la pointe de la sonde rétractable et le
capteur de température est protégé par un filtre à membrane.
L'appareil possède une fonction de maintien de la valeur lue et
un arrêt automatique.
Le HM34 est un appareil de grande précision et très fiable, équipé
du capteur-H performant de Vaisala, HUMICAP
de tempétature Pt 100.
Cet appareil de mesure fonctionnant sur pile convient aux
applications suivantes:
- surveillance des locaux
- industrie
- protection du travail
- laboratoires et recherche
Le HM34 est disponible avec des échelles de mesure Celsius
(°C) ou Fahrenheit (°F).
®
et du capteur
7
2. MODE D'EMPLOI
Les touches et l'afficheur de l'appareil fonctionnent de la manière
suivante (voir la figure 3):
1. Touche Marche/Arrêt (ON/OFF)
La mesure de l'humidité relative (mesure-HR) est
automatiquement sélectionnée à la mise en marche.
2. Touche de mesure de température (TEMP.)
Au cours des mesures de température, sur l'afficheur apparaît le
signe (+) ou (-). La plaque d'identification derrière l'appareil
porte la mention de l'étalonnage de l'échelle de mesure (affichage
°C ou °F).
3. Touche de mesure HR (%RH)
La mesure indiquée sur l'afficheur lors d'une mesure d' humidité
relative ne comporte normalement pas de signe. Si deux points
apparaîssent devant la valeur affichée lors d'une mesure HR, la
valeur d'humidité relative est alors négative. Il peut être ainsi par
exemple au cours d'un remplacement du capteur avant
l'etalonnage.
4. Touche de maintien (HOLD)
Le signe (
trouve dans la position maintien. Dans cette position, l'appareil
ne s'éteint pas automatiquement de lui-même. Il est possible de
sortir de cette position par toutes les touches sauf ON/OFF.
5. Indicateur de sous-tension
Lorsque la tension de la pile est
sur l'afficheur. Pour assurer le fonctionnement de l'appareil,
changer la pile.
Arêt automatique de l'appareil
La durée d'une mesure sélectionnée est d'environ 3 min, après
quoi l'appareil s'éteint automatiquement de lui-même, à moins
qu'il ne soit dans la position maintien.
s) qui apparaît sur l'afficheur indique que celui-ci se
trop basse, le signe (B) apparaît
8
Tension d'utilisation
L'appareil utilise une pile (type IEC 6F22) de 9 V. La pile est logée
sous le couvercle situé derrière l'appareil (figure 2).
3. ETALONNAGE ET ENTRETIEN
Le contrôle et l'étalonnage de l'appareil sont effectués à intervalles
réguliers, par exemple tous les ans, selon les conditions
d'utilisation et la précision souhaitée. L'appareil peut aussi faire
l'objet d'un étalonnage 1 point à l'aide du potentiomètre de
réglage "DRY" (figure 2). Il est alors possible d'utiliser comme
étalon les appareils de mesure d'humidité étalonnés de Vaisala
Oy. Lorsqu'un étalonnage d'humidité plus précis à 2 points est
souhaité, il suffit d'utiliser un calibrateur HMK11 ainsi que des
solvants salins saturés, conformément au manuel d'utilisation du
HMK11. L'étalonnage est réalisé dans l'ordre sec/humide, à l'aide
des potentiomètres de réglage "DRY" et "WET", situés sous le
couvercle du compartiment pile (voir la figure 2).
Remplacement des sondes
Retirer le capteur endommagé et le remplacer par un nouveau
capteur. Manipuler le capteur avec précaution. Etalonner la
sonde de mesure. Après le remplacement du capteur, il suffit
d'un étalonnage 1 point dans le cas où le potentiomètre "WET"
se trouve dans la position préréglée en usine. Autrement
un'étalonnage deux points est nécessaire. Il n'est pas nécessaire
de réétalonner l'appareil après le remplacement du capteur de
température Pt 100.
