Unold 58601 User Manual [de]

FRITTEUSE
Mini
Bedienungsanleitung
Modell 58601 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso - Návod k obsluze
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 58601 Stand: August 2010 /nd
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 6205 94 18-0 Telefax +49 (0) 6205 94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können
abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
unsere Beraterin Frau Blum wenden:
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 58601
Technische Daten ............................................................................................................... 6
Für Ihre Sicherheit .............................................................................................................. 6
Besondere Sicherheitshinweise Fritteusen ............................................................................. 7
Ihre neue Fritteuse ............................................................................................................. 8
Wissenswertes zum Fett ...................................................................................................... 9
Vor dem ersten Benutzen ..................................................................................................... 9
Frittieren ........................................................................................................................... 9
Fondue .............................................................................................................................. 10
Reinigen und Pflegen .......................................................................................................... 11
Tabelle der Frittierzeiten ...................................................................................................... 12
Rezepte ............................................................................................................................. 13
Fehler beheben .................................................................................................................. 15
Garantiebestimmungen ....................................................................................................... 78
Service-Adressen ................................................................................................................ 80
Bestellformular ................................................................................................................... 81
Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................................. 82
Instructions for use Model 58601
Technical Data ................................................................................................................... 16
Important Safeguards .......................................................................................................... 16
Special safeguards for the use of deep fryers ......................................................................... 17
Your new deep fat fryer ........................................................................................................ 18
General frying rules ............................................................................................................. 18
Before using the appliance for the first time .......................................................................... 19
Deep fat frying ................................................................................................................... 19
Fondue .............................................................................................................................. 20
Cleaning and maintenance .................................................................................................. 21
Frying schedule .................................................................................................................. 22
Recipes ............................................................................................................................. 23
Remedy of problems .......................................................................................................... 25
Guarantee Conditions .......................................................................................................... 78
Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................ 82
Notice d’utilisation modèle 58601
Spécifications techniques .................................................................................................. 26
Pour votre sécurité .............................................................................................................. 26
Consignés de sécurité spéciales pour les fritteuses ................................................................. 27
Votre nouvelle friteuse ......................................................................................................... 28
Information sur l’utilisation de graisse ..................................................................................29
Avant la première utilisation ................................................................................................ 29
Frire .................................................................................................................................. 29
Fondue .............................................................................................................................. 30
Nettoyage et entretien ......................................................................................................... 31
Tabelle des temps de friture ................................................................................................ 32
Recettes ............................................................................................................................ 33
Elimination de problèmes .................................................................................................... 34
Conditions de Garantie ........................................................................................................ 78
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ......................................................... 82
Gebruiksaanwijzing model 58601
Technische Daten ............................................................................................................... 36
Voor uw veiligheid ............................................................................................................... 36
Speciale veiligheidsinstructies voor friteusen ......................................................................... 37
Uw nieuwe friteuse ............................................................................................................. 38
Nuttige informatie over vet
INHALTSVERZEICHNIS
Vóór het eerste gebruik ........................................................................................................ 39
Frituren ............................................................................................................................. 39
Fondue .............................................................................................................................. 40
Reiniging en onderhoud ...................................................................................................... 41
Tabel van de frituurtijden .................................................................................................... 42
Recepten ........................................................................................................................... 43
Verhelpen van problemen ....................................................................................................45
Garantievoorwaarden ........................................................................................................... 78
Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................ 82
Istruzioni per l‘uso Modello 58601
Dati tecnici ....................................................................................................................... 46
Per la Sua sicurezza ............................................................................................................ 46
Informazioni di sicurezza specifiche per le friggitrici .............................................................. 47
Informazioni importanti sui grassi ......................................................................................... 48
La Sua nuova friggitrice ....................................................................................................... 49
Prima del primo impiego ..................................................................................................... 49
Friggere ............................................................................................................................. 50
Fonduta ............................................................................................................................. 50
Pulizia e manutenzione ....................................................................................................... 51
Tabella dei tempi di frittura ................................................................................................. 52
Ricette ............................................................................................................................. 53
Risoluzione dei problemi ..................................................................................................... 55
Norme die garanzia ............................................................................................................. 79
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ......................................................................................83
Instrucciones de uso Modelo 58601
Datos técnicos ................................................................................................................... 57
Indicaciones de seguridad ................................................................................................... 57
Instrucciones de seguridad especiales para freidoras .............................................................. 58
Su nueva freidora ............................................................................................................... 59
Informaciones acerca del aceite ........................................................................................... 60
Puesta en servicio ............................................................................................................... 60
Fritura ............................................................................................................................... 60
Fondue .............................................................................................................................. 61
Limpieza y Mantenimiento ................................................................................................... 62
Tabla de tiempos de fritura .................................................................................................. 62
Recetas ............................................................................................................................. 64
Eliminar problemas ............................................................................................................. 67
Condiciones de Garantia ...................................................................................................... 79
Disposición / Protección del medio ambiente ......................................................................... 83
Návod k obsluze modelu 58601
Technická data .................................................................................................................. 68
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................... 68
Bezpečnostní upozornění týkající se fritování ......................................................................... 69
Vaše nová fritéza ................................................................................................................. 70
Zajímavost o tuku ............................................................................................................... 70
Před prvním použitím .......................................................................................................... 71
Fritování ........................................................................................................................... 71
Fondue .............................................................................................................................. 72
Čištění a údržba ................................................................................................................. 73
Přehled fritovacích časů ...................................................................................................... 74
Recepty ............................................................................................................................. 75
Odstranění problémů ........................................................................................................... 77
Záruční podmínky ............................................................................................................... 79
Likvidace / Ochrana životného prostředí ................................................................................ 83
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58601
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 750 W, 220-240 V~, 50 Hz Maße: Ca. 20,0 x 28,0 x 20,5 cm Zuleitung: Ca. 97 cm Gewicht: Ca. 1,57 kg Gehäuse/Deckel: Kunststoff
Fettbehälter: Metall, antihaftbeschichtet, entnehmbar Filter: Dauerfilter Frittierkorb: Metall, entnehmbar, spülmaschinengeeignet, Griff abnehmbar Volumen: Max. 750 ml Fettfüllmenge Fassungs-
vermögen: Ausstattung: Stufenlose Temperaturregelung 130-190 °C
Zubehör: Frittierkorb, 6 Fonduegabeln, Fondue-Ring, Bedienungs-
Technische Änderungen vorbehalten.
