Unold 68855 Instructions for use [ml]

Page 1
KleinKüche
Bedienungsanleitung
Modell 68855
Instructions for use - Notice d´utilisation
Istruzioni per l’uso - Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso - Návod k obsluze
Page 2
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 68855 Stand: Juni 2013/nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 6205 94 18-0 Telefax +49 (0) 6205 94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
Page 3
SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können
abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer +43 (0) 1/8 10 20 39
unsere Beraterin Frau Blum wenden:
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
Page 4
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 68855
Technische Daten ........................................6
Für Ihre Sicherheit .......................................6
Allgemeine Hinweise ....................................8
Ihr neuer Ofen .............................................9
Vor dem ersten Benutzen ..............................9
Reinigen ...................................................10
Garzeiten-Tabelle .......................................11
Kochen auf den Kochplatten .......................12
Auftauen ...................................................12
Aufbacken ................................................12
Überbacken ..............................................12
Grillen mit dem Drehspieß ..........................14
Braten und Garen .....................................16
Backen .....................................................19
Garantiebestimmungen ............................126
Service-Adressen .....................................128
Entsorgung / Umweltschutz ......................131
Informationen für den Fachhandel .............131
Instructions for use Model 68855
Technical Data ..........................................24
For your safety ...........................................24
General information ...................................25
Your new compact cooker ...........................27
Before using the appliance the first time ......27
Cleaning and Care .....................................28
Cooking times ...........................................29
Cooking on the burners ..............................30
Thawing ....................................................30
Warming/crisping .......................................30
Browning ..................................................30
Grilling with the rotary spit .........................32
Roasting and cooking ................................33
Baking ......................................................36
Guarantee Conditions ...............................126
Waste Disposal /
Environmental Protection .........................130
Notice d’utilisation modèle 68855
Spécifications techniques .........................41
Pour votre sécurité .....................................41
Remarques générales .................................42
Votre nouvelle mini-cuisine .........................43
Avant la première utilisation .......................44
Nettoyage et entretien ................................44
Tableau des temps de cuisson .....................45
Cuire sur les plaques de cuisson .................46
Décongeler ................................................46
Réchauffer ................................................46
Gratiner ....................................................46
Griller avec la rôtissoire ..............................48
Cuire et rôtir .............................................50
Pâtisserie ..................................................53
Conditions de Garantie .............................126
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ...................130
Gebruiksaanwijzing model 68855
Technische gegevens ..................................58
Voor uw veiligheid ......................................58
Algemene aanwijzingen ..............................59
Uw nieuwe kleine keuken ...........................60
Vóór het eerste gebruik ...............................61
Reiniging en onderhoud .............................61
Gaartijden-tabel .........................................62
Koken op de kookplaten .............................63
Ontdooien .................................................63
Afbakken ..................................................63
Gratineren .................................................63
Grillen met de draaispit ..............................65
Braden en garen .......................................67
Bakken .....................................................70
Garantievoorwaarden ................................126
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ..................................130
Istruzioni per l‘uso Modello 68855
Dati tecnici ..............................................75
Per la Sua sicurezza ...................................75
Avvertenze generali ....................................76
Il suo nuovo cucinino .................................77
Prima del primo impiego ............................78
Pulizia e manutenzione ..............................78
Tabella dei tempi di cottura ........................79
Cottura su piastre di cottura .......................80
Scongelare ................................................80
Passare in forno .........................................80
Gratinare ..................................................80
Grigliare con lo spiedo per girarrosto ............82
Arrostire e cuocere ....................................84
Cuocere al forno ........................................87
Norme die garanzia ..................................127
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........131
Instrucciones de uso Modelo 68855
Datos técnicos ..........................................92
Para su seguridad ......................................92
Indicaciones generales ...............................93
Su nuevo minicombo cocina .......................94
Antes del primer uso ..................................95
Limpieza y Cuidado ...................................95
Tabla de tiempo de cocción ........................96
Cocinar sobre las placas de cocción .............97
Descongelar ..............................................97
Retostar ....................................................97
Gratinar ....................................................97
Asar con el asador giratorio .........................99
Asar y cocer ...........................................101
Hornear ..................................................104
Page 5
INHALTSVERZEICHNIS
Condiciones de Garantia ...........................127
Disposición / Protección del medio
ambiente ................................................131
Návod k obsluze modelu 68855
Technická data .......................................109
Pro Vaši bezpečnost .................................109
Všeobecné pokyny ....................................110
Vaše nová Malá kuchyně ...........................111
Před prvním použitím ...............................112
Čištění a péče .........................................112
Tabulka časů vaření .................................113
Vaření na varných deskách ........................114
Rozmrazování ..........................................114
Rozpékání ...............................................114
Zapékání .................................................114
Grilování s otočným rožněm ......................116
Pečení a vaření .......................................118
Pečení ....................................................121
Záruční podmínky ....................................127
Likvidace / Ochrana životného prostředí .....131
Page 6
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 68855
techniSche Daten
Leistung: Max. 3.100 Watt, 220-240 V~, 50 Hz
Ofen 1.400 W, große Kochplatte 1.000 W,
kleine Kochplatte 700 W Gehäuse: Metall, emailliert, schwarz Tür: Hitzebeständiges Glas Größe: Ca. 54,5 x 36,5 x 33,0 cm (L/B/H) Volumen: Backraum 28 Liter, B/T: ca. 38,5 x 29,0 cm, nutzbare
Höhe ca. 20 cm Gewicht: Ca. 11,95 kg (inkl. Zubehör) Kabellänge: Ca. 80 cm, fest montiert Ausstattung: Kochplatten separat regelbar von 1 - 5, große Kochplatte
Durchmesser 19,0 cm, kleine Kochplatte Durchmesser
15,0 cm, Ofen max. 250 °C,
Leistung max. 3.100 Watt (Ofen 1.400 Watt, Kochplatten
1.700 Watt), Innenraum mit Antihaftbeschichtung,
Drehspieß, Umluftbetrieb Zubehör: Bedienungsanleitung, 1 Drehspieß mit Halteklammern, 1
Backblech, 1 Grillrost, 1 Grillrostheber, 1 Drehspießheber
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten
Für ihre Sicherheit
1. Bitte lesen Sie die Bedienungsan­leitung vor Inbetriebnahme sorg­fältig durch und bewahren Sie diese auf.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein­schließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensori­schen, oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisun­gen, wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Kinder sollten beaufsichtigt wer­den, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
6
4. Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typenschild anschließen.
5. Bitte das Gerät nur an eine Steck­dose mit Erdkontakt anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
7. Das Gerät nicht auf oder in der Nähe heißer Oberflächen betrei­ben.
8. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene und stabile Oberfläche.
9. Achten Sie auf einen ausreichen­den Abstand zu Wänden, Möbeln und zu brennbaren Gegenstän­den, wie z.B. Vorhängen. Halten Sie seitlich mindestens 10 cm
Page 7
Abstand, nach oben mindestens 30 cm Abstand zu anderen Ober­flächen.
10. Stellen Sie das Gerät mit der Geräterückseite gegen die Wand.
11. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtigt.
12. Halten Sie stets einen Abstand von mind. 2 cm zwischen dem Gargut im Ofen und den oberen bzw. unteren Heizstäben ein, um ein Entzünden des Gargutes zu vermeiden - Brandgefahr!
13. Verwenden Sie zum Backen und Garen im Backofen nur dafür geeignetes Geschirr.
14. Nur das vom Hersteller empfoh­lene Zubehör verwenden. Die Ver­wendung anderen Zubehörs kann Gefahren hervorrufen und zur Beschädigung des Gerätes führen.
15. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.  Teeküchen in Geschäften, Büros
oder sonstigen Arbeitsstätten,  landwirtschaftlichen Betrieben,  zur Verwendung durch Gäste in
Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungs-betrieben,  in Privatpensionen oder Ferien-
häusern.
16. Nicht an der Zuleitung ziehen. Die Zuleitung nicht über die Kante der Arbeitsfläche hängen. Wickeln Sie die Zuleitung nicht um das Gerät
Sie Topflappen. Das Gerät wäh­rend des Betriebs auf keinen Fall abdecken.
19. Während des Betriebs für gute Belüftung des Raumes sorgen.
20. Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
21. Das Gerät schaltet sich nicht automatisch aus. Daher nach der Benutzung stets die Temperatur­wahlschalter auf 0 stellen und den Netzstecker aus der Steck­dose ziehen.
22. Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein­getaucht werden.
23. Alle Teile müssen vollständig tro­cken sein, bevor sie wieder zusam­mengebaut werden.
24. Bitte das Gerät vor dem Bewegen, Reinigen und Verstauen vollstän­dig abkühlen lassen. Vor dem Hantieren mit dem Gerät stets den Netzstecker ziehen.
25. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Anschlusskabel auf Ver­schleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusska­bels oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und/oder Reparatur an unseren Kundendienst (Anschrift siehe Garantiebestimmungen). Unsach­gemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und führen zum Ausschluss der Garantie.
und vermeiden Sie Knicke in der Zuleitung.
17. Stellen Sie sicher, dass die Zulei­tung nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt. Heiße Teile nicht berühren.
18. Das Gerät wird während des
Achtung! Das Gerät ist wäh­rend und nach dem Betrieb sehr heiß! Die Tür oder die äußere Oberfläche kann wäh­rend des Betriebs sehr heiß werden.
Betriebes heiß. Bitte verwenden
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
7
Page 8
allgemeine hinweiSe
ACHTUNG! Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß, auch an den Außenseiten. Bitte achten Sie daher auf ausreichenden Abstand zu allen brennbaren Gegenständen und auf ausreichende Belüftung. Verwenden Sie grundsätzlich Topflappen, solange das Gerät in Betrieb ist bzw. solange es noch heiß ist.
1. Ihr Ofen ist ideal für die tägliche Zubereitung einer Vielzahl von Speisen. Da Kochzeiten und Tem­peraturen immer etwas abweichen können, empfehlen wir Ihnen, den Kochvorgang zu überwachen und den Garzustand der Speisen in regelmäßigen Abständen zu überprüfen.
2. Bei einigen Rezepten empfeh­len wir, das Gerät vorzuheizen. Schalten Sie das Gerät bei diesen Rezepten ca. 5 bis 10 Minuten vorher mit der angegebenen Tem­peratur ein.
3. Wir empfehlen, bei Verwendung von Unterhitze stets die zu garen­den Speisen auf der unteren Ein­schubleiste einzuschieben, bzw. bei Verwendung von Oberhitze auf der oberen Schiene.
4. Verwenden sie keine Metallge­genstände, um das Gehäuse oder Blech zu reinigen. Das Blech ist nicht schnittfest. Kuchen oder Pizza nie auf dem Backblech schneiden.
5. Das Gerät wird im Betrieb heiß, benutzen Sie daher immer Topf­lappen.
6. Die Glastür ist keine Abstellflä­che. Stellen Sie daher keine Töpfe oder sonstigen Gegenstände auf der geöffneten Tür ab, um Beschädigungen der Glasscheibe zu verhindern.
7. Öffnen Sie die Glastür stets vor­sichtig, entweichende heiße Luft könnte zu Verbrennungen führen.
8. Wir empfehlen, fertig gegarte Gerichte nur für kurze Zeit im Ofen warm zu halten, da diese sonst austrocknen können.
9. Sobald die gewünschte Tempera­tur erreicht ist, schalten sich die Kontrollleuchten für die Tempera­tur und Funktion aus. Sobald das Gerät erneut aufheizt, leuchten die Kontrollleuchten wieder auf.
10. Vergewissern Sie sich, nach Gebrauch alle Schalter auf 0 zu stellen bzw. die Funktionsschalter auszuschalten.
11. Bei Nichtgebrauch sollten Sie stets den Stecker aus der Steck­dose ziehen.
12. Bei Benutzung der Grillfunktion benutzen Sie nur Oberhitze! Es könnte sonst Fett auf die unte­ren Heizstäbe tropfen, dies führt zu starker Rauchentwicklung und riecht unangenehm.
13. Die Drehfunktion zum Grillen am Drehspieß lässt sich mit dem Schalter 13 zuschalten.
14. Schalten Sie die Kochplatten nur ein, wenn ein gefüllter Kochtopf auf der betreffende Platte steht. Verwenden Sie nach Möglichkeit nur Töpfe mit ebenem Boden und einem der Plattengröße entspre­chenden Durchmesser.
15. Um das Stromnetz nicht zu über­lasten, empfehlen wir, nur eine Kochplatte einzuschalten, wenn gleichzeitig der Backofen in Betrieb ist.
8
Page 9
ihr neuer OFen
1
3
2
4
11
12
13
1 Große Kochplatte 1.000 W
2 Kleine Kochplatte 700 W
3 Drehspieß mit Halteklammern Art-Nr. 6885513
4 Drehspießheber Art-Nr. 6885523
5 Gitterrost Art-Nr. 6885511
6 Rost- und Blechheber Art-Nr. 6885521
7 Backblech Art-Nr. 6885514
8 9
10
8 Temperaturregler große Kochplatte mit
Kontrollleuchte
9 Temperaturregler kleine Kochplatte mit
Kontrollleuchte
10 Temperaturregler Backofen mit Kontrollleuchte
11 Funktionsschalter Oberhitze
12 Funktionsschalter Unterhitze
13 Funktionsschalter Drehspieß
5
6
7
VOr Dem erSten Benutzen
1. Entfernen Sie alle Verpackungs­materialien aus dem Gerät und vergewissern Sie sich, dass alle Teile vollständig und unbeschä­digt sind.
2. Waschen Sie die abnehmbaren Teile in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel. Verwenden Sie hierzu keine scharfen Putzmittel oder Stahlwolle. Spülen Sie die
Teile mit klarem Wasser ab. Trock­nen Sie alle Teile sorgfältig ab.
3. Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab.
4. Die Heizstäbe können bei Bedarf mit einem gut ausgedrückten, feuchten Tuch abgewischt wer­den. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse eindringen kann.
9
Page 10
5. Das Gerät darf nicht in Was­ser oder eine andere Flüssigkeit getaucht werden.
6. Beim ersten Gebrauch kann es zu Rauchentwicklung kommen. Die­ser Rauch ist unbedenklich. Wir empfehlen jedoch, das Gerät vor der ersten Benutzung vorzuhei­zen, um eventuelle Rückstände zu beseitigen.
7. Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, feste und ebene Oberfläche.
8. Achten Sie auf ausreichende Belüftung und Abstand zu den Wänden und zu brennbaren Gegenständen wie z. B. Vorhän­gen.
9. Vergewissern Sie sich, dass sich alle Schalter in der Position 0 befinden.
10. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220-240 V~ Wechsel­strom).
reinigen
11. Stellen Sie das Gerät mit dem Temperaturwahlschalter auf 250 °C ein und schalten Sie die Ober- und Unterhitze zu, indem Sie die entsprechenden Schalter drücken. Die Kontrollleuchten der Schalter leuchten auf.
12. Wir empfehlen, vor der ersten Benutzung das Gerät ca. 10 Minu­ten lang auf höchster Temperatur aufzuheizen, bis kein Rauch mehr entweicht.
13. Öffnen Sie während dieser Ein­brennphase das Fenster. Nach dem Einbrennen sind am Gerät eventuell schon Gebrauchsspuren zu sehen, diese beeinträchtigen jedoch nicht die Funktion des Gerätes und sind kein Reklamati­onsgrund.
14. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie alle Schalter auf 0 stellen und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
15. Nun ist Ihr Gerät einsatzbereit.
1. Schalten Sie das Gerät vor dem
Reinigen aus (alle Schalter auf 0) und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Lassen Sie das Gerät komplett abkühlen.
3. Das Gerät darf zum Reinigen nie in Wasser oder eine andere Flüs­sigkeit eingetaucht werden.
4. Alle herausnehmbaren Teile wie Backblech, Grillspieß, Gitterrost usw. können in warmem Was­ser mit einem milden Spülmittel gespült werden. Spülen Sie die Teile danach mit klarem Wasser ab und trocknen Sie diese gut ab. Sie können die Teile auch in der Spülmaschine reinigen.
5. Sollten einmal Speisereste ange­brannt sein, können Sie die betreffenden Teile kurze Zeit in heißem Wasser mit einem milden Spülmittel einweichen, um alle Rückstände zu lösen.
6. Die Heizstäbe können ggf. mit einem gut ausgedrückten, feuch-
10
ten Tuch abgewischt werden. Ach­ten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse eindringt.
7. Das Gehäuse kann von innen und außen mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringen kann.
8. Die Innenseiten des Backofens sind mit einer leicht zu reinigen­den Oberfläche ausgerüstet und können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Wischen Sie Spritzer sofort mit einem feuch­ten Tuch ab.
9. Die Kochplatten können Sie mit einem feuchten Tuch mit einem milden Spülmittel abwischen. Sollten einmal Speisen über­gekocht und angebrannt sein, können Sie die Kochplatten mit einem entsprechenden Topf­schwamm reinigen.
10. Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Putzmittel, Stahlwolle o. ä.
Page 11
garzeiten-taBelle
1. Bei den nachstehenden Garzei­ten handelt es sich um ungefähre Zeiten, die je nach Qualität und Menge der Zutaten, der gewählten Temperatureinstellungen sowie Ihrem persönlichen Geschmack abweichen können.
2. Wenn Sie mit Paprika oder ande­ren hitzeempfindlichen Gewürzen behandeltes Fleisch zubereiten, verringern Sie bitte die Tempera­tur etwas und verlängern die Gar­zeit entsprechend.
3. Bei Verwendung des Gitterrosts oder des Drehspießes sollten Sie
Grillgut Einsatz Schiene
(v. unten)
Schweinesteak Gitterrost 3 250 °C 10 Min. ca. 10 Min. pro
Hähnchen, ganz Drehspieß 250 °C ca. 60 Min.
Hähnchenflügel Gitterrost 3 250 °C ca. 40 Min.
Hähnchenschlegel Gitterrost 3 250 °C ca. 45 Min.
Schweinemedaillons Gitterrost 3 250 °C 10 Min. ca. 35 Min.
Ente, 1,8 kg Drehspieß 250 °C ca. 150 Min.
Putenrollbraten, 700 g Drehspieß 250 °C ca. 60 Min.
Fasan Drehspieß 250 °C ca. 80 Min.
Rebhühner Drehspieß 250 °C ca. 45 Min.
Hackbraten Gitterrost 2 160-180 °C ca. 80 Min.
Forelle in Folie Gitterrost 2 180 °C ca. 20 Min.
Kasseler in Teig Gitterrost 2 180 °C ca. 30 Min.
Schweineschulter Gitterrost 2 200 °C ca. 80 Min.
Lammkeule Gitterrost 2 180 °C ca. 160 Min.
Pommes frites/Kroketten Backblech 250 °C 10 Min. ca. 15-20 Min.
Makrele, gegrillt Gitterrost 250 °C ca. 25 Min.
Folienkartoffeln Backblech 2 180 °C ca. 40-60 Min.
stets die Fettauffangschale auf der untersten Schiene einschie­ben.
4. Bei Grillen auf dem Grillrost soll­ten Sie das Grillgut mehrmals wenden, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen.
5. Bei Kuchen und Aufläufen beach­ten Sie bitte die in den Rezepten genannten Backzeiten.
6. Auf den folgenden Seiten finden Sie jeweils Hinweise zur Verwen­dung der unterschiedlichen Funk­tionen sowie Rezeptvorschläge für die jeweilige Nutzungsart.
Temp. °C Vorheizen
auf 250°C
Garzeit, ca.
Seite
11
Page 12
KOchen auF Den KOchplatten
1. Sie können die Kochplatten wie auf einem herkömmlichen Herd oder einer Einzelkochplatte zum Kochen und Braten in Töpfen und Pfannen verwen­den.
2. Sie können wahlweise jeweils nur eine der beiden Kochplatten oder beide Kochplatten gleichzeitig verwenden.
3. Schalten Sie die gewünschte Kochplatte ein, indem Sie den jeweiligen Wahlschalter auf die gewünschte Einstellung zwischen 1 und MAX stellen.
4. Verwenden Sie zum Kochen stets Töpfe mit einem ebenen Boden, damit ein guter Kontakt zur Kochplatte besteht. Nach Möglichkeit sollte der Topfbo­den den gleichen Durchmesser wie die Kochplatte haben.
5. Drehen Sie nach Gebrauch den Temperaturregler sofort wieder auf 0.
6. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
7. Nach dem Ausschalten bleibt die Kochplatte noch einige Zeit heiß. Sie kön­nen diese Restwärme z. B. zum Warmhalten der Speisen nutzen.
auFtauen
1. Sie können die Kleinküche auch zum Auftauen von Fleisch, Geflügel, Brot und Brötchen einsetzen.
2. Schieben Sie das Backblech/Fettauffangblech auf der unteren Schiene ein.
3. Schieben Sie den Grillrost auf der zweiten Schiene von unten ein.
4. Legen Sie die gefrorenen Lebensmittel entweder auf den Grillrost oder in eine hitzebeständige Schale und stellen diese auf den Gitterrost.
5. Wir empfehlen zum Auftauen die niedrigste Temperatureinstellung (ca. 100 °C), um ein Austrocknen der Lebensmittel zu vermeiden.
6. Schalten Sie die Ober- und Unterhitze ein.
auFBacKen
1. Die Kleinküche ist ideal zum Aufbacken von Brötchen und Broten (auch tiefgefroren).
2. Heizen Sie das Gerät ca. 5 Minuten mit Ober- und Unterhitze bei ca. 200 °C vor.
3. Schieben Sie das Backblech oder den Gitterrost auf der unteren Schiene ein.
4. Legen Sie die Gebäckstücke auf das Backblech oder den Gitterrost und backen Sie diese nach Wunsch auf.
üBerBacKen
1. Schieben Sie das Backblech oder den Gitterrost mit den zu überbackenden Speisen in die dritte Schiene von unten ein.
2. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Zum schnellen Überbacken empfehlen wir 250 °C.
3. Schalten Sie Ober- und Unterhitze ein.
4. Beim Überbacken sollten Sie das Gargut in kurzen Zeitabständen kontrollie­ren, damit die Oberfläche nicht verbrennt.
12
Page 13
Hawaii-Toast
Zutaten: 4 Scheiben Toastbrot, 4 Scheiben gekochter Schinken, 4 Scheiben Ananas, 4 Scheiben Eda­mer Zubereitung: Die Toastscheiben auf den Rost legen, den Rost auf der dritten Schiene von unten einschieben und die Toastscheiben kurz bei 250 °C Ober­und Unterhitze toasten, bis die obere Seite leicht braun ist, dann wenden und die zweite Seite ebenfalls kurz toasten. Auf jeden Toast eine Scheibe gekochten Schin­ken, eine Scheibe Ananas und zuletzt eine Scheibe Käse legen. Die belegten Brote auf das gefettete Blech le­gen, diese auf der dritten Schiene von unten in den Ofen einschieben und bei 250 °C ca. 5 Mi­nuten überbacken.
Mozzarellatoast
Zutaten: 4 Scheiben Toastbrot, 1 Fleischtomate, einige Basilikumblätter, 2 Kugeln Mozzarella, schwar­zer Pfeffer aus der Mühle Zubereitung: Die Toastscheiben auf den Rost legen, den Rost auf der dritten Schiene von unten einschieben und die Toastscheiben kurz bei 250 °C Ober­und Unterhitze toasten, bis die obere Seite leicht braun ist, dann wenden und die zweite Seite ebenfalls kurz toasten. Die Tomaten in Scheiben schneiden und auf die Brote legen. Einige Basilikumblättchen darüber streuen. Den Mozzarella in Scheiben schneiden und auf die Brote verteilen, mit Pfeffer würzen. Die Brote auf das gefettete Blech legen, diese auf der dritten Schiene von unten in den Ofen einschieben und bei 250 °C Ober- und Unterhit­ze ca. 5 Min. überbacken.
Pizza-Toast
Zutaten: 4 Scheiben Toastbrot, 2 Scheiben Cervelat­wurst, 1 Scheibe gekochter Schinken, 1 kleine Tom-ate, 1 EL Champignonscheiben, 2 Schei­ben Edamer, 2 EL saure Sahne, ½ TL Oregano, Salz und Pfeffer Zubereitung: Die Toastscheiben auf den Rost legen, den Rost auf der dritten Schiene von unten einschieben und die Toastscheiben kurz bei 250 °C Ober­und Unterhitze toasten, bis die obere Seite leicht braun ist, dann wenden und die zweite Seite ebenfalls kurz toasten.
Alle Zutaten außer der Sahne und den Ge­würzen fein würfeln, mit der Sahne und den Gewürzen vermischen und auf die getoasteten Brotscheiben verteilen. Die Brote auf das gefettete Blech legen, diese auf der dritten Schiene von unten in den Ofen einschieben und bei 250 °C Ober- und Unterhit­ze ca. 5 Min. überbacken.
Curry-Toast
Zutaten: 4 Scheiben Toastbrot, 100 g Hähnchenfleisch, gegart (z. B. Brustfilet, oder gegrillte Hähnchen­reste) oder Schweinebraten, 2 EL Grillsauce, Currygeschmack (Fertigprodukt), 2 Scheiben Ananas, 1 TL Kokosraspeln, 4 Scheiben Eda­mer, Currypulver Zubereitung: Die Toastscheiben auf den Rost legen, den Rost auf der dritten Schiene von unten einschieben und die Toast-scheiben kurz bei 250 °C Ober­und Unterhitze toasten, bis die obere Seite leicht braun ist, dann wenden und die zweite Seite ebenfalls kurz toasten. Fleisch und Ananas fein würfeln, mit Currysau­ce und Kokosraspeln mischen und auf den ge­toasteten Brotscheiben verteilen. Mit je einer Scheibe Käse belegen. Die Brote auf das gefettete Blech legen, diese auf der dritten Schiene von unten in den Ofen einschieben und bei 250 °C Ober- und Unterhit­ze ca. 5 Min. überbacken. Zum Servieren mit etwas Currypulver bestreuen.
Fränkischer Bratwursttoast
Zutaten: 4 Scheiben Kastengraubrot, 16 Nürnberger Rostbratwürstchen (vorher in der Pfanne gebra­ten), 100 g gekochtes Sauerkraut, 1 TL Küm­mel, 30 g geraspelter Gouda, 3 EL saure Sahne, 1 EL Röstzwiebeln Zubereitung: Das Graubrot auf den Rost legen, den Rost auf der dritten Schiene von unten einschieben und die Brot-scheiben kurz bei 250 °C Ober- und Unterhitze toasten, bis die obere Seite leicht braun ist, dann wenden und die zweite Seite ebenfalls kurz toasten. Je 4 Bratwürstchen auf eine Brotscheibe legen, das Sauerkraut auf den Würstchen verteilen. Den Gouda mit dem Kümmel und der sauren Sahne mischen und auf die Brote streichen. Die Brote auf das gefettete Blech legen, diese auf der dritten Schiene von unten in den Ofen einschieben und bei 250 °C Ober- und Unterhit­ze ca. 5 Minuten über-backen.
13
Page 14
Nudelauflauf
Zubereitungszeit: 60 Minuten Zutaten: 250 g Hörnchennudeln, 400 g Schweineschnit­zel, 1 Zwiebel, 1 Knoblauchzehe, 3 EL Öl, 1/4 l heiße Fleischbrühe, 1 EL gehackte Petersilie, 4 Tomaten, 1 TL Salz, 250 g Zucchini, 1 Prise getrockneter Thymian, 100 g geriebener Em­mentaler Zubereitung: Nudeln nach Packungsvorschrift bissfest koch­en. 2 EL Öl in einer Pfanne auf dem Herd erhit­zen und die klein geschnittenen Zwiebeln und den gehackten Knoblauch darin glasig dünsten. Das in feine Scheiben geschnittene Fleisch zu den Zwiebeln geben und anbraten. Die Fleisch­brühe zugießen und alles 8 Minuten schmoren lassen. Die Zucchini in Scheiben schneiden, in dem restlichen Öl von beiden Seiten leicht anbraten, salzen und mit Thymian würzen. Die Tomaten häuten und würfeln. Die Form mit dem Öl vom Dünsten der Zucchini­scheiben ausfetten. Die Hälfte der Nudelmenge einfüllen und schichtweise die Tomatenwürfel, Zucchinischeiben und zum Schluss die rest­lichen Nudeln darüber geben. Den Käse über den Auflauf streuen und auf dem Gitterrost auf der zweiten Schiene von unten in den Ofen schieben. bei 230 °C Ober- und Unter­hitze ca. 20 Minuten überbacken.
Spargelauflauf
Zubereitungszeit: 50 Minuten Zutaten: 500 g Spargel aus der Dose, 300 g magerer gekochter Schinken, 2 EL Butter, 2 EL Mehl, 1/4 l Milch, 1/8 l trockener Weißwein, 150 g Schmelzkäse, 2 Eigelb, 1 EL gehackte Petersi­lie, Butter für die Form Zubereitung: Den Spargel in 5 cm lange Stücke schneiden. Den Schinken in feine Streifen schneiden. Beides in die gebutterte Auflaufform füllen. Die Butter in einem Topf auf der Herdplatte auslassen, das Mehl darin hellgelb rösten. Die Mehlschwitze mit der Milch und dem Wein ab­löschen. Die Sauce unter ständigem Rühren 5 Minuten kochen lassen und zum Schluss den Käse darin schmelzen. Die Sauce von der Kochstelle nehmen und das Eigelb unterziehen. Die Sauce über die Spargel in der Auflaufform gießen. Den Auflauf auf dem Gitterrost auf der zweiten Schiene von unten in den Ofen schie­ben und bei 190 °C Ober- und Unterhitze ca. 20 Minuten überbacken. Gleich servieren. TIPP: Servieren Sie zum Spargelauflauf Prinzesskar­toffeln und grünen Salat.
grillen mit Dem DrehSpieSS
1. Schieben Sie immer die Fettauffangschale auf der unteren Einschubleiste ein, um heruntertropfendes Fett aufzufangen, damit dieses nicht auf die Heizstäbe tropft und verbrennt.
2. Der Grillspieß ist insbesondere zum Grillen von Geflügel bis ca. 2 kg oder Rollbraten bis ca. 1 kg geeignet.
3. Schieben Sie eine der Halteklammern auf dem Grillspieß, so dass die Spit­zen zur Mitte hin zeigen.
4. Schieben Sie dann den Spieß möglichst in der Mitte durch das vorbereitete und gewürzte Grillgut.
5. Setzen Sie die zweite Halteklammer mit den Spitzen zur Mitte zeigend auf den Spieß.
6. Schieben Sie beide Klammern auf das Grillgut, so dass dieses in der Mitte des Spießes befestigt ist. Es ist wichtig, dass der Spieß möglichst exakt in der Mitte des Grillgutes steckt, damit das Grillgut gleichmäßig gedreht und gebräunt wird. Abstehende Teile bei Geflügel evtl. mit Küchengarn festbin­den.
7. Befestigen Sie die Halteklammern mithilfe der Schrauben, indem Sie die Schrauben festdrehen.
8. Setzen Sie nun den Spieß zuerst mit der spitzen Seite in die entsprechende Aussparung an der linken Seite im Backraum ein.
9. Das andere Ende des Grillspießes wird in die Halterung auf der rechten Seite eingehängt.
14
Page 15
10. Stellen Sie nun am Temperaturwahlschalter des Ofens eine Temperatur von 250 °C ein. Stellen Sie die Funktionswahlschalter auf Ober- und Unterhitze.
11. Wir empfehlen, das Grillgut während des Garens mehrmals mit Öl oder einer Marinade zu bestreichen, damit es nicht austrocknet und eine knusprige Kruste erhält.
Hähnchen knusprig gegrillt
Zubereitungszeit: ca. 70 Minuten Zutaten: 1 Hähnchen ca. 1 kg, 1 TL Salz, 1 TL Paprika, 2 EL Öl Aus dem Salz, dem Paprika und dem Öl eine Marinade herstellen und damit das Hähnchen bestreichen. Das gewürzte Fleisch auf den Drehspieß stecken und mit den beiden Klammern befestigen. Ab­stehende Teile wie z. B. Flügel mit Küchengarn festbinden. Den Drehspieß in das Gerät einhängen. Bei 250 °C Ober- und Unterhitze ca. 60 Minu­ten grillen.
Rebhühner
Zubereitungszeit: 45 Minuten Zutaten: 2 Rebhühner à 500 g, 400 g Bratwurstbrät, 100 g durchwachsener, geräucherter Bauch­speck, 1/4 l Fleischbrühe, 1/8 l dunkles Bier, 2 EL dunklen Soßenbinder Zubereitung: Die Rebhühner mit dem Bratwurstbrät füllen und zunähen. Die Flügel und Beine mit den Speckscheiben an den Körper binden. Das gewürzte Fleisch auf den Drehspieß stecken und mit den beiden Klammern befestigen. Ab­stehende Teile wie z. B. Flügel mit Küchengarn festbinden. Den Drehspieß in das Gerät einhängen. Bei 250 °C Ober- und Unterhitze ca. 45 Minu­ten grillen. Den Bratenfond in einem Topf auf dem Herd mit dem Soßenbinder verrühren und kurz aufkochen lassen. Zum Schluss das Bier unterrühren und nicht mehr kochen.
Gebratener Fasan
Zutaten: 1 Fasan, ca. 1 kg, 100 g Pfifferlinge aus der Dose , 1 Zwiebel fein geschnitten, 100 g durch­wachsener geräucherter Bauchspeck, 1 altba­ckenes Brötchen, 100 g fetter Speck, 3 EL Pe­tersilie klein gehackt, 1 Ei, 1/4 TL Salz, 1 Prise Muskat, 1 Msp. Pfeffer, 1/8 l Fleischbrühe, 1/8 l Rotwein, 1 Becher saure Sahne Zubereitung: Das Brötchen in warmem Wasser einweichen. Den fetten, in Würfel geschnittenen Speck zu-
sammen mit den Zwiebeln in einer Pfanne auf dem Herd goldgelb braten. Das ausgedrückte, zerkleinerte Brötchen, die Pfifferlinge, Petersilie und das Ei mit den Gewürzen beifügen und gut mischen. Den Fasan mit dieser Mischung füllen und zu­nähen. Den Fasan mit den Bauchspeckscheiben umwickeln und mit Küchengarn umwickeln, so dass die Beine und Flügel fest am Körper liegen. Das gewürzte Fleisch auf den Drehspieß stecken und mit den beiden Klammern be-festigen. Ab­stehende Teile wie z. B. Flügel mit Küchengarn festbinden. Den Drehspieß in das Gerät einhängen. Bei 250 °C Ober- und Unterhitze ca. 80 Minu­ten grillen. 15 Minuten vor Ende der Garzeit das Küchen­garn lösen, den Speck entfernen, damit der Fa­san braun wird. Den Bratenfond aus der Schublade mit der Fleischbrühe lösen, in einen Topf geben und zu­sammen mit dem Rotwein erhitzen. Die saure Sahne unterrühren.
Putenrollbraten
Zubereitungszeit: ca. 70 Minuten Zutaten: 700 g Putenrollbraten, 1 TL Salz, 1 zerdrückte Knoblauchzehe, 1 TL Essig, 1 EL Öl, 1/4 TL Pfeffer, 150 g geräucherter durchwachsener Bauchspeck in Scheiben, 1/8 l trockener Rot­wein, 1/4 l heißes Wasser , 100 g saure Sahne Zubereitung: Das Salz, den Knoblauch, den Essig, den Pfeffer mit dem Öl verrühren und damit den Rollbraten bestreichen. Die geräucherten Bauchscheiben um den Bra­ten legen und mit Küchengarn festbinden. Das gewürzte Fleisch auf den Drehspieß stecken und mit den beiden Klammern befestigen. Den Drehspieß in das Gerät einhängen. Bei 250 °C Ober- und Unterhitze ca. 60 Minu­ten grillen. Dabei sammelt sich austretender Bratensaft in der Fettauffangschublade. Nach Ende der Bratzeit die Schublade heraus­ziehen und den Bratenfond in einen Topf umgie­ßen. Schublade wieder einschieben. Den Bratenfond auf dem Herd erhitzen (nicht kochen), den Wein und die Sahne unterrühren. Den Speck und das Küchengarn vom Rollbraten entfernen, in Scheiben schneiden und mit der Sauce servieren.
15
Page 16
Entenbraten
Zubereitungszeit: 3 Stunden Zutaten für 8 Personen: 1 Ente (ca. 1,8 kg), etwas Salz, 1 TL Pfeffer, 1/8 l dunkles Bier, 1/8 l Rotwein, 1 TL Stärke­mehl, angerührt in etwas Wasser Zubereitung: Die Ente waschen und das überflüssige Fett entfernen. Nach Wunsch die Ente füllen und zu­nähen. Die Flügel mit Küchengarn fest an den Körper binden. Salz und Pfeffer mit dem Bier mischen und damit die Ente bestreichen. Wenn die Ente un­gefüllt gegart wird, auch innen würzen. In die fettreiche Haut mit einer Gabel mehrmals ein­stechen. Die Ente auf dem Drehspieß befestigen und in den Ofen einhängen.
Bei 250 °C Ober- und Unterhitze ca. 2,5 Stun­den grillen Die Ente nach Ende der Garzeit im aus-geschal­teten Ofen warm halten. Nach Ende der Bratzeit den Bratenfond aus der Schublade mit dem Wein aufkochen: Das Stär­kemehl mit Wasser anrühren und die Sauce da­mit binden. Die Sauce abschmecken. Die Ente vom Spieß abnehmen, tranchieren und mit der Sauce servieren. TIPP: Zu diesem festlichen Braten serviert man Ap­felrotkohl und Kartoffelklöße, oder Semmel­knödel. Wenn Sie es mager bevorzugen, verwenden Sie eine Babypute.
Braten unD garen
1. In der Kleinküche können Sie hervorragend Aufläufe, Braten und sonstige Gerichte zubereiten.
2. Hierzu verwenden Sie entweder den Gitterrost, auf den Sie die entspre­chende Kasserolle, Auflaufform oder den Bräter stellen oder aber das Back­blech.
3. Stellen Sie nun mit dem Temperaturwahlschalter die gewünschte Tempera­tur sowie mit den Funktionswahlschalter je nach Rezept Ober- und Unter­hitze oder nur Unterhitze ein.
Hackbraten
Zubereitungszeit: 75 Minuten Zutaten: 500 g gemischtes Hackfleisch, 150 g geh. Schweineleber, 1 altes Brötchen, 1 Zwiebel, 2 Knoblauchzehen, 1 Ei, 1 TL Salz, 3 Prisen Muskatnuss, 3 Prisen Pfeffer, 150 g durch­wachsener Speck, dünn geschnitten, 1 TL Pa­prikapulver, 1 TL Senf, 1 EL Semmelbrösel Zubereitung: Das Brötchen in Wasser einweichen. Die Zwiebel und Knoblauchzehen schälen und fein hacken. Das ausgedrückte Brötchen, die Zwiebel, das Hackfleisch, die gehackte Leber, das Ei, Salz, Senf und Gewürze mit den Semmelbröseln ver­kneten. Aus dem Teig einen langen Laib formen und die­sen in eine Auflaufform setzen und mit Speck­scheiben belegen. Den Hackbraten auf den Gitterrost stellen, auf der zweiten Schiene von unten einschieben und bei 180 °C Ober- und Unterhitze ca. 50 Minu­ten braten, evtl. nach 30 Minuten auf 160 °C zurückschalten.
Lammkeule
Marinierzeit: 6 Stunden Zubereitungszeit: 60-80 Minuten Zutaten: 1,5 kg Lammkeule mit Knochen, 3 Knoblauch­zehen, 3 Zwiebeln, 1/4 l heiße Fleischbrühe, 1/8 l trockener Weißwein, 1 TL Speisestärke Für die Marinade: 70 g Tomatenmark, 1 EL Mehl, 1 TL Salz, 2 EL Zitronensaft, 1 TL Rosmarin getrocknet, ¼ TL Kümmel, ¼ TL Pfeffer Zubereitung: Die Keule kreuzförmig leicht einschneiden und mit einem spitzen Messer kleine Einschnitte schneiden, in die man die geschälten und ge­stiftelten Knoblauchzehen steckt, um die Keule damit zu spicken. Das Tomatenmark mit Mehl, Salz, Zitronensaft, Rosmarin, Kümmel und Pfeffer mischen. Da­mit die Keule bestreichen und im Kühlschrank 6 Stunden ziehen lassen. Die Lammkeule in einen Bräter legen, diesen auf dem Gitterrost auf der untersten Schiene des Ofens einschieben. Den Braten mit Zwiebel-
16
Page 17
ringen belegen. Die Keule bei 180 °C Ober- und Unterhitze ca. 150 bis 180 Minuten braten. Wenn die Zwiebeln braun sind, diese auf den Boden des Bräters legen und etwas Fleischbrü­he da zu gießen. Nach und nach die restliche Fleischbrühe und den Wein über die Keule geben und diese nach 2/3 der Bratzeit wenden. Wenn die Garzeit be­endet ist, die Keule noch 10 Minuten im ausge­schalteten Ofen ruhen lassen. Den Bratenfond mit etwas Wasser aus der Schüssel lösen, mit Speisestärke binden und abschmecken. Zu Lammkeule passen sehr gut grüne Bohnen und ein Kartoffelgratin.
Schweinesteaks
Zutaten: 4 Schweinesteaks zu je 200 g, 1 TL Salz, einige Spritzer Tabasco, 2 TL Paprika, 3 EL Öl Zubereitung: Aus Salz, Tabasco, Paprika und Öl eine Marina­de zubereiten und die Steaks darin ca. 2 Stun­den marinieren. Die gewürzten Steaks auf den Gitterrost legen, diese auf Schiene 3 in den Ofen schieben und die Steaks bei 250 °C Ober- und Unterhitze von jeder Seite ca. 10 Minuten grillen. TIPP: Wenn es schnell gehen soll, nehmen Sie fertig gewürzte Grillsteaks vom Fleischer.
Kasseler im Blätterteig
Zubereitungszeit: 45 Minuten Zutaten: 300 g Blätterteig, tiefgefroren, 1 kg gekochtes mageres Kasseler, 1 Ei getrennt Zubereitung: Den Blätterteig auftauen lassen. Die auf­getauten Scheiben an den Rändern mit dem Eiweiß bestreichen und zu einem großen Recht­eck zusammenkleben. Den Teigmantel so über das Fleisch legen, dass die untere Fläche des Fleischstückes unbedeckt ist. Die überstehenden Teigränder abschneiden. Aus den Teigresten Blätter und Blüten schnei­den und damit den Teigmantel verzieren. Das Eigelb mit dem restlichen Eiweiß mischen und damit den Teigmantel einpinseln. Das Kasseler auf das Backblech legen und auf der zweiten Schiene von unten bei 180 °C Ober­und Unterhitze ca. 30 Minuten backen. TIPP: Hierzu schmeckt ein deftiger Kartoffelsa­lat sehr gut.
Schweineschulter
Zubereitungszeit: 100 Minuten
Zutaten: 1 kg Schweineschulter mit rautenförmig einge­schnittener Schwarte (vom Metzger), 1 TL Salz, ¼ TL Pfeffer, ¼ TL Kümmel , 1 Zwiebel, 2 Ge­würznelken, 2 EL Öl, ¼ l heißes Wasser, 1/8 l süße Sahne, 10 Backpflaumen entkernt Zubereitung: Die Backpflaumen in 1/8 l heißem Wasser ein­weichen. Das Fleisch mit Pfeffer, Kümmel und Salz wür­zen und mit der Schwarte nach unten in eine Bratraine legen. Den Bräter auf den Gitterrost auf der untersten Schiene in den Ofen schieben. Die Zwiebel in Scheiben schneiden und auf das Fleisch legen. Den Braten bei 200 °C Ober- und Unterhitze ca. 120 Minuten braten. Wenn die Zwiebel braun sind, das Fleisch wen­den und 1/8 l heißes Wasser mit den Gewürznel­ken in die Bratraine gießen. Das Fleisch fertig braten. Nach Ende der Bratzeit die knusprige Schwei­neschulter noch ca. 10 Minuten im Gerät ruhen lassen. Den Bratfond aus der Schüssel in einen Topf gießen, die in feine Streifen geschnittenen Pflaumen beifügen und alles auf dem Herd eine Zeit köcheln lassen. Zum Schluss die Sahne beifügen.