9
Tenue du capteur (HUMICAP® 0062) aux agents chimiques
Une exposition prolongée du capteur à certains agent chimiques
et certains gaz peut en affecter la durée de vie. La liste ci-dessous
donne les teneurs maximales recommandées associées à certaines
agents chimiques présents dans l'environnement de mesure:
1. Solvants organiques:1.000...10.000 ppm (typ.)
2. Agents corrosifs:
(par ex. acides puissantes
tels que SO
HCl, Cl
3. Acides faibles:100...1.000 ppm
, H2SO4, H2S,
2
etc.)1...10 ppm (typ.)
2
4. Bases:10.000...100.000 ppm (typ.)
Des informations plus détaillées concernant les teneurs
permises pour différents agent chimiques sont au besoin
disponibles auprès du représentant de Vaisala.
4. PIECES DETACHEES ET ACCESSOIRES
Numéro de pièce détachée
Capteur d'humidité HUMICAP
Capteur de température Pt 100
(1/3 DIN 43760B)10429
Filtre frittée 133 µm 0195
Grille plastique6221
Calibrateur HMK11
Pile IEC 6F220332
®
15202
9
5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Gamme de mesure:
Humidité0...100 %HR
Température-20...+60 °C ou
Précision (+20 °C):
(non-linéarité et répétitivité incluses)
Humidité relative
étalons d'usine
étalonnage sur le terrain
Température
NOTE:
Quand cet appareil est utilisé dans un champ électromagnétique de 3 V/m, avec la fréquence de 200 - 220 Mhz, on
peut obtenir une déviation de la température de ±3 °C au
maximum.
Dépendance vis à vis de
la température:
Résolution:0,1 %HR
Temps de réponse pour
l'humidité (+20 °C):15 s
Afficheur:LCD 3
Fonction de maintien:maintien sur l'afficheur de
Alimentation:pile 9 V, IEC type 6F22
Temps de fonctionnement
de la pile:50 h env.
Arrêt automatique:aprés 3 min, à moins que
+2 %HR (0...90 %HR)
+3 %HR (90...100 %HR)
la valeur lue par la touche
l'appareil ne soit dans la
position maintien (HOLD)
-4...+140 °F
+1 %HR
+0,3 °C (+0,5 °F)
+0,04 %HR/°C
+0,02 °C/°C
0,1 °C (0,1 °F)
1
/2 chiffres
HOLD
10
Capteurs
Humidité:Capteur-H HUMICAP
(pièce no. 15202)
Température:Pt 100 (1/3 DIN 43760B)
Protection du capteur:
standardgrille plastique
(pièce no. 6221)
en optionfiltre fritté 133 µm
(pièce no. 0195)
Poids:250 g
Versions:HM34C
(affichage en °C)
HM34F
(affichage en °F)
Le fabricant se réserve le droit de modifier et d'améliorer le
modèle ainsi que les spécifications techniques sans donner
d'information ou d'avis préalables.
Copyright Vaisala Oy 1996.
HUMICAP est une marque déposée de Vaisala Oy.
®
11
BEDIENUNGSANLEITUNG
HM34
Feuchte- und
Temperaturmesser
1. BESCHREIBUNG
Der HM34 ist ein Meβgerät für relative Feuchtigkeit und
Temperatur. Die Feuchte- und Temperaturaufnehmer befinden
sich in der Meβsonde; der Feuchteaufnehmer geschützt von
einem wasser- und staubundurchlässige Membranfilter. Das
Meβgerät besitzt eine HOLD-Funktion zu Festhalten des Meβwerts
sowie Ausschaltautomatik.
Der HM34 ist ein extrem genaues und zuverlässiges Meβgerät. Es
besitzt den HUMICAP
thermometer Pt 100.
Dieses batteriegespeiste Meβgerät eignet sich z.B. für folgende
Einsatzbereiche:
- Gebäudeüberwachung
- Industrie
- Arbeitsschutz
- Laboratorien und Forschung
Das Meβgerät ist mit Celsius- (°C) oder Fahrenheit-Skala (°F)
erhältlich.
®
H-Feuchtesensor und das Widerstands-
12
2. BEDIENUNG
Die Bedienungstasten und die Anzeige des Geräts funktionieren
folgendermaβen (siehe Bild 3):
1. Ein/Aus-Schalter (ON/OFF)
Nach dem Einschalten des Geräts setzt sich die Messung der
relativen Feuchte (RH-Messung) automatisch in Betrieb.