Deckel abnehmbar, spülmaschinengeeignet, mit Filter
Ca. 200 g Pommes Frites in einem Durchgang
Entnehmbarer Fettbehälter Fettbehälter, Frittierkorb und Deckel spülmaschinengeeignet Beleuchteter Bedienknopf für EIN/AUS und BEREIT
anleitung mit Rezepten
FÜR IHRE SICHERHEIT
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah­rung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Das Gerät an einem für Kinder unzugäng­lichen Ort aufbewahren.
5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs­system betrieben werden.
6
7. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig­keiten ein.
8. Das Gehäuse und die Zuleitung dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
9. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern stets an der Griffleiste des Steckers.
10. Legen Sie die Zuleitung so, dass das Gerät nicht versehentlich heruntergerissen wer­den kann. Besondere Vorsicht ist bei der Verwendung von Verlängerungen notwendig. Verwenden Sie nur technisch fehlerfreie Verlängerungen.
11. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berühren.
12. Das Gerät ist ausschließlich für den Haus­haltsgebrauch oder ähnliche Verwendungs­zwecke bestimmt, z. B.
 Teeküchen in Geschäften, Büros oder
sonstigen Arbeitsstätten,
 landwirtschaftlichen Betrieben,  zur Verwendung durch Gäste in Hotels,
Motels oder sonstigen Beherbergungs­betrieben,
 in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
13. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metall­tablett oder auf einen nassen Untergrund.
14. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flammen betrieben werden.
15. Benutzen Sie die Fritteuse stets auf einer freien, ebenen und hitzebeständigen Ober­fläche.
16. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
17. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.
18. Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.
19. Verwenden Sie die Fritteuse nur in Innen­räumen.
20. Die Oberflächen des Geräts werden im Betrieb heiß, verwenden Sie daher nur den wärmeisolierten Griff und den Bedienknopf.
21. Benutzen Sie das Gerät nie in der Nähe von brennbaren Materialien wie z. B. Vorhängen.
22. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in heiß ist, um Verletzungen zu vermeiden.
23. Fassen Sie niemals in heißes Fett - Ver­brennungsgefahr!
24. Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht mit Tüchern oder ähnlichem ab.
25. Achten Sie beim Transport des Gerätes dar­auf, dass siedendes Fett schwere Verbren-
nungen verursachen kann. Wir empfehlen, das heiße Gerät bzw. die mit heißen Flüssig­keiten gefüllten Behälter nicht zu transpor­tieren, sondern das Gerät am Verwendungs­ort aufzustellen und Öl, Brühe usw. dort zu erhitzen.
26. Achten Sie darauf, dass das Fett sich nicht überhitzt. Falls sich das Fett durch Überhitzung entzünden sollte, bitte den Netzstecker ziehen und den Topf mit einem Deckel o. ä. abdecken, um die Flammen zu ersticken.
27. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
28. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
29. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
30. Alle Teile, insbesondere der herausnehmbare Fettbehälter, müssen vollständig getrocknet sein, bevor sie wieder zusammengebaut wer­den.
31. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Ste­cker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.
Wasser, auch in gefrorenem Zustand, in Verbindung mit heißem Öl verursacht Spritzer. Feuchtes oder gefrorenes Frittier-gut daher sehr vorsichtig und langsam in das heiße Frittierfett absenken, um Spritzer und ein Aufschäumen des Fetts zu vermeiden. Bei starkem Aufschäumen das Frittiergut noch einmal kurz herausnehmen, etwas warten, und erneut ins Frittierfett absenken.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE FRITTEUSEN
1. Die Fritteuse wird während des Betriebs sehr heiß. Öl und sonstige Frittierfette können sich bei Überhitzung entzünden. Daher ist bei Langzeitbetrieb besondere Vorsicht notwendig. Sobald das Frittiergut fertig zubereitet ist und das Gerät nicht mehr gebraucht wird, schalten Sie bitte das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Verwenden Sie das Gerät nur zum Frittieren von Speisen gemäß dieser Bedienungs-
anleitung. Frittieren Sie nur dafür geeignete Lebensmittel.
3. Stellen Sie sicher, dass das Frittiergut mög­lichst trocken ist.
4. Geben Sie niemals Wasser in das Frittier­fett.
5. Schalten Sie das Gerät nie ein, wenn kein Frittierfett eingefüllt ist, um Schäden am Heizelement zu vermeiden.
6. Das Niveau des Frittierfetts muss sich zwischen der MIN- und MAX-Markierung
7
befinden. Füllen Sie auf keinen Fall mehr Frittierfett ein, da heißes Fett herausspritzen kann – Verletzungsgefahr!
7. Beim Frittieren kann sich heißer Dampf bilden, halten Sie daher Gesicht und Hände in sicherer Entfernung und öffnen Sie die Fritteuse mit besonderer Vorsicht.
8. Achten Sie auf eine gute Belüftung des Raumes während des Frittierens.
9. Decken Sie die Fritteuse während des Betriebs niemals ab, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
10. Das Bedienelement als Ganzes darf nicht mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit in Kontakt kommen oder darin eingetaucht werden. Nur die fest mit dem Bedienelement
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
verbundene Heizschlange, d.h. die Teile, die beim Betrieb mit Öl in Berührung kommen, können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
11. Wasser, auch in gefrorenem Zustand, in Ver­bindung mit heißem Öl verursacht Spritzer.
12. Feuchtes oder gefrorenes Frittiergut daher sehr vorsichtig und langsam in das heiße Frittierfett absenken, um Spritzer und ein Aufschäumen des Fetts zu vermeiden.