Lasagne
Zubereitungszeit: 90 Minuten Zutaten: 250 g Lasagne-Blätter, 500 g gemischtes Hack­fleisch, 2 EL Öl, 2 Zwiebeln, ½ TL Oregano, 1 TL Paprikapulver, 1 TL Salz, 70 g, Tomaten­mark, 2 EL Butter, 2 EL Mehl, ½ l Milch, ¼ l trockener Weißwein, ½ TL Salz, 2 Prisen Pfef­fer, 100 g geriebener Emmentaler Käse, 50 g geriebener Parmesan, 3 EL süße Sahne, Butter für die Form Zubereitung: Die Nudeln nach Packungsvorschrift kochen und danach in kaltes Wasser legen. Die Zwiebeln fein schneiden und in einer Pfan­ne auf der Herdplatte in dem Öl anbräunen. Das Hackfleisch zugeben und unter Rühren braten. Oregano, Paprika und 1/2 TL Salz zufügen und die Mischung zur Seite stellen. In einem Topf aus der Butter und dem Mehl eine Mehlschwitze zubereiten, die mit Milch und Wein abgelöscht wird. Unter ständigem Rühren 5 Minuten kochen und mit Salz und Pfeffer ab­schmecken. Eine Auflaufform ausbuttern und zuunterst eine Lage Lasagne-Blättern. Darauf die Hackfleisch­Mischung und dann die Sauce. Diesen Vorgang
17
Page 18
in dünnen Lagen wiederholen, wobei man mit einer Lage Nudeln aufhören sollte. Die restliche Sauce über die Lasagne gießen, mit Käse bestreuen und mit der Sahne beträu­feln. Die Form mit Alufolie abdecken und auf dem Gitterrost auf der untersten Schiene des Ofens bei 200 °C Ober- und Unterhitze ca. 45 Minu­ten backen. Nach 2/3 der Backzeit die Folie entfernen.
Sauerkrautauflauf
Zubereitungszeit: 80 Minuten Zutaten: 800 g Sauerkraut, 1/8 l Fleischbrühe, 1/8 l Apfelsaft, 1 Lorbeerblatt 2 Wacholderbeeren, 1 große, rote Paprikaschote, 100 g durchwach­sener Speck, 500 g gekochte Kartoffeln, 2 EL Weißwein, 2 EL saure Sahne, 1 EL gehackte Pe­tersilie, 1 EL Butter, Butter für die Form Zubereitung: Das Sauerkraut in einem Topf auf der Herdplatte zusammen mit der Fleischbrühe, dem Apfelsaft und den Gewürzen ca. 35 Minuten dünsten. Die Paprikaschote putzen und in Streifen schneiden. Den Speck würfeln und in einer Pfanne knusprig braten. Den Paprika zufügen und kurz mitbra­ten. Die Kartoffeln schälen und in dünne Scheiben schneiden oder hobeln. Das Sauerkraut mit dem Speckpaprika und dem Wein mischen, in die Auflaufform geben und mit den Kartoffelscheiben bedecken. Die Petersilie mit der sauren Sahne verrühren und diese Mischung über die Kartoffelscheiben geben. Die Butter in Stückchen obenauf setzen. Den Auflauf auf der zweiten Schiene von unten bei 200 °C Ober- und Unterhitze ca. 25 Minu­ten backen.
Forellen gedünstet
Zubereitungszeit: 30 Minuten Zutaten: 4 Forellen zu je 200 g, 4 Stängel Petersilie, Saft von 1 Zitrone, Salz und Pfeffer, 4 Stücke Alufolie Zubereitung: Die Kleinküche 5 Minuten bei 250 °C Ober- und Unterhitze vorheizen. Die Forellen würzen und mit Zitronensaft ein­reiben. Die Forellen jeweils in ein Stück Alufolie einwi­ckeln, das man zuvor mit etwas Butter eingepin­selt hat, damit die Fischhaut nicht an der Folie hängen bleibt. Die Forellen Päckchen auf das Backblech legen, auf der zweiten Schiene von unten in den Ofen
18
schieben und bei 180 °C Ober- und Unterhitze ca. 20 Minuten dünsten. TIPP: Reichen Sie zu dieser traditionellen Zubereitung von Forellen Salzkartoffel, flüssige Butter und Zitronenscheiben. Zu Forelle schmeckt auch Meerrettichsahne sehr gut.
Mischgemüse
Zutaten:
1.000 g gemischtes geputztes Gemüse nach Jahreszeit, 1-2 EL gemischte Kräuter, 1 TL Streuwürze für Gemüse Zubereitung: Größere Gemüseteile in feine Streifen schnei­den. Das Gemüse mit Streuwürze mischen und auf 10 Stücke Alufolie verteilen. Evt. Butterstück­chen zufügen. Die Folie an den Ecken hochnehmen und die Enden so zusammendrehen, dass kleine Päck­chen entstehen. Die Gemüsepäckchen auf das Backblech setzen und im Ofen bei 180 °C Ober- und Unterhitze ca. 30 Minuten garen. Die Garzeit kann je nach Art des verwendeten Gemüses kürzer oder län­ger sein. Das Gemüse nach dem Garen mit frischen ge­hackten Kräutern bestreuen.
Speckkartoffeln
Zubereitungszeit: 50 Minuten Zutaten: 4 Kartoffeln ca. 500 g, 150 g durchwachsener Speck, 1 TL Öl, 1 EL gehackte Petersilie Zubereitung: Die Kartoffeln schälen und so in dünne Schei­ben schneiden, dass sich ein Fächer ergibt. Das lässt sich, indem man die Kartoffeln auf einen Esslöffel legt und darauf schneidet, einfach be­werkstelligen. Den Speck sehr fein zerkleinern und zwischen die einzelnen Kartoffelscheiben verteilen. Vier Stücke Alufolie einölen und damit jeden Kartoffelfächer umwickeln. Setzen Sie die Päck­chen auf das Backblech. In der Kleinküche auf der zweiten Schiene von unten bei 180 °C Ober- und Unterhitze ca. 40 bis 60 Minuten garen. In den letzten 10 Minuten die Folie öffnen und die Kartoffeln fertig backen. Die heißen Kartoffeln mit der gehackten Petersi­lie bestreuen und in der Folie servieren. TIPP: Die Fächerkartoffeln können Sie auch mit Zwie­belringen und etwas Knoblauch füllen. Sie kön­nen auch etwas Kümmel zwischen die Scheiben streuen.
Page 19
Folienkartoffeln
Zubereitungszeit: 50 Minuten Zutaten: 4 Kartoffeln (500 g), 1 TL Öl Zubereitung: Die Kartoffeln waschen und gründlich bürsten. Mit einer Gabel mehrmals einstechen oder kreuzweise einschneiden. Wickeln Sie die Kartoffeln einzeln in eingeölte Alufolie. Setzen Sie die Päckchen auf das Back­blech. In der Kleinküche auf der zweiten Schiene von unten bei 180 °C Ober- und Unterhitze ca. 40 bis 60 Minuten garen. Nach dem Garen die Folie oben öffnen, die kreuzförmig eingeschnittene Schale anheben und über die Kartoffeln ein Dressing geben, das man aus Quark, saurer Sahne und Kräutern zu­bereiten kann. TIPP: Folienkartoffeln sind eine ideale Beigabe zu Barbecue-Essen oder zu zartrosa Steaks und ge­hören zu jeder Gartenparty. Man isst sie entweder nur mit Salz bestreut, oder reicht dazu eine Kräuter- oder Knoblauch­butter.
Apfelreisauflauf
Zubereitungszeit: 60 Minuten Zutaten: ¾ l Milch, 1 Prise Salz, 175 g Rundkornreis, 1 Pck. Vanillezucker, 2 Eier, 2 EL Zucker, 500 g Äpfel, 1 EL Zitronensaft, 3 EL Puderzucker, Butter für die Form Zubereitung: Die Milch, das Salz und den Reis in einem Topf auf der Herdplatte ankochen und bei schwacher Hitze ca. 30 Minuten ausquellen lassen. Die Eier mit dem Zucker und dem Vanillezucker verquirlen und unter den Reis mischen.
Die Äpfel schälen, das Kerngehäuse ausstechen und in dünne Scheiben schneiden. Abwechselnd den Reis und die Äpfel in die ge­butterte Auflaufform füllen und die Schichten so aufteilen, dass zum Schluss eine Lage Äpfel kommt. Diese Äpfel mit Zitronensaft beträufeln und mit Puderzucker bestreuen. Die Auflaufform auf den Gitterrost auf der zwei­ten Schiene von unten in den Ofen schieben und bei 180 °C Ober- und Unterhitze ca. 20 Mi­nuten backen. TIPP: Wenn Sie die Eier trennen, das Eiweiß steif schlagen und unter den Reis ziehen, wird der Auflauf lockerer.
Quarkauflauf
Zubereitungszeit: 70 Minuten Zutaten: 500 g Aprikosen aus der Dose (oder anderes Obst), 500 g Magerquark, ¼ l süße Sahne, 2 Eier, 3 EL Zucker, 1 Pck. Vanillezucker, 1 Pck. Vanillepudding, Butter für die Form Zubereitung: Verwenden Sie, wenn vorhanden, eine ovale Auf­laufform von höchstens 26 cm Länge. Buttern Sie die Form aus und belegen Sie den Boden mit den Aprikosen. Den Quark, die Sahne und die Eier gut ver-quir­len, z. B. mit dem ESGE-Zauberstab. Fügen Sie nach und nach den Zucker, den Vanille-zucker und das Puddingpulver zu und achten Sie da­rauf, dass alles gut vermischt ist. Die Quark­creme über die Früchte geben. Die Auflaufform auf den Gitterrost auf der zweit­en Schiene von unten in den Ofen schieben und bei 160 °C Ober- und Unterhitze ca. 50 Minu­ten backen. Zu diesem Auflauf passt eine Fruchtsauce sehr gut.
BacKen
1. Sie können passende handelsübliche Backformen bis max. 28 cm Durch­messer oder das mitgelieferte Backblech verwenden.
2. Zum Backen sollten Sie stets Ober- und Unterhitze verwenden.
3. Bei Verwendung von Backformen schieben Sie bitte den Gitterrost in die unterste Schiene und stellen die Backform auf den Gitterrost.
4. Zum Backen von flachem Gebäck oder Plätzchen verwenden Sie das Back­blech auf der zweiten Schiene von unten.
5. Stellen Sie die Funktionskontrollschalter auf Ober- und Unterhitze und den Backofenschalter auf die gewünschte Temperatur ein.
19
Page 20
6. Nach Ablauf des Backvorgangs mit einem Holzstäbchen eine Garprobe machen. Falls kein Teig am Stäbchen hängen bleibt, ist der Kuchen gar und kann entnommen werden.
7. Falls noch Teig am Stäbchen hängen bleibt, den Kuchen mit den gleichen Einstellungen wie zuvor noch einige Minuten länger backen, dann die Gar­probe wiederholen.
Gewürzkranz
Zutaten für eine Kranzform von 26 cm Ø: 5 Eier, 200 g Zucker, ½ Glas Kirschkonfitüre, ½ TL Zimt, 1 gehäufter EL Kakao, 100 g ge­mahlene Nüsse, 350 g Mehl, 1 Pck. Backpulver, evtl. etwas Milch Zubereitung: Eier, Butter, Zucker, Konfitüre und Zimt schau­mig rühren. Kakao, Nüsse, Mehl und Backpulver vermischen und unterrühren. Der Teig muss dickflüssig sein. Bei Bedarf etwas Milch zugeben. Den Teig in eine gefettete Kranzform füllen. Di­ese auf den Gitterrost stellen und auf der un­tersten Schiene des Ofens einschieben. Bei Ober- und Unterhitze bei 180 °C ca. 50 Mi­nuten backen.
Käsekuchen
Zutaten für den Boden: 65 g Butter, 75 g Zucker, 1 Ei, 200 g Mehl, ½ Pck. Backpulver Zutaten für den Belag: 500 g Magerquark, 150 g Zucker, 1 Vanillin­zucker, 1 Pck. Vanille-Puddingpulver, 3 Eier, 375 ml Milch, 50 g flüssige Butter Zubereitung: Aus Butter, Zucker, Ei, Mehl und Backpulver ei­nen Knetteig herstellen. Den Teig ausrollen und den Boden und den Rand einer nur am Boden gefetteten Springform (26 cm Ø) damit belegen, den Teig am Rand ca. 3 cm hoch andrücken. Die Zutaten für die Füllung miteinander ver­rühren und auf den Teig gießen. ACHTUNG: Achten Sie darauf, eine gut schlie­ßende Form zu verwenden, denn die Füllung ist zunächst noch dünnflüssig. Die Backform auf den Gitterrost stellen und auf der untersten Schiene des Ofens einschieben. Bei 180 °C Ober- und Unterhitze 80 bis 90 Mi­nuten backen.
Marmorkuchen
Zutaten für eine Kranzform von 26 cm Ø 250 g Butter, 250 g Zucker, 2 Pck. Vanillezu­cker, 5 Eier, 450 g Mehl, 1 Pck. Backpulver, 2 EL Kakaopulver, 1 EL Milch Zubereitung:
Die Butter mit dem Zucker, dem Vanillezucker und den Eiern schaumig rühren. Das Mehl mit dem Backpulver mischen, über die Eiermasse geben und unterziehen. Die Hälfte des Teiges in die ausgebutterte und bemehlte Kranzform füllen. Das Kakaopulver und die Milch unter den ver­bliebenen Teig rühren. Den dunklen Teig auf den hellen Teig in die Backform geben und mit einer Gabel spiralen­förmig den dunklen unter den hellen Teig zie­hen. Den Gitterrost auf der untersten Schiene in den Ofen schieben und die Backform darauf stellen. Bei 170 °C mit Unter- und Oberhitze in der vor­geheizten Ofen ca. 50 Minuten backen.
Obst-Streuselkuchen
Zutaten für den Teig: 100 g Quark, 1 Ei, 1EL Milch, 60 ml Öl, 50 g Zucker, 1 Prise Salz, 200 g Mehl, 1 Pck. Back­pulver Zutaten für den Belag: 500 g Obst nach Jahreszeit, z. B. Äpfel, Apri­kosen, Kirschen Zutaten für die Streusel: 100 g Mehl, 50 g Zucker, 2 Prisen Zimt, 50 g Butter Zubereitung: Quark, Ei, Milch, Öl, Zucker und Salz gut mit­einander verrühren. Mehl und Backpulver vermischen und unter die Quarkmasse rühren, dann von Hand verkneten. Den Teig ausrollen und auf das gefettete Back­blech legen. Das Obst je nach Sorte schälen, entkernen, zer­teilen und auf dem Teig verteilen. Aus Mehl, Zucker, Zimt und zimmerwarmer But­ter Streusel kneten. Diese auf dem Teig vertei­len. Das Blech auf der zweiten Schiene von unten einschieben und den Kuchen bei 180 °C mit Unter- und Oberhitze ca. 30 Minuten backen.
Hefegebäck - Grundteig
Zubereitungszeit: 120 Minuten, Kastenform von 25 cm Länge Grundteig:
20
Page 21
500 g Mehl, 75 g Zucker, 80 g weiche Butter, 330 ml lauwarme Milch, ½ TL Salz, 1 Würfel Hefe Zum Bestreichen: 1 Eigelb, 1 EL Sahne Zubereitung: Aus den Zutaten für den Grundteig einen Hefe­teig herstellen, den man so lange aufschlagen sollte, bis er sich vom Schüsselboden löst. An einem warmen Ort den Teig aufgehen lassen bis sich sein Volumen verdoppelt hat. Den Teig nochmals gut durchkneten und in eine gefettete Kastenform geben. Das Eigelb mit der Sahne mischen, den Teig damit bestreichen, mit einem scharfen Messer längs einritzen Den Teig nochmals 30 Minuten gehen lassen. Die Kastenform auf den Gitterrost stellen, auf der untersten Schiene in den Kleinküche schie­ben und mit Ober- und Unterhitze bei 180 °C ca. 45 Minuten backen.
Hefezopf
Zutaten: Grundteig wie angegeben, sowie 1 Ei Zubereitung: Einen Grundteig mit zusätzlich einem Ei wie oben beschrieben herstellen. Nachdem der Teig nochmals geknetet wurde, drei Rollen daraus formen und diese zu einem Zopf flechten. Das Backblech mit Backpapier belegen, den Zopf darauf geben mit Ei bestreichen und noch­mals gehen lassen. Den Zopf auf der zweiten Schiene von unten mit Ober- und Unterhitze bei 180 °C ca. 45 Min­uten backen.
Schwarzwälder Kirschkranz
Zutaten für eine Kranzform von 26 cm Ø Für den Teig: 6 Eier, 4 EL warmes Wasser, 200 g Zucker, 1 Vanillezucker, 2 Msp. Zimt, 200 g Mehl, 1 EL Kakaopulver, 1 EL Stärkemehl, 1 TL Backpulver Für die Füllung: 1 Glas entsteinte Sauerkirschen, 1/8 l Kirsch­wasser, 1/8 l Kirschsaft, 1 EL Zucker, 1 Pck. roten Tortenguss, 1/4 l süße Sahne, 1 Pck. Vanillezucker, 1 EL Puderzucker, 2 EL Kakao­pulver Zubereitung: Die Eier trennen und das Eigelb mit dem Was­ser, dem Zucker und dem Vanillezucker mit dem ESGE-Zauberstab
®
oder einem Handrührer sehr schaumig schlagen. Das Eiweiß steif schlagen und den Eischnee auf die Eimasse geben. Das Mehl, das Kakaopulver, das Stärkemehl und das Backpulver mischen und über die Eimasse
sieben. Mit einem Teigschaber vorsichtig unter­ziehen. Eine "Frankfurter Kranzform" oder eine Spring­form mit "Gugelhupfeinsatz" ausbuttern und be­mehlen. Den Gitterrost auf der untersten Schiene in den Ofen schieben und die Backform daraufstellen. Bei 170 °C mit Unter- und Oberhitze in der vor­geheizten Kleinküche ca. 45 Minuten backen. Danach den Biskuit stürzen und gut auskühlen lassen (über Nacht). Den Kirschsaft, den Zucker und das Kirschwas­ser mischen und davon 2 EL zurückbehalten. Darin das Tortengusspulver anrühren. Den Saft auf der Herdplatte erhitzen, den angerührten Tortenguss zufügen und kurz aufkochen lassen. Den fertigen Guss vom Herd nehmen und bis auf 16 Sauerkirschen, die man zurückbehält, alle unterrühren. Die Füllung abkühlen lassen. Den Kuchen waagrecht zweimal durchschnei­den. Die Sahne mit dem Puderzucker und dem Va­nillezucker sehr steif schlagen (evtl. Sahnesteif verwenden). Den untersten Kuchenring mit der Hälfte der Kirschfüllung bestreichen und darauf 1/3 der Sahne geben. Den mittleren Kuchenring darauf setzen und mit den restlichen Sauerkirschen und 1/3 Sah­ne füllen. Den oberen Kuchenring aufsetzen und den ge­samten Kuchen mit Sahne bestreichen. Den Kranz mit dem Kakao bestäuben und mit den 16 Kirschen verzieren. Mit der restlichen Sahne verzieren und kühl stellen.
Schoko Mocca Torte
Zutaten für eine Springform von 18 cm (Single Form) Für den Teig: 3 Eier, 100 g Zucker, 1 Pck. Vanillezucker, 1 TL Backpulver, 125 g Mehl, 25 g (1 EL) Stärke­mehl Für die Creme 3 EL gemahlener Kaffee, ¼ l kochendes Was­ser, 200 g süße Sahne, 8 EL Zucker, 3 EL Spei­sestärke, 350 g weiche Butter, 100 g geriebene Zartbitterschokolade, Schokoblätter und Scho­koraspel Zubereitung: Die Eier trennen und das Eigelb mit dem Zucker und Vanillezucker sehr schaumig rühren. Das Eiweiß steif schlagen und den Eischnee auf die Eimasse geben. Das Backpulver unter das Mehl mischen und mit dem Stärkemehl über den Teig sieben. Vorsichtig unterheben. Den Teig in die gebutterte und bemehlte Form füllen.
21
Page 22
Den Gitterrost auf der untersten Schiene in den Ofen schieben und die Backform darauf stellen. Bei 170 °C mit Unter- und Oberhitze in der vor­geheizten Kleinküche ca. 35 Minuten backen. Den Tortenboden gut auskühlen lassen (ggfs. über Nacht) und zweimal waagrecht durch­schneiden. Das Kaffeepulver mit kochendem Wasser über­brühen, ziehen lassen und abseihen. Das Stär­kemehl mit etwas Wasser anrühren. Den Kaffee auf dem Herd zum Kochen brin­gen, die geriebene Schokolade zufügen und das Stärkemehl unterrühren. Die Masse so lange mit dem Schneebesen schlagen bis sie dick ist. Den Topf vom Herd nehmen, die Kaffeecreme etwas abkühlen lassen und die Eigelb unter­ziehen. Die Creme erkalten lassen. Die Butter schaumig rühren und löffelweise die Kaffeecreme darunter rühren. 3/4 der Kaffeecreme auf den unteren und mitt­leren Tortenboden verteilen. Die Böden auf­einander setzen mit der restlichen Creme die Torte bestreichen und verzieren. Die Torte mit Schokoblättern und Schokoraspeln verzieren und vor dem Servieren kühl stellen. TIPP: Sollten Sie die Torte etwas süßer wünschen, verwenden Sie anstelle der Zartbitter- bitte Voll­milchschokolade. Wenn Ihnen die Mocca-Buttercreme gerinnen sollte, stellen Sie die Creme kurz in warmes Wasser und rühren sie mit einem Schneebesen wieder glatt.
Savarin mit Erdbeeren
Zutaten für eine Savarinform von 22 cm 2 Eier, 2 EL heißes Wasser, 100 g Zucker, 1 Pck. Vanillezucker, 125 g Mehl, 30 g Stärke­mehl, ½ TL Backpulver, Butter für die Form Zutaten zum Tränken: 1/8 l Wasser, 100 g Zucker, 1 Pck. Vanillezu­cker, 100 ml Weißwein Zutaten für den Tortenguss: 250 g Erdbeeren, 1 Pck. Tortenguss rot, 1 EL Zucker Zutaten für die Füllung: 500 g Erdbeeren, 1/8 l Schlagsahne Zubereitung: Eier, Wasser, Zucker und Vanillezucker mit dem ESGE-Zauberstab
®
schaumig rühren. Das Mehl, das Stärkemehl und das Backpulver auf die Schaummasse sieben und unterheben. Die Backform fetten und bemehlen. Den Teig einfüllen und auf dem Gitterrost auf der zweiten Schiene von unten mit Ober- und Unterhitze bei 170 °C ca. 35 Minuten backen. Auskühlen las­sen und aus der Form entnehmen.
Etwa 3 Stunden vor dem Servieren den Kuchen tränken, wozu man Wasser, Zucker und Vanil­lezucker aufkocht, den Wein dazu gibt und 1/3 dieser Flüssigkeit in die Kranzform gießt. Den Kuchen vorsichtig in die Form legen, mit der restlichen Flüssigkeit begießen und den Sa­varin etwa 2 Stunden kalt stellen, damit er gut durchziehen kann. Danach 250 g Erdbeeren putzen, waschen und in einem Messbecher mit dem ESGE-Zauber­stab® pürieren. Mit Wasser auf ¼ l Gesamtmen­ge auffüllen und nach Vorschrift mit dem Zucker und dem Tortenguss aufkochen. Den Kranz auf einen Teller stürzen und den Guss unregelmäßig darüber gießen 500 g Erdbeeren putzen, waschen und in die Mitte des Kranzes füllen. Die Sahne steif schlagen, in einen Spritzbeutel füllen und den Savarin damit verzieren. Den Savarin, den man auch mit anderen Früch­ten zubereiten kann, gut gekühlt servieren.
Mandarinenkuchen Zutaten für eine Rehrückenform von 25 cm Län-
ge 150 g Margarine, 150 g Zucker, 2 Eier, 1 Pck. Vanillezucker, 4 EL Zitronensaft, 40 g gemahle­ne Haselnüsse, 200 g Mehl 1 TL Backpulver, 1 kleine Dose Mandarinen, 100 g Puderzucker, 1 EL Zitronensaft Zubereitung: Die Margarine, die Eier, den Zucker und Vanille­zucker mit 4 EL Zitronensaft schaumig rühren. Die Haselnüsse unter den Teig rühren und das Mehl mit dem Backpulver untermischen. Die Mandarinen gut abtropfen lassen und vor­sichtig unter den Teig heben. Den Teig in die gefettete Backform geben. Den Gitterrost auf der untersten Schiene in den Ofen schieben und die Backform darauf stellen. Bei 170 °C mit Unter- und Oberhitze in der vor­geheizten Kleinküche ca. 30 Minuten backen. Den Kuchen aus der Form nehmen und abküh­len lassen. Aus dem Puderzucker und dem Zitronensaft ein­en Guss anrühren und den Kuchen damit be­streichen.
Birnenecken
Zutaten: 4 Platten tiefgekühlter Blätterteig, 8 halbe Bir­nen aus der Dose, 4 TL Birnengeist, 1/4 l süße Sahne, 1 Pck. Vanillezucker, 1/2 EL Zucker, 75 g Puderzucker Zubereitung: Die Blätterteigplatten 10 Minuten auftauen las­sen und jede in 4 Dreiecke teilen.
22
Page 23
Das Backblech mit Backpapier belegen, die Dreiecke auf das Backblech legen und nach­einander im vorgeheizten Ofen mit Ober- und Unterhitze bei 230 °C backen. Die Birnenhälften fächerförmig zuschneiden und damit 8 der ausgekühlten Blätterteig Ecken belegen. Mit dem Birnengeist beträufeln. Die Schlagsahne schlagen und mit dem Zucker und Vanillezucker süßen. Auf die Birnen ver­teilen. Die verbliebenen Blätterteigecken auf die Sahne legen. Den gesiebten Puderzucker mit dem restlichen Birnengeist glatt rühren und den Guss auf die Ecken streichen. TIPP: Anstelle von Birnengeist können sie auch Bir­nen- und Zitronensaft verwenden. Die Ecken lassen sich mit beliebigen Früchten füllen.
Äpfel im Schlafrock
Zutaten: 4 kleine Äpfel, 1 EL Rosinen, 1 EL Mandel­stifte, 1 Prise Zimt, 1 EL Rum, 8 Scheiben tief­gekühlter Blätterteig, 1 Ei Zubereitung: Die Blätterteigplatten auftauen lassen. Die Ros­inen, den Zimt und die Mandeln mit dem Rum mischen und ziehen lassen. Die Äpfel schälen und das Kerngehäuse aus­stechen. Mit der Rosinen Mischung füllen. Das Ei in Eigelb und Eiweiß trennen. Die aufgetauten Blätterteigplatten neben-einan­der legen (4+4). Die Ränder mit Eiweiß bestrei­chen, die Platten etwas übereinander ziehen und festdrücken. Aus der so entstandenen Teig­platte 4 gleichgroße Stücke schneiden. Die Äpfel mit je einem Stück Teig umwickeln und die Ränder abschneiden. Aus den Teig­resten Blätter und andere Muster zum Verzieren schneiden. Die Teigäpfel mit Eigelb bestreichen, auf das mit Backpapier belegte Backblech legen und mit Ober- und Unterhitze bei 180 °C ca. 35 Mi­nuten backen.
Windbeutel und Eclairs
Zutaten für den Brandteig: 1/8 l Wasser, 75 g Mehl, 1 Prise Salz, 25 g But­ter, 2 Eier, Backpapier
Vorschlag für Füllungen: Füllung 1: 1/4 l Milch, 1/2 Pck. Schokoladenpulver, 1 TL Pulverkaffee gehäuft, 2 EL Zucker, 1 TL Gela­tine, 1/8 l Schlagsahne Füllung 2: 1 Glas Sauerkirschen, 1 Pck. roten Tortenguss, 2 EL Zucker, 1/8 l Schlagsahne Zubereitung: Das Wasser und Salz in einem Topf auf dem Herd zum Kochen bringen. Das Mehl mit einem Kochlöffel unterrühren. Bei geringer Hitze so lange weiterrühren bis sich ein Kloß bildet, der sich vom Topfboden löst. Den Teigkloß 5 Minuten abkühlen lassen und in ein hohes Gefäß geben. Die Eier verquirlen und unter den Teigkloß rüh­ren. Das geht am besten mit dem Multimesser des ESGE-Zauberstab
®
. Evtl. wird nicht die gan­ze Eimenge benötigt. Der Brandteig ist fertig, wenn er stark glänzt und vom ESGE-Zauberstab oder vom Kochlöffel leicht abreißt. Das Backblech mit Backpapier belegen. Den Ofen ca. 5 Minuten auf 230 °C vorheizen (Ober- und Unterhitze). Den Teig in einen Spritzbeutel füllen. Für Wind­beutel Rosetten von 4 cm Ø auf das Backpapier spritzen. Für Eclairs spritzt man jeweils drei 4 cm lange Streifen, und zwar zwei nebeneinan­der und einen obenauf. Das Backblech auf der zweiten Schiene von unten einschieben und die Windbeutel oder Ec­lairs mit Ober- und Unterhitze bei 180 °C ca. 15 bis 20 Minuten backen. Die Windbeutel oder Eclairs noch heiß durchschneiden. Für die 1. Füllung: Die Milch mit dem Pulver­kaffee und dem Zucker zum Kochen bringen und die in Wasser aufgelöste Gelatine unterzie­hen. Nach dem Erkalten die Schlagsahne unter­ziehen und die Creme in die Eclairs füllen, mit Puderzucker oder Schokoglasur verzieren. Bei der 2. Füllung, die sich für Windbeutel gut eignet, zunächst die Sauerkirschen auf ein Sieb geben. Den Saft abmessen mit dem Zucker er­hitzen, und mit dem Tortenguss andicken. Die Sauerkirschen in den Guss geben. Nach dem Er­kalten in die Windbeutel füllen und mit Schlag­sahne verzieren.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
23
Page 24
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 68855
technical Data
Power: Max. 3,100 Watts, 220-240 V~, 50 Hz, oven 1,400 W
(top heat 700 W, bottom heat 700 W), burners
1,700 W (large burner 1,000 W, small burner 700 W) Housing: Metal, enamel finish, black Door: Heatproof glass Dimensions: Approx. 54,5 x 36,5 x 33,0 (L/W/H) Capacity: Baking area 28 liters, W/D: approx. 38.5 x 29.0 cm,
useable height ca. 20cm Weight: Approx. 11.95 kg (including accessories) Power cord
Approx. 80 cm, permanently attached length:
Features: Burners separately controlled from 1 - 5, large burner
diameter 19.0 cm, small burner diameter 15.0 cm, oven
max. 250°C, max. power output 3,100 Watts (oven 1,400
Watts, burners 1,700 Watts), interior with non-stick
coating, rotary spit, circulating air function Accessories: Operating instructions, 1 rotary spit with holding clips, 1
baking sheet, 1 grill grate, 1 grill grate lifter, 1 rotary spit
lifter
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted
FOr yOur SaFety
1. Please read the operating inst­ructions carefully before using your appliance and keep them for future reference.
2. This appliance is not intended for use by persons (including child­ren) with limited physical, sensory or mental abilities or with lack of experience or limited knowledge, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or have been instructed on how to use the appliance.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Connect appliance only to an AC power supply to the voltage on the rating plate.
24
5. The appliance is to be connec­ted to a socket-outlet having an earthing contact.
6. Do not operate this appliance with an external timer or remote con­trol system.
7. Do not operate the appliance on or in the vicinity of hot surfaces.
8. The appliance is intended for indoor use only. Place the appli­ance on a dry, level and sturdy surface.
9. Leave sufficient space between the appliance and walls, furniture and flammable objects such as curtains. There should be at least 10 cm of space on the sides and at least 30 cm above the appli­ance.
Page 25
10. Place the appliance with its back against the wall.
11. Never leave the appliance unat­tended while it is in operation.
12. Always maintain a distance of at least 2 cm between the food being cooked in the oven and the top and bottom heating elements to prevent the food from catching fire - fire hazard!
13. Use only suitable cookware for baking and cooking in the oven.
14. Use only accessories recommen­ded by the manufacturer. The use of other accessories can result in hazards and can also damage the appliance.
15. The appliance is intended for household use only, or for similar areas of use, such as:  kitchenettes in businesses, offi-
ces or other workplaces,  agricultural enterprises,  for use by guests in hotels, motels
or other lodgings,  in private guesthouses or holiday
homes.
16. Do not pull on the power cord. Do not hang the power cord over the edge of a countertop. Do not wrap the power cord around the appliance and avoid kinking of the power cord.
17. Make sure that the power cord does not come into contact with the hot parts of the appliance. Do not touch hot parts. Always use pot holders.
The manufacturer does not assume any warranty in case of incorrect assembly or of improper or incorrect use or after repair by unauthorized third parties.
18. The appliance becomes hot during operation. Please use pot holders. Never cover the appliance during operation.
19. Provide for adequate ventilation when the appliance is in opera­tion.
20. Use the appliance only indoors.
21. The appliance does not shut off automatically. Therefore, set the temperature selector switch to 0 and unplug the appliance after use.
22. Do not immerse the appliance in water or other liquids.
23. All parts must be completely dry before being assembled.
24. Please allow the appliance to cool completely before moving, cleaning or storing it. Before hand­ling the appliance, always unplug it from the electrical outlet.
25. Check the plug and the power cord regularly for wear or damage. In case of damage to the power cord or other parts, please send the appliance for inspection and/ or repair to our after sales service (for address, see warranty terms). Unauthorized repairs can result in serious risks to the user and will void the warranty.
Caution! During and after ope­ration, the appliance is very hot! The temperature of the door or accessible surfaces may be high when the appli­ance is working.
general inFOrmatiOn
CAUTION! The appliance becomes very hot during operation, also on the outer surfaces. Therefore, be sure to maintain sufficient clearance between the appliance and all flammable objects; also, provide for sufficient ventilation. Always use pot holders whenever the appliance is in operation or as long as it is still hot.
25
Page 26
1. Your oven is ideal for daily use in preparing a wide variety of foods. Since cooking times can vary, we recommend that you keep an eye on the cooking process and check the food regularly for doneness.
2. For some recipes we recom­mend pre-heating the appliance. For these recipes, switch on the appliance 5 to 10 minutes ahead of time and select the tempera­ture specified in the recipe.
3. For cooking with bottom heat we recommend using the bottom level and for top heat the top level.
4. Do not use metal objects for cleaning the housing or baking sheet. The baking sheet is not sui­table for cutting. Never cut cake or pizza on the baking sheet.
5. The appliance becomes hot during operation; therefore, always use pot holders.
6. Do not use the glass door for set­ting down pots or other objects when it is open; otherwise, the glass could become damaged.
7. Always open the glass door care­fully; escaping hot air could result in burns.
8. We recommend using the oven to keep food that has finished coo­king warm only for a short time, since otherwise it can dry out.
9. As soon as the desired tempe­rature is reached, the indicator lamps for the temperature and function go out. As soon as the appliance begins heating again, the indicator lamps light up again.
10. After use, make sure to set all switches to 0 and to switch off the function switches.
11. When not in use, always unplug the appliance from the power sup­ply.
12. When using the grill function, use top heat only! Otherwise, grease could drip onto the bottom hea­ting element, causing smoke and unpleasant odors.
13. The rotary function for grilling with the rotary spit can be swit­ched on with switch 13.
14. Switch on the burners only if a cooking pot with content is on the respective burner. Preferably you should use only pots which have a flat bottom and a diameter corre­sponding to that of the respective burner.
15. You can use both burners while the oven is in use. However, we recommend using only one burner when the oven is in use, to pre­vent overloading the main fuse.
26
Page 27
yOur new cOmpact cOOKer
1
2
3
4
11
12
13
1 Large burner 1,000 W
2 Small burner 700
3 Rotary spit with holding clips
4 Lifter for rotary spit
5 Grill grate
6 Lifter for grate and baking sheet
7 Baking sheet
8 9
10
8 Temperature control for large burner with indicator
lamp
9 Temperature control for small burner with indicator
lamp
10 Temperature control for oven with indicator lamp
11 Function switch for top heat
12 Function switch for bottom heat
13 Function switch for rotary spit
5
6
7
BeFOre uSing the appliance the FirSt time
1. Remove all packaging materials from the appliance and ensure that all parts are complete and undamaged.
2. Wash the removable parts in warm water with mild dishwashing detergent. Do not use abrasive cleaners or steel wool. Then rinse the parts with clear water. Dry all parts thoroughly.
3. Wipe off the housing with a damp cloth.
4. If the heating elements need to be cleaned, wipe them off a well wrung-out damp cloth. Make sure that no water enters the housing.
5. Do not immerse the appliance in water or other liquids.
6. The first time you use the appli­ance, it is possible that there will
27
Page 28
be some smoke. This smoke is normal and does not represent a hazard. However, we recommend pre-heating the appliance before the first use to eliminate any resi­due.
7. Place the appliance on a heat­proof, sturdy and level surface.
8. Leave sufficient space between the appliance and walls and other flammable objects such as cur­tains.
9. Make sure that all switches are set to the 0 position.
10. Plug the power cord of the appli­ance into an electrical outlet (220-240 V ~ AC).
11. Set the temperature selector switch to 250 °C and switch on the top and bottom heat by pres­sing the corresponding switches. The indicator lamps on the swit­ches light up.
12. As soon as the desired tempe­rature is reached, the indicator
cleaning anD care
lamps for the temperature and function go out. As soon as the appliance begins heating again, the indicator lamps light up again.
13. Before the first use, we recom­mend heating the appliance to the maximum temperature for about 10 minutes until no more smoke escapes from the appliance.
14. Open the windows during this pre­heating time. After pre-heating the appliance there may already be visible signs of use; however, these do no affect the function of the appliance and do not consti­tute grounds for a complaint.
15. Switch the appliance off by set­ting the temperature and time switches to 0 and allow the appli­ance to cool completely.
16. Now your appliance is ready for use.
1. Before cleaning, switch off the
appliance (set all switches to 0) and unplug the power cord from the power supply.
2. Allow the appliance to cool comple­tely.
3. Do not immerse the appliance in water or other liquids in order to clean it.
4. All removable parts, such as the baking sheet, grill spit and grate, etc. can be washed in warm water with mild dishwashing detergent. After washing, rinse the parts with clear water and dry them tho­roughly. The removable parts can also be washed in the dishwasher.
5. In case food ever burns on, you can briefly soak the part in hot water with mild dishwashing detergent to remove all residue.
28
6. If the heating elements need to be cleaned, wipe them off a well wrung-out damp cloth. Make sure that no water enters the housing.
7. To clean the housing, wipe it inside and outside with a damp cloth. Make sure that no water enters the appliance.
8. The interior surfaces of the oven are equipped with an easy-to­clean surface and can be cleaned with a damp cloth. Wipe off spla­shes immediately with a damp cloth.
9. Wipe off the burners using a damp cloth with mild dishwashing detergent. If food ever cooks over and burns on, you can use a pot scrubber to clean the burners.
10. Never use caustic or abrasive cleaners or steel wool, etc.
Page 29
cOOKing timeS
1. The following cooking times are approximate times which can vary depending on the quality and quantity of the ingredients, the selected temperature setting and your personal taste.
2. If you prepare meat with paprika or other spices which are sensitive to heat, please reduce the tempe­rature somewhat and increase the cooking time accordingly.
3. When using the grill grate or the rotary spit, you should always
Food to be grilled Accessory to
Pork steak Grill grate 3 250 °C 10 min. about 10 min.
Chicken, whole Rotary spit 250 °C about 60 min.
Chicken wings Grill grate 3 250 °C about 40 min.
Chicken legs Grill grate 3 250 °C about 45 min.
Pork medaillons Grill grate 3 250 °C 10 min. about 35 min.
Duck, 1.8 kg Rotary spit 250 °C about 150 min.
Rolled roast of turkey 700 g
Pheasant Rotary spit 250 °C about 80 min.
Partridge Rotary spit 250 °C about 45 min.
Meat loaf Grill grate 2 160-180 °C about 80 min.
Trout in foil Grill grate 2 180 °C about 20 min.
Smoked pork loin in dough
Pork shoulder Grill grate 2 200 °C about 80 min.
Leg of lamb Grill grate 2 180 °C about 160 min.
French fries/croquettes Baking
Mackerel, grilled Grill grate 250 °C about 25 min.
Baked potatoes in foil Baking
use
Rotary spit 250 °C about 60 min.
Grill grate 2 180 °C about 30 min.
sheet
sheet
Level (from below)
2 180 °C about 40-60
insert the drip pan at the bottom level.
4. When grilling on the grill grate you should turn the food being grilled several times so that it browns evenly.
5. For cakes and casseroles, please follow the times stated in the recipes.
6. The following pages provide infor­mation on use of the different functions, in addition to recipe suggestions for each type of use.
Temp. °C Preheat to
250 °C
250 °C 10 min. about 15-20
Cooking time, approx.
on each side
min.
min.
29
Page 30
cOOKing On the BurnerS
1. You can use the burners just as you would use a conventional stove or hotplate for cooking and frying in pots and pans.
2. You can use either of the burners or both at the same time.
3. Switch on the burner you wish to use by setting the corresponding selector switch to the desired setting between 1 and MAX.
4. Always use pots with a flat bottom to ensure good contact with the surface of the burner. Prefe­rably, the bottom of the pot should have the same diameter as the burner.
5. After use, immediately set the temperature control to 0.
6. Unplug the appliance from the power supply.
7. After being switched off, the burner will remain hot for some time. The residual heat can be used to keep food warm, for example.
8. You can use both burners while the oven is in use. However, we recommend using only one bur­ner when the oven is in use, to prevent overloading the main fuse.
thawing
1. You can use the compact cooker for thawing out meat, poultry, bread and rolls.
2. Insert the baking sheet/drip pan at the bottom level.
3. Insert the grill grate at the second level from the bottom.
4. Place the frozen food either on the grill grate or in a heat-proof dish and place the dish on the grill grate.
5. For thawing, we recommend the lowest temperature setting (about 100 °C) to prevent the food from drying out.
6. Switch on top and bottom heat. As soon as the desired temperature is reached, the indicator lamps for the temperature and function go out. As soon as the appliance begins heating again, the indicator lamps light up again.
warming/criSping
1. The compact cooker is ideal for warming/crisping bread and rolls (also frozen).
2. Pre-heat the appliance about 5 minutes with top and bottom heat at 200 °C.
3. Insert the baking sheet or the grill grate at the top level.
4. Place the baked goods on the baking sheet or grill grate and warm/crisp as desired.
BrOwning
1. Insert the baking sheet or the grill grate with the food to be browned at the third level from the bottom.
2. Set the desired temperature. For fast browning we recommend 250 °C.
3. Switch on top and bottom heat.
4. When browning you should check the food at short intervals to prevent it from burning.
Hawaii toast
Ingredients: 4 slices bread for toasting, 4 slices cooked ham, 4 slices pineapple, 4 slices Edam cheese Preparation: Place the bread slices on the grate, insert the grate at the third level from the bottom and toast the bread briefly at 250 °C top and bottom heat until the top side is slightly brown; then turn and toast the other side.
30
Place one slice of cooked ham, one slice of pineapple and one slice of cheese on each slice of bread. Place the prepared bread slices on the greased baking sheet, insert in the oven at the third level from the bottom and brown at 250 °C for about 5 minutes.
Page 31
Mozzarella toast
Ingredients: 4 slices bread for toasting, 1 tomato, several ba­sil leaves, 2 balls of mozzarella, freshly ground black pepper Preparation: Place the bread slices on the grate, insert the grate at the third level from the bottom and toast the bread briefly at 250 °C top and bottom heat until the top side is slightly brown; then turn and toast the other side. Slice the tomatoes and place on the bread sli­ces. Sprinkle several basil leaves on top. Slice the mozzarella and place on the bread sli­ces; season with pepper. Place the bread slices on the greased baking sheet, insert in the oven at the third level from the bottom and brown at 250 °C with top and bottom heat for about 5 minutes.
Pizza toast
Ingredients: 4 slices bread for toasting, 2 slices cervelat salami, 1 slice cooked ham, 1 small toma­to, 1 TBSP sliced mushrooms, 2 slices Edam cheese, 2 TBSP sour cream, ½ tsp oregano, salt and pepper Preparation: Place the bread slices on the grate, insert the grate at the third level from the bottom and toast the bread briefly at 250 °C top and bottom heat until the top side is slightly brown; then turn and toast the other side. Dice all ingredients except the sour cream and spices, mix with the sour cream and spices and spread mixture on the toasted bread slices. Place the bread slices on the greased baking sheet, insert in the oven at the third level from the bottom and brown at 250 °C with top and bottom heat for about 5 minutes.