2. Schalter f
Beim Messen der Temperatur erscheint in der Anzeige das
Vorzeichen (+) oder (-). Auf dem Typenschild auf der R
des Geräts befindet sich ein Vermerk
Skala (Anzeige
3. Schalter für RH-Messung (%RH)
Bei der Messung der relativen Feuchtigkeit erscheint normalerweise
eine Zahl ohne Vorzeichen in der Anzeige. Sollte während der RHMessung ein Doppelpunkt (:) vor der Zahl erscheinen, ist der
angezeigte RH-Wert negativ. Dies kann z.B. beim Auswechseln
des Sensors vor der Eichung auftreten.
4. Schalter der Haltefunktion (HOLD)
Das (s) -Zeichen in der Anzeige gibt an, dass die Haltefunktion
eingeschaltet ist. Das bedeutet, dass sich das Meβgerät nicht
automatisch ausschaltet. Von der Haltefunktion kann man zur
normalen Meβfunktion
ausschlieslich ON/OFF.
5. Unterspannung
Wenn die Batteriespannung zu niedrig ist, leuchtet in der Anzeige
das Zeichen (B) auf. Batterie wechseln.
Automatische Ausschaltfunktion
Die Meβzeit beträgt ca. 3 Minuten. Danach schaltet sich das Gerät
automatisch aus, sofern nicht die Haltefunktion eingeschaltet ist.
Betriebsspannung
Das Meβgerät ist mit einer Batterie 9 V (Typ IEC 6F22) zu betreiben.
Das Batteriegehäuse befindet sich unter dem hinteren Deckel des
Geräts (Bild 2).
ür Temperaturmessung (TEMP.)
ückseite
über die Eichung der Meβ−
°C oder °F).
übergehen durch Betätigung der Schalter
13
3. EICHUNG UND WARTUNG
Das Meβgerät ist in bestimmten Abständen, z.B. von einem Jahr,
zu
überprüfen und neu zu eichen. Mit hilfe des Potentiometers
"DRY" kann man eine Einpunkt-Eichung vornehmen (Bild 2). Als
Referenz können hierbei kalibrierte Feuchtemeβgeräte von Vaisala
verwendet werden. W
Eichung, so muβ man das Gerät mit Hilfe des Eichgeräts HMK11
und gesättigter Salzlösungen unter Befolgung der Bedienungsanleitung des Eichgeräts eichen. Die Eichung wird in der
Reihenfolge trocken/feucht mit den Trimmerpotentiometern "DRY"
und "WET" durchgef
Batteriegehäuses befinden (Bild 2).
Auswechseln der Aufnehmer
Den beschädigten H-Sensor herausnehmen und einen neuen
einsetzen. Bitte vorsichtig mit dem Sensor umgehen. Nach dem
Auswechseln des H-Sensors reicht eine Einpunkt-Eichung aus,
wenn der WET-Trimmer sich noch in der Werkseinstellung
befindet. Ansonsten ist eine Zweipunkt-Eichung erforderlich.
Nach einem Auswechseln des Temperatur-Meβwiderstands Pt
100 ist keine neue Eichung des Geräts nötig.
ünscht man eine exaktere Zweipunkt-
ührt, die sich unter dem Deckel des
14
Beständigkeit des Sensors (HUMICAP® 0062) gegen chemische
Stoffe
Die Lebensdauer des Sensors kann durch langwierige Einwirkung
gewisser Chemikalien und Gase herabgesetzt werden. In der
folgenden Liste sind die empfohlenen Höchstgehalte
verschiedener Chemikalien in der Me
Fehlergrenzen (bei +20 °C):
(Linearitäts- und Reproduzierfehler berücksichtigt)
Relative Feuchtigkeit
gegen Werksreferenz
Feldeichung
Temperatur
NOTE:
Wird das Me
un einer Frequenz von 200 - 220 Mhz ausgesetzt, dann beträgt
der maximale Fehler der Temperaturmessung ±3 °C.
Temperatureinflu
Auslösung:0,1 %rF
Ansprechzeit für Feuchte:
(bei +20 °C)15 s
Anzeige:3
Haltefunktion:Bei Betätigung der HOLD-
Spannungszufuhr:9 V Batterie (IEC 6F22)
Betriebsdauer der Batterie:50 h (typ.)