13. Bei starkem Aufschäumen das Frittiergut noch einmal kurz herausnehmen, etwas war­ten, und erneut ins Frittierfett absenken.
IHRE NEUE FRITTEUSE
1 Handgriff
1
7
6
5
2 Fondue-Gabeln
3 Bedienknopf/Temperaturregelung
4 Fettbehälter
5 Fondue-Ring
6 Frittierkorb
7 Deckel
2
4
3
8
WISSENSWERTES ZUM FETT
1. Wir empfehlen die Verwendung von hitze­beständigem, flüssigem Öl zum Frittieren. Wenn das Öl oder Fett nach dem Frittieren bräunlich wird, ist es nicht hitzebeständig. Verwenden Sie dann eine andere Sorte. Mischen Sie nie verschiedene Öle und Fette, da die Siedepunkte der Fette sehr unterschiedlich sind.
2. Mischen Sie nie neues und altes Fett.
3. Bei Verwendung von Öl dieses bis zur erforderlichen Höhe einfüllen (zwischen den Markierungen MIN und MAX).
4. Bei der Verwendung von festem Frittierfett dieses in Würfel schneiden. Füllen Sie bis zur Markierung MAX Fettwürfel ein, Gerät auf ca. 140 °C einstellen. Wenn das Fett geschmolzen ist, so viele Fettwürfel zufügen, bis sich das Fettniveau zwischen MIN und MAX befindet. Nach dem Abkühlen des Gerätes wird dieses Fett fest.
5. Überhitzen Sie das Fett nicht, da sonst die Oberfläche des Frittierguts verkrustet und das Innere nicht gar wird.
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
1. Entnehmen Sie den Deckel, den Frittierkorb, den Handgriff und sonstiges Zubehör und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
2. Reinigen Sie den Deckel, den Fettbehälter und den Korb mit warmen Seifenwasser und trocknen Sie sie gründlich ab.
3. Setzen Sie den Deckel wieder ein.
4. Stellen Sie das Gehäuse auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Oberfläche.
5. Setzen Sie den Fettbehälter ein, bis er auf der Gehäusekante aufliegt.
6. Den Handgriff des Frittierkorbs in die ent­sprechende Halterung an der Innenseite des
6. Das Frittiergut muss im Fett schwimmen, daher nie zu viel Frittiergut auf einmal einfüllen. Bei einer zu großen Menge kühl das Fett zu stark ab und das Frittiergut saugt sich mit Fett voll.
7. Ersetzen Sie verbrauchtes Frittierfett regel­mäßig. Verbrauchtes Frittierfett beeinträch­tigt den guten Geschmack des Frittierguts. Entsorgen Sie verbrauchtes Öl oder Fett umweltschonend entsprechend der örtli­chen Entsorgungsvorschriften.
8. Falls Sie das Frittierfett wieder verwenden, lassen Sie dieses zunächst etwas abkühlen und gießen es, bevor es wieder fest wird, durch ein mit einem Küchen- oder Filterpapier ausgelegtes Sieb in einen anderen Behälter. Sie können das Fett dann in einem geschlossenen Behälter im Kühlschrank aufbewahren. Ungefiltertes Fett verdirbt rasch.
Frittierkorbs einsetzen. Drücken Sie hier­für die beiden Knöpfe am Handgriff nach innen. Schieben Sie den vorderen Bereich des Handgriffes in die Halterung am Frit­tierkorb und lassen Sie die beiden Knöpfe am Handgriff wieder los. Um den Handgriff abzunehmen, drücken Sie die Knöpfe wie­der zusammen und ziehen den Handgriff aus der Halterung heraus.
7. Stecker in eine Steckdose gemäß Typen­schild stecken.
FRITTIEREN
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät aus­geschaltet ist.
2. Öl bis zur erforderlichen Höhe einfüllen (zwischen den Markierungen MIN und MAX).
3. Temperaturwahlschalter auf die gewünschte Temperatur einstellen. Der Aufheizvorgang beginnt. Die Kontrollleuchte schaltet sich ein und leuchtet rot.
4. Bei Verwendung von festem Frittierfett empfehlen wir, dieses in kleine Würfel von
ca. 2 cm Größe schneiden. Schmelzen Sie das Fett zunächst auf niedriger Stufe (ca. 130 °C). Danach können Sie das Fett auf die jeweils erforderliche Temperatur aufhei­zen.
5. Während des Aufheizens leuchtet die Funktionskontrollleuchte rot. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, leuch­tet die Kontrollleuchte blau. Das Gerät ist mit einem Thermostat zur Regelung der Temperatur ausgestattet. Die Heizung wird
9
in Abständen ein- und ausgeschaltet. Ent­sprechend leuchtet die Kontrollleuchte während der Aufheizphasen rot und bei Erreichen der eingestellten Temperatur blau auf. Um optimale Frittierergebnisse zu erhalten, sollten Sie das Frittiergut erst dann eintauchen, wenn die ideale Tempera­tur erreicht ist und die Kontrollleuchte blau leuchtet.
6. Legen Sie das Frittiergut in den Korb und senken Sie diesen langsam in das Frittierfett.
7. Sobald die Temperatur absinkt und die Kontrollleuchte rot leuchtet, das Frittiergut aus dem Fett nehmen und warten, bis die notwendige Temperatur wieder erreicht ist,
FONDUE
dann das Frittiergut wieder eintauchen und fertig frittieren.
VORSICHT: Auf Ölspritzer achten!
8. Tiefgefrorene Lebensmittel enthalten mehr Wasser und spritzen beim Eintauchen in das heiße Frittierfett.
9. Lassen Sie fertig frittierte Gerichte nicht zu lange in der Abtropfstellung stehen, der aufsteigende Dampf weicht das Frittiergut dann wieder auf.