Curry toast
Ingredients: 4 slices bread for toasting, 100 g cooked chi­cken (e.g. breast or grilled leftover chicken) or pork roast, 2 TBSP barbecue sauce (curry fla­vor), 2 slices pineapple, 1 tsp coconut flakes, 4 slices Edam cheese, curry powder Preparation: Place the bread slices on the grate, insert the grate at the third level from the bottom and toast the bread briefly at 250 °C top and bottom heat until the top side is slightly brown; then turn and toast the other side. Dice meat and pineapple, mix with curry sauce and coconut flakes and spread on toasted bread slices. Top each with a slice of cheese.
Place the bread slices on the greased baking sheet, insert in the oven at the third level from the bottom and brown at 250 °C with top and bottom heat for about 5 minutes. Sprinkle with curry powder before serving.
Franconian bratwurst toast
Ingredients: 4 slices brown bread, 16 Nuremberg bratwurst sausages (fry in pan first), 100 g cooked sauer­kraut, 1 tsp caraway seed, 30 g grated Gouda cheese, 3 TBSP sour cream, 1 TBSP fried oni­ons Preparation: Place the brown bread on the grate, insert the grate at the third level from the bottom and toast the bread briefly at 250 °C top and bottom heat until the top side is slightly brown; then turn and toast the other side. Place 4 bratwurst sausages on each slice of bread and top with sauerkraut. Mix the Gouda with the caraway seed and sour cream and spread on the bread slices. Place the bread slices on the greased baking sheet, insert in the oven at the third level from the bottom and brown at 250 °C with top and bottom heat for about 5 minutes.
Noodle casserole
Preparation time: 60 minutes Ingredients: 250 g macaroni noodles, 400 g pork cutlet, 1 onion, 1 clove garlic, 3 TBSP oil, 1/4 l hot meat broth, 1 TBSP chopped parsley, 4 toma­toes, 1 tsp salt, 250 g zucchini, 1 pinch dried thyme, 100 g grated Swiss cheese Preparation: Cook noodles following instructions on package until al dente. Heat 2 TBSP oil in a pan on the stove and sauté the diced onions and chopped garlic until clear. Add the thinly sliced meat and brown. Pour in the meat broth and braise for 8 minutes. Slice the zucchini, brown on both sides in the remaining oil, season with salt and thyme. Peel and dice the tomatoes. Use the oil from the pan with the zucchini to grease the casserole form. Put half the noodles in the form and layer the diced tomatoes, zuc­chini slices and top with the remaining noodles. Sprinkle the cheese over the casserole and place in the oven on the grate at the second level from the bottom; bake at 230 °C with top and bottom heat for about 20 minutes.
31
Page 32
Asparagus casserole
Preparation time: 50 minutes Ingredients: 500 g canned asparagus, 300 g lean cooked ham, 2 TBSP butter, 2 TBSP flour, 1/4 l milk, 1/8 l dry white wine, 150 g soft cheese, 2 egg yolks, 1 TBSP chopped parsley, butter for the form Preparation: Cut the asparagus into 5 cm pieces. Cut ham in fine strips. Place these two ingredients in the greased casserole form. Melt the butter in a pot on the stove and fry the flour until golden (light roux). Add the milk and the wine to the roux.
Cook the sauce 5 minutes, stirring constantly, then melt the cheese in the sauce. Remove the sauce from the stove and fold in the egg yolk. Pour the sauce over the asparagus in the casse­role form. Place the casserole in the oven on the grate at the second level from the bottom; bake at 190 °C with top and bottom heat for about 20 minutes. Serve right away. TIP: Serve asparagus casserole with princess pota­toes and a green salad.
grilling with the rOtary Spit
1. Always insert the grease drip pan at the bottom level to catch dripping grease so that it does not drip onto the heating elements, in which case it would burn.
2. The grill spit is ideal for grilling poultry up to about 2 kg or rolled roasts up to about 1 kg.
3. Push one of the holding clips onto the grill spit so that the tips point toward the center.
4. Then push the spit through the center of the prepared and spiced chicken or roast.
5. Put the second holding clip on the spit with the tips pointing toward the middle.
6. Now push both clips toward the chicken or roast so that it is held tight in the center of the spit. It is important that the spit is inserted through the center of the chicken or roast so that it is turned and browned evenly. Any parts of the chicken which stick out should be tied with kitchen string.
7. Fasten the holding clips by tightening the set screws. Please be careful not to fasten the set screws behind the two dots 1 + 2.
8. Now insert the spit with the pointed end first into the corresponding recess on the left side inside the oven.
9. Hang the other end of the grill spit in the holder on the right side.
10. Now set the temperature to 250°C by means of the oven temperature selector switch. Set the function selector switch to top and bottom heat. As soon as the desired temperature is reached, the indicator lamps for the temperature and function go out. As soon as the appliance begins heating again, the indicator lamps light up again.
11. We recommend brushing oil or a marinade on the chicken or roast occasionally while it is cooking to prevent it from drying out and also for a crispier crust.
Crispy grilled chicken
Preparation time: about 70 minutes Ingredients: 1 chicken (about 1 kg), 1 tsp salt, 1 tsp paprika, 2 TBSP oil Make a marinade from the salt, paprika and oil and brush the marinade on the chicken. Insert the rotary spit through the chicken and fasten the two clips. Tie any parts which stick out, such as wings, etc., with kitchen string. Hang the rotary spit in the appliance. Grill the chicken about 60 minutes at 250 °C with top and bottom heat.
Partridge
Preparation time: 45 minutes Ingredients:
2 partridges (500 g each), 400 g sausage meat, 100 g lean smoked bacon, 1/4 l meat broth, 1/8 l dark beer, 2 TBSP dark sauce thickener Preparation: Fill the partridges with the sausage meat and sew up. Tie the wings and legs together with the bacon to the body. Insert the rotary spit through the chicken and fasten the two clips. Tie any parts which stick out, such as wings, etc., with kitchen string. Hang the rotary spit in the appliance. Grill the chicken about 45 minutes at 250 °C with top and bottom heat. Mix the pan juices with the sauce thickener in a pot on the oven and bring to a boil. Stir in the beer and remove from heat.
32
Page 33
Roast pheasant
Ingredients: 1 pheasant, about 1 kg, 100 g canned chan­terelles, 1 onion sliced thin, 100 g lean smo­ked bacon, 1 day-old roll, 100 g fatty bacon, 3 TBSP parsley chopped fine, 1 egg, 1/4 tsp salt, 1 pinch nutmeg, 1 pinch pepper, 1/8 l meat broth, 1/8 l red wine, 1 cup (about 200 ml) sour cream Preparation: Soak the roll in warm water. Sauté the fat bacon, diced, together with the onions in a pan on the stove until golden. Squeeze out the roll and cut into small pieces and add to the pan together with the chanterelles, parsley, egg and spices and mix well. Fill the pheasant with this mixture and sew up. Wrap the pheasant in the smoked bacon and then wrap with kitchen string so that the legs and wings are not sticking out. Insert the rotary spit through the chicken and fasten the two clips. Tie any parts which stick out, such as wings, etc., with kitchen string. Hang the rotary spit in the appliance. Grill the chicken about 80 minutes at 250 °C with top and bottom heat. 15 minutes before it is done cooking, remove the string and the bacon so the pheasant can brown. With the meat broth, loosen the pan juices in the drip pan, put in a pot and heat together with the red wine. Stir in the sour cream.
Rolled roast of turkey
Preparation time: about 70 minutes Ingredients: 700 g rolled turkey roast, 1 tsp salt, 1 crushed garlic clove, 1 tsp vinegar, 1 TBSP oil, 1/4 tsp pepper, 150 g smoked bacon, sliced, 1/8 l dry red wine, 1/4 l hot water, 100 g sour cream Preparation: Mix the salt, garlic, vinegar and pepper with the oil and brush on the roast. Wrap the smoked bacon slices around the roast and tie with kitchen string.
Insert the rotary spit through the chicken and fasten the two clips. Hang the rotary spit in the appliance. Grill about 60 minutes at 250 °C with top and bottom heat. During this time, juices from the roast will collect in the drip pan. When the roast has finished cooking pull out the drip pan and pour the pan juices into a pot. Then reinsert the drip pan. Heat the pan juices on the stove (do not boil), then stir in the wine and sour cream. Remove the string and bacon from the roast, slice and serve with the gravy.
Roast duck
Preparation time: 3 hours Ingredients for 8 servings: 1 duck (about 1.8 kg), salt, 1 tsp pepper, 1/8 l dark beer, 1/8 l red wine, 1 tsp corn starch, dis­solved in a little water Preparation: Wash the duck and trim any excess fat. Stuff the duck as desired and sew up. Tie the wings to the body with kitchen string. Mix the salt and pepper with the beer and brush on the duck. If the duck is not stuffed, season inside as well. Pierce the fatty skin several times with a fork. Fasten the duck on the rotary spit and hang in the oven. Grill about 2.5 hours at 250 °C with top and bottom heat. When it is finished cooking, switch off the oven but leave the duck in the oven to keep it warm. Remove the pan juices from the drip pan and bring to a boil with the wine. Blend the corn starch with the water and stir in to thicken the gravy. Season to taste. Remove the duck from the spit, carve and serve with the gravy. TIP: Serve this festive roast with red cabbage with apples and potato dumplings or bread dump­lings. If you prefer a lean roast, substitute a young tur­key for the duck.
rOaSting anD cOOKing
1. The compact cooker is ideal for preparing casseroles, roasts and other dishes.
2. For casseroles, etc. place the casserole form or ovenproof dish on the grill grate; some dishes can also be cooked directly on the baking sheet.
3. Set the temperature selector switch to the desired temperature and use the function selector switch to select top and bottom heat or only bottom heat, depending on the recipe. As soon as the desired temperature is reached, the indicator lamps for the temperature and function go out. As soon as the appliance begins heating again, the indicator lamps light up again.
33
Page 34
Meat loaf
Preparation time: 75 minutes Ingredients: 500 g ground beef and pork, 150 g chopped pork liver, 1 day-old roll, 1 onion, 2 cloves garlic, 1 egg, 1 tsp salt, 3 pinches nutmeg, 3 pinches pepper, 150 g lean bacon, thinly sliced, 1 tsp paprika powder, 1 tsp mustard, 1 TBSP fine bread crumbs Preparation: Soak the roll in water. Peel the onions and garlic and chop very fine. Knead together the squeezed out roll, the oni­ons, ground meat, chopped liver, egg, salt, mu­stard and spices with the bread crumbs. Form the mass into a long loaf and place in an ovenproof dish and cover with the sliced bacon. Place the dish with the meat loaf on the grate at the second level from the bottom and bake at 180°C with top and bottom heat for about 50 minutes; it may be necessary to reduce the heat to 160 °C after about 30 minutes.
Leg of lamb
Marinating time: 6 hours Preparation time: 60-80 minutes Ingredients:
1.5 kg leg of lamb with bones, 3 cloves garlic,
3 onions, 1/4 l hot meat broth, 1/8 l dry white wine, 1 tsp corn starch For the marinade: 70 g tomato paste, 1 TBSP flour, 1 tsp salt, 2 TBSP lemon juice, 1 tsp dried rosemary, ¼ tsp caraway seed, ¼ tsp pepper Preparation: Cut a shallow cross shape into the leg of lamb and use a sharp knife to make small incisions for spiking with the peeled and sliced garlic. Combine the tomato paste with the flour, salt, lemon juice, rosemary, caraway seed and pep­per. Spread this mixture on the leg of lamb and marinate in the refrigerator for 6 hours. Place the leg of lamb in an ovenproof dish at the bottom level in the oven. Cover the roast with onion rings. Roast about 150-180 minutes at 180°C with top and bottom heat. When the onions are brown, move them to the bottom of the pan and add some meat broth. Gradually pour the remaining meat broth and the wine over the leg of lamb and turn it after about 2/3 of the cooking time. When it has finis­hed cooking, switch off the oven and leave the leg of lamb in the oven for about 10 minutes. Loosen the pan juices with a little water, thicken with corn starch and season to taste. Leg of lamb is complemented very well by green beans and au gratin potatoes.
Pork steaks
Ingredients: 4 pork steaks (200 g each), 1 tsp salt, a few da­shes of Tabasco, 2 tsp paprika, 3 TBSP oil Preparation: Prepare a marinade from the Tabasco, paprika and oil and marinated the steaks about 2 hours. Place the seasoned steaks on the grate, insert in oven at third level from the bottom and grill the steaks at 250°C with top and bottom heat about 10 minutes on each side. TIP: To save time you can use ready-to-grill steaks.
Smoked pork loin in dough
Preparation time: 45 minutes Ingredients: 300 g puff pastry dough, frozen, 1 kg cooked lean smoked pork loin, 1 egg, separated Preparation: Thaw out the puff pastry dough. Brush egg yolk on the edges of the thawed dough and paste them together to form a large rectangle. Place the dough over the pork loin so that the bottom is not covered. Cut off the overhanging edges. Cut leaves and flowers from the remaining dough for decoration. Mix the egg yolk with the remaining egg white and brush the mixture on the dough. Place the pork loin on the baking sheet and in­sert at the second level from the bottom; bake at 180°C with top and bottom heat for about 30 minutes. TIP: This dish goes very well with a hearty potato salad.
Pork shoulder
Preparation time: 100 minutes Ingredients: 1 kg pork shoulder with rind cut in crisscross pattern (from butcher), 1 tsp salt, ¼ tsp pepper, ¼ tsp caraway seed, 1 onion, 2 cloves, 2 TBSP oil, ¼ l hot water, 1/8 l sweet cream, 10 prunes without pits Preparation: Soak the prunes in 1/8 l hot water. Season the meat with pepper, caraway seed and salt and place in a roasting pan with the rind facing downward. Place the roasting pan on the grate at the bot­tom level in the oven. Slice the onion and place on top of the meat. Roast at 200°C with top and bottom heat about 120 minutes.
34
Page 35
When onions are brown, turn the meat and pour 1/8 l hot water together with the cloves into the roasting pan. Finish roasting the meat. After is has finished roasting, leave the crispy pork shoulder in the over for about 10 minutes. Pour the pan juices from the drip pan into a pot, add the prunes (cut in thin strips) and let simmer on the stove for a while. Add the cream before serving.
Lasagna
Preparation time: 90 minutes Ingredients: 250 g lasagna noodles, 500 g ground beef and port, 2 TBSP oil, 2 onions, ½ tsp oregano, 1 tsp paprika powder, 1 tsp salt, 70 g, tomato paste, 2 TBSP butter, 2 TBSP flour , ½ l milk, ¼ l dry white wine, ½ tsp salt, 2 pinches pepper, 100 g grated Swiss cheese, 50 g grated Parmesan cheese, 3 TBSP sweet cream, butter for the pan Preparation: Cook the noodles according to the instructions on the package and then place in cold water. Chop the onions and brown in the oil in a pan on the stove. Add the ground meat and fry, stirring occasionally. Add oregano, paprika and 1/2 tsp salt and set the mixture aside. In a pot, prepare a roux from the butter and flour, and then add the milk and wine. Cook 5 minutes, stirring constantly, then season with salt and pepper. Grease a casserole form and cover the bottom with lasagna noodles. In layers, add some the meat mixture and then sauce. Repeat in thin layers; the top layer should be lasagna noodles. Pour the rest of the sauce over the lasagna and top with cheese and cream. Cover the form with aluminum foil and place on the grate at the bottom level of the oven; bake at 200°C with top and bottom heat for about 45 minutes. After 2/3 of the baking time remove the foil.
Sauerkraut casserole
Preparation time: 80 minutes Ingredients: 800 g sauerkraut, 1/8 l meat broth, 1/8 l apple juice, 1 bay leaf, 2 juniper berries, 1 large red bell pepper, 100 g lean bacon, 500 g cooked potatoes, 2 TBSP white wine, 2 TBSP sour cream, 1 TBSP butter, butter for the form Preparation: Steam the sauerkraut in a pot on the stove toge­ther with the meat broth, apple juice and spices for about 35 minutes. Prepare and wash the bell pepper and cut into strips.
Dice the bacon and fry in a pan until crispy. Add the bell pepper and sauté briefly. Peel the potatoes and slice into thin rounds. Mix the sauerkraut with the bacon, bell pepper and wine, put in the casserole form and cover with the sliced potatoes. Mix the parsley with the sour cream and spread this mixture over the potatoes. Add the butter in flakes. Bake the casserole at the second level from the bottom at 200 °C with top and bottom heat for about 25 minutes.
Steamed trout
Preparation time: 30 minutes Ingredients: 4 trout (200 g each), 4 stalks parsley, juice of 1 lemon, salt and pepper, 4 pieces of aluminum foil Preparation: Pre-heat the compact cooker for 5 minutes at 250 °C top and bottom heat. Season the trout and rub with lemon juice. Wrap each trout in a piece of aluminum foil which has been greased with butter so the skin does not stick to the foil. Place the wrapped trout in the oven on the ba­king sheet at the second level from the bottom and steam at 180°C with top and bottom heat for about 20 minutes. TIP: Serve this traditional dish with boiled potatoes, melted butter and lemon slices. Trout is also very tasty with horseradish cream.
Mixed vegetables
Ingredients: 1000 g seasonal mixed vegetables, prepared, 1-2 TBSP mixed herbs, 1 tsp spices for vege­tables Preparation: Cut larger vegetables into fine strips. Mix the vegetables with the spices and distri­bute on 10 pieces of aluminum foil. Add butter in flakes, if desired. Take the foil by the corners and twist together to form small packages. Place the wrapped vegetables on the baking sheet and cook in the oven at 180 °C with top and bottom heat for about 30 minutes. The cooking time can vary depending on the type of vegetables. After cooking, sprinkle the vegetables with fresh chopped herbs.
35
Page 36
Bacon potatoes
Preparation time: 50 minutes Ingredients: 4 potatoes (about 500 g), 150 g lean bacon, 1 tsp oil, 1 TBSP chopped parsley Preparation: Peel the potatoes and slice in thin rounds in the form of a fan. This can be done easily by placing the potato on a tablespoon before cutting. Chop the bacon and distribute between the po­tato slices. Oil four pieces of aluminum foil and wrap each potato fan in the foil. Place the wrapped pota­toes on the baking sheet. Bake at the second level from the bottom at 180 °C with top and bottom heat for about 40­60 minutes. During the last 10 minutes, open the foil and finish baking the potatoes. Sprinkle the hot potatoes with the chopped parsley and serve in the foil. TIP: You can also fill the potatoes with onion rings and a little garlic. Also, try sprinkling some ca­raway seed between the slices.
Apple rice casserole
Preparation time: 60 minutes Ingredients: ¾ l milk, 1 pinch salt, 175 g round grain rice, 1 envelope vanilla sugar, 2 eggs, 2 TBSP su­gar, 500 g apples, 1 TBSP lemon juice, 3 TBSP powdered sugar, butter for the form Preparation: Parboil the rice with the salt and milk in a pot on the stove and simmer about 30 minutes until the liquid has been absorbed. Whisk the eggs with the sugar and vanilla sugar and mix in with the rice. Peel the apples, core and slice thin. Put the rice and the apples in the buttered cas­serole form in layers so that the top layer is app­les. Drip lemon juice on the top layer of apples and sprinkle with powdered sugar. Place the casserole form in the oven on the grate at the second level from the bottom; bake at 180 °C with top and bottom heat for about 20 minutes. TIP: For a fluffier casserole, separate the eggs, beat the whites until stiff and fold into the rice.
Baked potatoes in foil
Preparation time: 50 minutes Ingredients: 4 potatoes (500 g), 1 tsp oil Preparation: Wash the potatoes and clean thoroughly with a vegetable brush. Poke several holes in the pota­toes with a fork or cut a cross in the skins. Wrap each potato in a piece of the aluminum foil. Place the wrapped potatoes on the baking sheet. Bake at the second level from the bottom at 180 °C with top and bottom heat for about 40­60 minutes. After baking, open the foil at the top, lift the skin where it was cut and top the potatoes with dressing, made for example from curd cheese or yogurt, sour cream and herbs. TIP: Baked potatoes are an ideal accompaniment to steaks and perfect for a barbecue or garden party. They can be eaten with salt only, or with herb or garlic butter.
Curd cheese pudding
Preparation time: 70 minutes Ingredients: 500 g canned apricots (or other fruit), 500 g low fat curd cheese, ¼ l sweet cream, 2 eggs, 3 TBSP sugar, 1 envelope vanilla sugar, 1 enve­lope vanilla pudding, butter for the form Preparation: If available, use an oval casserole form with a maximum length of 26 cm. Butter the form and cover the bottom with the apricots. Whisk the curd cheese, cream and eggs, for ex­ample using an ESGE hand blender. Gradually add the sugar, vanilla sugar and pudding powder and make sure to mix everything well. Spread the cream mixture over the fruit. Place the casserole form in the oven on the grate at the second level from the bottom; bake at 160 °C with top and bottom heat for about 50 minutes. A fruit sauce is the perfect accompaniment to this casserole.
BaKing
1. You can use standard baking pans with a maximum diameter of 26°cm or the baking sheet included with the compact cooker.
2. For baking you should always use top and bottom heat.
36
Page 37
3. When using baking pans, please insert the grate at the bottom level and place the pan on the grate.
4. For flat baked goods or cookies, use the baking sheet at the second level from the bottom.
5. Set the function selector switch to top and bottom heat and the oven switch to the desired tem­perature. As soon as the desired temperature is reached, the indicator lamps for the temperature and function go out. As soon as the appliance begins heating again, the indicator lamps light up again.
6. After baking, use a wooden skewer to check if the cake is done. If the skewer comes out clean, then the cake is done and can be taken out of the oven.
7. If batter sticks to the skewer, let the cake bake a few minutes longer, keeping the same settings, then check it again.
Spicy crown cake
Ingredients for a ring mould with a diameter of 26 cm: 5 eggs, 200 g sugar, ½ jar cherry jam, ½ tsp cinnamon, 1 heaped TBSP cocoa, 100 g ground nuts, 350 g flour, 1 envelope baking powder, milk Preparation: Beat eggs, butter, sugar, jam and cinnamon un­til foamy. Combine cocoa, nuts, flour and baking powder and stir in. The batter must be thick. Add a little milk if necessary. Fill the batter into a greased ring mould. Place the pan on the grate at the bottom level in the oven. Bake about 50 minutes at 180 °C with top and bottom heat.
Cheesecake
Ingredients for the crust: 65 g butter, 75 g sugar, 1 egg, 200 g flour, ½ envelope baking powder Ingredients for the filling: 500 g low-fat curd cheese, 150 g sugar, 1 en­velope vanilla sugar, 1 envelope vanilla pudding powder, 3 eggs, 375 ml milk, 50 g melted butter Preparation: Make a kneaded dough from the butter, sugar, egg, flour and baking powder. Roll out the dough and cover the bottom and edge of a springform pan (26 cm diameter) gre­ased only on the bottom, pushing the dough up on the edge about 3 cm. Mix the ingredients for the filling and pour onto the dough. CAUTION: Make sure to use a pan which will not leak, since the filling is runny at first. Place the pan on the grate and insert into the oven at the bottom level. Bake about 80-90 minutes at 180 °C with top and bottom heat.
Marble cake
Ingredients for a ring mould with a diameter of 26 cm:
250 g butter, 250 g sugar, 2 envelopes vanilla sugar, 5 eggs, 450 g flour, 1 envelope baking powder, 2 TBSP cocoa powder, 1 TBSP milk Preparation: Beat the butter with the sugar, vanilla sugar and the eggs until foamy. Combine the flour with the baking powder and fold into the egg mass. Fill half the batter in the buttered and floured ring mould. Stir the cocoa powder and milk into the remai­ning batter. Spoon the dark batter on top of the light batter in the cake pan and swirl the batter with a fork to create the marble effect. Insert the grate at the bottom level in the oven and place the cake pan on the grate. Preheat the oven to 170°C and bake about 50 minutes with top and bottom heat.
Fruit crumb cake
Ingredients for the crust: 100 g curd cheese, 1 egg, 1 TBSP milk, 60 ml oil, 50 g sugar, 1 pinch salt, 200 g flour, 1 en­velope baking powder Ingredients for the filling: 500 g seasonal fruit, e.g. apples, apricots, cher­ries Ingredients for the crumbs: 100 g flour, 50 g sugar, 2 pinches cinnamon, 50 g butter Preparation: Mix curd cheese, egg, milk, oil, sugar and salt until well blended. Combine flour and baking powder and stir into the cheese mass and knead by hand. Roll out the dough and place on the greased ba­king sheet. Prepare fruit as necessary (peel, core and cut) and distribute on the dough. Knead flour, sugar, cinnamon and butter (at room temperature) to make the crumbs and spread them on top of the fruit. Insert the baking sheet at the second level from the bottom and bake the cake at 180 °C with top and bottom heat for about 30 minutes.
37
Page 38
Basic dough for yeast-risen cake
Preparation time: 120 minutes, 25 cm loaf pan Basic dough: 500 g flour, 75 g sugar, 80 g soft butter, 330 ml lukewarm milk, ½ tsp salt, 1 cake yeast For spreading on top: 1 egg yolk, 1 TBSP cream Preparation: Knead the ingredients for the basic dough until the dough forms a ball which pulls away from the bottom of the bowl. Let the dough rise in a warm place until it dou­bles in volume. Punch down the dough and knead thoroughly, then put the dough in a greased loaf pan. Mix the egg yolk with the cream and brush over the dough; use a sharp knife to slice the dough lengthways. Let the dough rise again for 30 minutes. Place the loaf pan on the grate at the bottom level in the oven and bake at 180 °C with top and bottom heat for about 45 minutes. You can also prepare yeast dough in a UNOLD Backmeister breadmaker.
Braided yeast bread
Ingredients: Basic dough as above, plus 1 egg Preparation: Make a basic dough as described above, but with one additional egg. After the dough has been kneaded again, divide into three parts, roll into long strips and braid to form a loaf. Cover the baking sheet with baking paper, place the braided dough on baking sheet, brush on the egg and let rise again. Bake the braided bread at the second level from the bottom at 180 °C with top and bottom heat for about 45 minutes.
Black Forest cherry crown cake
Ingredients for a ring mould with a diameter of 26 cm: Ingredients for the crust: 6 eggs, 4 TBSP warm water, 200 g sugar, 1 envelope vanilla sugar, 2 pinches cinnamon, 200 g flour, 1 TBSP cocoa powder, 1 TBSP corn starch, 1 tsp baking powder For the filling: 1 jar pitted sour cherries, 1/8 l kirsch, 1/8 l cherry juice, 1 TBSP sugar, 1 envelope red cake glaze, 1/4 l sweet cream, 1 envelope vanilla sugar, 1 TBSP powdered sugar, 2 TBSP cocoa powder Preparation: Separate the eggs and beat the egg yolk with the water, sugar and vanilla sugar with an ESGE hand blender or a mixer until very foamy.
38
Beat the egg white until stiff and put on top of the egg mass. Combine the flour, cocoa powder, corn starch and baking powder and sift over the egg mass. Fold in carefully using a spatula. Butter and flour a ring mould or a springform pan with a „gugelhupf“ insert. Insert the grate at the bottom level in the oven and place the cake pan on the grate. Preheat the oven to 170 °C and bake about 45 minutes with top and bottom heat. Insert the grate at the bottom level in the oven. Place the cake pan on the grate and bake the sponge about 45 minutes. Then remove the sponge from the pan and let cool (over night). Mix the cherry juice, sugar and kirsch and keep 2 TBSP of this mixture for dissolving the cake glaze powder. Heat the juice on the stove, add the dissolved cake glaze and bring to a boil. Remove the glaze from the heat and stir in the
®
cherries, keeping 16 for decoration. Allow the filling to cool. Slice the cake horizontally into three slices. Whip the cream with the powdered sugar and vanilla sugar until very stiff (use whip cream sta­bilizer, if necessary). Spread half of the cherry filling on the bottom ring and top with 1/3 of the cream. Place the middle ring on top of the first and spread on the remaining cherries and 1/3 of the cream. Place the top ring on top and spread the entire cake with cream. Dust the crown cake with the cocoa and deco­rate with the 16 cherries. Decorate with the re­maining cream and chill.
Chocolate mocha cake
Ingredients for a springform pan with a diameter of 18 cm (single form) Ingredients for the crust: 3 eggs, 100 g sugar, 1 envelope vanilla sugar, 1 tsp baking powder, 125 g flour, 25 g (1 TBSP) corn starch For the crème: 3 TBSP ground coffee, ¼ l boiling water, 200 g sweet cream, 8 TBSP sugar, 3 TBSP corn starch, 350 g soft butter, 100 g grated semi-sweet cho­colate, chocolate leaves and flakes Preparation: Separate the eggs and beat the egg yolk with the sugar and vanilla sugar until very foamy. Beat the egg white until stiff and put on top of the egg mass. Combine the flour with the baking powder and sift with the corn starch over the batter. Fold in carefully.
Page 39
Spoon the batter into the buttered and floured cake pan. Insert the grate at the bottom level in the oven and place the cake pan on the grate. Preheat the oven to 170°C and bake about 35 minutes with top and bottom heat. Allow the base to cool thoroughly (over night if necessary) and slice horizontally into three sli­ces. Pour boiling water over the coffee, steep and strain. Mix the corn starch with a little water. Bring the coffee to a boil, add the grated choco­late and stir in the corn starch. Whip with a wire whisk until the mass thickens. Remove the pot from the stove, let the coffee crème cool somewhat and fold in the egg yolk. Allow the crème to cool. Beat the butter until foamy and mix in the cof­fee crème one spoon at a time. Spread 3/4 of the coffee crème on the bottom and middle cake layer. Place one layer on top of the other, spread the remaining crème on the top layer and decorate. Decorate the cake with chocolate leaves and flakes and chill before ser­ving. TIP: If you prefer a sweeter cake, use milk chocolate instead of semi-sweet chocolate. If the mocha butter crème curdles, put the bowl with the crème in warm water and mix with a wire whisk until smooth.
Savarin with strawberries
Ingredients for a ring mould with a diameter of 22 cm 2 eggs, 2 TBSP hot water, 100 g sugar, 1 enve­lope vanilla sugar, 125 g flour, 30 g corn starch, ½ tsp baking powder, butter for the pan Ingredients for dousing: 1/8 l water, 100 g sugar, 1 envelope vanilla su­gar Ingredients for the glaze: 250 g strawberries, 1 envelope red cake glaze, 1 TBSP sugar Ingredients for the filling: 500 g strawberries, 1/8 l whipped cream Preparation: Beat eggs, water, sugar and vanilla sugar using an ESGE hand blender until foamy. Sift the flour, corn starch and baking powder over the egg mass and fold in. Grease and flour the cake pan. Spoon in the batter and bake on the grate at the second level from the bottom at 170°C with top and bottom heat for about 35 minutes. Let cool. About 3 hours before serving, douse the cake as follows: bring the water, sugar and vanilla sugar
to a boil, add the wine and pour 1/3 of this li­quid mixture into the ring mould. Carefully place the cake in the pan, pour the remaining liquid over the cake and chill the savarin for about 2 hours until it is thoroughly steeped. Then wash and prepare 250 g strawberries and puree them in a measuring jug with an ESGE hand blender. Fill with water to make ¼°liter and bring to a boil with the sugar and cake mix, following the instructions on the package. Remove the cake to a platter and pour the glaze over the cake in an irregular pattern. Wash and prepare 500°g strawberries and put them in the middle of the cake. Whip the cream until stiff, put it in a decorating bag and decorate the savarin. Serve the savarin, which can also be prepared with other fruits, well cooled.
Mandarin orange cake
Ingredients for a ribbed loaf pan with a length of 25 cm 150 g margarine, 150 g sugar, 2 eggs, 1 enve­lope vanilla sugar, 4 TBSP lemon juice, 40 g ground hazelnuts, 200 g flour 1 tsp baking powder, 1 small can mandarin oranges, 100 g powdered sugar, 1 TBSP lemon juice Preparation: Beat the margarine with the sugar, vanilla sugar and 4 TBSP lemon juice until foamy. Stir the hazelnuts and the flour with the baking powder into the batter. Drain the mandarin oranges and fold carefully into the batter. Fill the batter into the greased cake pan. Insert the grate at the bottom level in the oven and place the cake pan on the grate. Preheat the oven to 170 °C and bake about 30 minutes with top and bottom heat. Remove the cake from the pan and let cool. Mixed the powdered sugar and lemon juice and spread this frosting on the cake.
Pear pastries
Ingredients: 4 sheets frozen puff pastry dough, 8 pear halves (canned), 4 tsp pear brandy, 1/4 l sweet cream, 1 envelope vanilla sugar, 1/2 TBSP sugar, 75 g powdered sugar Preparation: Thaw the pastry dough for 10 minutes and cut each one into 4 triangles. Cover the baking sheet with baking paper, place the triangles on the baking sheet and bake in the pre-heated oven at 230 °C with top and bot­tom heat.
39
Page 40
Cut into the pears to form a fan pattern and place one each on 8 of the cooled pastry trian­gles. Drip pear brandy over the pears. Whip the cream and sweeten with the sugar and vanilla sugar. Spoon onto the pears. Place the remaining pastry triangles on top of the whipped cream. Mix the sifted powdered sugar with the remai­ning pear brandy until smooth and spread this frosting on the pastries. TIP: You can substitute pear juice or lemon juice for the pear brandy. The pastries can be filled with other fruit, as well.
Baked apples in puff pastry
Ingredients: 4 small apples, 1 TBSP raisins, 1 TBSP sliver­ed almonds, 1 pinch cinnamon, 1 TBSP rum, 8 sheets frozen puff pastry dough, 1 egg Preparation: Thaw out the puff pastry dough. Mix the raisins, cinnamon and almonds with the rum and set aside. Peel and core the apples. Fill with the raisin mixture. Separate the egg. Place the thawed pastry dough sheets next to each other (4+4). Brush the edges with egg white, overlap the sheets somewhat and press together. Cut this large sheet of dough into 4 equal pieces. Wrap each apple in a piece of the dough and cut off the edges. Cut leaves and flowers from the remaining dough for decoration. Brush the dough with egg yolk, place on baking paper on the baking sheet and bake at 180 °C with top and bottom heat for about 35 minutes.
Cream puffs and éclairs
Ingredients for the choux pastry: 1/8 l water, 75 g flour, 1 pinch salt, 25 g butter, 2 eggs, baking paper Suggestions for fillings: Filling 1: 1/4 l milk, 1/2 envelope chocolate powder, 1 he­aped tsp instant coffee, 2 TBSP sugar, 1 tsp gelatin, 1/8 l whipped cream
The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
Filling 2: 1 jar sour cherries, 1 envelope red cake glaze, 2 TBSP sugar, 1/8 l whipped cream Preparation: Bring the water and salt to a boil in a saucepan. Stir in the flour with a cooking spoon. Continue stirring at low heat until a ball of dough forms which no longer sticks to the bot­tom of the pan. Let cool 5 minutes and put in a high-walled con­tainer. Whisk the eggs and mix into the dough ball. This is easiest to do with the multi-blade of an ESGE hand blender. You may not need all of the egg. The choux pastry dough is done when it is very satiny and can easily be pulled from the blender or spoon. Cover the baking sheet with baking paper. Preheat the oven to 230 °C (top and bottom heat) for about 5 minutes. Fill the dough into a decorating bag. For cream puffs, make rosettes with a diameter of 4 cm. For éclairs, make three strips of 4 cm each, two next to each other and one on top. Insert the baking sheet at the second level from the bottom and bake the cream puffs or éclairs at 180°C with top and bottom heat for about 15-20 minutes. Cut the cream puffs or éclairs in half while still hot. For the 1st filling: Bring the milk with the in­stant coffee and sugar to a boil and add the gelatin dissolved in water. After cooling, fold in the whipped cream and fill the éclairs with the crème, then decorate with powdered sugar or chocolate glaze. For the 2nd filling, which is ideal for cream puffs, first drain and save the liquid from the sour cherries. Measure the juice, heat with the sugar and thicken with the cake glaze. Add the cherries to the glaze. After cooling, fill the cream puffs and decorate with whipped cream.
40
Page 41
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 68855
SpéciFicatiOnS techniqueS
Puissance : Max. 3 100 Watts, 220-240 V~, 50 Hz
Boîtier : Métal, émaillé, noir Porte : Verre thermo-résistant Dimension : Env. 54,5 x 36,5 x 33,0 cm (L/l/H) Volumen: Chambre de cuisson 28 litres, l/P : env. 38,5 x 29,0 cm, hauteur utile
Poids : Env. 11,95 kg (accessoires incl.) Longueur du
cordon : Équipement : Plaques de cuisson réglables séparément de 1 à 5, diamètre grande
Accessoires : Notice d‘utilisation, 1 rôtissoire avec ergots de maintien, 1 tôle de four, 1
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du design réservées
Four 1 400 W (résistance supérieure 700 W, résistance inférieure 700 W), plaques de cuisson 1 700 W (grande plaque 1 000 W, petite plaque 700 W)
env. 20 cm
Env. 80 cm, montage fixe
plaque de cuisson : 19,0 cm, diamètre petite plaque de cuisson : 15,0 cm, four 250 °C max., puissance 3 100 Watts max. (four 1 400 Watts, plaques de cuisson 1 700 Watts), revêtement anti-adhésif intérieur, rôtissoire, exploitation avec air recyclé
grille, 1 lève-grille, 1 lève-rôtissoire
pOur VOtre Sécurité
1. Veuillez lire le mode d‘emploi attentivement avant la mise en service et le conserver.
2. Cet appareil ne convient pas aux person­nes (dont les enfants) ayant des facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes et il ne doit pas être utilisé sans expérience et/ou sans connaissance, sauf si elles sont surveillées par une personne res­ponsable de leur sécurité ou si elles reçoi­vent des consignes de sa part sur le foncti­onnement de l’appareil.
3. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Raccorder exclusivement l’appareil au cou­rant alternatif conformément au panneau signalétique.
5. Veuillez s.v.p. brancher l’appareil seulement à une prise de courant mise à la terre.
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de com­mande à distance.
7. L‘appareil ne doit pas fonctionner sur ou à proximité de surfaces chaudes.
8. L‘appareil est exclusivement destiné à un usage intérieur. Poser l’appareil sur une sur­face de travail sèche, plane et stable.
9. Veiller à maintenir une distance suffisante avec les murs, les meubles et les objets inflammables, comme par ex. des rideaux. Conserver une distance latérale d‘au moins 10 cm et d‘au moins 30 cm au-dessus avec toute autre surface.
10. Placez l‘appareil avec le dos vers le mur.
11. Ne jamais laisser l‘appareil fonctionner sans surveillance.
12. Toujours maintenir une distance d‘au moins 2 cm entre le plat dans le four et les résis­tances supérieure et inférieure afin d‘éviter que les aliments ne s‘enflamment : risque d‘incendie !
13. Utiliser exclusivement de la vaisselle adap­tée à la cuisson au four et au grill.
41
Page 42
14. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. L‘utilisation d‘autres accessoires peut être dangereuse et endommager l‘appareil.
15. L‘appareil est exclusivement destiné à un usage ménager ou à des fins similaires, par ex.
 une kitchenette dans des boutiques, des
bureaux ou d‘autres lieux de travail,  les exploitations agricoles,  à l‘usage des clients dans des hôtels,
motels ou autres lieux d‘hébergement,  dans des pensions privées ou des
résidences de vacances.
16. Ne pas tirer sur le câble d‘alimentation. Le câble d‘alimentation ne doit pas pendre par-dessus les bords du plan de travail. Ne jamais enrouler le câble autour de l‘appareil et éviter tout pli du cordon.
17. S‘assurer que le câble ne touche pas des parties chaudes de l‘appareil. Ne pas tou­cher les parties chaudes. Toujours utiliser des maniques.
18. L‘appareil chauffe durant le fonctionne­ment. Veuillez utiliser des maniques. Ne jamais couvrir l‘appareil durant son foncti­onnement.
19. Veiller à une bonne aération de la pièce durant le fonctionnement.
20. Utiliser l‘appareil exclusivement à l‘intérieur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’usage inapproprié ou incorrecte ou commerciale ou après que des réparations ont été faites par des tiers.
21. L‘appareil ne s‘éteint pas automatiquement. Par conséquent, toujours positionner le sélecteur de température sur 0 après utili­sation et débrancher la prise.
22. L’appareil ne doit pas être immergé dans l’eau ou un autre liquide.
23. Toutes les pièces doivent être totalement sèches avant d‘être remontées.
24. Veuillez laisser l‘appareil refroidir complète­ment avant de le déplacer, de le nettoyer et de le ranger. Débrancher systématiquement la prise du secteur avant toute manipulation.
25. Vérifier régulièrement l‘usure ou les éven­tuelles détériorations de la prise et du cordon. En cas de détérioration du câble d’alimentation ou d’autres pièces, veuil­lez envoyer votre appareil pour contrôle et/ou réparation à notre service clientèle (pour l‘adresse, cf. Conditions de garantie). Toute réparation irrégulière peut provoquer d’importants dangers pour l’utilisateur et entraîner l’extinction de la garantie.
Attention ! La porte et les sur­faces extérieures deviennent trés chaudes pendant et aprés l‘utilisation.
remarqueS généraleS
ATTENTION ! L‘appareil, y compris les parois extérieures, devient très chaud durant son fonctionnement. Il convient donc de veiller à maintenir une distance suffisante par rapport à tous les objets inflammables et à une aération suffisante. Utiliser des maniques tant que l‘appareil fonctionne ou qu‘il est encore chaud.
1. Votre four est idéal pour la préparation au quotidien d‘une multitude de plats. Les temps de cuisson et les températures peu­vent toujours varier légèrement. Nous vous recommandons donc de surveiller la cuisson et de vérifier la condition des aliments régu­lièrement.
2. Pour certaines recettes, nous recomman­dons de préchauffer l‘appareil. Pour ces recettes, allumer l‘appareil env. 5 à 10 minutes à l‘avance à la température désirée.
3. En cas d‘utilisation de la résistance inféri­eure, nous recommandons de positionner
42
les aliments à cuire sur le gradin du bas, et sur celui du haut en cas d‘utilisation de la résistance supérieure.
4. N‘utiliser aucun objet métallique pour net­toyer le boîtier ou la tôle. La tôle se raye à la lame de couteau. Ne jamais couper un gâteau ou une pizza sur la tôle de four.
5. L‘appareil chauffe en fonctionnement. Utili­ser systématiquement des maniques.
6. La porte vitrée n‘est pas une surface de pose. Ne jamais placer un plat ou tout autre objet sur la porte ouverte afin d‘éviter d‘endommager la vitre.
Page 43
7. Toujours ouvrir la porte vitrée avec précau­tion. L‘air chaud qui s‘échappe peut entraî­ner des brûlures.
8. Nous recommandons de ne maintenir les plats au chaud qu‘un court instant dans le four une fois cuits, sans quoi ils pourraient se dessécher.
9. Dès que la température souhaitée est att­einte, les témoins lumineux de tempéra­ture et de fonctionnement s‘éteignent. Dès que l‘appareil recommence à chauffer, les témoins lumineux se rallument.
10. Ne pas oublier de placer tous les interrup­teurs sur 0 après l‘utilisation et d‘éteindre l‘interrupteur de fonctionnement.
11. Lorsqu‘il n‘est pas utilisé, l‘appareil doit être débranché du secteur.
12. En cas d‘utilisation de la fonction Grill, uti­liser uniquement la résistance supérieure !
VOtre nOuVelle mini-cuiSine
1
2
Autrement, de la graisse pourrait couler sur la résistance inférieure chaude, ce qui occa­sionnerait la formation d‘épaisses fumées et d‘une odeur désagréable.
13. La fonction de rotation pour griller sur la rôtissoire s‘enclenche avec le bouton (13).
14. N‘allumer les plaques de cuisson que si un plat rempli se trouve dessus. Dans la mesure du possible, utiliser exclusivement des gamelles à fond plat et d‘un diamètre adapté à la taille de la plaque.
15. Vous pouvez utiliser les deux plaques de cuisson pendant que le four est en marche. Toutefois, nous recommandons de n‘utiliser qu‘une seule plaque de cuisson dans ce cas afin d‘éviter une surcharge du fusible prin­cipal.
3
4
11
12
13
1 Grande plaque de cuisson 1 000 W
2 Petite plaque de cuisson 700 W
3 Rôtissoire avec ergots de maintien
4 Lève-rôtissoire
5 Grille
8 9
10
6 Lève-grille et -tôle
7 Tôle de four
8 Régulateur de température grande plaque avec
témoin lumineux
9 Régulateur de température petite plaque avec
témoin lumineux
10 Régulateur de température du four avec témoin
lumineux
11 Interrupteur résistance supérieure
12 Interrupteur résistance inférieure
13 Interrupteur rôtissoire
5
6
7
43
Page 44
aVant la première utiliSatiOn
1. Retirer tous les matériaux d‘emballage de l‘appareil et s‘assurer que toutes les pièces sont totalement intactes.
2. Laver les pièces amovibles à l‘eau chaude avec un liquide-vaisselle doux. Pour ce faire, n‘utiliser ni détergent abrasif, ni paille de fer. Rincer les pièces à l‘eau claire. Sécher soigneusement toutes les pièces.