Automatische
Ausschaltfunktion:Nach 3 min, sofern
Der Hersteller behält sich das Recht auf technische
Änderungen ohne Vorankündigung vor.
Copyright Vaisala Oy 1996.
HUMICAP ist ein eingetragenes Warenzeichen der Vaisala Oy.
®
H-Sensor,
(Teil Nr. 15202)
βwiderstand
(Teil Nr. 6221)
(Teil Nr. 0195)
HM34F (°F-Anzeige)
17
KÄYTTÖOHJE
HM34
Kosteus- ja
lämpötilamittari
1. TUOTEKUVAUS
HM34 on ilman suhteellisen kosteuden ja lämpötilan mittari.
Kosteus- ja lämpötila-anturit sijaitsevat ulostyönnettävän
mittapään kärjessä. Kosteusanturia suojaa vettä ja pölyä hylkivä
kalvosuodin. Haluttaessa mittarin lukema saadaan pitoon HOLDpainikkeella. HM34 katkaisee virran automaattisesti aina kolmen
minuutin kuluttua paitsi silloin kun pitotoiminto on aktivoitu.
HM34 on erittäin tarkka ja luotettava mittari, jonka toiminta
perustuu Vaisalan suorituskykyiseen HUMICAP
anturiin ja Pt 100 lämpötila-anturiin.
Pienikokoisen ja paristokäyttöisen mittarin käyttösovelluksia
ovat mm. seuraavat:
- kiinteistövalvonta
- teollisuus
- työsuojelu
- laboratorio ja tutkimus
Mittari voidaan tilata Celsius (°C)- tai Fahrenheit (°F) -asteikolla.
®
H-kosteus-
18
2. KÄYTTÖ
Laitteen käyttöpainikkeiden ja näytön toiminta on selvitetty
kuvassa 3.
1. Päälle-/poispainike (ON/OFF)
Kun laite kytketään päälle, suhteellisen kosteuden mittaus (RHmittaus) käynnistyy automaattisesti.
2. Lämpötilamittauksen painike (TEMP.)
Lämpötilaa mitattaessa näytössä on etumerkki (+) tai (-). Mittarin
pohjassa olevaan laitetarraan on merkitty mittarin asteikon
kalibrointi (°C- tai °F-näyttö).
3. RH-mittauksen painike (%RH)
Suhteellista kosteutta mitattaessa näytöllä oleva luku on
normaalisti ilman etumerkkiä. Jos lukeman eteen kuitenkin
ilmestyy kaksi pistettä (:) RH-mittauksen aikana, RH-lukema on
negatiivinen. Näin voi tapahtua esim. jos anturi vaihdetaan eikä
mittaria kalibroida.
4. Pitotoiminnon painike (HOLD)
Näytössä näkyvä (
Tällöin mittari ei kytkeydy automaattisesti pois päältä. Pitotilasta
päästään mittaustilaan kaikilla painikkeilla (ei ON/OFF).
5. Alijännitteen ilmaisu
Jos paristojännite on liian alhainen, näyttöön tulee merkki (B).
Toiminnan varmistamiseksi paristo tulisi vaihtaa tarpeeksi usein,
esim. 50 h välein.
Automaattinen virrankatkaisu
HM34 mittaa noin kolme minuuttia kerrallaan, minkä jälkeen se
kytkeytyy automaattisesti pois päältä ellei se ole pitotilassa.
Käyttöjännite
Mittari saa käyttöjännitteensä 9 V paristosta (tyyppi IEC 6F22).
Paristo sijaitsee mittarin takakannen alla (ks. kuva 2).
s)-merkki osoittaa, että mittari on pitotilassa.
19
3. KALIBROINTI JA HUOLTO
Mittari tulisi tarkistaa ja kalibroida säännöllisin väliajoin, esim.
kerran vuodessa; aikaan vaikuttavat käyttöolosuhteet ja haluttu
tarkkuus. Mittarille voidaan tehdä yhden pisteen kalibrointi
trimmeripotentiometrillä "DRY" (kuva 2). Tällöin referenssinä
voidaan käyttää Vaisala Oy:n kalibroituja kosteusmittareita.