10. Nach Benutzung stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
11. Entsorgen Sie das Fett umweltgerecht.
1. Füllen Sie Fett oder Brühe bis zur Max­Markierung in den Fettbehälter des Gerätes.
2. Das Gerät ist nicht geeignet um Schokoladen­oder Käsefondue herzustellen.
3. Entfernen Sie den Deckel der Fritteuse, indem Sie ihn vom Gehäuse nach oben abziehen.
4. Setzten Sie den Sicherungsring auf den
Fettbehälter auf, achten Sie dabei darauf, dass der Sicherungsring richtig sitzt und nicht wackelt.
5. Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur.
6. Erwärmen Sie das Fett bzw. die Brühe etwa 20 Minuten, bis die erforderliche Tempera­tur erreicht ist.
7. Die Brühe sollte nicht sprudelnd kochen, sondern nur leise sieden. Bei Bedarf die Temperatur etwas zurückstellen.
8. Stecken Sie das gewünschte Gargut auf die Gabeln und geben Sie es in die Flüssigkeit.
9. Garen Sie die Fleischstücke ca. 1,5 bis 3 Minuten bei Verwendung von Fett und ca. 3 bis 4 Minuten bei der Verwendung von Fleischbrühe.
10. Bei Verwendung von Brühe können Sie auch festfleischigen Fisch, Shrimps, Wantans oder Gemüse garen.
11. In Fett werden Dim-Sum-Taschen oder Krustentiere in Backteig besonders köstlich.
12. Servieren Sie zum Fondue Saucen und Dips nach Ihrem Geschmack. Diese können Sie im Handumdrehen mit dem ESGE­Zauberstab® zubereiten.
Hinweise zum Garen mit Fett
Decken Sie den Fettbehälter während des Aufheizens nicht mit dem Deckel zu, wenn der Spritzschutz auf dem Topf liegt. Dieser könnte sich überhitzen. Verwenden Sie nur hitzebeständige und ge­schmacksneutrale Fette. Das Fett darf weder spritzen noch qualmen. Verwenden Sie das Fett maximal 3 bis 4 mal. Verbrauchtes Fett erkennen Sie daran, dass es schäumt, ranzig riecht und dickflüssig wird. Wechseln Sie immer das ganze Fett aus. Mischen Sie kein verbrauchtes und frisches Fett. Mischen Sie nie unterschiedliche Fettsorten. Verwenden Sie nur mageres, zartes Fleisch. Schneiden Sie das Fleisch in gleichmäßige, nicht zu große Stücke.
10
Tiefgefrorenes Gargut muss zuvor aufgetaut wer­den. Das Gargut muss sorgfältig abgetrocknet wer­den, um Spritzer beim Eintauchen ins Fett weit­gehend zu vermeiden. Bewahren Sie das Fett bis zur nächsten Benut­zung in einem verschlossenen Behälter kühl auf.
Fondue Bourguignonne
Für 4-6 Personen 800 g mageres Rindfleisch (Filet)
Marinade: 100 ml Pflanzenöl, 1 TL schwarze Pfefferkörner, 1 TL Senfkörner, 1 Messerspitze Chiliflocken, 1 Lorbeerblatt, 2 Zwiebeln, 700 ml hitze­beständiges Öl Das Pflanzenöl etwas erwärmen, die Gewürze zufügen und durchziehen lassen. Zwiebeln hacken. Das Fleisch in ca. 2 cm große Würfel schneiden und mit dem Gewürzöl und den Zwiebeln einige Stunden zugedeckt im Kühlschrank marinieren. Vor der Zubereitung das Fleisch aus der Marinade nehmen und trocken tupfen. Das Fondueöl in den Topf füllen, auf die Platte stellen und im offenen Topf auf höchster Stufe ca. 20 Minuten erhitzen, bis die optimale Temperatur erreicht ist. Fleischstückchen auf die Fonduegabel spießen und nach Geschmack im heißen Öl garen. Das gegarte Fleisch salzen und pfeffern und mit Fonduesaucen/Dips servieren, z. B. einer klassischen Cocktailsauce.
Fondue Chinoise
Für 4-6 Personen Je 200 g Rinderfilet, Schweinefilet, Hähn-
chenfilet, Geflügelleber, Kalbsnieren, See­zungenfilet, Hummerkrabben (roh, geputzt, evtl. TK), 125 g Glasnudeln, 125 g Blattspinat, 125 g Staudensellerie, 125 g Möhren, 700 ml Hühnerbrühe, 2 EL trockener Sherry oder Weißwein, 2 Eier Fleisch, geputzte Innereien und Fisch in dünne Scheiben schneiden. Krabben ggf. auftauen lassen. Glasnudeln ca. 10 Minuten in warmem Wasser einweichen. Spinat waschen, harte Stiele entfernen. Möhren und Sellerie putzen und in Scheiben schneiden. Eier verquirlen. Zutaten in getrennten Schüsseln anrichten. Hühnerbrühe mit Sherry auf höchster Stufe auf der Platte erhitzen. Sobald die Brühe heiß ist, auf mittlere Stufe zurückschalten, so dass die Brühe nur noch leicht siedet. Fleisch, Fisch, Innereien und Gemüse auf die Fonduegabeln spießen und in der Brühe garen. Bei Bedarf zwischendurch etwas Brühe nachfüllen. Servieren Sie dazu Fonduesaucen, z. B. Curry­sauce oder Cocktailsauce oder eine süßsaure chinesische Sauce. Zum Abschluss die eingeweichten Glasnudeln, das restliche Gemüse und die verquirlten Eier in die Brühe geben und diese in Suppenschalen servieren.
REINIGEN UND PFLEGEN
1. Nach Gebrauch und vor dem Reinigen den Temperaturregler auf 0 stellen und den Netz­stecker ziehen.
2. Das Gerät vollständig abkühlen lassen.
3. Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser eingetaucht werden oder mit Wasser in Kontakt kommen.
4. Nehmen Sie den Deckel der Fritteuse ab und entnehmen Sie den Frittierkorb.
5. Lassen Sie das Frittierfett etwas abkühlen. Entnehmen Sie dann den Fettbehälter und gießen das Fett, bevor es wieder fest wird, durch ein mit einem Küchenpapier ausgelegtes Sieb. Sie können das Fett im Kühlschrank aufbewahren und mehrmals verwenden.