3. Essuyer le boîtier avec un torchon humide.
4. En cas de besoin, les résistances peuvent être essuyées à l‘aide d‘un chiffon humide bien essoré. Veiller à ce que de l’eau ne puisse pas s’introduire dans le boîtier.
5. L’appareil ne doit pas être immergé dans l’eau ou un autre liquide.
6. De la fumée peut s‘échapper lors de la première utilisation. Cette fumée est inof­fensive. Nous recommandons toutefois de préchauffer l‘appareil avant la première uti­lisation afin d‘éliminer d‘éventuels dépôts.
7. Poser l’appareil sur une surface de travail résistante à la chaleur, plane et stable.
8. Veiller à une aération suffisante et une dis­tance suffisante par rapport aux murs et aux objets inflammables, comme par ex. les rideaux.
9. S‘assurer que tous les interrupteurs se trou­vent sur la position 0.
10. Brancher la fiche dans une prise de courant (220-240 V~ Courant alternatif).
11. Placer le sélecteur de température de l‘appareil sur 250 °C et allumer la résis­tance supérieure et la résistance inférieure en poussant les interrupteurs correspon­dants. Les témoins lumineux des interrup­teurs s‘allument.
12. Dès que la température souhaitée est att­einte, les témoins lumineux de tempéra­ture et de fonctionnement s‘éteignent. Dès que l‘appareil recommence à chauffer, les témoins lumineux se rallument.
13. Avant la première utilisation, nous recom­mandons de laisser l‘appareil chauffer env. 10 minutes à la température la plus élevée jusqu‘à ce qu‘aucune fumée ne s‘échappe plus.
14. Ouvrir la fenêtre durant cette phase de cuisson à vide. Après la cuisson à vide, l‘appareil peut déjà présenter d‘éventuelles traces d‘utilisation. Celles-ci ne portent toutefois pas atteinte au fonctionnement de l‘appareil et ne constituent pas un motif de réclamation.
15. Éteindre l‘appareil en positionnant les inter­rupteurs de température et de temps sur 0, puis laisser l‘appareil refroidir complète­ment.
16. Maintenant, votre appareil est prêt à fonc­tionner.
nettOyage et entretien
1. Avant le nettoyage, éteindre l‘appareil (tous les interrupteurs sur 0) et débrancher la prise du secteur.
2. Laisser l‘appareil refroidir complètement.
3. L’appareil ne doit pas être immergé dans l’eau ou un autre liquide pour être nettoyé.
4. Toutes les pièces amovibles telles que la tôle de four, la rôtissoire, la grille, etc. peu­vent être nettoyés à l‘eau chaude avec un produit vaisselle doux. Ensuite, rincer les pièces à l‘eau claire et bien les sécher. Vous pouvez également nettoyer les pièces dans le lave-vaisselle.
5. Si des résidus alimentaires ont brûlé, vous pouvez faire tremper les pièces concernées un court instant dans l‘eau chaude avec un peu de produit vaisselle doux afin que tous les dépôts se détachent.
6. Le cas échéant, les résistances peuvent être essuyées à l‘aide d‘un chiffon humide
44
bien essoré. Veiller à ce que de l’eau ne s’introduise pas dans le boîtier.
7. L‘extérieur et l‘intérieur du boîtier peuvent être essuyés avec un chiffon humide. Veiller à ce que de l’eau ne puisse pas s’introduire dans l‘appareil.
8. Les parties intérieures du four de cuisson sont dotées d‘un revêtement facile à net­toyer avec un chiffon humide. Essuyer immédiatement les éclaboussures avec un torchon humide.
9. Les plaques de cuisson peuvent être essu­yées avec un chiffon humide et un détergent doux. Si des aliments ont débordé et brûlé, vous pouvez nettoyer les plaques de cuisson avec une éponge à vaisselle appropriée.
10. Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou agressifs, de paille de fer, etc.
Page 45
taBleau DeS tempS De cuiSSOn
1. Les temps de cuisson ci-après sont des temps approximatifs qui peuvent varier selon la quantité et la qualité des ingré­dients, la température réglée ou vos goûts personnels.
2. Si vous préparez la viande à griller avec du piment ou d‘autres épices sensibles à la chaleur, réduire un peu la température et rallonger le temps de cuisson en consé­quence.
3. En cas d‘utilisation de la grille ou de la rôtissoire, le lèche-frites doit toujours être placé sur le gradin inférieur.
Aliment à griller Utilisation Gradins (en
Escalope de porc Grille 3 200-250 10 min. env. 10 min.
Poulet, entier Rôtissoire 200-250 env. 60 min.
Ailes de poulet Grille 3 200-250 env. 40 min.
Cuisses de poulet Grille 3 200-250 env. 45 min.
Médaillons de porc Grille 3 200-250 10 min. env. 35 min.
Canard, 1,8 kg Rôtissoire 200-250 env. 150
Rôti de dinde, 700 g Rôtissoire 200-250 env. 60 min.
Faisan Rôtissoire 200-250 env. 80 min.
Perdreau Rôtissoire 200-250 env. 45 min.
Pain de viande Grille 2 160-180 env. 80 min.
Truite en papillote Grille 2 180 env. 20 min.
Rôti de porc en croûte Grille 2 180 env. 30 min.
Palette Grille 2 200 env. 80 min.
Gigot d'agneau Grille 2 180 env. 160
Pommes frites / Croquettes
Maquereau, grillé Grille 200-250 env. 25 min.
Pommes de terre en papillote
Tôle de four 200-250 10 min. env. 15-20
Tôle de four 2 180 env. 40-60
partant du bas)
4. Pour griller sur la grille, vous devez tour­ner les aliments à griller plusieurs fois afin d‘obtenir un brunissement homogène.
5. Pour les gâteaux et gratins, veuillez consul­ter les temps de cuisson indiqués dans les recettes.
6. Vous trouverez, au fil des pages suivantes, des consignes d‘utilisation pour les différen­tes fonctions ainsi que des idées de recettes pour les différents modes d‘utilisation.
Temp. °C Préchauffage
à 250 °C
Temps de cuisson, env.
par face
min.
min.
min.
min.
45
Page 46
cuire Sur leS plaqueS De cuiSSOn
1. Vous pouvez utiliser les plaques de cuisson comme sur une cuisinière classique ou utiliser l‘une des plaques pour faire cuire et rissoler dans des casseroles et des poêles.
2. Vous pouvez utiliser une seule des deux plaques ou les deux à la fois.
3. Allumer la plaque de cuisson souhaitée en positionnant le sélecteur correspondant sur la posi­tion désirée entre 1 et MAX.
4. Pour la cuisson, toujours utiliser des casseroles à fond plat afin d‘obtenir un bon contact avec la plaque. Dans la mesure du possible, le fond de la casserole doit être du même diamètre que la plaque.
5. Après utilisation, tourner immédiatement le sélecteur de température sur 0.
6. Débrancher la prise.
7. Après avoir éteint, la plaque de cuisson reste chaude quelques temps. Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour maintenir des aliments au chaud, par exemple.
8. Vous pouvez utiliser les deux plaques de cuisson pendant que le four est en marche. Toutefois, nous recommandons de n‘utiliser qu‘une seule plaque de cuisson dans ce cas afin d‘éviter une surcharge du fusible principal.
DécOngeler
1. Vous pouvez également utiliser la mini-cuisine pour décongeler de la viande, des volailles, ou du pain.
2. Placer la tôle de four / le lèche-frites sur le gradin du bas.
3. Placer la grille sur le deuxième gradin en partant du bas.
4. Placer les aliments congelés sur la grille ou dans un plat thermo-résistant lui-même placé sur la grille.
5. Pour la décongélation, nous recommandons d‘utiliser la température la plus basse (env. 100 °C) afin d‘éviter tout dessèchement.
6. Allumer les résistances supérieure et inférieure. Dès que la température souhaitée est atteinte, les témoins lumineux de température et de fonctionnement s‘éteignent. Dès que l‘appareil recommence à chauffer, les témoins lumineux se rallument.
réchauFFer
1. La mini-cuisine est idéale pour réchauffer des pains et petits pains (même surgelés).
2. Préchauffer l‘appareil env. 5 minutes avec les deux résistances à env. 200 °C.
3. Placer la tôle de four ou la grille sur le gradin du bas.
4. Placer les aliments à réchauffer sur la tôle de four ou sur la grille et les réchauffer selon vos envies.
gratiner
1. Placer la tôle de four ou la grille avec les aliments à gratiner sur le troisième gradin en partant du bas.
2. Régler la température souhaitée. Pour gratiner rapidement, nous recommandons de mettre sur 250 °C.
3. Allumer les résistances supérieure et inférieure.
4. Durant la cuisson, vous devez contrôler très souvent le plat afin que la surface ne brûle pas.
Toast Hawaï
Ingrédients : 4 tranches de pain, 4 tranches de jambon de Paris, 4 tranches d‘ananas, 4 tranches d‘Edam Préparation :
46
placer les tranches de pain sur la grille, poser la grille sur le troisième gradin en partant du bas et laisser griller les tranches de pain brièvement à 250 °C avec les résistances supérieure et in­férieure. Lorsque la face du dessus est légère-
Page 47
ment dorée faire griller également brièvement la seconde face. Placer sur chaque toast une tranche de jambon de Paris, une tranche d‘ananas et enfin une tranche de fromage. Déposer les pains garnis sur la tôle graissée. Placer la tôle sur le troisième gradin en partant du bas dans le four et faire gratiner env. 5 mi­nutes à 250 °C.
Toast à la mozzarella
Ingrédients : 4 tranches de pain, 1 tomate charnue, quelques feuilles de basilic, 2 boules de mozzarella, du poivre noir en moulin Préparation : placer les tranches de pain sur la grille, poser la grille sur le troisième gradin en partant du bas et laisser griller les tranches de pain brièvement à 250 °C avec les résistances supérieure et in­férieure. Lorsque la face du dessus est légère­ment dorée faire griller également brièvement la seconde face. Découper les tomates en rondelles et les placer sur les tranches de pain. Parsemer de quelques feuilles de basilic. Couper la mozzarella en tranches et la répartir sur les tranches de pain, puis poivrer. Déposer les toasts sur la tôle graissée. Placer la tôle sur le troisième gradin en partant du bas dans le four et faire gratiner env. 5 minutes à 250 °C.
Toast pizza
Ingrédients : 4 tranches de pain, 2 tranches de cervelas, 1 tranche de jambon de Paris, 1 petite tomate, 1 c. à soupe de champignons émincés, 2 tran­ches d‘Edam, 2 c. à soupe de crème aigre, ½ c. à café d‘origan, sel et poivre Préparation : placer les tranches de pain sur la grille, poser la grille sur le troisième gradin en partant du bas et laisser griller les tranches de pain brièvement à 250 °C avec les résistances supérieure et in­férieure. Lorsque la face du dessus est légère­ment dorée faire griller également brièvement la seconde face. émincer tous les ingrédients finement, sauf la crème et les épices, puis les mélanger avec la crème et les épices et répartir sur les tranches de pain toastées. Déposer les toasts sur la tôle graissée. Placer la tôle sur le troisième gradin en partant du bas dans le four et faire gratiner env. 5 minutes à 250 °C.
Toast Curry
Ingrédients : 4 tranches de pain, 100 g de viande de pou­let cuite (par ex. du blanc de poulet ou des restes de poulet grillé) ou de rôti de porc, 2 c. à soupe de sauce grillades arôme curry (prête à l‘emploi), 2 tranches d‘ananas, 1 c. à café de noix de coco râpée, 4 tranches d‘Edam, poudre de curry Préparation : placer les tranches de pain sur la grille, poser la grille sur le troisième gradin en partant du bas et laisser griller les tranches de pain brièvement à 250 °C avec les résistances supérieure et infé­rieure. Lorsque la face du dessus est légèrement dorée, tourner et faire griller également briève­ment la seconde face. Émincer finement la viande et l‘ananas, mélan­ger avec la sauce au curry et la noix de coco râ­pée et répartir sur les tranches de pain. Couvrir chaque toast d‘une tranche de fromage. Déposer les toasts sur la tôle graissée. Placer la tôle sur le troisième gradin en partant du bas dans le four et faire gratiner env. 5 minutes à 250 °C. Parsemer d‘un peu de poudre de curry au mo­ment de servir.
Toast à la saucisse de Franconie
Ingrédients : 4 tranches de pain bis, 16 petites saucisses de Nuremberg (préalablement grillées dans une poêle), 100 g de choucroute cuite, 1 c. à café de cumin, 30 g de Gouda râpé, 3 c. à soupe de crème aigre, 1 c. à soupe d‘oignons frits Préparation : placer les tranches de pain bis sur la grille, po­ser la grille sur le troisième gradin en partant du bas et laisser griller les tranches de pain briève­ment à 250 °C avec les résistances supérieure et inférieure. Lorsque la face du dessus est légèrement dorée, tourner et faire griller égale­ment brièvement la seconde face. Placer 4 petites saucisses sur chaque tranche de pain et répartir la choucroute sur les sau­cisses. Mélanger le gouda avec le cumin et la crème aigre et étaler sur les tranches de pain. Déposer les toasts sur la tôle graissée. Placer la tôle sur le troisième gradin en partant du bas dans le four et faire gratiner env. 5 minutes à 250 °C.
Gratin de pâtes
Temps de préparation : 60 minutes Ingrédients :
47
Page 48
250 g de coquillettes, 400 g d‘escalopes de porc, 1 oignon, 1 gousse d‘ail, 3 c. à soupe d‘huile, 1/4 l de bouillon de viande chaud, 1 c. à soupe de persil haché, 4 tomates, 1 c. à café de sel, 250 g de courgette, 1 pincée de thym séché, 100 g d‘emmental râpé, 1 c. à soupe de persil haché Préparation : Faire cuire les pâtes al dente conformément aux consignes sur l‘emballage. Faire chauffer 2 c. à soupe d‘huile dans une poêle et faire rissoler l‘oignon émincé et l‘ail haché. Ajouter la viande émincée finement à l‘oignon et faire rissoler. Ajouter le bouillon de viande et laisser mijoter le tout 8 minutes. Découper les courgettes en rondelles, les faire légèrement dorer sur les deux faces dans le reste d‘huile, saler et parsemer de thym. Peler les tomates et les couper en dés. Graisser le moule avec l‘huile de cuisson des courgettes. Incorporer la moitié des pâtes et placer en couches successives les dés de toma­tes, les rondelles de courgette et pour finir, les pâtes restantes. Parsemer le fromage sur le plat et faire gratiner dans le four, sur la grille au deuxième gradin en partant du bas, env. 20 minutes à 230 °C avec les résistances inférieure et supérieure.
griller aVec la rôtiSSOire
Gratin d‘asperges
Temps de préparation : 50 minutes Ingrédients : 500 g d‘asperges en conserve, 300 g de jambon de Paris maigre, 2 c. à soupe de beurre, 2 c. à soupe de farine, 1/4 l de lait, 1/8 l de vin blanc sec, 150 g de fromage fondu, 2 jaunes d‘œufs, 1 c. à soupe de persil haché, du beurre pour le moule Préparation : couper les asperges en morceaux de 5 cm de long. Couper le jambon en fines lamelles. Placer les deux dans le moule à gratin beurré. Faire fondre le beurre dans une casserole sur la plaque de cuisson et faire un roux avec la farine. Diluer le roux avec le lait et le vin. Laisser mijoter la sauce 5 minutes sans cesser de remuer puis y faire fondre le fromage. Retirer la sauce de la plaque et incorporer le jaune d‘oeuf. Napper les asperges de sauce dans le moule à gratin. Faire gratiner le plat dans le four, sur la grille au deuxième gradin en partant du bas, env. 20 minutes à 190 °C avec les résistances inférieure et supérieure. Servir immédiatement. ASTUCE : Servez le gratin d‘asperges avec des pommes de terre Princesse et de la salade verte.
1. Toujours placer le lèches-frites sur le gradin inférieur du four pour récupérer les écoulements de graisse. Ainsi, ils ne tombent pas sur la résistance chaude et ne brûlent pas.
2. La rôtissoire convient notamment pour griller des volailles jusqu‘à env. 2 kg ou des rôtis ficelés jusqu‘à env. 1 kg.
3. Insérer un des ergots de maintien sur la rôtissoire de sorte que les pointes sont dirigées vers le centre.
4. Ensuite, pousser autant que possible la pièce de viande à griller préparée et épicée vers le milieu de la broche.
5. Placer le second ergot de maintien avec les points orientées vers le centre de la broche.
6. Pousser les deux ergots jusqu‘à la pièce de viande de sorte que celle-ci est bloquée au milieu de la broche. Il est important que la broche soit insérée exactement au centre de la pièce de viande afin que celle-ci tourne et dore régulièrement. Pour les volailles, il est possible de rassembler les parties décollées avec de la ficelle de cuisine.
7. Fixer les ergots de support en serrant fermement les vis de fixation. Veiller à ne pas serrer les vis de fixation au-delà des deux points 1 + 2.
8. Maintenant, placer la broche en commençant par enclencher l‘extrémité pointue dans l‘évidement correspondant sur le côté gauche de la chambre de cuisson.
9. Puis, insérer l‘autre extrémité de la rôtissoire dans le support situé du côté droit.
10. Régler le sélecteur de température du four sur 250 °C. Placer le sélecteur de fonctionnement (4) sur résistances inférieure et supérieure. Dès que la température souhaitée est atteinte, les témoins lumineux de température et de fonctionnement s‘éteignent. Dès que l‘appareil recom­mence à chauffer, les témoins lumineux se rallument.
11. Nous recommandons d‘arroser plusieurs fois la pièce de viande avec de l‘huile ou une marinade pendant la cuisson afin qu‘elle ne se dessèche pas et qu‘une croûte craquante se forme.
48
Page 49
Poulet grillé croquant
Temps de préparation : env. 70 minutes Ingrédients : 1 poulet d‘env. 1 kg, 1 c. à café de sel, 1 c. à café de piment, 2 c. à soupe d‘huile Préparer une marinade avec le sel, le piment et l‘huile et en napper le poulet. Insérer la viande assaisonnée sur la broche et la fixer avec les deux ergots. Pour les volailles, il est possible de rassembler les parties décollées avec de la ficelle de cuisine. Placer la rôtissoire dans l‘appareil. Faire griller env. 60 minutes à 250 °C avec les résistances inférieure et supérieure.
Perdreau
Temps de préparation : 45 minutes Ingrédients : 2 perdreaux de 500 g, 400 g de chair à sau­cisses, 100 g de lard maigre fumé, 1/4 l de bouillon de viande, 1/8 l de bière brune, 2 c. à soupe de liant pour sauce brune Préparation : farcir les perdreaux avec la chair à saucisses et recoudre. Rassembler les ailes et les pattes con­tre le corps avec les tranches de lard. Insérer la viande assaisonnée sur la broche et la fixer avec les deux ergots. Pour les volailles, il est possible de rassembler les parties décollées avec de la ficelle de cuisine. Placer la rôtissoire dans l‘appareil. Faire griller env. 45 minutes à 250 °C avec les résistances inférieure et supérieure. Mélanger le jus de cuisson dans une casserole avec le liant pour sauce et laisser cuire un court instant. Pour finir, ajouter la bière et retirer de la plaque.
Faisan rôti
Ingrédients : 1 faisan d‘env. 1 kg, 100 g de chanterelles en conserve, 1 oignon émincé finement, 100 g de lard maigre fumé, 1 petit pain rassis, 100 g de lard gras, 3 c. à soupe de persil haché finement, 1 œuf, 1 /4 c. à café de sel, 1 pincée de musca­de, 1 pincée de poivre, 1/8 l de bouillon de vi­ande, 1/8 l de vin rouge, 1 verre de crème aigre Préparation : Faire tremper le petit pain dans l‘eau chau­de. Faire dorer le lard gras coupé en dés avec l‘oignon dans une poêle. Ajouter le pain pressé et écrasé en petits morceaux, les chanterelles, le persil et l‘oeuf avec les épices et bien mé­langer. Farcir le faisan de ce mélange et recoudre. En­velopper le faisan de tranches de lard fumé et
lier avec de la ficelle de cuisine de sorte que les pattes et les ailes reposent contre le corps. Insérer la viande assaisonnée sur la broche et la fixer avec les deux ergots. Pour les volailles, il est possible de rassembler les parties décollées avec de la ficelle de cuisine. Placer la rôtissoire dans l‘appareil. Faire griller env. 80 minutes à 250 °C avec les résistances inférieure et supérieure. 15 minutes avant la fin du temps de cuisson, retirer la ficelle de cuisine et le lard afin de faire brunir le faisan. Détacher le jus de cuisson du lèche-frites avec le bouillon de viande, le placer dans une casse­role et le faire chauffer avec le vin rouge. Ajouter la crème aigre.
Roulé de dinde
Temps de préparation : env. 70 minutes Ingrédients : 700 g de rôti de dinde, 1 c. à café de sel, 1 gousse d‘ail pressée, 1 c. à café de vinaigre, 1 c. à soupe d‘huile, 1/4 c. à café de poivre, 150 de lard maigre fumé en tranche, 1/8 l de vin rouge, 1/4 l d‘eau chaude, 100 g de crème aigre Préparation : Mélanger le sel, l‘ail, le vinaigre, le poivre et l‘huile et enduire le rôti avec cette sauce. Placer les tranches de lard fumé autour du rôti et attacher avec de la ficelle de cuisine. Insérer la viande assaisonnée sur la broche et la fixer avec les deux ergots. Placer la rôtissoire dans l‘appareil. Faire griller env. 60 minutes à 250°C avec les résistances inférieure et supérieure. Le jus de rôti s‘écoule alors dans la plaque lèche-frites. Une fois le temps de cuisson écouler, tirer le lèche-frites et verser le jus dans une casserole. Replacer le lèche-frites. Réchauffer le jus de cuisson sur la cuisinière (ne pas faire bouillir) et y ajouter le vin et la crème. Retirer le lard et la ficelle de cuisine du rôti, le couper en tranches et servir avec la sauce.
Rôti de canard
Temps de préparation : 3 heures Ingrédients pour 8 personnes : 1 canard (env. 1,8 kg), un peu de sel, 1 c. à café de poivre, 1/8 de bière brune, 1/8 l de vin rouge, 1 c. à café de fécule mélangée à un peu d‘eau Préparation : Laver le canard et retirer la graisse superflue. Vous pouvez farcir le canard et le recoudre. Bien rassembler les ailes le long du corps avec de la ficelle de cuisine. Mélanger le sel et le poivre avec la bière et endu­ire le canard de ce mélange. Si le canard est cuit
49
Page 50
sans farce, en verser également à l‘intérieur. Piquer plusieurs fois avec une fourchette dans la peau grasse. Fixer le canard sur la rôtissoire et la placer dans le four. Faire griller env. 2,5 heures à 250 °C avec les résistances inférieure et supérieure. Maintenir le canard au chaud dans le four éteint à l‘issue du temps de cuisson. À l‘issue du temps de cuisson, faire mijoter le jus de cuisson récupéré dans le lèche-frites avec
le vin : mélanger la fécule avec de l‘eau et lier la sauce avec le mélange. Goûter la sauce. Retirer le canard de la broche, le découper et servir avec la sauce. ASTUCE : Ce rôti de fête peut être servi avec du chou rou­ge et des quenelles de pomme de terre, ou avec des quenelles de pain. Si vous préférez, vous pouvez utiliser du dindon­neau.
cuire et rôtir
1. Avec la mini-cuisine, vous pouvez réaliser à la perfection gratins, rôtis et autres mets.
2. Pour cela, utiliser la grille sur laquelle vous déposez la marmite, le moule à gratin ou la sauteuse ou la tôle à four.
3. Placer le sélecteur de température de l‘appareil (7) sur la température souhaitée et, selon la recette, allumer les résistances supérieure et inférieure ou seulement la résistance inférieure à l‘aide des interrupteurs de fonctionnement (4). Dès que la température souhaitée est att­einte, les témoins lumineux de température et de fonctionnement s‘éteignent. Dès que l‘appareil recommence à chauffer, les témoins lumineux se rallument.
Pain de viande
Temps de préparation : 75 minutes Ingrédients : 500 g de viande hachée mélangée, 150 g. de foie de porc haché, 1 petit pain rassis, 1 oi­gnon, 2 gousses d‘ail, 1 œuf, 1 c. à café de sel, 3 pincées de noix de muscade, 3 pincées de poivre, 150 g de lard maigre coupée finement, 1 c. à café de piment en poudre, 1 c. à café de moutarde, 1 c. à soupe de chapelure Préparation : Faire tremper le petit pain dans l‘eau. Peler et hacher finement l‘ail et l‘oignon. Malaxer ensemble le pain écrasé, l‘oignon et l‘ail, la viande hachée, le foie haché, l‘oeuf, le sel, la moutarde et les épices avec la chapelure. Former un long pain avec la pâte et la placer dans un plat à gratin puis couvrir de tranches de lard. Placer le pain de viande sur la grille, sur le deu­xième gradin en partant du bas, et faire rôtir env. 50 minutes à 180 °C avec les résistances supérieure et inférieure. Au bout de 30 minutes, descendre éventuellement la température à 160 °C.
Gigot d‘agneau
Temps de marinade : 6 heures Temps de préparation : 60 80 minutes Ingrédients : 1,5 kg de gigot d‘agneau avec os, 3 gousses d‘ail, 3 oignons, 1/4 l de bouillon de viande chaud, 1/8 l de vin blanc sec, 1 c. à café de fécule
Pour la marinade : 70 g de concentré de tomate, 1 c. à soupe de farine, 1 c. à café de sel, 2 c. à soupe de jus de citron, 1 c. à café de romarin séché, ¼ c. à café de cumin, ¼ c. à café de poivre Préparation : Inciser légèrement le gigot en croix et faire de petites incisions avec un couteau pointu dans lesquelles piquer les gousses d‘ail pelées et ef­filées afin de relever le gigot. Mélanger le concentré de tomate avec la farine, le sel, le jus de citron, le romarin, le cumin et le poivre. En enduire le gigot et laisser reposer 6 heures au réfrigérateur. Déposer le gigot d‘agneau dans un plat de cu­isson. Enfourner sur la grille posée sur le gra­din inférieur du four. Garnir le plat de rondelles d‘oignons. Faire rôtir le gigot env. 150 à 180 minutes à 180 °C avec les résistances supéri­eure et inférieure. Lorsque les oignons sont dorés, les placer dans le fond du plat et verser un peu de bouillon de viande. Au fur et à mesure, verser le bouillon restant et le vin sur le gigot et le retourner aux 2/3 du temps de cuisson. Une fois le temps de cuisson écoulé, laisser le gigot reposer 10 minutes sup­plémentaires dans le four éteint. Récupérer le jus de cuisson dans le plat avec un peu d‘eau, lier avec de la fécule et goûter. Des haricots verts et un gratin de pommes de terre se marient très bien avec le gigot d‘agneau.
50
Page 51
Steaks de porc
Ingrédients : 4 escalopes de porc de 200 g chacune, 1 c. à café de sel, quelques gouttes de Tabasco, 2 c. à café de piment, 3 c. à soupe d‘huile Préparation : Préparer une marinade avec le sel, le Tabasco, le piment et l‘huile. Faire mariner les escalopes env. 2 heures. Placer les escalopes assaisonnées sur la grille. Glisser la grille sur le troisième gradin du four et faire griller les steaks env. 10 minutes sur chaque face à 250 °C avec les résistances supé­rieure et inférieure. ASTUCE : Pour aller plus vite, achetez des grillades déjà assaisonnées chez votre boucher.
Feuilleté de rôti de porc
Temps de préparation : 45 minutes Ingrédients : 300 g de pate feuilletée surgelée, 1 kg de rôti de porc maigre cuit, 1 oeuf (blanc et jaune sé­parés) Préparation : laisser décongeler la pate feuilletée. Enduire les bords des tranches décongelées de blanc d‘oeuf et les assembler pour former un grand rectangle. Placer la pate sur la viande de sorte à ne pas couvrir la face inférieure de la pièce de viande. Découper les morceaux de pate qui dépassent. Avec le reste de pate, découper des feuilles et des fleurs et en décorer l‘enveloppe de pate. Mélanger le jaune d‘oeuf avec le blanc d‘oeuf restant et appliquer le mélange au pinceau sur la pate. Placer le rôti de porc sur la tôle du four et en­fourner sur le deuxième gradin en partant du bas, env. 30 minutes à 180 °C avec les rési­stances inférieure et supérieure. ASTUCE : S‘accompagne parfaitement d‘une salade de pommes de terre relevée.
Palette
Temps de préparation : 100 minutes Ingrédients : 1 kg de palette de porc avec couenne incisée en losanges (par le boucher), 1 c. à café de sel, ¼ c. à café de poivre, ¼ c. à café de cu­min, 1 oignon, 2 clous de girofle, 2 c. à soupe d‘huile, ¼ l d‘eau chaude, 1/8 de crème douce, 10 pruneaux dénoyautés Préparation : Faire tremper les pruneaux dans 1/8 l d‘eau chaude. Parsemer la viande de poivre, de cumin et de sel. La déposer avec la couenne vers le bas dans un plat à four.
Enfourner le plat sur la grille, sur le gradin le plus bas. Couper l‘oignon en rondelles et les déposer sur la viande. Faire griller le rôti env. 120 minutes à 200 °C avec les résistances supérieure et inférieure. Lorsque les oignons sont dorés, tourner la vian­de et verser 1/8 l d‘eau chaude dans le plat à four avec les clous de girofle. Terminer la cuis­son de la viande. Une fois le temps de cuisson écoulé, laisser la palette croquante reposer encore env. 10 mi­nutes dans le four. Verser le jus de cuisson dans une casserole. Ajouter les pruneaux coupés en fines lamelles et laisser cuire le tout un instant sur la cuisinière. Pour finir, ajouter la crème.
Lasagnes
Temps de préparation : 90 minutes Ingrédients : 250 g de feuilles de lasagnes, 500 g de vi­ande hachée mélangée, 2 c. à soupe d‘huile, 2 oignons, ½ c. à café d‘origan, 1 c. à café de piment en poudre, 1 c. à café de sel, 70 g de concentré de tomates, 2 c. à soupe de beurre, 2 c. à soupe de farine, ½ l de lait, ¼ l de vin blanc sec, ½ c. à café de sel, 2 pincées de poivre, 100 g d‘emmental râpé, 50 g de parme­san râpé, 3 c. à soupe de crème douce, beurre pour le plat Préparation : Faire cuire les pâtes conformément aux consi­gnes sur l‘emballage et les laisser reposer dans l‘eau froide. Couper les oignons finement et les faire risso­ler à l‘huile dans une poêle. Ajouter la viande hachée et faire cuire en mélangeant. Ajouter l‘origan, le piment et 1/2 c. à café de sel et met­tre le mélange de côté. Dans une casserole, préparer un roux avec le beurre et la farine, puis le diluer avec le lait et le vin. Laisser cuire 5 minutes en mélangeant constamment, puis saler et poivrer. Beurrer un plat à four et placer une couche de feuilles de lasagnes dans le fond. Napper du mélange de viande puis de sauce. Répéter cet­te opération en couches minces et terminer par une couche de pâtes. Verser le reste de sauce sur les lasagnes, parse­mer de fromage et napper de crème. Couvrir le plat d‘une feuille d‘aluminium et en­fourner sur la grille placée sur le gradin inféri­eur du four, env. 45 minutes à 200 °C avec les résistances inférieure et supérieure. Aux 2/3 du temps de cuisson, retirer la feuille d‘aluminium.
51
Page 52
Gratin de choucroute
Temps de préparation : 80 minutes Ingrédients : 800 g de choucroute, 1/8 l de bouillon de vian­de, 1/8 l de jus de pomme, 1 feuille de laurier, 2 baies de genièvre, 1 gros poivron rouge, 100 g de lard maigre, 500 g de pommes de terre cuites, 2 c. à soupe de vin blanc, 2 c. à soupe de crème aigre, 1 c. à soupe de beurre, beurre pour le moule Préparation : Faire dorer la choucroute dans une casserole sur la plaque de cuisson avec le bouillon, le jus de pomme et les épices env. 35 minutes. Laver le poivron et le couper en lamelles. Couper le lard en dés et le faire dorer dans une poêle. Ajouter le piment et faire cuire le tout un court instant. Peler les pommes de terre et les couper en fines tranches ou les émincer à la mandoline. Mélanger la choucroute avec le lard pimenté et le vin. Déposer le tout dans le plat à four et cou­vrir avec les tranches de pommes de terre. Mélanger le persil et la crème aigre et verser ce mélange sur les pommes de terre. Poser le beur­re en petits morceaux sur le dessus. Enfourner le plat sur le deuxième gradin en par­tant du bas, env. 25 minutes à 200 °C avec les résistances inférieure et supérieure.
Truites braisées
Temps de préparation : 30 minutes Ingrédients : 4 truites de 200 g chacune, 4 branches de per­sil, le jus d‘1 citron, sel et poivre, 4 feuilles de papier aluminium Préparation : Préchauffer la mini-cuisine 5 minutes à 250 °C avec les deux résistances. Assaisonner les truites et enduire de jus de ci­tron. Envelopper chaque truite dans une feuille de papier aluminium préalablement beurrée, afin que la peau du poisson ne reste pas collée à l‘aluminium. Déposer les truites enveloppées sur la tôle de four, au deuxième gradin en partant du bas. Faire cuire env. 20 minutes à 180 °C avec les deux résistances. ASTUCE : Accompagnez cette préparation traditionnelle de truites de pommes de terre à l‘eau, de beurre fondu et de rondelles de citron. La crème au rai­fort accompagne également très bien la truite.
Jardinière de légumes
Ingrédients :
1 000 g de légumes mélangés lavés selon la saison, 1-2 c. à soupe de fines herbes mélan­gées, 1 c. à café de condiments pour légumes en poudre Préparation : Couper les „gros“ légumes en fines lamelles. Mélanger les légumes avec le condiment en poudre et répartir sur 10 morceaux de papier aluminium. Éventuellement, ajouter des petits morceaux de beurre. Relever les coins des feuilles d‘aluminium et en­tortiller les extrémités ensemble de sorte à créer de petites aumônières. Placer les aumônières de légumes sur la tôle de four et enfourner env. 30 minutes à 180 °C avec les résistances inférieure et supérieure. Selon les légumes utilisés, le temps de cuisson peut être plus court ou plus long. Après la cuisson, parsemer les légumes de fines herbes fraîches hachées.
Pommes de terre au lard
Temps de préparation : 50 minutes Ingrédients : 4 pommes de terre env. 500 g, 150 g de lard maigre, 1 c. à soupe d‘huile, 1 c. à café de per­sil haché Préparation : Peler les pommes de terre et les couper en tran­ches fines de sorte à former un éventail. C‘est très simple à réaliser en plaçant et en coupant les pommes de terre sur une cuillère à soupe. Couper le lard très fin et le répartir entre les différentes tranches de pommes de terre. Huiler quatre feuilles de papier aluminium et en envelopper chaque éventail de pommes de terre. Déposer les petits paquets sur la tôle de four. Faire cuire dans la mini-cuisine, sur le deu­xième gradin en partant du bas, env. 40-60 mi-
nutes à 180℃ avec les résistances inférieure et
supérieure. Pour les 10 dernières minutes, ouvrir les feuilles d‘aluminium et terminer de cuire les pommes de terre ainsi. Parsemer les pommes de terre chaudes de persil haché et servir dans l‘aluminium. ASTUCE : Les éventails de pommes de terre peuvent également être garnis de rondelles d‘oignon et d‘un peu d‘ail. Vous pouvez aussi parsemer un peu de cumin entre les tranches.
Pommes de terre en papillote
Temps de préparation : 50 minutes Ingrédients : 4 pommes de terre (500 g), 1 c. à soupe d‘huile Préparation :
52
Page 53
Laver les pommes de terre et bien les brosser. Piquer plusieurs fois avec une fourchette ou in­ciser en croix. Envelopper chaque pomme de terre dans une feuille de papier aluminium huilé. Déposer les petits paquets sur la tôle de four. Faire cuire dans la mini-cuisine, sur le deu­xième gradin en partant du bas, env. 40-60 mi­nutes à 180 °C avec les résistances inférieure et supérieure. À la fin de la cuisson, ouvrir chaque feuille par le haut, soulever la peau incisée en forme de croix et verser un accompagnement sur les pommes de terre. Il peut être préparé à partir de fromage blanc, de crème aigre et de fines herbes. ASTUCE : Les pommes de terre en papillote sont l‘accompagnement idéal de barbecues ou de steaks saignants, et elles trouvent leur place dans toutes les garden-partys. Elles peuvent se manger tout simplement au sel, ou accompagnées d‘un beurre d‘ail ou d‘un beurre aux fines herbes.
Gâteau de riz aux pommes
Temps de préparation : 60 minutes Ingrédients : ¾ l de lait, 1 pincée de sel, 175 g de riz rond, 1 paquet de sucre vanillé, 2 œufs, 2 c. à soupe de sucre, 500 g de pommes, 1 c. à soupe de jus de citron, 3 c. à soupe de sucre en poudre, beurre pour le moule Préparation : Faire cuire le lait, le sel et le riz dans une casse­role sur la plaque de cuisson et laisser mijoter à basse température env. 30 minutes. Battre les œufs avec le sucre et le sucre vanillé et mélanger avec le riz.
Peler les pommes, retirer le trognon et les cou­per en fines tranches. Garnir le plat beurré alternativement de riz et de pomme et terminer par une couche de pommes. Napper ces pommes de jus de citron et de sucre en poudre. Placer le moule dans le four, sur la grille au deu­xième gradin en partant du bas, et laisser cuire env. 20 minutes à 180 °C avec les résistances inférieure et supérieure. ASTUCE : Lorsque vous séparez les œufs, montez les blancs en neige et mélangez-les au riz pour rendre le gâteau plus léger.
Gâteau au fromage blanc
Temps de préparation : 70 minutes Ingrédients : 500 g d‘abricots en conserve (ou un autre fruit), 500 g de fromage blanc maigre, ¼ l de crème douce, 2 œufs, 3 c. à soupe de sucre, 1 paquet de sucre vanillé, 1 paquet de préparation pour flan à la vanille, beurre pour le moule Préparation : Si possible, utiliser un moule à gâteau ovale de 26 cm de long au maximum. Beurrer le moule et couvrir le fond d‘abricots. Battre vigoureusement le fromage blanc, la crème et les œufs, avec la baguette magique ESGE par exemple. Incorporer progressivement le sucre, le sucre vanillé et la préparation pour flan en veillant à tout mélanger parfaitement. Verser la crème au fromage blanc sur les fruits. Placer le moule dans le four, sur la grille au deu­xième gradin en partant du bas, et laisser cuire env. 50 minutes à 160 °C avec les résistances inférieure et supérieure. Ce dessert s‘accompagne parfaitement d‘un coulis de fruits.
pâtiSSerie
1. Vous pouvez utiliser des moules à gâteau traditionnels appropriés d‘un diamètre maximal de 26 cm ou la tôle de four fournie.
2. Pour la pâtisserie, utiliser systématiquement les deux résistances.
3. En cas d‘utilisation de moules à gâteau, veuillez placer la grille sur le gradin le plus bas du four et placer le moule sur la grille.
4. Pour cuire des biscuits ou des petits gâteaux plats, utiliser la tôle de four placée sur le deuxième gradin en partant du bas.
5. Régler le sélecteur de fonctionnement sur les deux résistances puis choisir la température souhaité sur le sélecteur du four. Dès que la température souhaitée est atteinte, les témoins lumineux de température et de fonctionnement s‘éteignent. Dès que l‘appareil recommence à chauffer, les témoins lumineux se rallument.
6. Une fois la cuisson terminée, faire un contrôle de cuisson avec un cure-dents. Si la pâte ne reste pas collée au cure-dents, le gâteau est cuit et il peut être sorti du four.
7. Si de la pâte reste collée au cure-dents, le gâteau doit continuer à cuire quelques minutes en conservant les réglages antérieurs. Répéter le test de cuisson.
53
Page 54
Couronne d‘épices
Ingrédients pour un moule à Charlotte de 26 cm de diamètre : 5 œufs, 200 g de sucre, ½ verre de confiture de cerises, ½ c. à café de cannelle, 1 c. à sou­pe bombée de cacao, 100 g de noix en poudre, 350 g de farine, 1 paquet de levure chimique, éventuellement un peu de lait. Préparation : Fouetter vigoureusement les œufs, le beurre, le sucre, la confiture et la cannelle. Ajouter et mélanger le cacao, les noix, la farine et la levure chimique. La pâte doit être épaisse et fluide. En cas de besoin, ajouter un peu de lait. Verser la pâte dans un moule à Charlotte graissé. Poser le plat sur la grille, placée sur le gradin inférieur du four. Laisser cuire env. 50 minutes à 180 °C avec les deux résistances.
Gâteau au fromage
Ingrédients pour le fond : 65 g de beurre, 75 g de sucre, 1 œuf, 200 g de farine, ½ paquet de levure chimique Ingrédients pour la garniture : 500 g de fromage blanc maigre, 150 g de sucre, 1 sucre vanilliné, 1 paquet de préparation pour flan à la vanille, 3 œufs, 375 ml de lait, 50 g de beurre fondu Préparation : Réaliser une pâte avec le beure, le sucre, l‘œuf, la farine et la levure. Étaler la pâte et garnir le fond et les bords d‘un moule à manqué graissé dans le fond (Ø 26 cm). Replier et presser la pâte au bord à env. 3 cm de haut. Mélanger ensemble les ingrédients de la garni­ture et verser sur la pâte. ATTENTION : veiller à utiliser un moule parfai­tement étanche car la garniture est encore très liquide au départ. Poser le moule sur la grille, placée sur le gradin inférieur du four. Laisser cuire env. 80-90 minutes à 180 °C avec les deux résistances.
Gâteau marbré
Ingrédients pour un moule à Charlotte de 26 cm de diamètre : 250 g de beurre, 250 g de sucre, 2 paquets de sucre vanillé, 5 œufs, 450 g de farine, 1 paquet de levure chimique, 2 c. à soupe de cacao en poudre, 1 c. à soupe de lait Préparation : Fouetter vigoureusement le beurre avec le sucre, le sucre vanillé et les œufs.
54
Mélanger la farine avec la levure. Verser sur l‘appareil à base d‘œufs et mélanger. Garnir le moule beurré et fariné de la moitié de la pâte. Mélanger la poudre de cacao et le lait dans le reste de pâte. Verser la pâte foncée sur la pâte claire dans le moule à gâteau et tirer la pâte foncée sous la pâte claire en formant des spirales avec une fourchette. Placer la grille sur le gradin du bas du four et y poser le moule. Faire cuire env. 50 minutes à 170 °C dans le four préchauffé, avec les deux résistances.
Crumble aux fruits
Ingrédients pour la pâte : 100 g de fromage blanc, 1 œuf, 1 c. à soupe de lait, 60 ml d‘huile, 50 g de sucre, 1 pincée de sel, 200 g de farine, 1 paquet de levure chi­mique Ingrédients pour la garniture : 500 g de fruits selon la saison, par ex. des pommes, des abricots, des cerises Ingrédients pour le crumble : 100 g de farine, 50 g de sucre, 2 pincées de cannelle, 50 g de beurre Préparation : Bien mélanger ensemble le fromage blanc, l‘œuf, le lait, l‘huile, le sucre et le sel. Mélanger la farine et la levure et mélanger avec l‘appareil à base de fromage blanc, puis malaxer à la main. Étaler la pâte et l‘étendre sur la tôle de four graissée. Selon la variété, peler les fruits, les dénoyauter, les couper en morceaux et les répartir sur la pâte. Pétrir la pâte à crumble à base de farine, de sucre, de cannelle et de beurre ramolli. Répartir ce mélange sur la pâte. Enfourner la tôle sur le deuxième gradin en par­tant du bas et laisser cuire le gâteau env. 30 mi­nutes à 180 °C avec les deux résistances.
Viennoiserie - Pâte de base
Temps de préparation : 120 minutes, moule à cake de 25 cm de long Pâte de base : 500 g de farine, 75 g de sucre, 80 g de beurre mou, 330 ml de lait tiède, ½ c. à café de sel, 1 pincée de levure Pour enduire : 1 jaune d‘œuf, 1 c. à soupe de crème Préparation : Préparer une pâte au levain avec les ingrédients destinés à la pâte. Pétrir jusqu‘à ce que la pâte se détache du fond du plat.