Tarkempi kahden pisteen kalibrointi tehdään HMK11kalibrointilaiteella ja kyllästetyillä suolaliuoksilla (ks. tarkemmat
ohjeet HMK11-käyttöohjeesta). Tarvittavat viritykset tehdään
ensin kuivassa ja sitten kosteassa päässä trimmeripotentiometreillä
"DRY" ja "WET", jotka sijaitsevat paristokotelon kannen alla (ks.
kuva 2).
Antureiden vaihto
Irrota vahingoittunut kosteusanturi ja asenna tilalle uusi. Käsittele
anturia varovasti. Kalibroi mittapää. H-anturin vaihdon jälkeen
yhden pisteen kalibrointi on täysin riittävä, jos WET-trimmeri on
tehdasasetuksessa; muussa tapauksessa tarvitaan kahden pisteen
kalibrointi. Pt 100-lämpötila-anturin vaihdon jälkeen mittaria ei
tarvitse kalibroida.
20
Kosteusanturin (HUMICAP® 0062) kemiallisten aineiden
sietokyky
Anturin pitkäaikainen altistuminen joillekin kemikaaleille tai
kaasuille saattaa lyhentää sen elinikää. Seuraavassa luettelossa
on esitetty eräiden kemikaalien suositellut enimmäispitoisuudet
mittausympäristössä:
1. Orgaaniset liuottimet1000...10.000 ppm (tyyp.)
2. Syövyttävät aineet:
(esim. vahvat hapot kuten SO2,
H2SO4, H2S, Cl2, HCl jne.)1...10 ppm (tyyp.)
3. Heikot hapot:100...1000 ppm (tyyp.)
4. Emäkset:10.000...100.000 ppm (tyyp.)
Lisätietoja eri aineiden sallituista pitoisuuksista saa tarvittaessa
Vaisalan edustajalta.
Valmistaja varaa oikeuden muuttaa mallia ja teknisiä suositusarvoja ilman etukäteen annettavaa tietoa tai varoitusta.
Copyright Vaisala Oy 1996.
HUMICAP on Vaisala Oy:n rekisteröity tavaramerkki.
®
H-anturi
(osa nro 15202)
(osa nro 6221)
(osa nro 0195)
(°C-näyttö)
HM34F
(°F-näyttö)
23
WARRANTY
Vaisala issues a guarantee for the material and workmanship of
this product for one (1) year from the date of delivery. Damage
due to exceptional operating conditions, careless handling or
misapplication will void the guarantee. Detailed warranty information is given in the Warranty and the Standard Conditions of
Sale of Vaisala Oy.
GARANTIE
Vaisala accorde une garantie d'un (1) an pièces et main d'oeuvre
à partir de la date de livraison. Les dommages occasionnés par
des conditions d'utilisation exceptionnelles, une négligeance de
manipulation, ou un emploi inapproprié, ne donnent droit à
aucun dédommagement. Des informations plus détaillées figurent
dans les Conditions générales de ventes et de garantie de Vaisala
Oy.
GARANTIE
Vaisala gewährt auf die Material und Verarbeitung dieses
Erzeugnisses eine Garantie von einem (1) Jahr vom Datum der
Auslieferung an. Die Garantie umfaβt nich Schäden, die auf
auβergewöhnliche Betriebsbedingungen, unsachgemäβe
Handhabung oder fehlerhafte Anwendung zurückgehen.
Genauere Garantieinformation in den allgemeinen Garantieund Auslieferungsbedingungen der Vaisala Oy.
TAKUU
Vaisala antaa tämän tuotteen materiaalille ja työlle yhden (1)
vuoden takuun toimituspäivästä lukien. Poikkeuksellisista
käyttöolosuhteista, huolimattomasta käsittelystä tai käyttövirheestä johtuvat vahingot eivät oikeuta takuukorvaukseen.
Tarkemmat takuutiedot ovat Vaisala Oy:n yleisissä takuu- ja
toimitusehdoissa.
24
Vaisala Oy
P.O. Box 26
FIN - 00421 Helsinki
FINLAND
Tel. +358 9 89 491
Telefax: +358 9 89 49 485
Homepage: http://www.vaisala.com