6. Wischen Sie das Gerät von innen und außen mit einem feuchten Tuch mit etwas Spülmittel aus und wischen Sie mit einem
feuchten Tuch mit klarem Wasser nach. Ver­wenden Sie keine scharfen oder kratzenden Putzmittel. Bitte achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringen kann. Trocknen Sie das Gerät gründlich ab.
7. Der Frittierkorb, der Fettbehälter sowie der Deckel können in warmen Wasser mit einem milden Spülmittel gereinigt werden.
8. Zur platzsparenden Aufbewahrung kann der Handgriff des Frittierkorbs abgenommen werden.
9. Trocknen Sie alle Teile gründlich ab.
10. Setzen Sie den Deckel, den Fettbehälter und den Frittierkorb wieder in das Gerät.
11. Eine regelmäßige Reinigung verlängert die Lebensdauer des Gerätes erheblich.
12. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf.
11
TABELLE DER FRITTIERZEITEN
Die in der folgenden Tabelle genannten Zeiten sind lediglich Richtwerte. Sie können sich je nach Frittiergut, -menge und –volumen ändern. Bei tiefgefrorenen Lebensmitteln sollten Sie die Tem­peratur um 10°C höher einstellen als in der Tabelle angegeben. Die Frittierzeit verlängert sich bei tiefgefrorenen Lebensmitteln. Bitte beachten Sie auch die Herstellerhinweise auf der Verpackung der Tiefkühlkost.
Aus gesundheitlichen Gründen empfehlen wir, tiefgefrorene Lebensmittel zuerst anzutauen und dann bei max. 175 °C zu frittieren. Um die Entstehung von Acrylamid zu reduzieren, sollten Sie das Öl zum Frittieren grundsätzlich nicht über 175 °C erhitzen.
Fleisch, Geflügel
Frittiergut Temp. Min. ca.
Bratwurst 175 °C 3 Frikadellen/Klopse 175 °C 3-4 Kotelettes, paniert 170 °C 5-6 Schnitzel, unpaniert 175 °C 2-3 Schnitzel, paniert 170 °C 5 Cordon bleu 160 °C 8-10 Leber, bemehlt 170 °C 2-3 Geflügelleber, paniert 170 °C 3 Hähnchenkeulen 170 °C 15 Hähnchenschnitzel, pan. 170 °C 2-3 Wachteln 175 °C 4 Backhähnchen, paniert in
4 Teilen Fleisch- oder Leber käse,
dicke Scheiben Fleisch, ca. 6 cm Stück,
von beiden Sei ten stern­förmig einge schnitten
Fisch
Frittiergut Temp. Min. ca.
Krabben 175 °C 1-2 Riesengarnelen 175 °C 5 Fischfilet, bemehlt 175 °C 4 Fischfilet, paniert 170 °C 6 Fischfilet in Backteig 170 °C 7 Fischstäbchen 160 °C 5-8 Scholle, bemehlt 175 °C 8-10 Karpfen, klein, bemehlt,
in 4 Stücke geteilt Forelle, bemehlt 170 °C 5 Forelle, paniert 170 °C 6 Heringsfilet 170 °C 3 Tintenfischringe, bemehlt 175 °C 3
170 °C 17
175 °C 2-3
175 °C 2-3
175 °C 8-10
Gemüse
Frittiergut Temp. Min. ca.
Möhren in dünnen Stiften
Lauch in Ringen 170 °C 2-3 Zwiebelringe, bemehlt 170 °C 3 Bohnen 10 Min.
vorgegart Champignons, paniert 170 °C 3 Blumenkohlröschen,
paniert Kohlrabi in dünnen
Stiften Zucchini, paniert, 1 cm
dicke Scheiben Brokkoliröschen 5 Min.
vorgegart Pommes frites,
tiefgekühlt, max. 200 g Kroketten aus
Kartoffelteig Kroketten, tiefgekühlt 175 °C 6-8 Kräuter in Ausbackteig 175 °C 1-2
Gebäck/Snacks
Frittiergut Temp. Min. ca.
Berliner, je Seite 175 °C 3 Quarkkeulchen, je Seite 175 °C 1,5 Spritzgebäck, je Seite 175 °C 2 Camembert, paniert 170 °C 2
170 °C 4-6
170 °C 2
160 °C 4
170 °C 2-3
170 °C 3
170 °C 2
175 °C 4
175 °C 2-3
12
REZEPTE
Die folgenden Rezepte sind jeweils für 4 Personen berechnet.
Kartoffelbällchen
350 g gekochte Kartoffeln, 35 g Mehl, 1 Ei, 2 EL fein gehackte Petersilie, 1 EL Schnitt­lauch, 50 g grob geriebener Emmentaler Käse, 1 EL Kürbiskerne oder Sonnenblumenkerne, Salz und Pfeffer
Die Kartoffeln durch die Kartoffelpresse drü­cken. Mehl. Ei, Petersilie, Schnittlauch, Käse, Kürbiskerne, Sonnenblumenkerne, Pfeffer und Salz zu einem Teig verkneten und Bällchen for­men. Das Öl auf 170 °C erhitzen und die Bällchen darin 4-5 Min. frittieren, bis sie knusprig sind.
Krabbenfleisch-Bällchen
250 g Krabbenfleisch, 3 Wasserkastanien (Dose, oder Maronen), 100 g Bacon (Frühstücksspeck), Pfeffer, 1 Prise Zucker, 1 TL Stärkemehl, 1 Ei­weiß, 1 Knoblauchzehe, 1/2 Scheibe Toastbrot, 75 g Semmelbrösel
Krabbenfleisch, Kastanien, Speck, Knoblauch und Toastbrot mit dem Messer oder mit dem ESGE-Zauberstab
®
fein hacken. Pfeffer, Salz, 1 TL Öl und Eiweiß untermengen, 30 Min. an einem kühlen Ort quellen lassen. Dann kleine Bällchen formen, in Semmelbröseln wenden. Das Öl auf 160 °C erhitzen. Die Bällchen porti­onsweise unter Wenden frittieren.