Page 55
Laisser la pâte reposer dans une endroit chaud jusqu‘à ce que son volume ait doublé. Malaxer une nouvelle fois la pâte et la placer dans un moule à cake graissé. Mélanger le jaune d‘œuf et la crème et en endu­ire la pâte. Fendre le gâteau dans la longueur avec un couteau pointu. Laisser reposer 30 minutes supplémentaires. Poser le moule à cake sur la grille, et placer la grille sur le gradin inférieur de la mini-cuisine. Laisser cuire env. 45 minutes à 180 °C avec les deux résistances. Du reste, vous pouvez également préparer la pâte au levain dans la machine à pain Backmei­ster d‘UNOLD.
Brioche
Ingrédients : ingrédients de la pâte de base, plus 1 œuf Préparation : Préparer une pâte de base comme décrit pré­cédemment, et ajouter un œuf. Une fois que la pâte a été malaxée pour la se­conde fois, former trois rouleaux et les nouer en tresse. Couvrir la tôle de four de papier de cuisson. Placer la tresse sur le papier, enduire d‘œuf et laisser reposer à nouveau. Enfourner la brioche sur le deuxième gradin en partant du bas, env. 45 minutes à 180 °C avec les résistances inférieure et supérieure.
Couronne de cerises de la Forêt Noire
Ingrédients pour un moule à Charlotte de 26 cm de diamètre : Pour la pâte : 6 œufs, 4 c. à soupe d‘eau chaude, 200 g de sucre, 1 sucre vanilliné, 2 pincées de cannelle, 200 g de farine, 1 c. à soupe de poudre de ca­cao, 1 c. à soupe de fécule, 1 c. à café de levure Pour la garniture : 1 verre de cerises griottes dénoyautées, 1/8 l de kirsch, 1/8 l de jus de cerises, 1 c. à soupe de sucre, 1 paquet de glaçage rouge, 1/4 l de crème douce, 1 paquet de sucre vanillé, 1 c. à soupe de sucre en poudre, 2 c. à soupe de cacao en poudre Préparation : Séparer les œufs et fouetter très énergiquement les jaunes d‘œufs avec l‘eau, le sucre, et le su­cre vanillé. Vous pouvez utiliser un batteur à mains ou la baguette magique ESGE. Monter les blancs en neige et les incorporer à l‘appareil à base d‘œuf. Mélanger la farine, la poudre de cacao, la fécule et la levure et tamiser ce mélange sur l‘appareil à base d‘œuf. Mélanger délicatement avec une spatule.
Beurrer et fariner un moule à Charlotte ou un moule à kouglof. Placer la grille sur le gradin du bas du four et y poser le moule. Faire cuire env. 45 minutes à 170 °C dans le four préchauffé, avec les deux résistances. Placer la grille sur le gradin du bas du four. Po­ser le moule à gâteau sur la grille et laisser cuire le biscuit env. 45 minutes. Ensuite, démouler le gâteau et le laisser refroi­dir (une nuit). Mélanger le jus de cerises, le sucre et le kirsch. Réserver 2 c. à soupe de ce mélange. Y mélan­ger la poudre pour glaçage. Faire chauffer le jus sur la plaque de cuisson, y ajouter le glaçage mélangé et laisser mijoter un court instant. Retirer la marmite du feu et y incorporer jusqu‘à 16 cerises réservées jusqu‘alors. Laisser refroi­dir la garniture. Couper le gâteau deux fois dans le sens hori­zontal. Battre vigoureusement la crème avec le sucre en poudre et le sucre vanillé (utiliser éventuelle­ment du fixe-chantilly). Enduire la partie inférieure du gâteau de la moi­tié de la garniture aux cerises puis verser 1/3 de la crème. Placer dessus la partie centrale du gâteau et la couvrir du reste de garniture et d‘1/3 de la crème. Déposer la partie supérieure du gâteau et couvrir le gâteau de crème. Saupoudrer de cacao et décorer avec 16 cerises. Décorer de la crème restante et servir froid.
Gâteau choco-moka
Ingrédients pour un moule à manqué de 18 cm (moule individuel) Pour la pâte : 3 œufs, 100 g de sucre, 1 paquet de sucre va­nillé, 1 c. à café de levure chimique, 125 g de farine, 25 g (1 c. à soupe) de fécule Pour la crème 3 c. à soupe de café moulu, ¼ l d‘eau bouil­lante, 200 g de crème douce, 8 c. à soupe de sucre, 3 c. à soupe de fécule, 350 g de beurre mou, 100 g de chocolat noir amer râpé, feuilles en chocolat et copeaux de chocolat Préparation : Séparer les œufs et mélanger très vigoureuse­ment le jaune d‘œuf avec le sucre et le sucre vanillé. Monter les blancs en neige et les incorporer à l‘appareil à base d‘œuf. Mélanger la levure à la farine et tamiser sur la pâte avec la fécule. In­corporer avec précaution. Garnir le moule beurré et fariné avec la pâte.
55
Page 56
Placer la grille sur le gradin du bas du four et y poser le moule. Faire cuire env. 35 minutes à 170 °C dans le four préchauffé, avec les deux résistances. Bien laisser refroidir la base du gâteau (une nuit le cas échéant) et la découper deux fois dans le sens horizontal. Mélanger le café moulu avec l‘eau bouillante, laisser retomber et filtrer. Mélanger la fécule à un peu d‘eau. Faire cuire le café sur la plaque de cuisson, ajouter le chocolat râpé et incorporer la fécu­le. Mélanger la masse avec le fouet jusqu‘à ce qu‘elle épaississe. Retirer la casserole du feu, laisser un peu re­froidir la crème de café et y incorporer le jaune d‘œuf. Laisser la crème refroidir. Battre le beurre en mousse et y incorporer la crème de café avec une cuillère. Répartir les 3/4 de la crème de café sur les tran­ches de gâteau inférieure et centrale. Placer les tranches l‘une sur l‘autre, enduire le gâteau du reste de crème et décorer. Orner le gâteau de feuilles en chocolat et de copeaux de chocolat. Conserver au frais avant de servir. ASTUCE : si vous désirez un gâteau un peu plus sucré, uti­lisez du chocolat au lait à la place du noir amer. Si la crème au beurre et au moka devait se figer, placez la crème un court instant dans l‘eau chaude et redonnez-lui un aspect lisse avec le fouet.
Savarin aux fraises
Ingrédients pour un moule à savarin de 22 cm 2 œufs, 2 c. à soupe d‘eau chaude, 100 g de su­cre, 1 paquet de sucre vanillé, 125 g de farine, 30 g de fécule, ½ c. à café de levure chimique, beurre pour le moule Ingrédients pour la macération : 1/8 l d‘eau, 100 g de sucre, 1 paquet de sucre vanillé Ingrédients pour le glaçage : 250 g de fraises, 1 paquet de glaçage rouge, 1 c. à soupe de sucre Ingrédients pour la garniture : 500 g de fraises, 1/8 l de crème fouettée Préparation : Mélanger vigoureusement les œufs, l‘eau, le su­cre et le sucre vanillé avec la baguette magique ESGE. Tamiser la farine, la fécule et la levure sur l‘appareil à gâteau et mélanger. Graisser et fariner le moule à gâteau. Le garnir de pâte et enfourner sur la grille, placée sur le deuxième gradin en partant du bas, env. 35 mi­nutes à 170 °C avec les résistances inférieure et supérieure. Laisser refroidir.
Faire macérer le gâteau environ 3 heures avant de servir. Pour cela, faire bouillir l‘eau, le su­cre et le sucre vanillé. Ajouter l‘alcool et verser 1/3 de ce liquide dans le moule à manqué. Placer délicatement le gâteau dans le moule et verser le reste du liquide dessus. Laisser refroi­dir le savarin environ 2 heures afin de pouvoir le démouler facilement. Ensuite, éplucher et laver 250 g de fraises puis les écraser en purée dans un verre doseur avec la baguette magique ESGE. Remplir jusqu‘à ¼ l en complétant avec de l‘eau puis faire bouillir avec le sucre et le glaçage. Retourner le gâteau sur une assiette et verser le glaçage de façon irrégulière par dessus. Éplucher et laver 500 g de fraises et en garnir le milieu du plat. Battre vigoureusement la crème, en remplir une poche à douille et décorer le savarin avec celle­ci. Servir le savarin très froid. Il peut aussi être préparé avec d‘autres fruits.
Gâteau aux mandarines
Ingrédients pour un moule à biscuit de 25 cm de long 150 g de margarine, 150 g de sucre, 2 œufs, 1 paquet de sucre vanillé, 4 c. à soupe de jus de citron, 40 g de noisettes en poudre, 200 g de farine 1 c. à café de levure chimique, 1 petite boîte de mandarines, 100 g de sucre en poudre, 1 c. à soupe de jus de citron Préparation : Mélanger vigoureusement la margarine, les œufs, le sucre et le sucre vanillé avec 4 c. à soupe de jus de citron. Incorporer les noisettes à la pâte et ajouter la farine avec la levure. Bien laisser égoutter les mandarines et les in­corporer délicatement à la pâte. Verser la pâte dans le moule graissé. Placer la grille sur le gradin du bas du four et y poser le moule. Faire cuire env. 30 minutes à 170 °C dans le four préchauffé, avec les deux résistances. Démouler le gâteau et laisser refroidir. Préparer un glaçage avec le sucre en poudre et le jus de citron et en enduire le gâteau.
Triangle aux poires
Ingrédients : 4 plaques de pâte feuilletée surgelée, 8 demi­poires en boîte, 4 c. à café d‘alcool de poire, 1/4l de crème douce, 1 paquet de sucre vanillé, 1/2 c. à soupe de sucre, 75 g de sucre en poudre Préparation :
56
Page 57
Laisser les plaques de pâte feuilletée décon­geler 20 minutes et couper chacune d‘elles en 4 triangles. Couvrir la tôle de four de papier de cuisson, placer les triangles sur la tôle de four et les faire cuire les uns après les autres à 230 °C dans le four préchauffé, avec les résistances inférieure et supérieure. Découper les demi-poires en éventail et déposer un éventail sur 8 des triangles en pâte feuilletée refroidis. Napper d‘alcool de poire. Fouetter la crème en Chantilly et ajouter le su­cre et le sucre vanillé. Répartir sur les poires. Placer les triangles restants sur la crème. Mélanger le sucre en poudre tamisé avec le reste d‘alcool de poire pour obtenir une pâte lisse et enduire les triangles de ce glaçage. ASTUCE : Il est possible d‘utiliser du jus de poire ou de citron à la place de l‘alcool de poire. Les triangles peuvent être garnis avec n‘importe quel fruit.
Pommes en robe de chambre
Ingrédients : 4 petites pommes, 1 c. à soupe de raisins secs, 1 c. à soupe d‘amandes effilées, 1 pincée de cannelle, 1 c. à soupe de rhum, 8 plaques de pâte feuilletée surgelée, 1 œuf Préparation : laisser décongeler les plaques de pâte feuille­tée. Mélanger les raisins secs, la cannelle et les amandes avec le rhum et laisser reposer. Peler les pommes et creuser le trognon. Garnir avec le mélange à base de raisins secs. Séparer le blanc et le jaune de l‘œuf. Placer les plaques de pâte feuilletée déconge­lées les unes à côté des autres (4+4). Endu­ire les bords de blanc d‘œuf, faire chevaucher les plaques les unes sur les autres et appuyer fermement. Vous obtenez ainsi une plaque de pâte, que vous découpez en 4 morceaux de même taille. Envelopper chaque pomme d‘un morceau de pâte et découper les bords. Avec le reste de pâte, réaliser des feuilles et d‘autres motifs pour décorer. Enduire les pommes en pâte de jaune d‘œuf, les déposer sur la tôle de four couverte de papier de cuisson et laisser cuire env. 35 minutes à 180 °C avec les deux résistances.
Choux à la crème et éclairs
Ingrédients pour la pâte à choux :
Les recettes disponibles dans ce mode d’emploi ont été soigneusement examinées et contrôlées par leurs auteurs respectifs et par la société UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
1/8 l d‘eau, 75 g de farine, 1 pincée de sel, 25 g de beurre, 2 œufs, du papier de cuisson Proposition de garnitures : Garniture 1 : 1/4 l de lait, 1/2 paquet de chocolat en poudre, 1 c. à café bombée de café en poudre, 2 c. à soupe de sucre, 1 c. à soupe de gélatine, 1/8 l de crème fouettée Garniture 2 : 1 verre de cerises griottes, 1 paquet de glaçage rouge, 2 c. à soupe de sucre, 1/8 l de crème fouettée Préparation : Porter l‘eau et le sel à ébullition dans une casse­role. Incorporer la farine avec une cuillère. À basse température, continuer à mélanger jusqu‘à ce qu‘une boule se forme et se détache du fond de la casserole. Laisser refroidir la boule de pâte 5 minutes et la placer dans un grand récipient. Battre les œufs et les incorporer à la boule de pâte. L‘idéal est d‘utiliser pour cela le malax­eur de la baguette magique ESGE. Il n‘est pas systématiquement nécessaire d‘utiliser tous les œufs. La pâte à choux est prête lorsqu‘elle brille fortement et qu‘elle se détache légèrement de la baguette magique ESGE ou de la spatule. Couvrir la tôle de four de papier de cuisson. Préchauffer le four env. 5 minutes à 230 °C (ré­sistances inférieure et supérieure). Verser la pâte dans une poche à douille. Pour les choux, former des rosaces de 4 cm de diamètre sur le papier de cuisson. Pour les éclairs, former trois bandes de 4 cm de long, soit deux l‘une à côté de l‘autre et la troisième au-dessus. Placer la tôle de four sur le deuxième gradin en partant du bas et faire cuire les choux ou les éclairs env. 15-20 minutes à 180 °C avec les deux résistances. Couper en deux les choux ou les éclairs encore chauds. Pour la garniture 1 : porter le lait à ébullition avec le café en poudre et le sucre et incorporer la gélatine diluée dans de l‘eau. Après refroidis­sement, incorporer la crème fouettée. Garnir les éclairs de crème et décorer avec du sucre en poudre ou avec un glaçage en chocolat. Pour la deuxième garniture, qui convient bien aux choux à la crème, commencer par tamiser les cerises griottes. Faire chauffer le jus avec le sucre et épaissir avec le glaçage. Introduire les cerises griottes dans la sauce. Après refroidisse­ment, garnir les choux de cette pâte et décorer avec de la crème fouettée.
57
Page 58
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 68855
techniSche gegeVenS
Vermogen: Max. 3.100 Watt, 220-240 V~, 50 Hz
Behuizing: Metaal, geëmailleerd, zwart Deur: Hittebestendig glas Grootte: Ca. 54,5 x 36,5 x 33,0 cm (l/b/h) Inhoud: Bakruimte 28 liter, b/d: ca. 38,5 x 29,0 cm, bruikbare hoogte ca. 20 cm Gewicht: Ca. 11,95 kg (incl. toebehoren) Snoerlengte: Ca. 80 cm, vast gemonteerd Uitvoering: Kookplaten apart regelbaar van 1 - 5, grote kookplaat diameter 19,0 cm,
Toebehoren: Gebruiksaanwijzing, 1 draaispit met bevestigingsklemmen, 1 bak-plaat, 1
Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden
Oven 1.400 W (bovenwamte 700 W, onderwarmte 700 W), Kookplaten 1.700 W (grote kookplaat
1.000 W, kleine kookplaat 700 W)
kleine kookplaat diameter 15,0 cm, oven max. 250 °C, vermogen max.
3.100 Watt (oven 1.400 Watt, kookplaten 1.700 Watt), binnenruimte met anti-aanbaklaag, draaispit, convectieoven
grillrooster, 1 grillrooster-houder, draaispit-houder
VOOr uw VeiligheiD
1. Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. zorg­vuldig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaan­wijzing goed.
2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (ook kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardighe­den of met gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies over het gebruik van dit apparaat hebben gekregen van een persoon die voor hun vei­ligheid verantwoordelijk is.
3. Kinderen moeten onder toezicht staan, om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
4. Het apparaat uitsluitend op wisselstroom overeenkomstig het typeplaatje aansluiten.
5. Sluit het apparaat alleen aan een stopcon­tact met met aardverbinding aan.
6. Dit apparaat mag niet met een externe tijd­klok of met een afstandsbediening bediend worden.
7. Het apparaat niet gebruiken op hete opperv­lakken of in de buurt daarvan.
8. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Zet het apparaat op een droog, effen en stabiel oppervlak.
9. Let op voldoende afstand tot de wanden, meubels en brandbare voorwerpen, zoals bijv. gordijnen. Houd aan de zijkanten mins­tens 10 cm afstand tot andere oppervlakken aan, aan de bovenkant minstens 30 cm.
10. Plaats het apparaat met de keerzijde aan de mur.
11. Laat het apparaat tijdens de werking nooit zonder toezicht achter.
12. Houd steeds een afstand van minstens 2 cm tussen de te bereiden gerechten in de oven en de bovenste resp. de onderste verwar­mingsstaven aan, om te voorkomen dat de gerechten ontvlammen - brandgevaar!
13. Maak voor het bakken en garen in de bako­ven uitsluitend gebruik van serviesgoed dat hiervoor geschikt is.
14. Gebruik uitsluitend toebehoren die door de fabrikant aanbevolen worden. Het gebruik van andere toebehoren kan gevaren veroor­zaken en beschadiging van het apparaat tot gevolg hebben.
58
Page 59
15. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke doeleinden, bijv.:
 kitchenettes in winkels, kantoren of op
andere werkplaatsen,  landbouwbedrijven,  voor gebruik door gasten van hotels,
motels of andere overnachtingsbedrijven,  in particuliere pensions of vakantiehuis-
jes.
16. Niet aan de kabel trekken. De kabel niet over de rand van het werkvlak laten hangen. Rol de kabel niet om het apparaat heen en let op dat de kabel geen knik vertoont.
17. Zorg ervoor dat de kabel niet met de hete delen van het apparaat in aanraking komt. De hete delen niet aanraken. Steeds pan­nenlappen gebruiken.
18. Het apparaat wordt tijdens het gebruik heet. Maak a.u.b. gebruik van pannenlappen. Het apparaat tijdens het gebruik in geen geval afdekken.
19. Tijdens het gebruik voor een goede ventilatie van de kamer zorgen.
20. Gebruik het apparaat uitsluitend binnens­huis.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid bij foutieve montage, bij ondeskundig of foutief gebruik of als reparaties door niet geautoriseerde personen worden uitgevoerd.
21. Het apparaat schakelt niet automatisch uit. Zet de temperatuurschakelaar daarom na het gebruik steeds op 0 en trek de netstek­ker uit het stopcontact.
22. Het apparaat mag niet in water of in een andere vloeistof gedompeld worden.
23. Alle delen moeten volledig droog zijn, voor­dat ze weer in elkaar gezet worden.
24. Laat het apparaat a.u.b. steeds volledig afkoelen, voordat u het beweegt, reinigt of opbergt. Voordat u het apparaat gaat hante­ren, steeds de netstekker uittrekken.
25. Controleer de stekker en de kabel regelma­tig op slijtage of beschadiging. Als de kabel of andere delen beschadigd zijn, stuur het apparaat dan a.u.b. ter controle en/of repara­tie naar onze klantenservice (voor het adres zie de garantiebepalingen). Ondeskundige reparaties kunnen ernstige gevaren voor de gebruiker veroorzaken en hebben uitsluiting van de garantie tot gevolg.
Attentie! De deur en de bui­tenkanten kunnen tijdens en na het gebruik heel heet wor­den!
algemene aanwijzingen
Het apparaat wordt tijdens het gebruik zeer heet, ook aan de buitenkant. Zorg daarom voor voldoende afstand tot alle brandbare voorwerpen en voor voldoende ventilatie. Maak steeds gebruik van pannenlappen, zolang het apparaat in werking is resp. zolang het nog heet is.
1. Uw oven is ideaal voor het dagelijks berei­den van vele gerechten. Omdat de kookti­jden en temperaturen steeds iets kunnen afwijken, raden wij aan om het kookproces in het oog te houden en de gaarheid van de gerechten regelmatig te controleren.
2. Bij sommige recepten raden wij aan om het apparaat voor te verwarmen. Schakel het apparaat bij deze recepten ca. 5 tot 10 minuten vooraf met de aangegeven tempe­ratuur in.
3. Als u gebruik maakt van de onderwarmte, adviseren wij om de gerechten die u wilt toebereiden op de onderste rail in de oven te schuiven, resp. bij het gebruik van de bovenwarmte op de bovenste rail.
4. Gebruik geen metalen voorwerpen om de behuizing of de bakplaat te reinigen. De
bakplaat is niet snijbestendig. Gebak of pizza nooit op de bakplaat snijden.
5. Het apparaat wordt tijdens het gebruik heet, gebruik daarom steeds pannenlappen.
6. De glasdeur is niet geschikt om er iets op te zetten. Zet daarom geen pannen of andere voorwerpen op de geopende deur neer, om beschadigingen van het glas te vermijden.
7. Maak de glasdeur steeds voorzichtig open, omdat de ontsnappende hete lucht verbran­dingen kan veroorzaken.
8. Wij adviseren om gerechten die gaar zijn, slechts voor een korte tijd in de oven warm te houden, omdat deze anders kunnen uit­drogen.
9. Zodra de gewenste stand bereikt is, gaan de controlelampjes voor de temperatuur en de functie uit. Zodra het apparaat weer
59
Page 60
verwarmt, zijn de controlelampjes weer ver­licht.
10. Controleer na het gebruik of alle schakelaars op0 gezet zijn resp. of de functieschakelaars uitgeschakeld zijn.
11. Als u het apparaat niet gebruikt, moet u steeds de stekker uit het stopcontact trek­ken.
12. Maak voor de grillfunctie uitsluitend gebruik van de bovenwarmte! Anders zou er vet op de onderste verwarmingsstaven kunnen drup­pelen; daardoor doet zich sterke rookontwik­keling voor en dit ruikt onaangenaam.
uw nieuwe Kleine KeuKen
1
2
13. De draaifunctie voor het grillen met het draaispit kan met de schakelaar (13) inge­schakeld worden.
14. Schakel de kookplaten alleen in, als er een gevulde kookpan op de betreffende plaat staat. Maak zomogelijk uitsluitend gebruik van pannen die een vlakke, effen bodem hebben en een diameter die overeenkomt met de grootte van de kookplaat.
15. U kunt allebei de kookplaten gebruiken, als de oven aan is. Wij raden u echter aan, om in dit geval slechts één kookplaat te gebrui­ken, om een mogelijke overbelasting van de hoofdzekering te vermijden.
3
4
11
12
13
1 Grote kookplaat 1.000 W
2 Kleine kookplaat 700 W
3 Draaispit met bevestigingsklemmen
4 Draaispit-houder
5 Rooster
6 Rooster- en bakplaat-houder
7 Bakplaat
8 9
10
8 Temperatuurregelaar grote kookplaat met
controlelampje
9 Temperatuurregelaar kleine kookplaat met
controlelampje
10 Temperatuurregelaar bakoven met controlelampje
11 Functieschakelaar bovenwarmte
12 Functieschakelaar onderwarmte
13 Functieschakelaar draaispit
5
6
7
60
Page 61
Vóór het eerSte geBruiK
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit het apparaat en controleer of alle delen com­pleet en onbeschadigd zijn.
2. Was de afneembare delen af in warm water met een mild afwasmiddel. Gebruik hiervoor geen bijtende poetsmiddelen of staalwol. Spoel de delen met helder water na. Droog alle delen zorgvuldig af.
3. Veeg de behuizing af met een vochtige doek.
4. De verwarmingsstaven kunnen zonodig met een goed uitgewrongen, vochtige doek afge­wreven worden. Let op dat er geen water in de behuizing kan dringen.
5. Het apparaat mag niet in water of in een andere vloeistof gedompeld worden.
6. Bij het eerste gebruik kan er sprake zijn van rookontwikkeling. Deze rook is niet gevaar­lijk. Wij adviseren om het apparaat vóór het eerste gebruik voor te verwarmen, om even­tuele resten te verwijderen.
7. Zet het apparaat op een hittebestendig, vast en effen oppervlak.
8. Let op voldoende afstand tot de wanden en brandbare voorwerpen, zoals bijv. gordijnen.
9. Controleer of alle schakelaars in de stand 0 staan.
10. Steek de stekker in een stopcontact (220­240 V~ wisselstroom).
reiniging en OnDerhOuD
1. Schakel het apparaat voor een reiniging uit (alle schakelaars op 0) en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Laat het apparaat compleet afkoelen.
3. Het apparaat mag bij een reiniging nooit in water of in een andere vloeistof gedompeld worden.
4. Alle verwijderbare delen, zoals bakplaat, grillspit, grillrooster enz., kunnen in warm water met een mild afwasmiddel afgewas­sen worden. Spoel de delen daarna met hel­der water na en droog ze goed af. U kunt de delen ook in de vaatwasser reinigen.
5. Als er soms levensmiddelresten ingebrand zijn, kunt u de betreffende delen in heet water met een mild afwasmiddel weken, om alle resten los te maken.
6. De verwarmingsstaven kunnen zonodig met een goed uitgewrongen, vochtige doek afge-
11. Stel het apparaat met behulp van de tem­peratuurschakelaar op 250 °C in en scha­kel ook de boven- en onderwarmte in, door op de betreffende schakelaars te drukken. De controlelampjes van de schakelaars zijn verlicht.
12. Zodra de gewenste stand bereikt is, gaan de controlelampjes voor de temperatuur en de functie uit. Zodra het apparaat weer verwarmt, zijn de controlelampjes weer ver­licht.
13. Wij adviseren om het apparaat vóór het eerste gebruik ca. 10 minuten lang op de hoogste temperatuur te verwarmen, totdat er geen rook meer ontsnapt.
14. Maak het raam gedurende deze inbrandfase open. Na het inbranden zijn eventueel al gebruikssporen aan het apparaat te zien; deze sporen hebben echter geen nadelige invloed op de functie van het apparaat en zijn geen reden tot reclamatie.
15. Schakel het apparaat uit, door de scha­kelaars voor de temperatuur en de tijd op 0 te zetten en laat het apparaat volledig afkoelen.
16. Nu is uw apparaat klaar voor gebruik.
wreven worden. Let op dat er geen water in de behuizing dringt.
7. De behuizing kan van binnen en van buiten met een vochtige doek afgewreven worden. Let op dat er geen water in het apparaat kan dringen.
8. De binnenkanten van de bakoven zijn voorzien van een gemakkelijk te reinigen oppervlak en kunnen met een vochtige doek gereinigd worden. Veeg eventuele spetters meteen af met een vochtige doek.
9. De kookplaten kunt u met een vochtige doek en met een mild afwasmiddel afvegen. Als er soms iets overgekookt en aangebrand is, kunt u de kookplaten met een passende pannenspons reinigen.
10. Gebruik geen bijtende of schurende poets­middelen, staalwol e. d.
61
Page 62
gaartijDen-taBel
1. De navolgend aangegeven gaartijden zijn circa-tijden die afhankelijk van de kwaliteit en de hoeveelheid van de ingrediënten, de ingestelde temperatuur en van uw persoon­lijke smaak kunnen afwijken.
2. Als u vlees met paprika of andere hittege­voelige kruiden bereidt, zet de temperatuur dan a.u.b. iets lager en maak de gaartijd dus ook iets langer.
3. Als u het grillrooster of het draaispit gebru­ikt, moet u steeds een opvangschaal op de onderste rail schuiven.
Grillgerechten Inzet Rail (v.
onderen)
Varkenssteak rooster 3 200-250°C 10 min. ca. 10 min.
Kip, helemaal draaispit 200-250°C ca. 60 min.
Kippenvleugels rooster 3 200-250°C ca. 40 min.
Kippenpoten rooster 3 200-250°C ca. 45 min.
Varkensmedaillons rooster 3 200-250°C 10 min. ca. 35 min.
Eend, 1,8 kg draaispit 200-250°C ca. 150 min.
Kalkoengebraad, 700 g draaispit 200-250°C ca. 60 min.
Fazant draaispit 200-250°C ca. 80 min.
Patrijzen draaispit 200-250°C ca. 45 min.
Gebraden gehakt rooster 2 160-180°C ca. 80 min.
Forel in folie rooster 2 180°C ca. 20 min.
Casselerrib in deeg rooster 2 180°C ca. 30 min.
Varkensschouder rooster 2 200°C ca. 80 min.
Lamsbout rooster 2 180°C ca. 160 min.
Frites/Kroketten bakplaat 200-250°C 10 min. ca. 15-20
Makreel, gegrild rooster 200-250°C ca. 25 min.
Aardappelen in folie bakplaat 2 180°C ca. 40-60
4. Als u vlees of vis op het grillrooster grillt, moet u deze meerdere malen omdraaien, om een gelijkmatige bruiningsgraad te ver­krijgen.
5. Neem bij gebak en ovenschotels a.u.b. de baktijden in acht die in de betreffende recepten aangegeven zijn.
6. Op de volgende pagina´s vindt u aanwijzin­gen voor het gebruik van de verschillende functies en receptideeën die bij het gebruik van de afzonderlijke functie passen.
Temp. °C Voorverwarmen
op 250°C
Gaartijd ca.
per kant
min.
min.
62
Page 63
KOKen Op De KOOKplaten
1. U kunt de kookplaten net zo gebruiken als op een gebruikelijk fornuis of als een gebruikelijke kookplaat, dus om gerechten in ketels en pannen te koken en te braden.
2. U kunt naar keuze slechts één van de twee kookplaten of ook allebei de kookplaten gebruiken.
3. Schakel de gewenste kookplaat in, door de betreffende keuzeschakelaar op de gewenste instel­ling tussen de 1 en MAX te zetten.
4. Gebruik voor het koken steeds pannen met een vlakke, effen bodem, zodat er een goed contact met de kookplaat bestaat. De bodem van de pan moet zomogelijk dezelfde diameter hebben als de kookplaat.
5. Draai na het gebruik van de kookplaat de temperatuurregelaar meteen weer op 0.
6. Trek de stekker uit het stopcontact.
7. Na het uitschakelen blijft de kookplaat nog een tijd lang heet. U kunt deze restwarmte gebruiken, om bijv. de gerechten warm te houden.
8. U kunt allebei de kookplaten gebruiken, als de oven aan is. Wij raden u echter aan, om in dit geval slechts één kookplaat te gebruiken, om een mogelijke overbelasting van de hoofdzekering te vermijden.
OntDOOien
1. U kunt de kleine keuken ook gebruiken om vlees, gevogelte, brood en broodjes te ontdooien.
2. Schuif de bakplaat/opvangschaal op de onderste rail in de oven.
3. Schuif het grillrooster op de tweede rail van onderen af.
4. Leg de bevroren levensmiddelen ofwel direct op het grillrooster of in een hittebestendige schaal en zet deze schaal dan op het grillrooster.
5. Wij adviseren om voor het ontdooien van levensmiddelen de oven op de laagste temperatuur in te stellen (ca. 100 °C), om te voorkomen dat de levensmiddelen uitdrogen.
6. Schakel de boven- en onderwarmte in. Zodra de gewenste stand bereikt is, gaan de contro­lelampjes voor de temperatuur en de functie uit. Zodra het apparaat weer verwarmt, zijn de controlelampjes weer verlicht.
aFBaKKen
1. De kleine keuken is ideaal geschikt om brood en broodjes af te bakken (ook uit de diepvries).
2. Verwarm het apparaat ca. 5 minuten met boven- en onderwarmte op ca. 200 °C voor.
3. Schuif de bakplaat of het grillrooster op de onderste rail in de oven.
4. Leg het brood of de broodjes op de bakplaat en bak deze naar wens af.
gratineren
1. Schuif de bakplaat of het grillrooster met de te gratineren gerechten op de derde rail van onderen af in het apparaat.
2. Stel de gewenste temperatuur in. Om de gerechten snel te gratineren raden wij aan om de oven op 250 °C in te stellen.
3. Schakel de boven- en onderwarmte in.
4. Bij het gratineren moet u de gerechten regelmatig en in korte tijdsafstanden controleren, zodat het oppervlak niet verbrandt.
Hawaii-toast
Ingrediënten: 4 sneetjes wit- of toastbrood, 4 plakken gekook­te ham, 4 schijven ananas, 4 plakken Edammer kaas Toebereiding:
De sneetjes brood op het rooster leggen, het roo­ster op de derde rail van onderen in de oven schuiven en de sneetjes even op 250 °C boven­en onderwarmte toasten, totdat de bovenste kant licht bruin is, daarna omdraaien en de an­dere kant ook even toasten.
63
Page 64
Op elke toast een plak ham, een schijf ananas en tot slot een plak kaas leggen. De sneetjes toast vervolgens op de ingevette bakplaat leggen, de bakplaat op de derde rail van onderen af in de oven schuiven en op 250°C ca. 5 minuten gratineren.
Mozzarella-toast
Ingrediënten: 4 sneetjes wit- of toastbrood, 1 vleestomaat, enkele basilicumblaadjes, 2 bollen Mozzarella, zwarte peper uit een perpermolen Toebereiding: De sneetjes brood op het rooster leggen, het roo­ster op de derde rail van onderen in de oven schuiven en de sneetjes even op 250°C boven­en onderwarmte toasten, totdat de bovenste kant licht bruin is, daarna omdraaien en de an­dere kant ook even toasten. De vleestomaat in schijven snijden en op de sneetjes brood leggen. Enkele basilicumblaad­jes eroverheen strooien. De Mozzarella in schijven snijden en over de sneetjes brood verdelen, met peper op smaak brengen. De sneetjes brood vervolgens op de ingevette bakplaat leggen, de bakplaat op de derde rail van onderen in de oven schuiven en op 250°C boven- en onderwarmte ca. 5 minuten gra­tineren.
Pizza-toast
Ingrediënten: 4 sneetjes wit- of toastbrood, 2 plakjes cer­velaatworst, 1 plakje gekookte ham, 1 kleine tomaat, 1 el champignonschijfjes, 2 plakjes Edammer kaas, 2 el zure room, ½ tl oregano, zout en peper Toebereiding: De sneetjes brood op het rooster leggen, het roo­ster op de derde rail van onderen in de oven schuiven en de sneetjes even op 250°C boven­en onderwarmte toasten, totdat de bovenste kant licht bruin is, daarna omdraaien en de an­dere kant ook even toasten. Alle ingrediënten, behalve de room en de krui­den, in kleine blokjes snijden, met de room en de kruiden mengen en op de getoaste sneetjes brood verdelen. De sneetjes brood vervolgens op de ingevette bakplaat leggen, de bakplaat op de derde rail van onderen in de oven schuiven en op 250°C boven- en onderwarmte ca. 5 minuten gra­tineren.
Curry-toast
Ingrediënten: 4 sneetjes wit- of toastbrood, 100 g gaar kippen­vlees, (bijv. kipfilet, of restjes gegrild kippenv­lees) of gebraden varkensvlees, 2 el grillsaus, currysmaak (kant-en-klaar product), 2 schijven ananas, 1 tl geraspte kokos, 4 schijven Edam­mer kaas, currypoeder Toebereiding: De sneetjes brood op het rooster leggen, het roo­ster op de derde rail van onderen in de oven schuiven en de sneetjes even op 250°C boven­en onderwarmte toasten, totdat de bovenste kant licht bruin is, daarna omdraaien en de an­dere kant ook even toasten. Vlees en ananas in kleine blokjes snijden, met currysaus en de geraspte kokos mengen en op de getoaste sneetjes brood verdelen. Op elk sneetje een plak kaas leggen. De sneetjes brood vervolgens op de ingevette bakplaat leggen, de bakplaat op de derde rail van onderen in de oven schuiven en op 250°C boven- en onderwarmte ca. 5 minuten gra­tineren. Voor het serveren bestrooien met een beetje cur­rypoeder.
Frankische braadworst-toast
Ingrediënten: 4 sneetjes grijs brood, 16 Nürnberger rostbraad­worstjes (van tevoren in een pan gebraden), 100 g gekookte zuurkool, 1 tl komijn, 30 g ge­raspte Goudse kaas, 3 el zure room, 1 el gero­osterde uien Toebereiding: De sneetjes grijs brood op het rooster leggen, het rooster op de derde rail van onderen in de oven schuiven en de sneetjes even op 250°C boven- en onderwarmte toasten, totdat de bo­venste kant licht bruin is, daarna omdraaien en de andere kant ook even toasten. Op elke snee brood 4 Nürnberger rostbraad­worstjes leggen, de zuurkool over de worstjes verdelen. De Goudse kaas met de komijn en de zure room mengen en op de sneetjes smeren De sneetjes brood vervolgens op de ingevette bakplaat leggen, de bakplaat op de derde rail van onderen in de oven schuiven en op 250°C boven- en onderwarmte ca. 5 minuten gra­tineren.
64
Page 65
Pastaschotel
Bereidingstijd: 60 minuten Ingrediënten: 250 g macaroni, 400 g varkensschnitzel, 1 ui, 1 teentje knoflook, 3 el olie, 1/4 l warme vlees­bouillon, 1 el gehakte peterselie, 4 tomaten, 1 tl zout, 250 g courgette, 1 snufje gedroogde tijm, 100 g geraspte Emmentaler kaas, 1 el gehakte peterselie Toebereiding: Pasta volgens het voorschrift op de verpakking beetgaar koken. 2 el olie in een pan op het for­nuis verhitten en hierin de fijn gesneden ui en de gehakte knoflook fruiten tot ze glazig zijn. Het in dunne reepjes gesneden vlees bij de uien en knoflook doen en aanbraden. De vlees­bouillon erbij gieten en alles 8 minuten laten sudderen. De courgette in schijfjes snijden, in de resterende olie aan beide kanten licht aan­braden, op smaak brengen met zout en tijm. De tomaten ontvellen en in kleine blokjes snijden. De ovenschaal bestrijken met de olie van de ge­bakken courgetteschijven. De helft van de ma­caroni in de vorm doen, dan de blokjes tomaten en de courgetteschijven in lagen erop leggen en tot slot de resterende macaroni erover verdelen. De kaas over de ovenschaal verdelen en op een rooster op de tweede rail van onderen afgezien, in de oven schuiven, op 230° boven- en onder­warmte ca. 20 minuten gratineren.
grillen met De DraaiSpit
Aspergeschotel
Bereidingstijd: 50 minuten Ingrediënten: 500 g asperges uit blik, 300 g magere gekookte ham, 2 el boter, 2 el bloem, 1/4 l melk, 1/8 l droge witte wijn, 150 g smeerkaas, 2 eidooiers, 1el gehakte peterselie, boter voor de ovenschaal Toebereiding: De asperges in 5 cm lange stukken snijden. De ham in dunne reepjes snijden. Alles in de met boter ingesmeerde ovenschaal doen. De boter in een pannetje op de kookplaat la­ten smelten, de bloem erdoor roeren totdat het mengsel lichtgeel is. De roux met de melk en de wijn afblussen. De saus constant roeren en 5 minuten laten ko­ken, tot slot de smeerkaas in de saus doen en laten smelten. De saus van de kookplaat nemen en de eidooiers erdoor roeren. De saus over de asperges in de ovenschaal gie­ten. De ovenschaal op een rooster zetten en op de tweede rail van onderen in de oven schuiven, op 190°C boven- en onderwarmte ca. 20 minu­ten gratineren. Onmiddellijk opdienen. TIP: Serveer de aspergeschotel samen met prinses­sen aardappelen en kropsla.
1. Schuif steeds een opvangschaal op de onderste rail in de oven, om het omlaag druppelende vet op te vangen, zodat het niet op de verwarmingsstaven terechtkomt en verbrandt.
2. De grillspit is vooral geschikt voor het grillen van gevogelte tot ca. 2 kg of vlees tot ca. 1 kg.
3. Schuif een van de bevestigingsklemmen zodanig op de grillspit dat de scherpe punten naar het midden wijzen.
4. Steek de spit daarna zo exact mogelijk door het midden van het voorbereide en gekruide stuk vlees.
5. Schuif de tweede bevestigingsklem zodanig op de spit dat de scherpe punten naar het midden wijzen.
6. Schuif de twee bevestigingsklemmen zodanig op het te grillen vlees, dat het vlees in het midden van de spit bevestigd is. Het is belangrijk dat de spit zo exact mogelijk in het midden van het te grillen vlees steekt, zodat het vlees gelijkmatig gedraaid en bruin wordt. De uitstekende delen van gevogelte evt. met keukengaren vastbinden.
7. Bevestig de bevestigingsklemmen met behulp van de vastzetschroeven, door de schroeven aan te draaien. Let er a.u.b. op dat u de vastzetschroeven niet achter de twee punten 1 + 2 bevestigt.
8. Plaats de spit nu eerst met de scherpe kant in de betreffende uitsparing aan de linkerkant van de bakruimte in de oven.
9. Het andere uiteinde van de grillspit wordt in de houder aan de rechterkant gehangen.
10. Stel vervolgens de temperatuurschakelaar van de oven op een temperatuur van 250 °C in. Scha­kel de functieschakelaar op boven- en onderwarmte. Zodra de gewenste stand bereikt is, gaan de controlelampjes voor de temperatuur en de functie uit. Zodra het apparaat weer verwarmt, zijn de controlelampjes weer verlicht.
11. Wij adviseren om het te grillen vlees tijdens het grillen meermaals met olie of een marinade te bestrijken, zodat het vlees niet uitdroogt en een knapperig korstje krijgt.
65
Page 66
Knapperig gegrillde kip
Bereidingstijd: ca. 70 minuten Ingrediënten: 1 kip ca. 1 kg, 1 tl zout, 1 tl paprika, 2 el olie Van het zout, de paprika en de olie een marina­de maken en de kip hiermee bestrijken. De ingesmeerde kip op de draaispit steken en met de twee klemmen bevestigen. De uitste­kende delen zoals bijv. de vleugels met keuken­garen vastbinden. De draaispit in het apparaat hangen. Bij 250°C boven- en onderwarmte ca. 60 mi­nuten grillen.
Patrijzen
Bereidingstijd: 45 minuten Ingrediënten: 2 patrijzen à 500 g, 400 g braadworstmassa, 100 g doorregen gerookt spek, 1/4 l vleesbouil­lon, 1/8 l donker bier, 2 el donkere sausbinder Toebereiding: De patrijzen met braadworstmassa vullen en dichtnaaien. De vleugels en de poten met de schijven spek aan het lichaam vastbinden. De ingesmeerde patrijzen op de draaispit steken en met de twee klemmen bevestigen. De uitste­kende delen zoals bijv. de vleugels met keuken­garen vastbinden. De draaispit in het apparaat hangen. Bij 250°C boven- en onderwarmte ca. 45 mi­nuten grillen. Het vleesfond in een pannetje op de kookplaat met de sausbinder verroeren en even laten ko­ken. Tot slot het bier erdoor roeren en niet meer laten koken.
Gebraden fazant
Ingrediënten: 1 fazant, ca. 1 kg , 100 g cantharellen uit blik, 1 fijn gesneden ui, 100 g doorregen gerookt spek, 1 droog broodje, 1 ei, 100 g vet spek, 3 el fijn gehakte peterselie, 1 ei, 1/4 tl zout, 1 snufje nootmuskaat, 1 mespuntje peper, 1/8 l vlees­bouillon, 1/8 l rode wijn, 1 beker zure room Toebereiding: Het broodje in warm water weken. Het vette, in blokjes gesneden spek samen met de fijn gesne­den ui in een pan op het fornuis aanbraden, tot­dat de ui goudgeel is. Het uitgedrukte, in kleine stukken verdeelde broodje, de cantharellen, de peterselie, het ei en de kruiden goed mengen. De fazant met dit mengsel vullen en dicht­naaien. De schijven doorregen spek om de fa­zant wikkelen en alles met keukengaren vastbin­den, zodat de poten en de vleugels stevig tegen het lichaam aan liggen.
De ingesmeerde patrijzen op de draaispit steken en met de twee klemmen bevestigen. De uitste­kende delen zoals bijv. de vleugels met keuken­garen vastbinden. De draaispit in het apparaat hangen. Bij 250°C boven- en onderwarmte ca. 80 mi­nuten grillen. Het keukengaren 15 minuten voor het einde van de gaartijd losmaken en het spek verwijderen, zodat de fazant bruin wordt. Het vleesfond uit de braadslee met de vlees­bouillon losweken, in een pan doen en samen met de rode wijn verhitten. De zure room erdoor roeren.