Specklauch
1 Stange Lauch, 50 g Frühstücksspeck in Scheiben
Den Lauch in 5 cm lange Stücke schneiden. Mit je einer Speckscheibe umwickeln, mit Zahn­stochern feststecken und im heißen Frittierfett schwimmend ausbacken.
Karottenkrustl 200 g geraspelte Karotten, 1-2 Eier, 2 EL Mehl,
½ Bund Kerbel, gehackt, Salz, Pfeffer, 1 Prise Muskat, 1 Prise Zucker
Die Zutaten zu einem festen Teig verarbeiten und kräftig abschmecken. Mit einem Löffel Nocken abstechen und im hei­ßen Fett schwimmend ausbacken.
Mailänder Schnitzel
2 Schweinschnitzel, Salz, Pfeffer, Paprikapulver, 1 Ei, 3 EL Parmesan, 1 EL Mehl, etwas Milch, Muskat
Die Schnitzel mit Salz, Pfeffer und Paprika wür­zen. Aus Ei, Mehl, Käse, Milch, Salz, Pfeffer und Muskat einen Ausbackteig herstellen. Das Öl/Frittierfett auf 170 °C erhitzen. Die Schnitzel im Ausbackteig wenden und ca. 6 Min. im Fett schwimmend backen.
Zitronenzander
2 Zanderfilets à 200 g, Saft von 1/2 Zitrone, Salz, Pfeffer, 50 g Mehl, 1 verquirltes Ei, 50 g Semmelbrösel, 1 EL abgeriebene Schale einer unbehandelten Zitrone, 1 EL gehackte Zitronen­melisse, 1 Zitrone
Die Zanderfilets unter fließendem Wasser ab­waschen und trocken tupfen. Mit Zitronensaft beträufeln. Die Filets salzen, pfeffern, in Mehl und Ei wenden. Die Semmelbrösel mit der Zitronenschale und der Zitronenmelisse mischen und die Zander­filets damit panieren. Die Zanderfilets ca. 10 Min. im Fett schwim­mend ausbacken, herausnehmen und mit Zi­tronenscheiben garnieren.
Fritto Misto
2 Hummerkrabbenschwänze, geschält, 100 g Tintenfischringe, gekocht, 200 g Jakobsmuschel­fleisch, 4 küchenfertige Sardinen, Saft von 1 Zitrone, einige Tropfen Worcestersauce, 1 kleines Schweinefilet, 1 EL Obstessig, 1 EL Sojasauce, 1 EL Honig, 1 TL Thymian, 2 mittel­große Möhren, 1 rote Paprikaschote, gewürfelt, 1 Zucchini in Scheiben Ausbackteig: 150 g Mehl, 1 Ei, 3/8 l Gemüsebrühe, 1 Prise Salz, 1 EL gehackte Petersilie
Die Krabbenschwänze, die Tintenfischringe, die Jakobsmuscheln und die Sardinen in eine Schüssel geben, mit Zitronensaft und Worce­stersauce beträufeln und mindestens 2 Stunden marinieren. Das Schweinefilet in Scheiben schneiden. Den Obstessig mit der Sojasauce, dem Honig und dem Thymian verrühren, über die Filets geben und ebenfalls 2 Stunden marinieren. Die Möhren schälen und mit dem übrigen Ge­müse bereitstellen. Aus Mehl, Eiern und der Brühe einen glatten Teig herstellen, mit Salz und Petersilie würzen. Alle Zutaten sorgfältig durch den Teig ziehen und in schwimmendem Fett goldgelb ausba-
13
cken, herausnehmen und auf Küchenkrepp ab­tropfen lassen.
Kräuter im Weinteig
2 kleine Eier, 1/8 l Weißwein, 75 g Mehl, 1 EL Rum, 1 Prise Salz, 1 Prise Zucker, 1/2 Bund glatte oder krause Petersilie, 1/2 Bund Salbei­blätter
Eier mit Wein in einer Schüssel sehr schaumig schlagen, z.B. mit dem ESGE-Zauberstab
®
Mehl, Salz und Zucker unterrühren. Teig 30 Min. ausquellen lassen, dann den Rum unterrühren. Das Öl auf 170 °C erhitzen. Gewaschene, ab­getrocknete Kräuter durch den Ausbackteig ziehen und schwimmend 2-3 Min. backen. Auf Küchenpapier abtropfen lassen. Tipp: Dieser Ausbackteig eignet sich auch hervorra­gend für gebackene Zucchiniblüten (den Stem­pel in den Blüten vor dem Backen herausbre­chen) oder für Gemüse, z. B. Zucchinischeiben, Champignons, Staudensellerie, kleine Möhren usw. Harte Gemüsesorten wie Blumenkohl, Ro­senkohl, Brokkoli vorher blanchieren.
Obst im Teigmantel
:
200 g frisches Obst (z. B. Ananas, halbierte Aprikosen, Bananen, Birnen oder Äpfel) 75 g Weizenmehl, 25 g Kokosraspeln, 1 Prise Salz, 1 EL Zucker, 75 ml Milch, 1 Ei
Aus Mehl, Kokosraspeln, Salz, Zucker, Milch und Ei einen glatten Teig zubereiten und diesen ca. 30 Min ruhen lassen. Obst schälen, in mundgerechte Stücke teilen. Das Öl auf 170 °C erhitzen. Obst in den Teig tauchen und portionsweise goldbraun frittieren. Mit Puderzucker bestreuen und pur oder mit Vanillesauce/-eis servieren.
Quarkkeulchen
50 g weiche Butter, 75 g Zucker, 1 Pck. Va­nillezucker, 2 Eier, ½ TL Zimt, 250 g Mager­quark, 125 g Mehl
Butter, Zucker, Vanillezucker, Eier, Quark und Mehl zu einem festen Teig verarbeiten. Das Öl auf 170 °C erhitzen. Mit einem Esslöffel Nocken vom Teig abstechen und ins heiße Öl geben. Vorsicht: Nicht zu viele Nocken auf einmal hinein geben, da das Fett stark schäumt.
Die Nocken pro Seite ca. 1,5 Min. backen und mit einem Schaumlöffel aus dem Fett nehmen. In Zimtzucker wälzen.
Faschingskrapfen
250 g Mehl, 1/2 Pck. Trockenhefe, 50 g Zucker, 75 ml Milch, 50 g weiche Butter, 1 Ei, 1 Prise Salz, 1/2 Pck. Vanillezucker, 1 EL Rum, 100 g Hagebuttenkonfitüre
.
Aus Mehl, Hefe, Zucker, lauwarmer Milch, But­ter, Eiern, Salz, Vanillinzucker und Rum einen Teig z. B. im UNOLD® Backmeister kneten und gehen lassen, bis sich der Teig verdoppelt hat. Den Teig auf einem bemehlten Brett fingerdick ausrollen, mit einem Glas auf der Hälfte des Teiges Kreise eindrücken. Auf jeden Kreis 1 TL Konfitüre setzen, die zweite Teigplatte darüber legen, um die Marmeladenhäufchen den Teig fest andrücken, die Kreise ganz ausstechen, auf ein bemehltes Brett legen, mit einem Tuch ab­gedeckt 30 Min. gehen lassen. Öl oder Butterschmalz auf 170 °C erhitzen. Bei Verwendung von Butterschmalz müssen Sie dieses in kleine Würfel schneiden und schmel­zen. Die Krapfen portionsweise im heißen Fett ca. 3 Min. von jeder Seite backen, mit dem Schaumlöffel herausnehmen und mit Puder­zucker bestreuen.
Spritzkuchen
1/4 l Milch, 100 g Butter, 2 EL Zucker, 1 Pck. Vanillezucker, 1 Prise Salz, 150 g Mehl, 4 Eier
Die Milch mit Fett, Zucker, Vanillezucker und Salz auf dem Herd in einem Topf zum Kochen bringen. Das Mehl hinzufügen und die Masse unter ständigem Rühren „abbrennen“. Der Teig ist richtig, wenn er sich vom Topfboden löst. Den Teig etwas abkühlen lassen. Die Eier nacheinander unter den Teig rühren. Den Teig in einen Spritzbeutel mit großer Tül­le füllen. Gleichmäßige Kreise auf Backpapier spritzen. Öl oder Butterschmalz auf 170 °C erhitzen. Bei Verwendung von Butterschmalz müssen Sie dieses in kleine Würfel schneiden und schmel­zen. Spritzkuchen mit dem Schaumlöffel ins heiße Fett gleiten lassen und 2 Min. von jeder Seite frittieren.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann eine Garantie nicht übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
14
FEHLER BEHEBEN
Wenn Sie Probleme bei der Handhabung Ihrer Fritteuse haben, prüfen Sie bitte zunächst, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen ist bzw. ob das Gerät durch den Überhitzungsschutz automatisch abgeschaltet wurde. Prüfen Sie bitte anhand der folgenden Tabelle, welche Ursache das Problem haben könnte.
Problem Ursache Behebung
Starke Geruchsentwicklung Öl oder Fett sind verbraucht Öl oder Frittierfett erneuern
Filter verschmutzt Filter reinigen oder ersetzen. Frittieröl oder –fett nicht
hitze beständig
Fett läuft über Beim Einfüllen wurde die
Das Frittiergut wird nicht knusprig.
Das Fett wird nicht heiß. Nicht genügend Fett im
Marke „MAX“ überschritten. Das Frittiergut war nicht
trocken.
Frittierkorb zu schnell eingetaucht
Die Höchstmenge an Frittier­gut wurde überschritten.
Die Temperatur ist zu niedrig. Stellen Sie den Thermostat auf
Der Frittierkorb ist überladen Reduzieren Sie die Füll menge. Das Fett ist trotz richtiger Ein-
stellung nicht heiß genug. Das Frittierfett ist verbraucht
und enthält zuviel Wasser.
Behälter
Frittierbehälter sind nicht richtig eingesetzt.
Keine Fett- oder Öl mischun gen ver wenden, nur hoch wertiges, hitzebestän diges Frittier fett oder Öl verwenden
Überprüfen Sie die Fett menge!
Das Frittiergut vor dem Frittieren mit Küchenkrepp sorgfältig trocken tupfen.
Frittierkorb vorsichtig eintauchen
Verringern Sie die Frittier­gutmenge.
die richtige Temperatur.
Thermostat defekt, wen den Sie sich an den Kunden dienst.
Fett wechseln.
Beachten Sie Abschnitt Bedienung, Pkt. 1–3, zum Einfüllen des Frittierfetts,
Teile sorgfältig erneut einsetzen.
15
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 58601
TECHNICAL DATA
Power rating 750 W, 220-240 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 20.0 x 28.0 x 20.5 cm Lead cable: Approx. 97 cm Weight: Approx. 1.57 kg Casing/lid: Plastic
Oil reservoir: Metal, non-stick coated, detachable Filter: Permanent filter Frying basket: Metal, detachable, dishwasher safe, handle detachable Capacity (oil): Max. 750 ml
Equipment: Continuous temperature adjustment
Accessories: Frying basket, 6 fondue forks, fondue ring, instruction manual with recipes
We reserve the right to introduce technical modifications.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Lid detachable, dishwasher safe, with filter
Approx. 200 g of French fries in one go
Detachable oil reservoir Oil reservoir, frying basket and lid are dishwasher safe Illuminated EIN/AUS“ [ON/OFF] and BEREIT [READY] button
1. Please read the following information and
keep it for future reference.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised in order
to ensure that they do not play with the appliance.
4. Keep the appliance out of reach of children.
5. Connect the appliance only to an AC power
supply with the voltage indicated on the rating plate.
6. Do not operate this appliance with an
external timer or remote control system.
7. Never immerse the appliance or the lead
cable in water or other liquids.
8. Casing and lead cable may not be cleaned
in the dishwasher.