Kalkoengebraad
Bereidingstijd: ca. 70 minuten Ingrediënten: 700 g kalkoengebraad, 1 tl zout, 1 klein gedrukt teentje knoflook, 1 tl azijn, 1 el olie, 1/4 tl pe­per, 150 g gerookt doorregen spek in schijven, 1/8 l droge rode wijn, 1/4 l heet water, 100 g zure room Toebereiding: Het zout, de knoflook, de azijn, de peper door de olie roeren en het gebraad hiermee bestrijken. De schijven gerookt spek om het gebraad wik­kelen en met keukengaren vastbinden. Het ingesmeerde vlees op de draaispit steken en met de twee klemmen bevestigen. De draaispit in het apparaat hangen. Bij 250° boven- en onderwarmte ca. 60 minu­ten grillen. Hierbij wordt het uittredende vlees­sap in de opvangschaal verzameld. Aan het einde van de braadtijd de opvangschaal uit de oven trekken en het vleesfond in een pan gieten. Opvangschaal weer in de oven schuiven. Het vleesfond op het fornuis verhitten (niet ko­ken), de wijn en de zure room erdoor roeren. Het spek en het keukengaren van het gebraad ver­wijderen, het gebraad in plakken snijden en met de saus serveren.
Eendengebraad
Bereidingstijd: 3 uur Ingrediënten voor 8 personen: 1 eend (ca. 1,8 kg), een beetje zout, 1 tl peper, 1/8 l donker bier, 1/8 l rode wijn, 1 tl zetmeel, in een beetje water verroerd Toebereiding: De eend wassen en het overtollige vet ver­wijderen. De eend naar wens vullen en dicht­naaien. De vleugels met keukengaren stevig te­gen het lichaam aan binden. Zout en peper met het bier mengen en de eend ermee bestrijken. Als de eend ongevuld gegaard wordt, ook het binnenste kruiden met peper en
66
Page 67
zout. Meerdere malen met een vork in de vette huid steken. De eend op de draaispit steken en in de oven hangen. Bij 250°C boven- en onderwarmte ca. 2,5 uur grillen. De eend aan het einde van de braadtijd in de uitgeschakelde oven warm houden. Aan het einde van de braadtijd het vleesfond uit de opvangschaal met de wijn opkoken. Het zet-
meel met water verroeren en de saus hiermee binden. De saus op smaak brengen. De eend van het spit nemen, trancheren en met de saus serveren. TIP: Bij dit feestelijk gebraad serveert men rode kool met appel, aardappelknoedels of brooddeegbol­len. Als u de voorkeur geeft aan mager vlees, neem dan een baby kalkoen.
BraDen en garen
1. In de kleine keuken kunt u uitstekend ovenschalen gratineren, vlees braden en andere gerechten bereiden.
2. Hiervoor gebruikt u ofwel het rooster, waar u de passende casserole, ovenschaal of braadslee op kunt zetten, of u gebruikt de bakplaat.
3. Met behulp van de temperatuurschakelaar stelt u de gewenste temperatuur in en met de func­tieschakelaar stelt u, afhankelijk van het recept, de boven- en onderwarmte of enkel de onder­warmte in. Zodra de gewenste stand bereikt is, gaan de controlelampjes voor de temperatuur en de functie uit. Zodra het apparaat weer verwarmt, zijn de controlelampjes weer verlicht.
Gebraden gehakt
Bereidingstijd: 75 minuten Ingrediënten: 500 g gemengd gehakt, 150 g gehakte varkens­lever, 1 droog broodje, 1 ui, 2 teentjes knoflook, 1 ei, 1 tl zout, 3 snufjes nootmuskaat, 3 snufjes peper, 150 g dun gesneden doorregen spek, 1 tl paprikapoeder, 1 tl mosterd, 1 el paneermeel Toebereiding: Het broodje in water weken. De ui en de teentjes knoflook schillen en fijn hakken. Het uitgedrukte broodje, de ui, het gehakt, de gehakte lever, het ei, zout, mosterd, de kruiden en het paneermeel door elkaar kneden. Van dit deeg een langwerpig brood vormen, in een ovenschaal plaatsen en de schijven spek erop leggen. Het gehakt op het rooster zetten, op de tweede rail van onderen af in de oven schuiven en op 180°C boven- en onderwarmte ca. 50 minuten braden, evt. na 30 minuten naar 160°C omlaag schakelen.
Lamsbout
Marineertijd: 6 uur Bereidingstijd: 60 80 minuten Ingrediënten: 1,5 kg lamsbout met bot, 3 teentjes knoflook, 3 uien, 1/4 l warme vleesbouillon, 1/8 l droge witte wijn, 1 tl maïzena Voor de marinade: 70 g tomatenpuree, 1 el bloem, 1 tl zout, 2 el citroensap, 1 tl gedroogde rozemarijn, ¼ tl ko­mijn, ¼ tl peper
Toebereiding: De bout kruisvormig ietsjes insnijden en met een scherp mes kleine inkepingen snijden, waa­rin men de geschilde en in staafjes gesneden teentjes knoflook steekt, om de bout te spekken. De tomatenpuree, de bloem, het zout, citro­ensap, de rozemarijn, de komijn en de peper door elkaar mengen. De bout hiermee bestrijken en 6 uur in de koelkast laten staan. De lamsbout in een braadslee leggen, de pan op een rooster leggen en op de onderste rail in de oven schuiven. De uien in ringen op het vlees leggen. De bout op 180°C boven- en onder­warmte ca. 150-180 minuten braden. Als de uiringen bruin zijn, deze op de bodem van de braadslee leggen en een beetje vlees­bouillon erover gieten. De resterende vleesbouillon en de wijn geleide­lijk aan over de bout gieten en deze na 2/3 van de braadtijd omdraaien. Als de braadtijd verstre­ken is, de lamsbout nog eens 10 minuten in de uitgeschakelde oven laten rusten. Het vleesfond met een beetje water uit de braadslee losmaken, met maïzena binden en op smaak brengen. Bij een lamsbout passen sperciebonen en aardappelgratin voortreffelijk.
Varkenssteaks
Ingrediënten: 4 varkenssteaks van elk 200 g, 1 tl zout, enkele scheutjes tabasco, 2 tl paprika, 3 el olie Toebereiding:
67
Page 68
Van het zout, de tabasco, paprika en de olie een marinade bereiden en de steaks daarin ca. 2 uur marineren. De gekruide steaks op het rooster leggen, op de derde rail in de oven schuiven en de steaks op 250°C boven- en onderwarmte aan elke kant ca. 10 minuten grillen. TIP: Als het snel moet gaan, neemt u kant-en-klaar gekruide steaks van de slager.
Casselerrib in bladerdeeg
Bereidingstijd: 45 minuten Ingrediënten: 300 g diepvries bladerdeeg, 1 kg gekookte ma­gere casselerrib, 1 ei, eiwit en eidooier geschei­den. Toebereiding: De bladerdeeg laten ontdooien. De ontdooide plakken bladerdeeg aan de randen met eiwit bestrijken, een grote vierhoek van de plakken vormen en de randen vastplakken. De deegmantel zodanig over het vlees heen leggen dat het onderste oppervlak van het stuk vlees onbedekt is. De uitstekende deegranden afsnijden. Van de deegresten bladeren en bloemen vormen en de deegmantel daarmee versieren. Het eigeel met het resterende eiwit mengen en de deegmantel hiermee bestrijken. De casselerrib op de bakplaat leggen en op de tweede rail van onderen op 180°C boven- en on­derwarmte ca. 30 minuten bakken. TIP: Hierbij is een stevige aardappelsalade heel lekker.
Varkensschouder
Bereidingstijd: 100 minuten Ingrediënten: 1 kg varkensschouder met ruitvormig ingesne­den zwoerd (van de slager), 1 tl zout, ¼ tl peper, ¼ tl komijn , 1 ui, 2 kruidnagelen, 2 el olie, ¼ l heet water, 1/8 l room, 10 bakpruimen zonder pit Toebereiding: De bakpruimen in 1/8 l heet water weken. Het vlees op smaak brengen met peper, komijn en zout en met het zwoerd naar beneden in een braadslee leggen. De braadslee op het rooster op de onderste rail in de oven schuiven. De uien in ringen snijden en op het vlees leggen. Het vlees op 200°C boven- en onderwarmte ca. 120-180 minuten braden. Als de uien bruin zijn, het vlees omdraaien en 1/8 l heet water met de kruidnagelen in de braadslee gieten. Het vlees braden tot het gaar is.
68
Aan het einde van de braadtijd de knapperige varkensschouder nog ca. 10 minuten in de oven laten rusten. Het vleesfond uit de braadslee in een pan over­gieten, de in dunne reepjes gesneden bakprui­men erbij doen en alles een tijdje op het fornuis laten koken. Tot slot de room toevoegen.
Lasagne
Bereidingstijd: 90 minuten Ingrediënten: 250 g lasagne-bladen, 500 g gemengd gehakt, 2 el olie, 2 uien, ½ tl oregano, 1 tl paprikapo­eder, 1 tl zout, 70 g tomatenpuree, 2 el boter, el bloem, ½ l melk, ¼ l droge witte wijn, ½ tl zout, 2 snufjes peper, 100 g geraspte Emmenta­ler kaas, 50 g geraspte Parmesaanse kaas, 3 el room, boter voor de ovenschaal Toebereiding: De lasagne-bladen volgens het voorschrift op de verpakking koken en daarna in koud water leggen. De uien fijn snijden, olie in een pan doen en de uien hierin licht bruin laten worden. Het gehakt erbij doen en al roerend bakken. Oregano, papri­ka en een 1/2 tl zout erbij doen en het mengsel opzij zetten. In een pan van de boter en de bloem een roux maken die met melk en wijn afgeblust wordt. De saus constant roeren, 5 minuten laten koken en op smaak brengen met peper en zout. Een ovenschaal insmeren met boter en een laag lasagne-bladen op de bodem leggen. Op deze laag volgt het gehakt-mengsel en daarna de saus. Deze volgorde in dunne lagen herhalen, waarbij de laatste laag uit lasagne-bladen moet bestaan. De resterende saus over de lasagne gieten, met kaas bestrooien en de room eroverheen druppe­len. De ovenschaal met aluminiumfolie afdekken en op het rooster op de onderste rail van de oven op 200°C boven- en onderwarmte ca. 45 mi­nuten bakken. Na 2/3 van de baktijd de folie verwijderen.
Zuurkoolschotel
Bereidingstijd: 80 minuten Ingrediënten: 800 g zuurkool, 1/8 l vleesbouillon, 1/8 l ap­pelsap, 1 laurierblad, 2 jeneverbessen, 1 grote, rode paprika, 100 g doorregen spek, 500 g ge­kookte aardappelen, 2 el witte wijn, 2 el zure room, 1 el boter, boter voor de ovenschaal Toebereiding: De zuurkool samen met de vleesbouillon, het appelsap en de kruiden in een pan doen en 35 minuten stoven.
Page 69
De paprika schoonmaken en in reepjes snijden. Het spek in blokjes snijden en in een braadpan braden tot het knapperig is. De reepjes paprika toevoegen en even meebakken. De aardappelen schillen en in dunne schijfjes snijden of schaven. De zuurkool met het spek-paprika-mengsel en de wijn mengen, in de ovenschaal doen en met de aardappelschijfjes bedekken. De peterselie met de zure room verroeren en dit mengsel over de aardappelschijfjes gieten. De boter in kleine stukjes erover verdelen. De schotel op de tweede rail van onderen op 200°C boven- en onderwarmte ca. 25 minuten bakken.
Gestoomde forel
Bereidingstijd: 30 minuten Ingrediënten: 4 forellen van elk 200 g, 4 takjes peterselie, sap van 1 citroen, zout en peper, 4 stukken alumi­niumfolie Toebereiding: De kleine keuken 5 minuten op 250°C boven­en onderwarmte voorverwarmen. De forellen op smaak brengen met peper en zout en met citroensap inwrijven. Elke forel in een stuk aluminiumfolie wikkelen, dat u van tevoren met boter bestreken heeft, zo­dat de vishuid niet aan de folie blijft plakken. De forellen pakjes op de bakplaat leggen, op de tweede rail van onderen in de oven schuiven en op 180°C boven- en onderwarmte ca. 20 minu­ten stomen. TIP: Dien deze traditionele bereide forellen op met gekookte aardappels, gesmolten boter en schijf­jes citroen. Bij forel is mierikswortelroom ook heel lekker.
Gemengde groenten
Ingrediënten: 1000 g gemengde groenten, schoon gemaakt en afhankelijk van de tijd van het jaar, 1-2 el gemengde kruiden, 1 tl groentearoma Toebereiding: Grote stukken groente in dunne reepjes snijden. De groenten met het groentearoma mengen en over 10 stukken aluminiumfolie verdelen. Evt. stukjes boter toevoegen. De folie aan de hoekpunten vastpakken en de uiteinden zodanig in elkaar draaien dat er kleine pakjes ontstaan. De groentepakjes op de bakplaat leggen en in de oven op 180°C boven- en onderwarmte ca. 30 minuten garen. De gaartijd kan afhankelijk van de gebruikte groenten korter of langer zijn.
De groenten na het garen met verse, gehakte kruiden bestrooien.
Spekaardappelen
Bereidingstijd: 50 minuten Ingrediënten: 4 aardappelen ca. 500 g, 150 g doorregen spek, 1 tl olie, 1 el gehakte peterselie Toebereiding: De aardappelen schillen en zodanig in dunne schijven snijden dat uit de aardappel een waai­er wordt, Dit kunt u heel eenvoudig doen door de aardappelen op een eetlepel te leggen en ze daarop te snijden. Het spek in heel kleine stukjes snijden en tussen de afzonderlijke aardappelschijven verdelen. Vier stukken met olie bestrijken en ze om de aardappelwaaiers wikkelen. Leg de pakjes op de bakplaat. In de kleine keuken op de tweede rail van onde­ren op 180°C boven- en onderwarmte ca. 40 ­60 minuten garen. Tijdens de laatste 10 minuten de folie openen en de aardappelen gaar bakken. De hete aardappelen met de gehakte peterselie bestrooien en in de folie serveren. TIP: U kunt de aardappelwaaiers ook met uienringen en een beetje knoflook vullen. Bovendien kunt u een beetje komijn tussen de schijven strooien.
Aardappelen in folie
Bereidingstijd: 50 minuten Ingrediënten: 4 aardappelen ( 500 g), 1 tl olie Toebereiding: De aardappelen wassen en grondig afborstelen. Met een vork meermaals in de aardappelen ste­ken of ze kruiselings insnijden. Wikkel de aardappelen elk in een stuk alumini­umfolie dat u met olie bestreken heeft. Leg de pakjes op de bakplaat. In de kleine keuken op de tweede rail van onde­ren op 180°C boven- en onderwarmte ca. 40 ­60 minuten garen. Als de aardappelen gaar zijn, de aluminiumfolie aan de bovenkant openen, de kruiselings inges­neden schil omhoog tillen en een dressing over de aardappelen gieten, die u zelf van kwark, zure room en kruiden kunt maken. TIP: Folieaardappelen zijn een ideaal bijgerecht bij barbecues of bij medium gebakken steaks en horen bij elk tuinfeest. Men eet ze alleen met zout of ook met kruiden­of knoflookboter.
69
Page 70
Appel-rijstschotel
Bereidingstijd: 60 minuten Ingrediënten: ¾ l melk, 1 snufje zout, 175 g rondkorrelrijst, 1 pakje vanillesuiker, 2 eieren, 2 el suiker, 500 g appels, 1 el citroensap, 3 el poedersuiker, boter voor de ovenschaal Toebereiding: De melk, het zout en de rijst in een pan opko­ken en op een laag vuur ca. 30 minuten laten opzwellen. De eieren met de suiker en de vanillesuiker ver­roeren en door de rijst mengen. De appels schillen, de klokhuizen verwijderen en de appels in dunne schijven snijden. De rijst en de appels in afwisselende lagen in de met boter bestreken ovenschaal doen en de lagen zo verdelen dat de laatste laag uit appels bestaat. Deze appelschijven met citroensap be­druppelen en met poedersuiker bestrooien. De ovenschaal op het rooster zetten en op de tweede rail van onderen in de oven schuiven, op 180°C boven- en onderwarmte ca. 20 minuten bakken. TIP: Als u de eidooiers en de eiwitten scheidt, het eiwit stijf klopt en door de rijst mengt, wordt de appel-rijstschotel luchtiger.
BaKKen
Gebakken kwarkpudding
Bereidingstijd: 70 minuten Ingrediënten: 500 g abrikozen uit blik (of een ander soort fruit), 500 g magere kwark, ¼ l slagroom, 2 eie­ren, 3 el suiker, 1 pakje vanillesuiker, 1 pakje vanillepudding, boter voor de ovenschaal Toebereiding: Gebruik zomogelijk een ovale ovenschaal met een lengte van maximaal 26 cm. Bestrijk de ovenschaal met boter en leg de abri­kozen op de bodem. De kwark, de slagroom en de eieren goed ver­roeren, bijv. met de ESGE-staafmixer. Voeg geleidelijk aan de suiker, vanillesuiker en de puddingpoeder toe en zorg ervoor dat alles goed gemengd wordt. De kwarkcrème over de vruchten verdelen. De ovenschaal op het rooster zetten en op de tweede rail van onderen in de oven schuiven, op 160°C boven- en onderwarmte ca. 50 minuten bakken. Bij deze kwarkpudding past een vruchtensaus heel goed.
1. U kunt passende, normaal in de handel verkrijgbare bakvormen met een diameter van max. 28 cm gebruiken of de meegeleverde bakplaat.
2. Bij het bakken moet u steeds de boven- en onderwarmte gebruiken.
3. Als u bakvormen gebruikt, schuif het rooster dan a.u.b. op de onderste rail in de oven en zet de bakvorm op het rooster.
4. Om plat gebak of platte koekjes te bakken gebruikt u de bakplaat en schuift deze op de tweede rail van onderen in de oven.
5. Zet de functieschakelaar op boven- en onderwarmte en stel de bakovenschakelaar op de gewenste temperatuur in. Zodra de gewenste stand bereikt is, gaan de controlelampjes voor de tempera­tuur en de functie uit. Zodra het apparaat weer verwarmt, zijn de controlelampjes weer verlicht.
6. Na het bakken met behulp van een houten stokje controleren of het deeg gaar is. Als er geen deeg aan het stokje blijft plakken, is het gebak gaar en kan uit de oven gehaald worden.
7. Als er nog deeg aan het stokje blijft hangen, het gebak nog een paar minuten langer bakken met dezelfde instellingen als voorheen en daarna de test herhalen.
Kaneelkrans
Ingrediënten voor een kransvorm van 26 cm Ø: 5 eieren, 200 g suiker, ½ glasa kersenjam, ½ tl kaneel, 1 volle el cacao, 100 g gemalen noten, 350 g bloem , 1 pakje bakpoeder, evt. een bee­tje melk Toebereiding: De eieren, boter, jam en kaneel tot schuim ver­roeren.
70
De cacao, noten, bloem en het bakpoeder ver­mengen en door de schuimige massa roeren. Het deeg moet dikvloeibaar zijn. Zonodig een beetje melk toevoegen. Het deeg in een ingevette kransvorm doen. Deze vorm op het rooster zetten en op de onderste rail in de oven schuiven. Op 180°C boven- en onderwarmte ca. 50 minu­ten bakken.
Page 71
Kaaskoek
Ingrediënten voor de bodem: 65 g boter, 75 g suiker, 1 ei, 200 g bloem, ½ pakje bakpoeder Ingrediënten voor de vulling 500 g magere kwark, 150 g suiker, 1 pakje vanillesuiker, 1 pakje vanille-puddingpoeder, 3 eieren, 375 ml melk , 50 g gesmolten boter Toebereiding: Van de boter, suiker, het ei, de bloem en de bak­poeder een kneeddeeg maken. Het deeg uitrollen en op de bodem en de rand van een springvorm (26 cm Ø) aanbrengen, waarvan alleen de bodem ingevet is; het deeg aan de rand ca. 3 cm hoog aandrukken. De ingrediënten voor de vulling met elkaar ver­roeren en op het deeg gieten. ATTENTIE: Denk eraan dat u een goed sluitende bakvorm gebruikt, want de vulling is in het begin nog dunvloeibaar. De bakvorm op het rooster zetten en op de on­derste rail in de oven schuiven. Op 180°C boven- en onderwarmte ca. 80 minu­ten bakken.
Cake
Ingrediënten voor een kransvorm van 26 cm Ø: 250 g boter, 250 g suiker, 2 pakjes vanillesui­ker, 5 eieren, 450 g bloem, 1 pakje bakpoeder, 2 el cacaopoeder, 1 el melk Toebereiding: De bloem met de suiker, vanillesuiker en de eie­ren tot schuim verroeren. De bloem met het bakpoeder mengen en door de eimassa roeren. De helft van het deeg in de met boter bestreken en met bloem bestoven kransvorm doen. De cacaopoeder en de melk onder het resteren­de deeg roeren. Het donkergekleurde deeg op het lichtgekleurde deeg in de bakvorm doen en het donkergekleur­de deeg met behulp van een vork spiraalvormig door het lichtgekleurde deeg verdelen. Het rooster op de onderste rail in de oven schu­iven en de bakvorm erop zetten. Op 170°C boven- en onderwarmte in de voorver­warmde oven ca. 50 minuten bakken.
Vruchtenkruimeltaart
Ingrediënten voor het deeg: 100 g kwark, 1 ei, 1 el melk, 60 ml olie, 50 g suiker, 1 snufje zout , 200 g bloem , 1 pakje bakpoeder Ingrediënten voor de vulling 500 g vruchten, afhankelijk van de tijd van het jaar, bijv. appels, abrikozen, kersen Ingrediënten voor de kruimels:
100 g bloem, 50 g suiker, 2 snufjes kaneel, 50 g boter Toebereiding: De kwark, het ei, de melk, olie, suiker en het zout goed met elkaar verroeren. De bloem en het bakpoeder mengen en door de kwarkmassa roeren, daarna met de hand kne­den. Het deeg uitrollen en op de ingevette bakplaat leggen. De vruchten, afhankelijk van het soort vrucht, schillen, ontpitten, in stukken snijden en over het deeg verdelen. Van de bloem, suiker, kaneel en de op kamer­temperatuur verwarmde boter kruimels kneden. Deze kruimels over het deeg verdelen. De bakplaat op de tweede rails van onderen in de oven schuiven en de taart op 180°C boven­en onderwarmte ca. 30 minuten bakken.
Gistgebak - Basisdeeg
Bereidingstijd: 120 minuten, rechthoekige bak­vorm met een lengte van 25 cm Basisdeeg: 500 g bloem, 75 g suiker, 80 g zachte boter, 330 ml lauwwarme melk, ½ tl zout, 1 blokje gist Voor het bestrijken: 1 eidooier, 1 el slagroom Toebereiding: Van de ingrediënten voor het basisdeeg een gist­deeg maken, dat zo lang gekneed en zo vaak op de bodem van de kom geslagen moet worden totdat het vanzelf van de bodem van de kom loslaat. Het deeg op een warme plek laten rijzen, totdat het volume verdubbeld is. Het deeg nogmaals goed doorkneden en in een ingevette bakvorm doen. De eidooier met de slagroom mengen, het deeg hiermee bestrijken en in de lengte met een scherp mes insnijden Het deeg nog eens 30 minuten laten rijzen. De bakvorm op een rooster zetten, op de on­derste rail in de kleine keuken schuiven en op 180°C boven- en onderwarmte ca. 45 minuten bakken. U kunt de gistdeeg overigens ook in de UNOLD broodbakmachine Backmeister toebereiden.
Gevlochten gistbrood
Ingrediënten: Basisdeeg zoals aangegeven, plus 1 ei Toebereiding: Een basisdeeg met een extra ei maken zoals hierboven beschreven. Het deeg nogmaals kneden, vervolgens drie rol­len uit het deeg vormen en daaruit een vlecht maken.
71
Page 72
De bakplaat met bakpapier bedekken, de broodvlecht erop leggen, met ei bestrijken en nogmaals laten rijzen. Het gevlochten gistbrood op de tweede rail van onderen op 180°C boven- en onderwarmte ca. 45 minuten bakken.
Schwarzwälder kersenkrans
Ingrediënten voor een kransvorm van 26 cm Ø: Voor het deeg: 6 eieren, 4 el warm water, 200 g suiker, 1 pakje vanillesuiker, 2 mespuntjes kaneel, 200 g bloem, 1 el cacaopoeder, 1 el zetmeel, 1 tl bak­poeder Voor de vulling: 1 glas morellen zonder pit, 1/8 kersenbranden­wijn, 1/8 l kersensap, 1 el suiker, 1 pakje rode gelatinepoeder, 1/4 l slagroom, 1 pakje vanille­suiker, 1 el poedersuiker, 2 el cacaopoeder Toebereiding: De eidooiers en de eiwitten scheiden en de ei­dooiers met het water, de suiker en de vanille­suiker met behulp van de ESGE-staaf¬mixer of een handmixer goed schuimig kloppen De eiwitten stijf kloppen en het geklopte eiwit over de eimassa verdelen. De bloem, het cacaopoeder, het zetmeel en het bakpoeder mengen en al zevend over de eimassa verdelen. Met een pannenlikker voorzichtig door de eimassa roeren. Een „Frankfurter kransvorm“ of een springvorm met „tulbandinzet“ met boter en bloem be­strijken. Het rooster op de onderste rail in de oven schu­iven en de bakvorm erop zetten. Op 170°C boven- en onderwarmte in de voorver­warmde kleine keuken ca. 45 minuten bakken. Het rooster op de onderste rail in de oven schu­iven. De bakvorm op het rooster zetten en de biscuit ca. 45 minuten bakken. Daarna de biscuit uit de vorm halen en goed la­ten afkoelen (de hele nacht). Het kersensap, de suiker en de kersenbrnaden­wijn mengen en 2 el daarvan achterhouden. Hierin het rode gelatinepoeder verroeren. Het sap op de kookplaat verwarmen, het verroerde gelatinepoeder toevoegen en even laten opko­ken. Daarna de gelatine van de kookplaat verwijderen en alle kersen erdoor roeren, met uitzondering van 16 kersen die men achterhoudt. De vulling laten afkoelen. De taart twee keer horizontaal doorsnijden. De slagroom met de poedersuiker en de vanille­suiker heel stijf kloppen (evt. slagroomverste­viger gebruiken).
72
De onderste taartlaag met de helft van de ker­senvulling bestrijken en hierop 1/3 van de slagroom verdelen. De middelste taartlaag hierop plaatsen en de resterende kersen en 1/3 slagroom erover ver­delen. De bovenste taartlaag erop plaatsen en de hele taart met slagroom bestrijken. De krans met de cacao bestrooien en met de 16 kersen versieren. Met de resterende slagroom versieren en in de koelkast zetten.
Schoco Mocca Taart
Ingrediënten voor een springvorm van 18 cm (single vorm) Voor het deeg: 3 eieren, 100 g suiker, 1 pakje vanillesuiker, 1 tl bakpoeder, 125 g bloem, 25 g (1 el) zetmeel Voor de crème: 3 el gemalen koffie, ¼ l kokend water, 200 g slagroom, 8 el suiker, 3 el maïzena, 350 g zachte boter, 100 g geraspte pure chocolade, chocoladeblaadjes en geraspte chocolade Toebereiding: De eidooiers en de eiwitten scheiden en de ei­dooiers met de suiker en de vanillepoeder goed schuimig roeren. De eiwitten stijf kloppen en het geklopte eiwit over de eimassa verdelen. De bakpoeder en de bloem mengen en samen met de maïzena al ze­vend over het deeg verdelen Voorzichtig door het deeg roeren. Het deeg in de met boter en bloem bestreken bakvorm doen. Het rooster op de onderste rail in de oven schu­iven en de bakvorm erop zetten. Op 170°C boven- en onderwarmte in de voorver­warmde kleine keuken ca. 35 minuten bakken. De taartbodem goed laten afkoelen (evt. de hele nacht) en twee keer horizontaal doorsnijden. Het kokende water over de gemalen koffie gie­ten, laten trekken en zeven. De maïzena met een beetje water verroeren. De koffie op het fornuis aan de kook brengen, de geraspte chocolade toevoegen en de maïzena erdoor roeren. De massa zo lang met een garde opkloppen, totdat ze dik is. De pan van het fornuis nemen, de koffiecrème iets laten afkoelen en de eidooiers erdoor roeren. De crème laten afkoelen. De boter tot schuim kloppen en steeds een lepel koffiecrème erdoor roeren. 3/4 van de koffiecrème over de onderste en de middelste taartlaag verdelen. De taartlagen op elkaar zetten en de taart met de resterende crème bestrijken en versie¬ren. De taart met chocoblaadjes en geraspte chocolade versieren en alvorens te serveren in de koelkast zetten.
Page 73
TIP: Als u wilt dat de taart een beetje zoeter smaakt, dan kunt u in plaats van pure chocolade melk­chocolade gebruiken. Als de mocca-botercrème eventueel gaat stol­len, dan zet u de crème even in warm water en roert deze met een garde weer glad.
Savarin met aardbeien
Ingrediënten voor een Savarin-vorm van 22 cm 2 eieren, 2 el heet water, 100 g suiker, 1 pakje vanillesuiker, 125 g bloem, 30 g zetmeel, ½ tl bakpoeder, boter voor de bakvorm Ingrediënten voor het begieten: 1/8 l water, 100 g suiker, 1 pakje vanillesuiker Ingrediënten voor de gelatinelaag: 250 g aardbeien, 1 pakje rode gelatinepoeder, 1 el suiker Ingrediënten voor de vulling: 500 g aardbeien, 1/8 l slagroom Toebereiding: Eieren, water, suiker en vanillesuiker met be­hulp van de ESGE-staafmixer tot schuim roeren. De bloem, het zetmeel en het bakpoeder al ze­vend over de schuimmassa verdelen en erdoor roeren. De bakvorm invetten en met meel bestuiven. Het deeg in de bakvorm doen en de vorm op het rooster op de tweede rail van onderen op 170°C boven- en onderwarmte ca. 35 minuten bakken. Laten afkoelen. Ongeveer 3 uur voordat u de krans gaat ser­veren, moet hij in vloeistof gedompeld worden; hiervoor moet men water, suiker en vanillesuiker opkoken, de wijn toevoegen en 1/3 van deze vlo­eistof in de kransvorm gieten. De krans voorzichtig in de vorm leggen, de reste­rende vloeistof eroverheen gieten en de Savarin circa 2 uur in de koelkast zetten, zodat de vloei­stof goed kan intrekken. Daarna 250 g aardbeien schoon maken, wassen, en in een maatbeker pureren met behulp van de ESGE-staafmixer. Water bij de gepureerde aard­beien doen, totdat de totale hoeveelheid ¼ l bedraagt en het mengsel volgens het voorschrift met de suiker en de gelatine opkoken. De krans op een bord storten en de gelatine ge­lijkmatig eroverheen gieten. 500 g aardbeien schoon maken, wassen en in het midden van de krans leggen. De slagroom stijf kloppen, in een spuitzak doen en de Savarin hiermee versieren. De Savarin, die men ook met andere vruchten kan bereiden, goed gekoeld serveren.
Mandarijnentaart Ingrediënten voor een bakvorm met een lengte
van 25 cm 150 g magarine, 150 g suiker, 2 eieren, 1 pakje vanillesuiker, 4 el citroensap, 40 g gemalen ha­zelnoten, 200 g bloem 1 tl bakpoeder, 1 klein blikje mandarijnen, 100 g poedersuiker, 1 el citroensap Toebereiding: De margarine, de eieren, de suiker en vanille­suiker met 4 el citroensap tot schuim kloppen. De hazelnoten door het deeg roeren en de bloem met het bakpoeder ook erdoor roeren. De mandarijnen goed laten uitlekken en voor­zichtig door het deeg roeren. Het deeg in een ingevette bakvorm doen. Het rooster op de onderste rail in de oven schu­iven en de bakvorm erop zetten. Op 170°C boven- en onderwarmte in de voorver­warmde kleine keuken ca. 30 minuten bakken. De taart uit de vorm halen en laten afkoelen. De poedersuiker en het citroensap verroeren tot een gladde massa en de taart hiermee be­strijken.
Perengebak
Ingrediënten: 4 plakken diepvries bladerdeeg, 8 halve peren uit blik, 4 tl perenbrandewijn, 1/4 l slagroom, 1 pakje vanillesuiker, 1/2 el suiker, 75 g poe­dersuiker Toebereiding: De plakken bladerdeeg 10 minuten laten ont­dooien en elke plak in 4 driehoeken verdelen. De bakplaat met bakpapier bedekken, de drie­hoeken op de bakplaat leggen en achtereenvol­gens in de voorverwarmde oven op 230°C boven­en onderwarmte bakken. De halve peren in de vorm van een waaier snijden en deze op 8 van de afgekoelde blader­deeg driehoeken leggen. De perenbrandewijn eroverheen druppelen. De slagroom opkloppen en zoeten met de suiker en de vanillesuiker. De zoete slagroom over de peren verdelen. De resterende bladerdeeg-driehoeken op de slagroom leggen. De gezeefde poedersuiker met de resterende pe­renbrandewijn tot een gladde massa verroeren en de driehoeken hiermee bestrijken. TIP: In plaats van birnengeist kunt u ook peren- of citroensap gebruiken. De driehoeken kunnen met willekeurige vruchten gevuld worden.
73
Page 74
Appel in bladerdeeg
Ingrediënten: 4 kleine appels, 1 el rozijnen, amandelstiften, 1 snufje kaneel, 1 el rum, 8 plakken diepvries bladerdeeg, 1 ei Toebereiding: De plakken bladerdeeg laten ontdooien. De rozijnen, kaneel en de amandelen met de rum mengen en laten trekken. De appels schillen en de klokhuizen verwijderen. Met het rozijnen mengsel vullen. De eidooier van het eiwit scheiden. De ontdooide plakken bladerdeeg naast elkaar leggen (4+4). De randen met eiwit bestrijken, de plakken ietsjes over elkaar heen trekken en vastdrukken. Uit de zo ontstane deegplak 4 even grote stukken snijden. Elke appel met een plak deeg omwikkelen en de randen afsnijden. Uit de deegresten bladeren en andere figuren snijden die als versiering dienen. De deegappels met eigeel bestrijken, op de met bakpapier bedekte bakplaat leggen en op 180°C boven- en onderwarmte ca. 35 minuten bakken.
Soezen en eclairs
Ingrediënten voor het choux-deeg: 1/8 l water, 75 g bloem, 1 snufje zout, 25 g boter, 2 eieren, bakpapier Voorstel voor de vullingen: Vulling 1: 1/4 l melk, 1/2 pakje. chocoladepoeder, 1 volle tl gemalen koffie, 2 el suiker, 1 tl gelatine, 1/8 l slagroom Vulling 2: 1 glas morellen, 1 pakje rode gelatinepoeder, 2 el suiker, 1/8 l slagroom Toebereiding: Het water en het zout in een pan aan de kook brengen. De bloem met een pollepel erdoor roeren.
Op een laag vuur zo lang blijven roeren, totdat een grote bol is ontstaan die van de bodem van de pan omhoog komt. De deegbol 5 minuten laten afkoelen en in een hoge pot doen. De eieren met elkaar verroeren en vervolgens door de deegbol roeren. Dit gaat het beste met het multimes van de ESGE-staafmixer. Evt. is niet de gehele eimassa nodig. De choux-deeg is klaar, als hij sterk glanst en gemakkelijk van de ESGE-staafmixer of de pollepel loskomt. De bakplaat met bakpapier bedekken. De oven ca. 5 minuten op 230°C voorverwarmen (boven- en onderwarmte). Het deeg in een spuitzak doen. Voor soezen klei­ne roosjes van 4 cm Ø op het bakpapier spuiten. Voor eclairs spuit men telkens drie 4 cm lange reepjes, en wel twee naast elkaar en één er bo­venop. De bakplaat op de tweede rail van onderen in de oven schuiven en de soezen of eclairs op 180°C boven- en onderwarmte ca. 15-20 minuten bak­ken. De soezen of eclairs doorsnijden zolang ze nog heet zijn. Voor de eerste vulling: De melk met de gemalen koffie en de suiker aan de kook brengen en de in water opgeloste gelatine erdoor roeren. Nadat de crème afgekoeld is, de slagroom erdoor roeren en de eclairs met de crème vullen, met poeder­suiker of chocoladeglazuur versieren. Bij de tweede vulling, die heel geschikt is voor soezen, eerst de morellen in een zeef doen. Het sap opvangen, met de suiker verwarmen en met de gelatine aandikken. De morellen aan de ge­latinemassa toevoegen. Nadat de massa afgeko­eld is, de soezen ermee vullen en met slagroom versieren.
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en financiële schade.
74
Page 75
ISTRUZIONI PER L‘USO MODELLO 68855
Dati tecnici
Potenza: Max. 3.100 Watt, 220-240 V~, 50 Hz
Corpo: In metallo, smaltato, nero Sportello: Vetro resistente al calore Ingombro: Ca. 54,5 x 36,5 x 33,0 cm (lu./la./h.) Volume: Camera di cottura 28 litri, L/P: ca. 38,5 x 29,0 cm, altezza utile ca. 20
Peso: Ca. 11,95 kg (incl. accessori) Lunghezza cavo: Ca. 80 cm, montato fisso Dotazione: Piastre di cottura regolabili separatamente da 1 - 5, grande piastra di
Accessori: Istruzioni de uso, 1 spiedo per girarrosto con pinze, 1 teglia,
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design
Forno 1.400 W (calore superiore 700 W, calore inferiore 700 W), piastre di cottura
1.700 W (piastra di cottura grande 1.000 W, piastra di cottura piccola 700 W)
cm
cottura, diametro 19,0 cm, piccola piastra di cottura, diametro 15,0 cm, forno max. 250 °C, potenza max. 3.100 Watt (forno 1.400 Watt, piastre di cottura 1.700 Watt), vano interno con rivestimento anti-aderente, spiedo per girarrosto, funzionamento ricircolo aria
1 griglia, 1 solleva-griglia, 1 solleva-spiedo per girarrosto
per la Sua Sicurezza
1. Legga con attenzione le istruzioni prima della messa in funzione e le conservi.
2. Questo apparecchio non deve essere uti­lizzato da persone (compresi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, o con poca esperienza e/o scarsa conoscenza, a meno che non siano super­visionate da una persona competente res­ponsabile della loro sicurezza o a meno che non abbiano da essa ricevuto indicazioni su come utilizzare l’apparecchio.
3. I bambini vanno sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
4. Collegare l’apparecchio solo a corrente alter­nata secondo i dati indicati sulla targhetta.
5. Si prega di utilizzare l‘apparecchio ad una presa a terra.
6. Questo apparecchio non può essere azionato con un timer esterno o un sistema teleco­mandato.
7. Non utilizzare l‘apparecchio su o nelle vici­nanze di superfici calde.
8. L‘apparecchio è solo per utilizzo in ambienti interni. Metta l’apparecchio su una superfi­cie asciutta, piana e stabile.
9. Si assicuri che vi sia una distanza suffici­ente da pareti, mobili e oggetti infiamma­bili, come ad es. tende. Tenga lateralmente almeno 10 cm di distanza, verso l‘alto almeno 30 cm di distanza dalle altre super­fici.
10. Posizionare l’apparecchio con le spalle al muro
11. Non lasci mai l’apparecchio senza sorvegli­anza durante l’utilizzo.
12. Tenga sempre una distanza di min. 2 cm tra il cibo da cuocere nel forno e le resis­tenze elettriche superiori e inferiori, per evitare che l‘alimento si incendi - pericolo di incendio!
13. Per cuocere nel forno utilizzi solo stoviglie adeguate.
14. Utilizzare solo gli accessori consigliati dal fabbricante. L‘utilizzo di altri acces-
75
Page 76
sori può causare pericoli e danneggiare l‘apparecchio.
15. L’apparecchio è esclusivamente per utilizzo domestico o altri utilizzi simili, ad es.
 cucinini in negozi, uffici o altri luoghi di
lavoro,  aziende agricole,  per l’utilizzo da parte degli ospiti di hotel,
motel o altri alloggi,  in pensioni private o case delle vacanze.
16. Non tirare il cavo di alimentazione. Non lasciare pendere il cavo di alimentazione sugli spigoli della superficie di lavoro. Non avvolga mai il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio ed eviti di piegarlo.
17. Si assicuri che il cavo non venga a contatto con parti calde dell’apparecchio. Non toc­care le parti calde. Utilizzare sempre pre­sine.
18. L‘apparecchio si riscalda molto durante l‘utilizzo. Utilizzi le presine. Non coprire in nessun caso l‘apparecchio durante il funzi­onamento.
19. Durante il funzionamento assicurare una buona aerazione.
20. Utilizzi l’apparecchio solo in ambiente interno.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.
21. L‘apparecchio non si spegne automatica­mente. Pertanto dopo l‘utilizzo mettere sempre il selettore di temperatura su 0 e staccare la spina dalla presa.
22. L‘apparecchio non può essere immerso in acqua o altri fluidi.
23. Tutti i componenti devono essere asciugati completamente, prima del rimontaggio.
24. Prima di spostarlo, pulirlo o riporlo, lasciare raffreddare completamente l‘apparecchio. Prima di maneggiare l‘apparecchio, staccare sempre la spina.
25. Controlli regolarmente spina e cavo di collegamento per verificare che non vi siano usura o danni. In caso di danni al cavo di collegamento o ad altre parti, invii l’apparecchio per il controllo e/o la riparazi­one al nostro servizio clienti (trova l‘indirizzo sulla garanzia). Riparazioni inadeguate pos­sono causare pericoli notevoli per l’utente e fanno decadere la garanzia.
Attenzione! Durante l’utilizzo la porta e la superficie sono riscalda molto!
aVVertenze generali
L‘apparecchio si riscalda molto durante l‘utilizzo, anche all‘esterno. Si assicuri che vi sia una distanza sufficiente da tutti gli oggetti combustibili ed un‘aerazione sufficiente. Utilizzi presine fino a che l‘apparecchio è in uso e fino a quando è caldo.
1. Il Suo forno è ideale per la preparazione quotidiana di una varietà di alimenti. Poiché i tempi di cottura e le temperature possono essere leggermente diversi, Le consigliamo di controllare il processo di cottura e lo stato di cottura degli alimenti a intervalli regolari.
2. Per alcune ricette consigliamo di pre-ris­caldare l‘apparecchio. Accenda l‘appar­ecchio, per queste ricette, ca. 5 - 10 minuti prima alla temperatura desiderata.
3. Consigliamo, in caso di utilizzo del calore inferiore, di spingere sempre gli alimenti da cuocere sul gradino inferiore del forno, o in caso di utilizzo del calore superiore, sul binario superiore.
4. Non utilizzi oggetti metallici per pulire il corpo o la teglia. La teglia non è anti-taglio. Mai tagliare dolci o pizza sulla teglia.
76
5. Durante l‘utilizzo l‘apparecchio diventa caldo, pertanto utilizzi sempre una presina.
6. La porta di vetro non è un piano di appoggio. Pertanto non metta pentole o altri oggetti sulla porta aperta per evitare danni al vetro.
7. Apra sempre con attenzione la porta in vetro, l‘aria calda che si sprigiona potrebbe causare ustioni.
8. Consigliamo di tenere in caldo nel forno piatti cotti pronti solo per poco tempo, altri­menti possono seccarsi.
9. Appena si raggiunge la temperatura desi­derata, si spengono le spie di controllo di temperatura e funzionamento. Appena l‘apparecchio si riscalda nuovamente, le spie di controllo si riaccendono.
10. Si assicuri, dopo l‘utilizzo, di mettere tutti i tasti su 0 e di spegnere il tasto funzione.
Page 77
11. In caso di non utilizzo, stacchi sempre la spina dalla presa.
12. In caso di utilizzo della funzione griglia, utilizzi solo il calore superiore! Altrimenti potrebbe gocciolare grasso sulle resistenze elettriche inferiori, e ciò causerebbe uno sviluppo di fumo esagerato ed un odore fas­tidioso.
13. La funzione girevole per grigliare sullo spiedo per girarrosto può essere accesa con il tasto (13).
il SuO nuOVO cucininO
1
2
14. Accenda le piastre di cottura solo quando è presente una pentola piena sulla piastra in questione. Utilizzi, secondo possibilità, solo pentole con fondo piano ed un diametro cor­rispondente alla grandezza delle piastre.
15. Può utilizzare entrambe le piastre di cottura mentre il forno è acceso. Consigliamo, tut­tavia, in questo caso di utilizzare solo una piastra di cottura, per evitare un possibile sovraccarico del fusibile principale.
3
4
11
12
13
1 Piastra di cottura grande 1.000 W
2 Piastra di cottura piccola 700 W
3 Spiedo per girarrosto con pinze
4 Solleva-spiedo per girarrosto
5 Griglia
6 Solleva-griglia e solleva-teglia
7 Teglia
8 9
10
8 Regolatore di temperatura piastra di cottura grande
con spia di controllo
9 Regolatore di temperatura piastra di cottura piccola
con spia di controllo
10 Regolatore di temperatura forno con spia di controllo
11 Tasto funzione calore superiore
12 Tasto funzione calore inferiore
13 Tasto funzione spiedo per girarrosto
5
6
7
77
Page 78
prima Del primO impiegO
1. Rimuova tutti i materiali di imballo dall‘apparecchio e si assicuri che tutte le parti siano complete e non danneggiate.
2. Lavi tutte le parti rimovibili in acqua calda con un detergente delicato. Non utilizzi prodotti per la pulizia aggressivi o lana minerale. Sciacqui tutte le parti con acqua pulita. Asciughi tutte le parti con attenzi­one.
3. Passi sull‘alloggiamento un panno umido.
4. Passare sulle resistenze elettriche un panno umido ben strizzato, se necessa­rio. Si assicuri che non penetri acqua nell‘alloggiamento.
5. L‘apparecchio non può essere immerso in acqua o altri fluidi.
6. Al primo utilizzo può svilupparsi fumo. Esso è innocuo. Consigliamo tuttavia di preris­caldare l‘apparecchio prima del primo uti­lizzo per rimuovere eventuali residui.
7. Posizioni l’apparecchio su una superficie stabile, piana e resistente al calore.
8. Assicuri un‘aerazione sufficiente ed una distanza sufficiente da pareti e oggetti com­bustibili, come ad es. tende.
9. Si assicuri che tutti i tasti si trovino in posi­zione 0.
pulizia e manutenziOne
1. Spenga l‘apparecchio, prima della pulizia (tutti i tasti su 0), e stacchi la spina dalla presa.
2. Lasci raffreddare completamente l’appare­cchio.
3. L‘apparecchio non può essere immerso in acqua o altri fluidi, per la pulizia.
4. Tutte le parti rimovibili, come teglia, spiedo, griglia, etc. possono essere lavate in acqua calda con un detergente delicato. Sciacqui poi le parti con acqua pulita e le asciughi bene. Può anche lavare le parti in lavatrice.
5. Se dovessero bruciarsi resti di alimenti, le parti in questione possono essere immerse per poco tempo in acqua calda con un deter­gente delicato, per staccare tutti i residui.
6. Passare sulle resistenze elettriche un panno umido ben strizzato, eventualmente. Si assi­curi che non penetri acqua nel corpo.
10. Inserire la spina in una presa (220-240 V~ corrente alternata).
11. Selezioni, tramite il selettore, una tempera­tura di 250 °C e azioni il calore superiore e quello inferiore premendo il tasto corris­pondente. Le spie di controllo del tasto si accendono.
12. Appena si raggiunge la temperatura desi­derata, si spengono le spie di controllo di temperatura e funzionamento. Appena l‘apparecchio si riscalda nuovamente, le spie di controllo si riaccendono.
13. Consigliamo, prima del primo utilizzo, di riscaldare l‘apparecchio per ca. 10 minuti alla massima temperatura, fino a che non si sviluppa altro fumo.
14. Apra, durante questa fase di combusti­one, la finestra. Dopo la combustione, sull’apparecchio è possibile vedere tracce di utilizzo, esse tuttavia non intralciano il funzionamento dell’apparecchio e non pos­sono costituire motivo di reclamo.
15. Spenga l‘apparecchio portando il tasto per temperatura e tempo su 0 e lo lasci raffred­dare completamente.
16. Adesso il Suo apparecchio è pronto per l‘utilizzo.
7. Sul corpo si può passare esternamente e internamente un panno umido. Si assicuri che non penetri acqua nell‘apparecchio.
8. I lati interni del forno sono dotati di una superficie di facile pulizia e possono essere puliti con un panno umido. Asciughi subito eventuali spruzzi con un panno umido.
9. Può passare sulle piastre di cottura un panno umido con un detergente delicato. Se gli alimenti dovessero cuocere troppo e bruciarsi, le piastre di cottura possono essere pulite con una spugna per pentole corrispondente.
10. Non utilizzi prodotti di pulizia aggressivi, lana minerale o simili.
78
Page 79
taBella Dei tempi Di cOttura
1. I tempi di cottura di cui sotto sono approssi­mativi, possono cambiare secondo qualità e quantità degli ingredienti, temperatura sele­zionata nonché gusto personale.
2. Se prepara pesce condito con paprika o altre spezie resistenti al calore, riduca leg­germente la temperatura e prolunghi corris­pondentemente il tempo di cottura.
3. In caso di utilizzo della griglia o dello spiedo per girarrosto dovrebbe spingere sempre la
Alimento da grigliare Utilizzo Binari (v.
Bistecca di maiale Griglia 3 200-250°C 10 min. circa 10 min.
Pollo, intero Spiedo per
Ala di pollo Griglia 3 200-250°C circa 40 min.
Coscia di pollo Griglia 3 200-250°C circa 45 min.
Medaglioni di maiale Griglia 3 200-250°C 10 min. circa 35 min.
Anatra, 1,8 kg Spiedo per
Tacchino al latte, 700 g Spiedo per
Fagiano Spiedo per
Pernici Spiedo per
Polpettone Griglia 2 160-180°C circa 80 min.
Trota al cartoccio Griglia 2 180°C circa 20 min.
Kasseler in Teig (Costata con rivestimento di pastella)
girarrosto
girarrosto
girarrosto
girarrosto
girarrosto
Griglia 2 180°C circa 30 min.
sotto)
vaschetta di raccolta grasso sul binario infe­riore.
4. In caso di grigliatura, girare l‘alimento più volte per ottenere una doratura uniforme.
5. Per dolci e sformati, osservi i tempi di cot­tura menzionati nelle ricette.
6. Sulle seguenti pagine trova indicazioni per l‘utilizzo delle diverse funzioni nonché pro­poste di ricette per il relativo tipo di utilizzo.
Temp. °C Pre-
riscaldamento a 250°C
200-250°C circa 60 min.
200-250°C circa 150
200-250°C circa 60 min.
200-250°C circa 80 min.
200-250°C circa 45 min.
Tempo di cottura, ca.
per lato
min.
79
Page 80
cOttura Su piaStre Di cOttura
1. Può utilizzare le piastre di cottura come su un fornello comune o una piastra singola per cuocere e arrostire in pentole e padelle.
2. A scelta può utilizzare solo una delle due piastre di cottura o entrambe le piastre al contempo.
3. Accenda la piastra di cottura desiderata, portando il selettore corrispondente sull‘impostazione desiderata tra 1 e MAX.
4. Per cuocere utilizzi sempre pentole con fondo piano, in maniera tale che esista un buon contatto con la piastra di cottura. Secondo possibilità il fondo della pentola dovrebbe avere lo stesso diametro della piastra di cottura.
5. Ruoti, dopo l‘utilizzo, il regolatore della temperatura immediatamente di nuovo su 0.
6. Stacchi la spina dalla presa.
7. Dopo lo spegnimento, la piastra di cottura rimane calda per un po‘ di tempo. Può utilizzare questo calore residuo ad es. per tenere caldi gli alimenti.
8. Può utilizzare entrambe le piastre di cottura mentre il forno è acceso. Consigliamo, tuttavia, in questo caso di utilizzare solo una piastra di cottura per evitare un possibile sovraccarico del fusibile principale.
ScOngelare
1. Può utilizzare il cucinino anche per scongelare carne, pollame, pane e panini.
2. Spinga la teglia/vaschetta raccogli-grassi sul binario inferiore.
3. Inserisca la griglia sul secondo binario dal basso.
4. Posizioni gli alimenti congelati sulla griglia o in una vaschetta resistente al calore e la collochi sulla griglia.
5. Consigliamo, per scongelare, la temperatura più bassa (ca. 100 °C), per evitare che gli alimenti si secchino.
6. Accenda il calore superiore e quello inferiore. Appena si raggiunge la temperatura desiderata, si spengono le spie di controllo di temperatura e funzionamento. Appena l‘apparecchio si riscalda nuovamente, le spie di controllo si riaccendono.
paSSare in FOrnO
1. Il cucinino è l‘ideale per passare in forno panini e pane (anche surgelati).
2. Pre-riscaldi l‘apparecchio per ca. 5 minuti con calore superiore e inferiore a ca. 200 °C.
3. Spinga la teglia o la griglia sul binario inferiore.
4. Posizioni i biscotti sulla teglia o sulla griglia e la cuocia secondo il Suo gusto.
gratinare
1. Inserisca la teglia o la griglia con gli alimenti da gratinare nel terzo binario dal basso.
2. Imposti la temperatura desiderata. Per gratinare rapidamente, consigliamo 250 °C.
3. Accenda il calore superiore e quello inferiore.
4. In caso di gratinatura, l‘alimento va controllato a intervalli ravvicinati, perché la superficie non si bruci.
Toast Hawaii
Ingredienti: 4 fette di pan carré, 4 fette di prosciutto cotto, 4 fette di ananas, 4 fette di Edamer Preparazione: posizionare le fette di pan carré sulla griglia, infilare la griglia nel terzo binario dal basso e tostare le fette di pane brevemente a 250°C di calore superiore ed inferiore, fino a che il lato
80
superiore non è leggermente dorato, poi girare e tostare per breve tempo anche il secondo lato. Su ogni toast posizionare una fetta di prosciut­to cotto, una fetta di ananas e poi una fetta di formaggio. Posizionare il pane guarnito sulla teglia ingras­sata, inserirla nel terzo binario dal basso nel for­no e gratinare a 250°C per ca. 5 minuti.
Page 81
Toast alla mozzarella
Ingredienti: 4 fette di pan carré, 1 pomodoro carnoso, alcu­ne foglie di basilico, 2 mozzarelline, pepe nero macinato Preparazione: posizionare le fette di pan carré sulla griglia, infilare la griglia nel terzo binario dal basso e tostare le fette di pane brevemente a 250°C di calore superiore ed inferiore, fino a che il lato superiore non è leggermente dorato, poi girare e tostare per breve tempo anche il secondo lato. Tagliare i pomodori a fette e posizionarli sul pane. Spargervi sopra alcune fette di basilico. Tagliare la mozzarella a fette e distribuire sul pane, condire con pepe. Posizionare il pane sulla teglia ingrassata, in­serirla nel terzo binario dal basso nel forno e gratinare a 250°C di calore superiore e inferiore per ca. 5 minuti.
Toast pizza
Ingredienti: 4 fette di pan carré, 2 fette di Cervelatwurst, 1 fetta di prosciutto cotto, 1 pomodoro piccolo, 1 cucchiaio di fettine di champignon, 2 fette di Edamer, 2 cucchiai di panna acida, ½ cucchiai­no di origano, sale e pepe Preparazione: posizionare le fette di pan carré sulla griglia, infilare la griglia nel terzo binario dal basso e tostare le fette di pane brevemente a 250°C di calore superiore ed inferiore, fino a che il lato superiore non è leggermente dorato, poi girare e tostare per breve tempo anche il secondo lato. Tagliare a dadini tutti gli ingredienti tranne la panna e i condimenti, mescolare con panna e condimenti e distribuire sulle fette di pane to­state. Posizionare il pane sulla teglia ingrassata, in­serirla nel terzo binario dal basso nel forno e gratinare a 250°C di calore superiore e inferiore per ca. 5 minuti.
Toast Curry
Ingredienti: 4 fette di pan carré, 100 g pollo, cotto (ad es. filetto di petto di pollo, o resti di pollo grigliati) o Schweinebraten (arrosto di maiale in stile ba­varese), 2 cucchiai di Grill Sauce, gusto di curry (prodotto finito), 2 fette di ananas, 1 cucchiaino di cocco grattugiato, 4 fette di Edamer, polvere di curry Preparazione: posizionare le fette di pan carré sulla griglia, infilare la griglia nel terzo binario dal basso e tostare le fette di toast brevemente a 250°C di
calore superiore ed inferiore, fino a che il lato superiore non è leggermente dorato, poi girare e tostare per breve tempo anche il secondo lato. Tagliare a dadini finissimi carne ed ananas, mescolare con salsa curry e cocco grattugiato e distribuire fette di pane tostate. Guarnire con una fetta di formaggio. Posizionare il pane sulla teglia ingrassata, in­serirla nel terzo binario dal basso nel forno e gratinare a 250°C di calore superiore e inferiore per ca. 5 minuti. Per servire, cospargere con polvere di curry.
Toast di Bratwurst (salsiccia) francese
Ingredienti: 4 fette di pane misto di segale e frumento a cassetta, 16 salsiccette di Norimberga (prece­dentemente arrostite in padella), 100 g di crauti cotti, 1 cucchiaino di cumino, 30 g di Gouda grattugiata, 3 cucchiai di panna acida, 1 cuc­chiaio di cipolle arrostite Preparazione: posizionare il pane misto di segale e frumento sulla griglia, infilare la griglia nel terzo binario dal basso e tostare le fette di pane brevemente a 250°C di calore superiore ed inferiore, fino a che il lato superiore non è leggermente dorato, poi girare e tostare per breve tempo anche il se­condo lato. Posizionare 4 salsicce arrostite su una fetta di pane, distribuire i crauti sulla salsiccia. Mescolare la Gouda con il cumino e la panna acida e spalmare sul pane. Posizionare il pane sulla teglia ingrassata, in­serirla nel terzo binario dal basso nel forno e gratinare a 250°C di calore superiore e inferiore per ca. 5 minuti.
Sformato di pasta
Tempo di preparazione: 60 minuti Ingredienti: 250 g di pasta tipo pipette, 400 g di cotoletta di maiale, 1 cipolla, 1 spicchio d‘aglio, 3 cucchiai di olio, 1/4 l di brodo di carne caldo, 1 cucchiaio di basilico triturato, 4 pomodori, 1 cucchiaino di sale, 250 g di zucchine, 1 presa di timo essicca­to, 100 g di Emmental grattugiato, 1 cucchiaio di basilico triturato Preparazione: Cuocere la pasta al dente secondo le indicazioni sulla confezione. Riscaldare 2 cucchiai di olio in una padella sul fornello e cuocere al vapore le cipolle sminuzzate e l‘aglio triturato. Aggiungere la carne tagliata a fette sottili alle cipolle e rosolare. Versare il brodo di carne e stufare tutto per 8 minuti. Tagliare le zucchine a fettine, rosolare legger­mente nell‘olio restante sui due lati, salare e
81
Page 82
condire con timo. Pelare e tagliare a dadini i pomodori. Ingrassare la forma con l‘olio derivante dalla cottura al vapore delle fette di zucchine. Riem­pire la metà della quantità di pasta e collocarvi sopra a strati i dadini di pomodori, le fette di zucchine e infine il resto della pasta. Spargere il formaggio sullo sformato e spingere sulla griglia sul secondo binario dal basso nel forno. Gratinare a 230° di calore superiore e in­feriore per ca. 20 minuti.
Sformato di asparagi
Tempo di preparazione: 50 minuti Ingredienti: 500 g di asparagi da conserva, 300 g di prosci­utto cotto magro, 2 cucchiai di burro, 2 cucchi­ai di farina, 1/4 l di latte, 1/8 l di vino bianco secco, 150 g di formaggio fuso, 2 tuorli d‘uovo, 1 cucchiaio di basilico triturato, burro per lo stampo
Preparazione: Tagliare gli asparagi in pezzi da 5 cm di lunghez­za. Tagliare il prosciutto a fette sottili. Introdurre entrambi nello stampo imburrato per sformati. Sciogliere il burro in una pentola sul fornello, arrostirvi la farina fino ad ottenere un color gi­allo chiaro. Sfumare il soffritto con farina con il latte e il vino. Cuocere la salsa mescolando costantemente per 5 minuti e infine fondervi il formaggio. Prendere la salsa dalla piastra di cottura e intro­durre il tuorlo d‘uovo. Versare la salsa sugli asparagi nello stampo per sformati. Spingere lo sformato sulla griglia sul secondo binario da sotto nel forno e gratinare a 190°C di calore superiore e inferiore per ca. 20 minuti. Servire immediatamente. Consiglio: Servire insieme allo sformato di asparagi patate principessa e insalata verde.
grigliare cOn lO SpieDO per girarrOStO
1. Spinga sempre la vaschetta di raccolta grassi sul gradino inferiore, per raccogliere il grasso goc­ciolante, perché non goccioli sulla resistenza elettrica e non si bruci.
2. Lo spiedo è adatto in particolare per grigliare pollame fino a ca. 2 kg o Rollbraten (arrosto legato con spago) fino a ca. 1 kg.
3. Spinga una delle pinze sullo spiedo, in maniera tale che le punte indichino il centro.
4. Spinga poi lo spiedo, possibilmente nel centro, attraverso l‘alimento preparato e condito.
5. Metta la seconda pinza con le punte rivolte verso il centro che indicano lo spiedo.
6. Spinga entrambe le pinze sull‘alimento da grigliare, in maniera tale che esso sia fissato nel centro dello spiedo. E‘ importante che lo spiedo venga posizionato con precisione nel centro dell‘alimento da grigliare, perché esso venga girato e dorato uniformemente. Legare eventual­mente le parti sporgenti nel pollame con filo da cucina.
7. Fissi le pinze con l‘aiuto delle viti d‘arresto, serrando le viti. Osservi che le viti d‘arresto non devono essere fissate dietro i due punti 1 + 2.
8. Introduca adesso lo spiedo nella camera di cottura dapprima con il lato appuntito nella scanala­tura corrispondente, sulla sinistra.
9. L‘altra estremità dello spiedo viene agganciata nel supporto sul lato destro.
10. Imposti adesso sul selettore di temperatura del forno una temperatura di 250 °C. Imposti il selet­tore di funzione su calore superiore e calore inferiore. Appena si raggiunge la temperatura desi­derata, si spengono le spie di controllo di temperatura e funzionamento. Appena l‘apparecchio si riscalda nuovamente, le spie di controllo si riaccendono.
11. Consigliamo di cospargere l‘alimento, durante la cottura, più volte con olio o marinata, perché non si secchi e per formare una crosta croccante.
Pollo grigliato croccante
Tempo di preparazione: circa 70 minuti Ingredienti: 1 pollo ca. 1 kg, 1 cucchiaino di sale, 1 cucchi­aino di paprika, 2 cucchiai di olio Con sale, paprika ed olio, produrre una marinata e cospargere il pollo. Infilzare la carne condita sullo spiedo e fissare con le due pinze. Legare eventualmente le parti sporgenti come ad es. le ali con filo da cucina.
Agganciare lo spiedo per girarrosto nell‘appare­cchio. Grigliare a 250°C di calore superiore e inferiore per ca. 60 minuti.
Pernici
Tempo di preparazione: 45 minuti Ingredienti: 2 pernici da 500 g, 400 g di salsiccia, 100 g pancetta affumicata mista, 1/4 l di brodo di
82
Page 83
carne, 1/8 l di birra scura, 2 cucchiai di ad­densante scuro Preparazione: Riempire le pernici con la salsiccia e cucire in­sieme. Legare le ali e le gambe con le fette di pancetta al corpo. Infilzare la carne condita sullo spiedo e fissare con le due pinze. Legare eventualmente le parti sporgenti come ad es. le ali con filo da cucina. Agganciare lo spiedo per girarrosto nell‘apparecchio. Grigliare a 250°C di calore superiore e inferiore per ca. 45 minuti. Mescolare il fondo di cottura, in una pentola sul fornello, con addensante, e lasciare bollire per poco tempo. Infine mesco­lare la birra e non fare bollire più.
Fagiano arrosto
Ingredienti: 1 fagiano, ca. 1 kg , 100 g di gallinaccio dal ba­rattolo, 1 cipolla tagliata fine, 100 g di pancetta affumicata mista, 1 panino raffermo, 100 g di pancetta grassa, 3 cucchiaio di basilico triturato fine, 1 uovo, 1/4 di cucchiaino di sale, 1 pre­sa di noce moscata, 1 pizzico di pepe, 1/8 l di brodo di carne, 1/8 l di vino rosso, 1 vasetto di panna acida Preparazione: Ammorbidire il panino in acqua calda. Arrostire e dorare, fino ad ottenere un colore giallo oro, la pancetta grassa tagliata a dadini, insieme alle cipolle, in una padella sul fornello. Aggiungere il panino strizzato e spezzettato, il gallinaccio, il basilico e l‘uovo con il condimento e mesco­lare bene. Riempire il fagiano con questa mis­cela e cucire. Avvolgere il fagiano con le fette di pancetta e fasciare con il filo da cucina, così le gambe e le ali poggiano stabilmente sul corpo. Infilzare la carne condita sullo spiedo e fissare le due pinze. Legare eventualmente le parti sporgenti come ad es. le ali con filo da cucina. Agganciare lo spiedo per girarrosto nell‘apparecchio. Grigliare a 250°C di calore superiore e inferiore per ca. 80 minuti. 15 minuti prima della fine del tempo di cottura, staccare il filo, rimuovere la pancetta, in manie­ra tale che il fagiano diventi dorato. Sciogliere il fondo di cottura dal cassetto con brodo di carne, introdurre in una pentola e ris­caldare insieme al vino rosso. Mescolare con la panna acida.
Rollé di tacchino
Tempo di preparazione: circa 70 minuti Ingredienti: 700 g di rollé di tacchino, 1 cucchiaino di sale, 1 spicchio d‘aglio triturato, 1 cucchiaino
di aceto, 1 cucchiaio di olio, 1/4 di cucchiaino di pepe, 150 g di pancetta affumicata mista a fette, 1/8 l di vino rosso secco, 1/4 l di acqua calda, 100 g di panna acida Preparazione: Mescolare sbattendo il sale, l‘aglio, l‘aceto, il pepe con l‘olio e poi cospargere il rollé. Avvolgere l‘arrosto con le fette di pancetta affu­micata e legare con filo da cucina. Infilzare la carne condita sullo spiedo e fissare le due pinze. Agganciare lo spiedo per girarrosto nell‘appare­cchio. Grigliare a 250° di calore superiore e inferiore per ca. 60 minuti. Si raccoglie il sughetto che fuoriesce dall‘arrosto nella vaschetta di raccolta grassi. Dopo la fine del tempo di cottura, estrar­re il cassetto e versare il fondo di cottura in una pentola. Reintrodurre il cassetto. Riscaldare il fondo di cottura sul fornello (non cuocere), mescolare vino e panna. Rimuovere la pancetta e il filo da cucina, tagliare a fette e servire con la salsa.
Anatra arrosto
Tempo di preparazione: 3 ore Ingredienti per 8 persone: 1 anatra (ca. 1,8 kg), del sale, 1 cucchiaino di pepe, 1/8 l di birra scura, 1/8 l di vino ros­so, 1 cucchiaino di fecola, mescolati in un po‘ d‘acqua Preparazione: Lavare l‘anatra e rimuovere il grasso in eccesso. Riempire l‘anatra a proprio gusto e cucire. Lega­re bene le ali con filo da cucina al corpo. Mescolare sale e pepe con birra e cospargervi l‘anatra. Se l‘anatra viene cotta senza ripieno, condire anche all‘interno. Infilzare più volte la pelle ricca di grassi con una forchetta. Fissare l‘anatra sullo spiedo per girarrosto e ag­ganciare nel forno. Grigliare a 250°C di calore superiore e inferiore per ca. 2,5 ore. Tenere calda l‘anatra, alla fine del tempo di cot­tura, nel forno caldo. Dopo la fine del tempo di cottura, fare bollire il fondo di cottura dal cassetto con il vino: Mesco­lare la fecola con acqua e legarvi la salsa. Con­dire la salsa. Rimuovere l‘anatra dallo spiedo, trinciare e ser­vire con la salsa. Consiglio: Insieme a questo arrosto, per i giorni di festa, si servono cavolo rosso stufato con le mele e gnoc­chi di patate o gnocchi di pane. Se lo preferisce magro, utilizzi una tacchina gi­ovane.
83
Page 84
arrOStire e cuOcere
1. Nel cucinino può preparare eccezionali sformati, arrosti ed altri piatti.
2. A tale scopo utilizzare la griglia, su cui si posizionerà la relativa casseruola, lo stampo per sfor­mati o pentole in ghisa, oppure la teglia.
3. Imposti, tramite il selettore di temperatura (7), la temperatura desiderata nonché con il selet­tore di funzione (4), a seconda della ricetta, calore superiore e inferiore o solo calore inferiore. Appena si raggiunge la temperatura desiderata, si spengono le spie di controllo di temperatura e funzionamento. Appena l‘apparecchio si riscalda nuovamente, le spie di controllo si riaccendono.
Polpettone
Tempo di preparazione: 75 minuti Ingredienti: 500 g di carne trita mista, 150 g di fegato di maiale triturato, 1 panino vecchio, 1 cipolla, 2 spicchi d‘aglio, 1 uovo, 1 cucchiaino di sale, 3 prese di noce moscata, 3 prese di pepe, 150 g di pancetta mista e tagliata fine, 1 cucchiaino di polvere di paprika, 1 cucchiaino di senape, 1 cucchiaio di pangrattato Preparazione: Ammorbidire il panino in acqua. Sbucciare le ci­polle e lo spicchio d‘aglio e triturare finemente. Impastare il panino sminuzzato, le cipolle, la carne trita, il fegato triturato, l‘uovo, il sale, la senape e il condimento con il pangrattato. Dall‘impasto formare una pagnotta lunga e met­terla in uno stampo per sformati e decorarla con fette di pancetta. Posizionare il polpettone sulla griglia, spin­gere sul secondo binario dal basso e arrostire a 180°C di calore superiore e inferiore per ca. 50 minuti, eventualmente dopo 30 minuti portare a 160°C.
Cosciotto d‘agnello
Tempo di marinatura: 6 ore Tempo di preparazione: 60 80 minuti Ingredienti: 1,5 kg di cosciotto di agnello con ossa, 3 spic­chi d‘aglio, 3 cipolle, 1/4 l di brodo di carne caldo, 1/8 l di vino bianco secco, 1 cucchiaino di fecola Per la marinata: 70 g di concentrato di pomodoro, 1 cucchiaio di farina, 1 cucchiaino di sale, 2 cucchiai di succo di limone, 1 cucchiaino di rosmarino essiccato, ¼ di cucchiaino di cumino, ¼ di cucchiaino di pepe Preparazione: Incidere leggermente il cosciotto a croce e cre­are con un coltello appuntito piccole incisioni in cui introdurre spicchi d‘aglio sbucciati e alla julienne¬, per riempirvi il cosciotto. Mescolare il concentrato di pomodoro con fari­na, sale, succo di limone, rosmarino, cumino e
pepe. Cospargervi il cosciotto e lasciare riposare in frigorifero per 6 ore. Mettere il cosciotto di agnello in una pentola di ghisa e spingerla sulla griglia sul binario più basso del forno. Ornare l‘arrosto con anelli di cipolla. Cuocere il cosciotto a 180°C di calore superiore e inferiore per ca. 150/180 minuti. Quando le cipolle sono dorate, posizionarle sul fondo della pentola e versarvi brodo di carne. Gradualmente versare il restante brodo di carne e il vino sul cosciotto e girarlo dopo 2/3 del tem­po di cottura. Quando il tempo di cottura si è concluso, lasciare riposare il cosciotto ancora per 10 minuti nel forno spento. Sciogliere il fondo di cottura, con dell‘acqua, dalla scodella, legare con fecola e condire. Sono ideali per il cosciotto di agnello fagioli ver­di e gratin di patate.
Bistecche di maiale
Ingredienti: 4 bistecche di maiale da ca. 200 g ciascuna, 1 cucchiaino di sale, una spruzzata di tabasco, 2 cucchiaini di paprika, 3 cucchiai di olio Preparazione: con sale, tabasco, paprika ed olio preparare una marinata e marinarvi dentro le bistecche per ca. 2 ore. Mettere le bistecche condite sulla griglia, spin­gerla nel forno sul binario 3 e grigliare le bistec­che a 250°C di calore superiore e inferiore su ogni lato per ca. 10 minuti. Consiglio: Se ha fretta, prenda bistecche già condite dal macellaio.
Costata di maiale in salamoia in pasta sfoglia
Tempo di preparazione: 45 minuti Ingredienti: 300 g di pasta sfoglia, surgelata, 1 kg di costata di maiale cotta magra, 1 uovo separato Preparazione: Lasciare scongelare la pasta sfoglia. Cospargere la sfoglia scongelata sui bordi con bianco d‘uovo e incollare formando un grande rettangolo. Posizionare il rivestimento di impasto sulla carne in maniera tale che la superficie inferiore
84
Page 85
del pezzo di carne non sia coperta. Tagliare i bordi di impasto sporgenti. Dai resti di impasto tagliare foglie e fiori e de­corarvi il rivestimento di impasto. Mescolare il tuorlo d‘uovo con il resto del bianco d‘uovo e spennellarvi il rivestimento di impasto. Posizionare la costata di maiale sulla teglia e cu­ocere sul secondo binario dal basso con calore inferiore e superiore di 180°C per ca. 30 minuti. Consiglio: come contorno è ottima una sostanzi­osa insalata di patate.
Spalla di maiale
Tempo di preparazione: 100 minuti Ingredienti: 1 kg di spalla di maiale con cotenna incisa a rombi (dal macellaio), 1 cucchiaino di sale, ¼ di cucchiaino di pepe, ¼ di cucchiaino di cu­mino, 1 cipolla, 2 chiodi di garofano, 2 cucchiai di olio, ¼ l di acqua calda, 1/8 l di panna dolce, 10 prugne secche snocciolate Preparazione: Ammorbidire le prugne secche in 1/8 l di acqua calda. Condire la carne con pepe, cumino e sale e mettere con la cotenna verso il basso in una padella. Spingere nel forno la pentola in ghisa sulla grig­lia sul binario più basso. Tagliare le cipolle a fette e posizionarle sulla carne. Cuocere l‘arrosto a 200°C di calore superiore e inferiore per ca. 120 minuti. Quando le cipolle sono dorate, girare la carne e versare 1/8 l di acqua calda con i chiodi di garo­fano nella padella. Cuocere a puntino la carne. Dopo la fine del tempo di cottura lasciare ripo­sare la spalla di maiale croccante ancora per ca. 10 minuti nell‘apparecchio. Versare il fondo di cottura dalla scodella in una pentola, aggiungere le prugne tagliate in strisce sottili a lasciare cuocere a fuoco lento tutto su un fornello per un po‘ di tempo. Infine aggiun­gere la panna.
Lasagne
Tempo di preparazione: 90 minuti Ingredienti: 250 g di sfoglia per lasagne, 500 g di carne trista mista, 2 cucchiai di olio, 2 cipolle, ½ cuc­chiaino di origano, 1 cucchiaino di polvere di paprika, 1 cucchiaino di sale, 70 g, concentrato di pomodori, 2 cucchiai di burro, 2 cucchiai di farina, ½ l di latte, ¼ l di vino bianco secco, ½ cucchiaino di sale, 2 prese di pepe, 100 g di Emmental grattugiato , 50 g di parmigiano grattugiato, 3 cucchiai di panna dolce, burro per lo stampo
Preparazione: Cuocere la pasta secondo le indicazioni presenti sulla confezione e poi immergere in acqua fred­da. Tagliare le cipolle in pezzi sottili e rosolare in una padella sul fornello con olio. Aggiungere carne trita e cuocere mescolando. Aggiungere origano, paprika e 1/2 cucchiaino di sale e mettere da parte la miscela. In una pentola preparare con burro e farina un soffritto, sfumato con latte e vino. Mescolando cuocere costantemente per 5 minuti e condire con sale e pepe. Imburrare uno stampo per sformati e, sotto, uno strato di sfoglie per lasagne. Sopra la miscela di carne trita e poi la salsa. Ripetere questo pro­cesso a strati sottili, concludendo con uno strato di pasta. Versare il resto del sugo sulle lasagne, cospar­gere di formaggio e fare gocciolare la panna. Coprire lo stampo con una pellicola di alluminio e cuocere sulla griglia sul binario più basso del forno a 200°C di calore superiore e inferiore per ca. 45 minuti. Dopo i 2/3 del tempo di cottura, rimuovere la pellicola.
Sformato di crauti
Tempo di preparazione: 80 minuti Ingredienti: 800 g di crauti, 1/8 l di brodo di carne, 1/8 l di succo di mela, 1 foglia di alloro, 2 bacche di ginepro, 1 peperone grande e rosso, 100 g di pancetta mista, 500 g di patate cotte, 2 cuc­chiai di vino bianco, 2 cucchiai di panna acida, 1 cucchiaio di burro, burro per lo stampo Preparazione: Cuocere a vapore i crauti in una pentola sul for­nello insieme al brodo di carne, al succo di mela e al condimento per ca. 35 minuti. Pulire il peperone e tagliarlo a strisce. Tagliare a dadini la pancetta e cuocere in pa­della fino a renderla croccante. Aggiungere la paprika e arrostirla insieme per poco tempo. Pelare le patate e tagliarle a strisce sottili o af­fettarle. Mescolare i crauti con pancetta alla paprika e vino, introdurre nello stampo per sformati e co­prire con fette di patate. Mescolare il basilico con la panna acida e ver­sare questo impasto sulle fette di patate. Met­tervi sopra il burro a pezzettini. Cuocere lo sformato sul secondo binario dal bas­so a 200°C di calore superiore e inferiore per ca. 25 minuti.
Trote al vapore
Tempo di preparazione: 30 minuti Ingredienti:
85
Page 86
4 trote ciascuna da 200 g, 4 gambi di basilico, succo di 1 limone, sale e pepe, 4 pezzi di pelli­cola in alluminio Preparazione: pre-riscaldare il cucinino per 5 minuti a 250°C di calore superiore e inferiore. Condire le trote e frizionare con succo di limone. Avvolgere ciascuna trota in un pezzo di pellicola in alluminio, precedentemente spalmata di bur­ro, perché la pelle del pesce non rimanga attac­cata alla pellicola. Posizionare i pacchetti di trote sulla teglia, spingere sul secondo binario dal basso nel forno e cuocere al vapore a 180°C di vapore superiore e inferiore per ca. 20 minuti. Consiglio: Arricchisca questa ricetta tradizionale per le tro­te con patate salate, burro liquido e fette di li­mone. Ideale insieme alla trota è anche la panna ai frutti di mare.
Verdure miste
Ingredienti: 1000 g di verdura mista di stagione, lavata, 1-2 cucchiai di erbe miste, 1 cucchiaino di spe­zie in polvere per verdura Preparazione: Tagliare le parti più grandi di verdura a strisce sottili. Mescolare la verdura con spezie in polvere e distribuire su 10 pezzi di pellicola in alluminio. Eventualmente aggiungere pezzettini di burro. Sollevare la pellicola dai bordi e arrotolare in­sieme le estremità in maniera da creare un pac­chettino. Posizionare il pacchettino di verdura sulla teglia e cuocere nel forno a 180°C di calore superiore e inferiore per ca. 30 minuti. Il tempo di cottura può essere più corto o più lungo a seconda della verdura utilizzata. Cospargere la verdura, dopo la cottura, con crau­ti sminuzzati freschi.
Patate alla pancetta
Tempo di preparazione: 50 minuti Ingredienti: 4 patate da ca. 500 g, 150 g di pancetta mi­sta, 1 cucchiaino di olio, 1 cucchiaio di basilico triturato Preparazione: Pelare le patate e tagliarle a strisce sottili in ma­niera da creare un ventaglio. Ciò è facilmente possibile posizionando le patate su un cucchiaio e tagliandole su esso. Spezzettare la pancetta a fette finissime e distri­buirla tra le singole fette di patate.
86
Oliare quattro pellicole in alluminio e avvolger­ci ogni ventaglio di patate. Mettere il pacchetto sulla teglia. Cuocere nel cucinino, sul secondo binario dal basso, a 180°C di calore superiore e inferiore per ca. 40-60 minuti. Negli ultimi 10 minuti aprire la pellicola e cuo­cere le patate. Cospargere le patate calde con basilico triturato e servire nella pellicola. Consiglio: Le patate a ventaglio possono essere riempite anche con anelli di cipolla e dell‘aglio. Può an­che distribuire del cumino tra le fette.
Patate al cartoccio
Tempo di preparazione: 50 minuti Ingredienti: 4 patate ( 500 g), 1 cucchiaino di olio Preparazione: Lavare le patate e pulire a fondo. Pungere più volte con una forchetta o incidere a croce. Avvolga le patate singolarmente in una pellico­la di alluminio oleata. Metta il pacchetto sulla teglia. Cuocere nel cucinino, sul secondo binario dal basso a 180°C di calore superiore e inferiore, per ca. 40-60 minuti. Dopo la cottura aprire la pellicola sopra, solle­vare la buccia incisa a croce e sulle patate mettere un condimento preparato con quark, panna acida ed erbette. Consiglio: le patate al cartoccio sono un complemento ideale per i barbecue o per bistecche di colore rosa pallido, per ogni party in giardino. Si mangiano o cosparse di sale o con burro alle erbe o all‘aglio.
Sformato di riso alle mele
Tempo di preparazione: 60 minuti Ingredienti: ¾ l di latte, 1 presa di sale, 175 g di riso ro­tondo, 1 bustina di zucchero vanigliato, 2 uova, 2 cucchiai di zucchero, 500 g di mele, 1 cuc­chiaio di succo di limone, 3 cucchiai di zucche­ro in polvere, burro per lo stampo Preparazione: Dare una prima cottura a latte, sale e riso in una pentola sul fornello e lasciare espandere per ca. 30 minuti con poco calore. Sbattere le uova con zucchero e zucchero vanig­liato e mescolare con il riso. Sbucciare le mele, estrarre il torsolo e tagliare a fettine sottili. Introdurre alternativamente riso e mele nello stampo per sformati imburrato e distribuire gli strati in maniera tale che alla fine vi sia uno
Page 87
strato di mele. Spruzzare su queste mele del succo di limone e cospargere di zucchero in polvere. Spingere lo stampo per sformati sulla griglia sul secondo binario dal basso nel forno e cuocere a 180°C di calore superiore e inferiore per ca. 20 minuti. Consiglio: se separa le uova, sbatta il bianco d‘uovo vigo­rosamente e lo distribuisca nel riso: lo sformato sarà più morbido.
Sformato di quark
Tempo di preparazione: 70 minuti Ingredienti: 500 g di albicocche da conserva (o altra frut­ta), 500 g di quark magro, ¼ l di panna dol­ce, 2 uova, 3 cucchiai di zucchero, 1 bustina
di zucchero vanigliato, 1 bustina per pudding vanigliato, burro per lo sformato Preparazione: Utilizzi, se disponibile, uno stampo per sformati ovale di massimo 26 cm di lunghezza. Imburri lo stampo e copra il fondo con le albi­cocche. Montare bene il quark, la panna e le uova, ad es. con la bacchetta ESGE. Aggiunga gradualmente lo zucchero, lo zucchero vanigliato e la polvere per pudding e si assicuri di mescolare il tutto per bene. Sparga la crema di quark sui frutti. Spingere lo stampo per sformati sulla griglia sul secondo binario dal basso nel forno e cuocere a 160°C di calore superiore e inferiore per ca. 50 minuti. Per accompagnare questo sformato è ideale una salsa alla frutta.
cuOcere al FOrnO
1. Può utilizzare gli stampi comuni adeguati, fino a max. 26 cm di diametro, o la teglia fornita.
2. Per cuocere, utilizzare sempre calore superiore e inferiore.
3. In caso di utilizzo di stampi, spingere la griglia nella guida più bassa e mettere lo stampo sulla griglia.
4. Per cuocere biscotti o pasticcini piatti utilizzi la teglia sul secondo binario dal basso.
5. Imposti il selettore di controllo della funzione su calore e inferiore e il tasto forno sulla tempera­tura desiderata. Appena si raggiunge la temperatura desiderata, spegnere le spie di controllo di temperatura e funzionamento. Appena l‘apparecchio si riscalda nuovamente, le spie di controllo si riaccendono.
6. Alla fine del processo di cottura, con un bastoncino in legno effettuare una prova di cottura. Se rimane dell‘impasto attaccato al bastoncino, il dolce è cotto e può essere prelevato.
7. Se rimane dell‘impasto appeso sul bastoncino, lasciare cuocere il dolce con le stesse impostazi­oni di prima ancora per qualche minuto, poi ripetere la prova cottura.
Ciambella di spezie
Ingredienti per una forma di ciambella di 26 cm di Ø: 5 uova, 200 g di zucchero, ½ barattolo di con­fettura di ciliegie, ½ cucchiaino di cannella, 1 cucchiaio raso di cacao, 100 g di noci ma­cinate, 350 g di farina, 1 bustina di lievito in polvere ed eventualmente del latte Preparazione: montare uova, burro, zucchero, confettura e cannella fino ad ottenere una schiuma. Mescolare cacao, noci, farina e lievito in pol­vere. L‘impasto deve essere denso. Aggiungere latte secondo necessità. Introdurre l‘impasto in uno stampo per ciambel­la ingrassato. Metterlo sulla griglia e spingerlo sul binario più basso del forno. Grigliare a 180° di calore superiore e inferiore per ca. 50 minuti.
Cheesecake
Ingredienti per il fondo: 65 g di burro, 75 g di zucchero, 1 uovo, 200 g di farina, ½ bustina di lievito in polvere Ingredienti per il rivestimento: 500 g di quark magro, 150 g di zucchero, 1 zuc­chero vanigliato, 1 bustina di polvere vanigliata per pudding, 3 uova, 375 ml di latte , 50 g di burro fluido Preparazione: preparare un impasto con burro, zucchero, uovo, farina e lievito in polvere. Srotolare la pasta e coprire con essa il fondo ed il bordo di una padella Springform (26 cm di Ø) ingrassata solo sul fondo, premere l‘impasto sul bordo arrivando a ca. 3 cm di altezza. Mescolare gli ingredienti per il ripieno e versare sull‘impasto. ATTENZIONE: si assicuri di utilizzare uno stam­po che chiuda bene, perché il ripieno all‘inizio è ancora fluido.
87
Page 88
Mettere lo stampo sulla griglia e spingerlo sul binario più basso del forno. Cuocere a 180°C di calore superiore e inferiore per ca. 80-90 minuti.
Marmorkuchen (dolce marmorizzato)
Ingredienti per uno stampo a ciambella di 26 cm di Ø 250 g di burro, 250 g di zucchero, 2 bustine di zucchero vanigliato, 5 uova, 450 g di farina, 1 bustina di lievito in polvere, 2 cucchiai di ca­cao in polvere, 1 cucchiaio di latte Preparazione: montare il burro con lo zucchero, lo zucchero va­nigliato e le uova fino ad ottenere una schiuma. Mescolare la farina con il lievito in polvere, dis­tribuire sull‘impasto di uova e mescolare. Introdurre la metà dell‘impasto della forma a ciambella imburrata e infarinata. Mescolare il cacao in polvere e il latte nell‘impasto rimasto. Versare l‘impasto scuro su quello chiaro nello stampo e con una forchetta tirare in maniera a spirale l‘impasto scuro sotto quello chiaro. Spingere la griglia sul binario più basso del for­no e mettervi lo stampo sopra. Cuocere a 170°C con calore inferiore e superiore nel forno pre-riscaldato per ca. 50 minuti.
Obst-Streuselkuchen (torta di briciole alla frutta)
Ingredienti per l‘impasto: 100 g di quark, 1 uovo, 1 cucchiaio di latte, 60 ml di olio, 50 g di zucchero, 1 presa di sale, 200 g di farina , 1 bustina di lievito in polvere Ingredienti per il rivestimento: 500 g di frutta di stagione, ad es. di mele, albi­cocche, ciliegie Ingredienti per la torta Streusel: 100 g di farina, 50 g di zucchero, 2 prese di cannella, 50 g di burro Preparazione: mescolare bene quark, uovo, latte, olio, zucche­ro e sale. Mescolare farina e lievito in polvere e agitare insieme alla massa di quark, poi impastare a mano. Srotolare l‘impasto e collocarlo sulla teglia in­grassata. Sbucciare la frutta secondo il tipo, togliere il nocciolo, dividere e distribuire sull‘impasto. Da farina, zucchero, cannella e burro a tempe­ratura ambiente, impastare lo streusel. Distribu­irlo sull‘impasto. Spingere la teglia sul secondo binario dal basso e cuocere il dolce a 180°C con calore dal basso e dall‘alto per ca. 30 minuti.
Pasticceria di pasta lievitata - impasto base
Tempo di preparazione: 120 minuti, stampo a cassetta di 25 cm di lunghezza Impasto base: 500 g di farina, 75 g di zucchero, 80 g di burro morbido, 330 ml di latte tiepido, ½ cucchiaino di sale, 1 cubetto di lievito Da cospargere: 1 tuorlo d‘uovo, 1 cucchiaio di panna Preparazione: dagli ingredienti per l‘impasto base, creare una pasta lievitata da agitare fino a che non si stacca dal fondo della scodella. Lasciare lievitare in un luogo caldo fino a che il suo volume non raddoppia. Impastare ancora bene e versare l‘impasto in uno stampo a cassetta ingrassato. Mescolare il tuorlo d‘uovo con panna, cospar­gervi l‘impasto e con un coltello affilato incidere per il lungo Lasciare cuocere l‘impasto ancora per 30 mi­nuti. Spingere lo stampo a cassetta sulla griglia sul bi­nario più basso nel cucinino e cuocere a 180°C di calore superiore e inferiore per ca. 45 minuti. Può preparare la pasta lievitante anche nella macchina per il pane UNOLD Backmeister.
Treccia lievitata
Ingredienti: Impasto base come indicato, nonché 1 uovo Preparazione: Preparare l‘impasto base aggiungendovi un uovo come descritto sopra. Dopo aver lavorato ancora l‘impasto, formare tre rotoli e piegarli a treccia. Coprire la teglia con carta forno, inserirvi la trec­cia e cospargere con l‘uovo e lasciare cuocere. Cuocere la treccia sul secondo binario dal basso a 180°C di calore superiore e inferiore per ca. 45 minuti.
Schwarzwälder Kirschkranz (torta „Foresta nera“)
Ingredienti per uno stampo a ciambella di 26 cm di Ø Per la pasta: 6 uova, 4 cucchiai di acqua calda, 200 g di zucchero, 1 zucchero vanigliato, 2 pizzichi di cannella, 200 g di farina, 1 cucchiaio di cacao in polvere, 1 cucchiaio di fecola, 1 cucchiaino di lievito in polvere Per il ripieno: 1 barattolo di amarene snocciolate, 1/8 l di Kirsch, 1/8 l di succo di ciliegie, 1 cucchiaio di zucchero, 1 bustina di glassa rossa, 1/4 l di panna dolce, 1 bustina di zucchero vanigliato,
88
Page 89
1 cucchiaio di zucchero in polvere, 2 cucchiai di cacao in polvere Preparazione: Separare le uova e montare il tuorlo d‘uovo con acqua, zucchero e zucchero vanigliato con la bacchetta ESGE o uno sbattitore manuale fino ad ottenere una schiuma. Agitare bene il bianco d‘uovo e versare il bianco d‘uovo montato sull‘impasto d‘uovo. Mescolare farina, cacao in polvere, fecola e lie­vito in polvere e setacciare sulla massa d‘uovo. Incorporare con attenzione con un raschietto. Imburrare e infarinare una tortiera „trois frères“ o una padella Springform con „inserto Gugel­hupf“. Spingere la griglia sul binario più basso del for­no e mettervi lo stampo sopra. Cuocere a 170°C con calore inferiore e superiore nel cucinino pre-riscaldato per ca. 45 minuti. Spingere la griglia sul binario più basso. Mettere lo stampo sulla griglia e cuocere il biscotto per ca. 45 minuti. Poi rovesciare il biscotto e lasciare raffreddare bene (per una notte). Mescolare il succo di ciliegie, lo zucchero e il Kirsch e tenerne da parte 2 cucchiai. Mesco­larvi la glassa in polvere per dolci. Riscaldare il succo sul fornello, aggiungere la glassa per torte mescolata e cuocere per poco tempo. Prelevare la glassa pronta dal fornello e agitare con un massimo di 16 ciliegie, tenute da parte. Lasciare raffreddare il ripieno. Tagliare il dolce per due volte orizzontalmente. Agitare bene la panna con zucchero in polvere e zucchero vanigliato (eventualmente utilizzare Sahnesteif). Cospargere l‘anello inferiore del dolce con la metà del ripieno alle ciliegie e mettervi sopra 1/3 della panna. Porvi sopra l‘anello del dolce intermedio e riem­pire con il resto delle ciliegie ed 1/3 di panna. Applicare l‘anello del dolce superiore e cospar­gere tutto il dolce con panna. Spolverare con cacao la ciambella e decorare con le 16 ciliegie. Decorare con il resto della panna e lasciare raffreddare.
Torta ciocco-moka
Ingredienti per una padella Springform da 18 cm (Single Form) Per la pasta: 3 uova, 100 g di zucchero, 1 bustina di zucche­ro vanigliato, 1 cucchiaino di lievito in polvere, 125 g di farina, 25 g (1 cucchiaio) di fecola Per la crema 3 cucchiai di caffé macinato, ¼ l di acqua di cottura, 200 g di panna dolce, 8 cucchiai di zucchero, 3 cucchiai di fecola, 350 g di burro
morbido, 100 g di cioccolato fondente grattugi­ato, foglie di cioccolato e cioccolato grattugiato Preparazione: separare le uova e montare il tuorlo con lo zuc­chero e lo zucchero vanigliato in maniera da ot­tenere una schiuma. Agitare bene il bianco d‘uovo e versare il bianco d‘uovo montato sull‘impasto d‘uovo. Mescolare il lievito in polvere nella farina e filtrare con la fecola sull‘impasto. Ripiegare con attenzione. Introdurre l‘impasto nello stampo imburrato e infarinato. Spingere la griglia sul binario più basso del for­no e mettervi lo stampo sopra. Cuocere a 170°C con calore inferiore e superiore nel cucinino pre-riscaldato per ca. 35 minuti. Lasciare raffreddare bene il fondo della torta (eventualmente per la notte) e poi tagliare due volte orizzontalmente. Scottare la polvere di caffé con acqua bollente, lasciare riposare e filtrare. Mescolare la fecola con dell‘acqua. Portare il caffé a cottura sul fornello,aggiungere il cioccolato grattugiato e mescolare la fecola. Agitare la massa con la frusta fino a che non è densa. Togliere la pentola dal fornello, lasciare raffred­dare la crema di caffé e incorporarvi il tuorlo d‘uovo. Lasciare raffreddare la crema. Agitare il burro fino ad ottenere una schiuma e mescolare con esso, a cucchiaio, la crema di caffé. Distribuire 3/4 della crema di caffé sul fondo in­feriore e centrale della torta. Sovrapporre i fondi con il resto della crema cospargere e decorare la torta¬. Decorare la torta con foglie di cioccolato e schegge di cioccolato e raffreddare prima di servire. Consiglio: Se desiderasse una torta un po‘ più dolce, utiliz­zi, al posto del cioccolato fondente, il cioccolato al latte. Se si coagula la crema di burro e caffé, la metta per poco tempo in acqua calda e la mescoli con la frusta fino a che non diviene liscia.
Savarin alle ciliegie
Ingredienti per uno stampo per Savarin di 22 cm 2 uova, 1 cucchiaio di acqua calda, 100 g di zucchero, 1 bustina di zucchero vanigliato, 125 g di farina, 30 g di fecola, ½ cucchiaino di lievito in polvere, burro per lo stampo Ingredienti da impregnare: 1/8 l di acqua, 100 g di zucchero, 1 bustina di zucchero vanigliato Ingredienti per la glassa per torte: 250 g di ciliegie, 1 bustina di glassa per torte rossa, 1 cucchiaio di zucchero
89
Page 90
Ingredienti per il ripieno: 500 g di ciliegie, 1/8 l di panna montata Preparazione: agitare uova, acqua, zucchero e zucchero vanig­liato con la bacchetta ESGE fino ad ottenere la schiuma. Filtrare la farina, la fecola e il lievito in polvere sulla massa schiumosa e ripiegare. Ingrassare lo stampo e infarinarlo. Introdurre l‘impasto e cuocere sulla griglia sul secondo bi­nario dal basso a 170°C di calore superiore e inferiore per ca. 35 minuti. Lasciare raffreddare. Circa 3 ore prima di servirlo, impregnare il dol­ce, per cui fare bollire acqua, zucchero e zuc­chero vanigliato, aggiungere il vino e versare 1/3 di questo fluido nello stampo. Introdurre con attenzione il dolce nello stampo, versare con il fluido restante e lasciare raffred­dare il Savarin per circa 2 ore, perché si possa impregnare bene. Poi pulire 250 g di ciliegie, lavarle e frullarle fino ad ottenere una purea in un misurino con la bacchetta ESGE. Riempire di acqua fino a ¼ l del contenuto complessivo e fare bollire se­condo le indicazioni con lo zucchero e la glassa per torte. Rovesciare la ciambella su un piatto e versarvi sopra la glassa in modo irregolare Pulire 500 g di ciliegie, lavarle e introdurle nel centro della ciambella. Agitare bene la panna, introdurla in un sacchet­to per decorare e decorarvi il Savarin. Servire ben raffreddato il Savarin, che si può preparare anche con altri frutti.
Dolce ai mandarini
Ingredienti per uno stampo da „Rehrücken“ da 25 cm di lunghezza 150 g di margarina, 150 g di zucchero, 2 uova, 1 bustina di zucchero vanigliato, 4 cucchiai di succo di limone, 40 g nocciole macinate, 200 g di farina 1 cucchiaino di lievito in polvere, 1 barattoli­no di mandarini, 100 g di zucchero in polvere, 1 cucchiaio di succo di limone Preparazione: agitare la margarina, le uova, lo zucchero e lo zucchero vanigliato con 4 cucchiai di succo di limone fino ad ottenere una schiuma. Mescolare le nocciole con l‘impasto e frammis­chiare la farina con lievito in polvere. Lasciare gocciolare bene i mandarini e sollevare con attenzione nell‘impasto. Introdurre l‘impasto in una forma ingrassata. Spingere la griglia sul binario più basso del for­no e mettervi lo stampo sopra. Cuocere a 170°C con calore inferiore e superiore nel cucinino pre-riscaldato per ca. 30 minuti.
90
Togliere il dolce dallo stampo e lasciare raffred­dare. Mescolare una glassa preparata con zucchero in polvere e succo di limone e cospargervi il dolce.
Birnenecken (angolini alle pere)
Ingredienti: 4 fogli di pasta sfoglia surgelata, 8 mezze pere da conserva, 4 cucchiaini di spirito di pere, 1/4 l di panna dolce, 1 bustina di zucchero vaniglia­to, 1/2 cucchiaio di zucchero, 75 g di zucchero in polvere Preparazione: lasciare scongelare i fogli di pasta sfoglia per 10 minuti e dividerne ognuno in 4 triangoli. Coprire la teglia con carta forno, posizionare i triangoli sulla teglia e cuocerli l‘uno dopo l‘altro nel forno pre-riscaldato con calore superiore e inferiore a 230°C. Tagliare le metà di pera a ventaglio e coprire con esse 8 degli angolini di sfoglie raffreddati . Farvi gocciolare sopra lo spirito di pere. Agitare la panna montata e addolcire con zuc­chero e zucchero vanigliato. Distribuire sulle pere. Posizionare gli angoli restanti di pasta sfoglia sulla panna. Agitare lo zucchero in polvere filtrato con il resto di spirito di pere fino a che non diviene liscio e cospargere di glassa gli angoli. Consiglio: Al posto dello spirito di pere può utilizzare an­che succo di pere e di limone. Si possono riempire gli angolini con frutta a pi­acere.
Mele in vestaglia
Ingredienti: 4 piccole mele, 1 cucchiaio di uva passa, 1 cuc­chiaio di mandorle, 1 presa di cannella, 1 cuc­chiaio di rum, 8 fette di pasta sfoglia surgelata, 1 uovo Preparazione: lasciare scongelare la pasta sfoglia. Mescolare l‘uvetta, la cannella e le mandorle con il rum e lasciare riposare. Sbucciare le mele ed estrarre il torsolo. Riempire con la miscela con uvetta . Separare il bianco dal tuorlo d‘uovo. Mettere i fogli di pasta sfoglia scongelata gli uni accanto agli altri (4+4). Cospargere i bordi con bianco d‘uovo, tirare i fogli gli uni sugli altri e premerli. Dall‘impasto così preparato, tagliare quattro pezzi della stessa grandezza. Avvolgere le mele con un pezzo di impasto cias­cuna e tagliare i bordi. Dai resti di impasto tagli­are fogli ed altri motivi per decorare.
Page 91
Cospargere le mele dell‘impasto con tuorlo d‘uovo, posizionare sulla teglia coperta con car­ta forno e cuocere a 180°C di calore superiore e inferiore per ca. 35 minuti.
Bignè alla panna ed eclairs
Ingredienti per la pasta per bignè: 1/8 l di acqua, 75 g di farina, 1 presa di sale, 25 g di burro, 2 uova, carta forno Proposta per i ripieni: Ripieno 1: 1/4 l di latte, 1/2 bustina di cioccolato in pol­vere, 1 cucchiaino raso di caffè in polvere, 2 cucchiai di zucchero, 1 cucchiaino di gelatina 1/8 l di panna montata Ripieno 2: 1 barattolo di amarene, 1 bustina di glassa per torta rossa, 2 cucchiai di zucchero, 1/8 l di pan­na montata Preparazione: Mettere l‘acqua e il sale in una pentola sul for­nello per cuocere. Mescolare la farina con un cucchiaio di legno. In caso di calore ridotto, continuare a mescolare fino a che non si crea uno gnocco che si stacca dal fondo della pentola. Lasciare raffreddare lo gnocco di pasta per 5 mi­nuti e introdurre in un recipiente alto. Montare le uova e mescolare con la pasta dello gnocco. Ciò funziona meglio con il multi-coltello della bacchetta ESGE. Eventualmente può non
Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
essere necessaria l‘intera quantità di uovo. L‘impasto per bignè è pronto quando è lucido e si stacca facilmente dalla bacchetta ESGE o dal cucchiaio di legno. Coprire la teglia con carta forno. Pre-riscaldare il forno per 5 minuti circa a 230°C (calore superiore e inferiore. Introdurre l‘impasto in un sacchetto per deco­rare. Per i bignè alla panna spruzzare rosette da 4 cm di Ø sulla carta forno. Per gli eclairs si spruzzano rispettivamente tre strisce lunghe 4 cm, e cioè due l‘una accanto all‘altra ed una sovrapposta. Spingere la teglia sul secondo binario dal basso e cuocere i bignè alla panna o gli eclairs con 180°C di calore superiore e inferiore per ca. 15-20 minuti. Tagliare i bignè alla panna o gli eclairs ancora caldi. Per il ripieno 1: fare cuocere il latte con la pol­vere di caffè e lo zucchero e incorporare la ge­latina sciolta in acqua. Dopo il raffreddamento incorporare la panna montata e riempire gli ec­lairs di crema, decorare con zucchero in polvere o glassa al cioccolato. Per il secondo riempimento, adatto per i bignè, introdurre inizialmente le amarene in un setac­cio. Riscaldare il succo misurato con lo zucche­ro e ispessire con la glassa per torte. Introdurre le amarene nella glassa. Dopo il raffreddamento introdurre nei bignè e decorare con panna mon­tata.
91
Page 92
INSTRUCCIONES DE USO MODELO 68855
DatOS técnicOS
Potencia: Máx. 3.100 vatios, 220-240 V~, 50 Hz
Carcasa: Metal, esmaltada, negra Puerta: Cristal resistente al calor Tamaño: Aprox. 54,5 x 36,5 x 33,0 cm (L/An/Al) Capacidad: Cámara de horno 28 litros, An/Pr: aprox. 38,5 x 29,0 cm, altura útil
Peso: Aprox. 11,95 kg (incl. accesorios) Longitud del cable: Aprox. 80 cm, fijamente montado Equipamiento: Placas de cocción regulable por separado de 1 - 5, placa de cocción
Accesorios: Instrucciones de uso, 1 asador giratorio con abrazaderas de sujeción, 1
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores y diseño
Horno 1.400 W (calor superior 700 W, calor inferior 700 W), placas de cocción 1.700 W (placa de cocción grande 1.000 W, placa de cocción pequeña 700 W)
aprox. 20 cm
grande diámetro 19,0 cm, placa de cocción pequeña diámetro 15,0 cm Horno máx. 250 °C, potencia máx. 3.100 vatios (horno 1.400 vatios, placas de cocción 1.700 vatios), interior con revestimiento antiadherente, asador giratorio, convección
bandeja de horno, 1 parrilla, 1 atizador de parrilla, 1 atizador de asador
para Su SeguriDaD
1. Lea cuidadosamente las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha y guárda­las.
2. Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíqui­cas restringidas o con falta de experiencia y/o de conocimientos, a no ser que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de ella las instrucciones de cómo debe ser usado el aparato.
3. Los niños deberán ser supervisados, para asegurar de que no jueguen con el aparato.
4. Conectar el aparato sólo a corriente alterna
según la placa de características.
5. Por favor, use el aparato a una toma-corri­ente conectado a tierra.
6. Este aparato no debe ser usado con un reloj programador externo o con un sistema de mando a distancia.
7. No operar el aparato sobre o cerca de super­ficies calientes.
92
8. El aparato está destinado exclusivamente al uso en el interior. Coloque el aparato sobre una superficie seca, llana y estable.
9. Observe que haya una distancia suficiente a las paredes, los muebles y a objetos infla­mables como, por ejemplo, cortinas. Man-
tenga en el lateral como mínimo una dis­tancia de 10 cm, hacia arriba como mínimo
una distancia de 30 cm a otras superficies.
10. Coloque el apparato de espaldas a la pared.
11. No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.
12. Mantenga siempre una distancia mínima de 2 cm entre la comida en el horno y las resistencias superiores o inferiores, para evitar que se incendie la comida. ¡Peligro de incendios!
13. Para hornear o cocer en el horno, utilice sólo utensilios aptos para ello.
14. Utilizar sólo los accesorios recomendados por el fabricante. El uso de otros accesorios puede causar peligros y deteriorar el apa­rato.
Page 93
15. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico o fines de uso simila­res, por ejemplo
 cocinas tipo office en comercios, oficinas
u otros lugares de trabajo, empresas agrícolas,  para el uso por clientes en hoteles, mote-
les u otros establecimientos de aloja-
miento colectivo,  en pensiones privadas o casas vacaciona-
les.
16. No tirar del cable de alimentación. El cable de alimentación no debe colgar por encima del borde de la encimera. No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato y evite pliegues en el cable.
17. Asegúrese que el cable de alimentación no entre en contacto con piezas calientes del aparato. No tocas las piezas calientes. Uti­lice siempre agarradores.
18. El aparato se calienta durante el funcion­amiento. Utilice agarradores. De ninguna forma debe taparse al aparato durante el funcionamiento.
19. Proveer buena ventilación del local durante el funcionamiento.
20. Utilice el aparato sólo en espacios interiores.
21. El aparato no se desconecta automática­mente. Por ello, debe poner el selector de
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incorrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.
temperaturas siempre a 0 después del uso y retirar la clavija de la caja de enchufe.
22. El aparato no debe ser sumergido en agua o
en otro líquido.
23. Todas las piezas deben estar completamente secas antes de volver a ensamblarlas.
24. Deje enfriar el aparato completamente antes de moverlo, limpiarlo o guardarlo. Antes de manipular el aparato, desenchufe siempre la clavija de red.
25. Compruebe regularmente los desgastes o deterioros en la clavija y en el cable de alimentación. En caso de daños en el cable
de alimentación o en otras piezas envíe el
aparato para su verificación y/o reparación a nuestro servicio de atención al cliente (véase
la dirección en las condiciones de garantía).
Las reparaciones inadecuadas pueden oca­sionar considerables peligros para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de
la garantía.
!Atención¡ ¡ La puerta y las superficies son calienta mucho durante el funciona­miento y mantiene el calor incluso apagado!
inDicaciOneS generaleS
¡ATENCIÓN! El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento, incluso en los lados exteriores. Por ello, observe que haya ventilación suficiente y bastante distancia hacia todos los objetos inflamables. Utilice principalmente agarradores mientras el aparato esté funcionando y mientras esté caliente.
1. Su horno es ideal para la preparación diaria de múltiples platos. Los tiempos de cocción y las temperaturas siempre pueden diferir un poco. Recomendamos vigilar en interva­los regulares el proceso y estado de cocción de la comida.
2. En algunas recetas recomendamos preca­lentar el aparato. Conecte previamente el aparato con estas recetas unos 5 o 10 minu­tos con la temperatura indicada.
3. En caso de utilizar el calor inferior, reco­mendamos introducir siempre la comida a
cocer en la primera guía, o a utilizar calor superior en la última guía.
4. No utilice objetos metálicos para limpiar la carcasa o la bandeja. La bandeja no es
resistente a cortes. No cortar nunca los biz­cochos o la pizza encima de la bandeja.
5. El aparato se caliente durante el funciona­miento. Por ello, utilice siempre agarrado­res.
6. La puerta de cristal no es una superficie de depósito. Por ello, no deposite ninguna olla u otros objetos encima de la puerta abierta, para evitar deterioros del cristal.
7. Abra siempre la puerta de cristal con cui­dado. El aire caliente que sale puede causar quemaduras.
8. Recomendamos mantener caliente la comida cocida sólo durante breve tiempo en
el horno, dado que podría secarse.
93
Page 94
9. En cuanto se ha alcanzado la temperatura deseada, se desconectan los pilotos de con­trol para la temperatura y la función. En cuanto el aparato calienta nuevamente, ilu­minan de nuevo los pilotos de control.
10. Asegúrese de que después del uso poner todos los interruptores a 0 o desconectar los selectores de función.
11. En caso de no utilizar el aparato, debe siempre retirar la clavija de la caja de enchufe.
12. ¡Con la función grill, utilice sólo el calor
superior! De lo contrario, podrían caer gotas
de grasa sobre las resistencias inferiores
que produciría un fuerte humo y un olor
desagradable.
Su nueVO minicOmBO cOcina
1
2
13. La función de giro para asar a la parrilla en el asador giratorio puede conectarse adicio­nalmente con el interruptor (13).
14. Conecte las placas de cocción solamente si hay una olla llena sobre la placa correspon­diente. Si es posible, utilice sólo ollas con un fondo plano y un diámetro correspon­diente el tamaño de la placa.
15. Puede utilizar ambas placas de cocción, mientras el horno está encendido. Sin embargo, recomendamos en este caso uti­lizar sólo una placa de cocción, para evitar una posible sobrecarga del fusible principal.
3
4
11
12
13
1 Placa de cocción grande 1.000 W
2 Placa de cocción pequeña 700 W
3 Asador giratorio con abrazaderas de sujeción
4 Atizador de asador
5 Rejilla
6 Atizador de parrilla y bandeja
7 Bandeja de horno
94
8 9
10
8 Regulador de temperatura de la placa de cocción
grande con piloto de control
9 Regulador de temperatura de la placa de cocción
pequeña con piloto de control
10 Regulador de temperatura del horno con piloto de
control
11 Selector de función Calor superior 12 Selector de función Calor inferior 13 Selector de función Asador giratorio
5
6
7
Page 95
anteS Del primer uSO
1. Retire todos los materiales de embalaje del aparato y asegúrese que todas las piezas están completas y sin defectos.
2. Limpie las piezas desmontables en agua caliente con un detergente suave. No utilice para ello detergentes agresivos o lana de acero. Enjuague las piezas con agua clara. Seque todas las piezas cuidadosamente.
3. Limpie la carcasa con un paño húmedo.
4. Las resistencias pueden limpiarse, si nece­sario, con un paño húmedo y bien escurrido. Asegúrese de que no entra agua en la car­casa.
5. El aparato no debe ser sumergido en agua o
en otro líquido.
6. Durante el primer uso puede producirse humo. Este humo es inocuo. Sin embargo, recomendamos precalentar el aparato antes del primer uso, para eliminar posibles resi­duos.
7. Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor, estable y llana.
8. Observe que haya suficiente ventilación y distancia a la paredes y objetos inflamables como, por ejemplo, cortinas.
9. Asegúrese de que todos los interruptores estén en la posición 0.
limpieza y cuiDaDO
1. Desconecte el aparato antes de la limpieza (todos los interruptores a 0) y retire la clavija de la caja de enchufe.
2. Deje enfriar completamente el aparato.
3. El aparato no debe ser sumergido en agua o
en otro líquido para su limpieza.
4. Todas las piezas retirables como bandeja de horno, espetón, parrilla, etc. pueden lavarse en agua caliente con un detergente suave. Enjuague las piezas después con agua clara y séquelas bien. Puede limpiar las piezas también en el lavavajillas.
5. En caso de que haya restos de comida que­mada, puede poner las piezas afectadas durante breve tiempo en remojo con agua caliente y un detergente suave, para quitar todos los residuos.
6. Las resistencias pueden limpiarse, si nece­sario, con un paño húmedo y bien escurrido.
10. Enchufe la clavija en una caja de enchufe (220-240 V~ corriente alterna).
11. Regule el aparato con el selector de tempe­raturas a 250 °C y conecte adicionalmente el calor superior e inferior pulsando el inter­ruptor correspondiente. Los pilotos de con­trol de los interruptores iluminan.
12. En cuanto se ha alcanzado la temperatura deseada, se desconectan los pilotos de con­trol para la temperatura y la función. En cuanto el aparato calienta nuevamente, ilu­minan de nuevo los pilotos de control.
13. Recomendamos antes del primer uso, pre­calentar el aparato durante unos 10 minu­tos con temperatura máxima hasta que no salga más humo.
14. Abra la ventana durante esta fase de encen­dido. Después del encendido pueden verse ya signos de uso en el aparato. Sin embargo no perjudican el funcionamiento del mismo y no son motivos de reclamación.
15. Desconecte el aparato poniendo el selector de temperatura y tiempo a 0 y deje enfriar completamente el aparato.
16. Ahora su aparato está listo para el uso.
Asegúrese de que no entre agua en la car­casa.
7. La carcasa puede limpiarse con un paño húmedo en el interior y exterior. Asegúrese de que no entre agua en el aparato.
8. Los lados interiores del horno están equi­pados con una superficie fácil de limpiar y pueden limpiarse con un paño húmedo. Limpie las salpicaduras de inmediato con un paño húmedo.
9. Las placas de cocción pueden limpiarse con un paño húmedo y un detergente suave. En caso de que haya salido o quemado la comida, puede limpiar las placas de cocción con una esponja adecuada.
10. No utilice detergentes agresivos o abrasivos, lana de acero o similares
95
Page 96
taBla De tiempO De cOcción
1. Los tiempos de cocción presentados a con­tinuación son aproximados; pueden diferir según la calidad y cantidad de los ingre­dientes, el ajuste de temperatura seleccio­nado y sus preferencias personales.
2. Si prepara carne adobada con pimentón u otras especias sensibles al calor, reduzca un poco la temperatura prolongando el tiempo de cocción correspondientemente.
3. Al utilizar la parrilla o el asador giratorio debe colocar siempre la bandeja recolectora
de grasa en la guía inferior.
Comida para asar Empleo Guía (desde
Bistec de cerdo Parrilla 3 200-250°C 10 min. unos 10 min. por
Pollo, entero Asador
giratorio
Alitas de pollo Parrilla 3 200-250°C unos 40 min.
Muslitos de pollo Parrilla 3 200-250°C unos 45 min.
Medallones de cerdo Parrilla 3 200-250°C 10 min. unos 35 min.
Pato, 1,8 kg Asador
giratorio
Rollo de pavo, 700 g Asador
giratorio
Faisán Asador
giratorio
Perdices Asador
giratorio
Asado de carne picada Parrilla 2 160-180°C unos 80 min.
Trucha en papillote Parrilla 2 180°C unos 20 min.
Kasseler en masa Parrilla 2 180°C unos 30 min.
Paletilla de cerdo Parrilla 2 200°C unos 80 min.
Pierna de cordero Parrilla 2 180°C unos 160 min.
Patatas fritas/croquetas Bandeja de
horno
Caballa a la parrilla Parrilla 200-250°C unos 25 min.
Patatas en papillote Bandeja de
horno
abajo)
2 180°C unos 40 a 60 min.
4. Al asar sobre la parrilla debe girar varias veces el producto que desee asar para obte­ner un tostado uniforme.
5. Con bizcochos y gratinados observe los tiem­pos de horneado detallados en las recetas.
6. En las siguientes páginas encontrará las indicaciones correspondientes para el uso
de las distintas funciones así como ideas de
recetas para el respectivo tipo de uso.
Temp. °C Precalentar
a 250°C
200-250°C unos 60 min.
200-250°C unos 150 min.
200-250°C unos 60 min.
200-250°C unos 80 min.
200-250°C unos 45 min.
200-250°C 10 min. unos 15 a 20 min.
Tiempo de cocción, aprox.
cada lado
96
Page 97
cOcinar SOBre laS placaS De cOcción
1. Puede utilizar las placas de cocción como en un horno convencional o una placa de cocción individual para cocinar y asar en ollas y sartenes.
2. Opcionalmente, puede utilizar sólo una de las dos placas de cocción o simultáneamente las dos placas.
3. Conecte la placa de cocción deseada poniendo el selector correspondiente al ajuste deseado entre 1 y MÁX.
4. Para cocinar, utilice siempre ollas con un fondo plano, para que haya un buen contacto a la placa
de cocción. Al ser posible, el fondo de la olla debería tener el mismo diámetro que la placa de
cocción.
5. Después del uso, gire de inmediato el regulador de temperatura de nuevo a 0.
6. Retire la clavija de la caja de enchufe.
7. Incluso después de la desconexión se mantiene caliente la placa de cocción durante algún tiempo. Puede aprovechar esta calor residual, por ejemplo, para mantener caliente la comida.
8. Puede utilizar ambas placas de cocción, mientras el horno está encendido. Sin embargo, reco­mendamos en este caso utilizar sólo una placa de cocción, para evitar una posible sobrecarga del fusible principal.
DeScOngelar
1. Puede emplear el minicombo cocina también para descongelar, carne, aves, pan y panecillo.
2. Introduzca la bandeja de horno/bandeja recolectora de grasa en la guía inferior.
3. Introduzca la parrilla en la segunda guía desde abajo.
4. Coloque los alimentos congelados o bien sobre la parrilla o en un recipiente resistente al calor y póngalo sobre la parrilla.
5. Para la descongelación recomendamos el ajuste de temperatura más bajo (aprox. 100 °C), para evitar que se sequen los alimentos.
6. Conecte el calor superior e inferior. En cuanto se ha alcanzado la temperatura deseada, se desconectan los pilotos de control para la temperatura y la función. En cuanto el aparato calienta nuevamente, iluminan de nuevo los pilotos de control.
retOStar
1. El minicombo cocina es idóneo para retostar panecillos y panes (incluso congelados).
2. Precaliente el aparato durante unos 5 min. con calor superior e inferior con unos 200 °C.
3. Introduzca la bandeja de horno o la parrilla en la guía inferior.
4. Coloque los panecillos sobre la bandeja de horno o sobre la parrilla y tuéstelos según desee.
gratinar
1. Introduzca la bandeja de horno o la rejilla con la comida a gratinar en la tercera guía desde abajo.
2. Ajuste la temperatura deseada. Para un gratinado rápido recomendamos 250 °C.
3. Conecte el calor superior e inferior.
4. Durante el gratinado debería controlar la comida en intervalos cortos, para que no se queme la capa superior.
Tostada Hawai
Ingredientes: 4 rebanadas de pan de molde, 4 lonchas de jamón cocido, 4 rodajas de piña, 4 lonchas de queso edam Preparación: Colocar las rebanadas sobre la parrilla, introdu-
cir la parrilla en la tercera guía desde abajo y
tostar las rebanadas brevemente con calor supe­rior e inferior a 250 ºC hasta que la cara superior esté ligeramente dorada, dar la vuelta y tostar brevemente también la segunda cara. Colocar sobre cada tostada una loncha de jamón cocido, una rodaja de piña y por último una lon­cha de queso.
97
Page 98
Colocar las tostadas adornadas sobre la bande­ja engrasada, introducirla al horno en la tercera guía desde abajo y gratinar durante unos 5 mi­nutos a 250º C.
Tostada con queso mozzarella
Ingredientes: 4 rebanadas de pan de molde, 1 tomate de ensalada, unas hojas de albahaca, 2 bolas de queso mozzarella, pimienta negra recién molida Preparación: Colocar las rebanadas sobre la parrilla, introdu-
cir la parrilla en la tercera guía desde abajo y
tostar las rebanadas brevemente con calor supe­rior e inferior a 250 ºC hasta que la cara superior esté ligeramente dorada, dar la vuelta y tostar brevemente también la segunda cara. Cortar los tomates en rodajas y colocarlas sobre las tostadas. Esparcir por encima unas hojas de albahaca. Cortar la mozzarella en rodajas y distribuirlas so­bre las tostadas, condimentar con la pimienta. Colocar las tostadas sobre la bandeja engrasa­da, introducirla al horno en la tercera guía des­de abajo y gratinar durante unos 5 minutos a 250 ºC con calor superior e inferior.
Tostada de pizza
Ingredientes: 4 rebanadas de pan de molde, 2 lonchas de embutido cervelat, 1 loncha de jamón cocido, 1 tomate pequeño, 1 cucharada de rodajas de champiñones, 2 lonchas de queso edam, 2 cu­charadas de nata agria, ½ cucharadita de oréga­no, sal y pimienta Preparación: Colocar las rebanadas sobre la parrilla, introdu-
cir la parrilla en la tercera guía desde abajo y
tostar las rebanadas brevemente con calor supe­rior e inferior a 250º C hasta que la cara superior esté ligeramente dorada, dar la vuelta y tostar brevemente también la segunda cara. Cortar en cuadraditos finos todos los ingre­dientes excepto la nata y las especias, mezclar­los con la nata y las especias y distribuir sobre las rebanadas tostadas. Colocar las tostadas sobre la bandeja engrasa­da, introducirla al horno en la tercera guía des­de abajo y gratinar durante unos 5 minutos a 250 ºC con calor superior e inferior.
Tostada al curry
Ingredientes: 4 rebanadas de pan de molde, 100 g de carne de pollo, cocido (por ejemplo filete de pechu­ga o restos de pollo asado) o asado de cerdo, 2 cucharadas de salsa barbacoa, sabor a curry
98
(producto preparado), 2 rodajas de piña, 1 cu­charadita de coco rallado, 4 lonchas de queso edam, curry en polvo Preparación: Colocar las rebanadas sobre la parrilla, introdu-
cir la parrilla en la tercera guía desde abajo y
tostar las rebanadas brevemente con calor supe­rior e inferior a 250º C hasta que la cara superior esté ligeramente dorada, dar la vuelta y tostar brevemente también la segunda cara. Cortar la carne y la piña en cuadraditos finos, mezclar con la salsa de curry y el coco rallado y distribuir sobre las rebanadas tostadas. Cubrir con una loncha de queso cada una. Colocar las tostadas sobre la bandeja engrasa­da, introducirla al horno en la tercera guía des­de abajo y gratinar durante unos 5 minutos a 250 ºC con calor superior e inferior. Para servir, espolvorear con un poco de curry en polvo.
Tostada de salchicha frita de Franconia
Ingredientes: 4 rebanadas de pan moreno de molde, 16 sal­chichas asadas típicas de Nuremberg (previa­mente asada en la sartén), 100 g de chucrut cocido, 1 cucharadita de comino, 30 g de queso gouda rallado, 3 cucharadas de nata agria, 1 cu­charada de cebollas sofritas Preparación: Colocar el pan moreno sobre la parrilla, intro-
ducir la parrilla en la tercera guía desde abajo y
tostar las rebanadas brevemente con calor supe­rior e inferior a 250º C hasta que la cara superior esté ligeramente dorada, dar la vuelta y tostar brevemente también la segunda cara. Colocar 4 salchichas fritas sobre cada rebanada y distribuir el chucrut encima de las salchichas. Mezclar el queso gouda con el comino y la nata agria y untar sobre las rebanadas. Colocar las rebanadas sobre la bandeja engra-
sada, introducirla al horno en la tercera guía
desde abajo y gratinar durante unos 5 minutos a 250 ºC con calor superior e inferior.
Gratinado de pasta
Tiempo de preparación: 60 minutos Ingredientes: 250 g de pipe rigate, 400 g de escalope de cer­do, 1 cebolla, 1 diente de ajo, 3 cucharadas de aceite, 1/4 l de caldo de carne caliente, 1 cu­charada de perejil picado, 4 tomates, 1 cucha­radita de sal, 250 g de calabacines, 1 pizca de tomillo seco, 100 g de queso emmental rallado, 1 cucharada de perejil picado Preparación: Cocer la pasta „al dente“ según instrucciones del paquete. Calentar 2 cucharadas de aceite en
Page 99
una sartén y pochar la cebolla finamente corta­da y el ajo picado. Añadir la carne cortada en rodajas finas a las ce-
bollas y sofreír. Añadir el caldo de carne y cocer
todo a fuego lento durante 8 minutos.
Cortar el calabacín en rodajas, sofreír por ambos
lados en el aceite restante, salar y condimentar con el tomillo. Pelar los tomates y cortarlos en daditos. Engrasar el molde con el aceite de rehogar las rodajas del calabacín. Verter la mitad de la can­tidad de pasta y colocar por encima en capas los
dados de tomate, las rodajas de calabacín y al
final la pasta restante. Espolvorear el queso sobre el gratinado, colocar
en el horno sobre la rejilla en la segunda guía
desde abajo y gratinar durante unos 20 minutos a 230º C con calor superior e inferior.
Gratinado de espárragos
Tiempo de preparación: 50 minutos Ingredientes: 500 g de espárragos de lata, 300 g de jamón cocido magro, 2 cucharadas de mantequilla, 2 cucharadas de harina, 1/4 l de leche, 1/8 l de
vino blanco seco, 150 g de queso para fundir, 2 yemas, 1 cucharada de perejil picado, mante­quilla para el molde Preparación: Cortar los espárragos en trozos de 5 cm. Cortar el jamón en tiras finas. Colocar ambos ingre­dientes en el molde engrasado. Derretir la mantequilla en una cacerola sobre la placa de cocción y tostar en ella la harina hasta que adquiera un tono amarillo claro. Regar el sofrito de harina con la leche y el vino. Cocer la salsa durante 5 minutos sin dejar de remover y al final fundir el queso en ella. Retirar la salsa de la placa de cocción e incor­porar la yema. Verter la salsa en el molde, encima de los es­párragos. Colocar el molde en el horno sobre la parrilla en la segunda guía desde abajo, y grati­nar durante unos 20 minutos a 190º C con calor superior e inferior. Servir de inmediato. CONSEJO: Acompañe el gratinado de espárragos de patatas princesa y ensalada verde.
aSar cOn el aSaDOr giratOriO
1. Introduzca siempre el recipiente recolector de aceite en la guía inferior para recoger las gotas de aceite, para que no caigan sobre las resistencias y se queman.
2. El asador giratorio es especialmente apto para asar aves de hasta unos 2 kg o arrollado de hasta más o menos 1 kg.
3. Coloque una de las abrazaderas de sujeción en el asador giratorio de forma que las puntas indi­quen hacia el centro.
4. Después introduzca el asador, a ser posible, en el centro a través de la comida preparada y condimentada.
5. Coloque la segunda abrazadera de sujeción con las puntas indicando hacia el centro en el asador.
6. Coloque las dos abrazaderas sobre la comida a asar de forma que esté fijada en el centro del asador. Es importante que el asador esté colocado los más exacto posible en el centro de la comida a asar, para que la comida se gire y tueste uniformemente. Atar las piezas salientes en las aves con hilo de cocina.
7. Fije las abrazaderas de sujeción mediante los tornillos de fijación atornillando los tornillos. Preste atención de no fijar los tornillos de fijación detrás de los dos puntos 1 + 2.
8. Ahora coloque primero el asador con el lado agudo en la entalladura correspondiente en el lado izquierdo dentro de la cámara de horno.
9. El otro extremo del asador giratorio se engancha en el soporte en el lado derecho.
10. Ahora ajuste con el selector de temperatura del horno una temperatura de 250 °C. Ponga el selector de función en calor superior e inferior. En cuanto se ha alcanzado la temperatura deseada, se desconectan los pilotos de control para la temperatura y la función. En cuanto el aparato calienta nuevamente, iluminan de nuevo los pilotos de control.
11. Recomendamos untar la comida a asar durante la cocción varias veces con aceite o escabeche para que no se seque y obtenga una costra crujiente.
99
Page 100
Pollo asado crujiente
Tiempo de preparación: unos 70 minutos Ingredientes: 1 pollo de aprox. 1 kg, 1 cucharadita de sal, 1 cucharadita de pimentón, 2 cucharadas de aceite Elaborar un adobo con la sal, el pimentón y el aceite y untar con ello el pollo. Colocar la carne condimentada en el asador gi­ratorio y fijar con las dos abrazaderas. Atar las piezas salientes, como por ejemplo las alas, con hilo de cocina. Enganchar el asador giratorio en el aparato. Asar durante unos 60 minutos a 250°C con ca­lor superior e inferior.
Perdices
Tiempo de preparación: 45 minutos Ingredientes: 2 perdices de 500 g cada una, 400 g de picadil­lo de salchicha frita, 100 g de panceta ahumada entreverada, 1/4 l de caldo de carne, 1/8 l de cerveza negra, 2 cucharadas de espesante Preparación: Llenar las perdices con el picadillo de salchicha frita y coser. Atar las alas y patas al cuerpo con las lonchas de panceta. Colocar la carne condimentada en el asador gi­ratorio y fijar con las dos abrazaderas. Atar las piezas salientes, como por ejemplo las alas, con hilo de cocina. Enganchar el asador giratorio en el aparato. Asar durante unos 45 minutos a 250°C con ca­lor superior e inferior. Mezclar el caldo concentrado en una cacerola con el espesante y llevar brevemente a ebulli­ción. Para finalizar, añadir la cerveza y retirar del fuego.
Faisán asado
Ingredientes: 1 faisán, aprox. 1 kg, 100 g de cantarelas de lata, 1 cebolla finamente cortada, 100 g de pan-
ceta ahumada entreverada, 1 panecillo del día
anterior, 100 g de tocino graso, 3 cucharadas de perejil finamente picado, 1 huevo, 1/4 cuchara­dita de sal, 1 pizca de nuez moscada, 1 pizca de pimienta, 1/8 l de caldo de carne, 1/8 l de vino tinto, 1 tarrina de nata agria Preparación: Poner en remojo el panecillo en agua caliente. Dorar el tocino graso cortado en dados junto con las cebollas en una sartén. Añadir el panecillo escurrido y desmenuzado, las cantarelas, el pe­rejil y el huevo con las especias y mezclar bien. Llenar el faisán con esta mezcla y coser. En­rollar el faisán con las lonchas de la panceta y
después con el hilo de cocina de forma que las patas y las alas queden fijas al cuerpo. Colocar la carne condimentada en el asador gi­ratorio y fijar con las dos abrazaderas. Atar las piezas salientes, como por ejemplo las alas, con hilo de cocina. Enganchar el asador giratorio en el aparato. Asar durante unos 80 minutos a 250°C con ca­lor superior e inferior. 15 minutos antes de finalizar el tiempo de coc­ción, quitar el hilo de cocina, después quitar la panceta, para que el faisán se tueste. Mezclar el caldo concentrado del cajón con el caldo de carne, añadir a una cacerola y calen­tar junto con el vino tinto. Mezclar con la nata agria.
Rollo de pavo
Tiempo de preparación: unos 70 minutos Ingredientes: 1 rollo de pavo de 700 g, 1 cucharadita de sal, 1 diente de ajo machacado, 1 cucharadita de vinagre, 1 cucharada de aceite, 1/4 cucharadita de pimienta, 150 g de lonchas de panceta ahu­mada entreverada, 1/8 l de vino tinto seco, 1/4 l de agua caliente, 100 g de nata agria Preparación: Mezclar la sal, el ajo, el vinagre y la pimienta con el aceite y untar con ello el rollo. Envolver el rollo con las lonchas de panceta ahumada y atar con hilo de cocina. Colocar la carne condimentada en el asador gi­ratorio y fijar con las dos abrazaderas. Enganchar el asador giratorio en el aparato. Asar durante unos 60 minutos a 250° con calor superior e inferior. Mientras se asa el pavo se va acumulando el jugo desprendido en el cajón recolector de grasa. Al finalizar el tiempo de asado, extraer el cajón y verter el caldo concentrado en una cacerola. Volver a introducir el cajón. Calentar (sin hervir) el caldo concentrado en la cocina y mezclar con el vino y la nata. Quitar la panceta y el hilo de cocina del rollo, cortar en lonchas y servir con la salsa.
Asado de pato
Tiempo de preparación: 3 horas Ingredientes para 8 personas: 1 pato (aprox. 1,8 kg), un poco de sal, 1 cu­charadita de pimienta, 1/8 l de cerveza negra, 1/8 l de vino tinto, 1 cucharadita de maicena mezclada con un poco de agua Preparación: Lavar el pato y quitar la grasa sobrante. Llenar el pato como se desee y coser. Atar bien las alas al cuerpo con hilo de cocina.
100
Loading...