9. Always disconnect the lead cable from the
wall socket pulling on the plug, never on the cable.
16
10. Make sure that the lead cable does not trail to avoid the appliance being pulled down accidentally. Extra care must be taken when using extension cords or cables. Use only technically faultless extension cords or cables.
11. Never touch the appliance or lead cable with wet hands.
12. This appliance is intended for domestic and similar use such as:
 staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;  agricultural enterprises;  by clients in hotels, motels and other
accommodation facilities;  bed and breakfast accommodations and
holiday homes.
13. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface.
14. Do not place the appliance or lead cable near open flames during operation.
15. Always use the deep fat fryer on an even, uncluttered and heat-resistant surface.
16. Make sure that the lead cable does not hang over the edge of the worktop or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cable.
17. To avoid damage to the lead cable, never wrap it around the appliance.
18. Make sure that the lead cable does not touch hot parts of the appliance.
19. Use the deep fat fryer only indoors.
20. The surfaces of the appliance become hot during operation. Please touch only the heat insulated handle and the control button.
21. Never use the appliance near flammable objects like e.g. curtains.
22. To prevent injuries, do not move the appliance as long as it is hot.
23. Never immerse your hand in hot oil. Risk of burns!
24. Do not cover the appliance with cloths or similar during operation.
25. When transporting the appliance, always remember that boiling fat can cause severe burns. We recommend not to carry the appliance nor the reservoir when filled with hot liquids. Heat up the oil, meat broth, etc. in the place where you are going to use it.
Water in particular frozen water causes splashes of hot oil, when coming into contact. Lower wet or frozen food very slowly and carefully into the oil to avoid splashes of hot oil or foaming of hot oil. If the oil foams strongly, take the food out of the oil wait for a few seconds and then put it again into the hot frying oil.
26. Make sure that the oil does not overheat. In case the oil catches fire by overheating, disconnect the plug from the wall socket and cover the pot with a lid or similar in order to put out the flames.
27. Do not use the appliance with accessories of other manufacturers or brands, to prevent damage.
28. Disconnect the appliance from the wall socket after use and prior to cleaning. Never leave the appliance unattended when it is connected to the wall socket.
29. Clean the appliance after every use.
30. All parts, especially the detachable oil reservoir, have to be completely dry before reassembling the appliance.
31. Check the appliance, the wall socket and the lead cable regularly for wear or damage. In case the lead cable or other parts present damages, please send the appliance or the lead cable to our after sales service for inspection and repair. Unauthorised repairs can constitute serious risks for the user and void the warranty.
SPECIAL SAFEGUARDS FOR THE USE OF DEEP FRYERS
1. The deep fryer becomes very hot during use. Oil or frying fat may catch fire when overheated. Therefore special care is required for any long-time use. Switch the appliance off by means of the ON/OFF switch and unplug the appliance when you have finished frying and the deep fryer is no longer used.
2. Only use the appliance for frying of foodstuff according to these instructions. Only fry adequate foodstuff.
3. Make sure that the foodstuff is dry to avoid hot oil splashes.
4. Never add any water to the frying oil.
5. Never switch the appliance on if there is no oil in the oil recipient.
6. Make sure, that the oil level is between MIN and MAX. Do not fill in more oil, as it may splash out. Risk of injuries!
7. Hot steam may occur during frying. Always keep sufficient distance from your face and
hands and open the appliance only with care.
8. Provide good ventilation during use.
9. Do not cover the appliance during use to avoid overheating.
10. The control and heating elements must not come into contact with water or any other liquid or be immersed. Only the heating resistance, which comes into contact with the frying oil, can be wiped with a damp cloth.
11. Water or frozen water will cause dangerous splashes if getting into contact with hot oil. Lower wet or frozen foodstuff very slowly into the oil to avoid splashes and foaming of the oil.
12. In case of strong foam formation lift the foodstuff and wait for moment before you put it into the oil again.
17
The manufacturer does not assume any warranty in case of incorrect assembly or of improper or incorrect use or after repair by unauthorized third parties.
YOUR NEW DEEP FAT FRYER
1 Handle
1
7
6
2 Fondue forks
3 Control button/temperature
adjustment
4 Oil reservoir
5 Fondue ring
5
4
3
GENERAL FRYING RULES
1. We recommend to use heat-resisting liquid oil. If the oil or fat becomes brownish after frying, it is not sufficiently heat-resisting. Please take another oil. Never mix different types of oil or fat since the boiling point of different oil types is varying.
2. Do not mix used oil with fresh oil.
3. Always observe the MIN/MAX marking when flling the recipient with oil.
4. If you use solid frying fat, set the appliance to approx. 140 °C. Cut the fat into small cubes of about 2 cm. Fill in a sufficient amount of fat cubes to cover the heating element. Switch the appliance on. As soon as these cubes are melted add more fat
18
6 Frying basket
7 Lid
2
cubes until the required level between MIN and MAX is reached. This type of fat will become solid after cooling down.
5. Do not overheat the oil, as this will crust the surface of the food and it will not be well done inside.
6. The foodstuff must swim in the oil. Therefore do not fry too much food in one cycle. If the quantity is too big, the oil cools down and the food will absorb too much oil.
7. Do not pour used oil into the sink, but fill it into closed recipient and dispose if according to your local regulations.
8. If you want to use the oil several times, let it cool down and pass it through a sieve with a
filter paper inside. The oil can be stored in a closed recipient in a cool place. Unfiltered
oil will spoil quickly.
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
1. Unpack the lid, the frying basket, the handle and all other accessories and remove all packaging material.
2. Clean the lid, the oil reservoir and the frying basket with warm soapy water and dry them thoroughly.
3. Reinsert the lid.
4. Place the appliance on an even, firm and heat resistant surface.
5. Insert the oil reservoir until it is firmly placed on the casing rim.
6. Insert the handle of the frying basket in the retainer device on the inside of the
DEEP FAT FRYING
1. Make sure that the appliance is disconnected.
2. Fill the oil reservoir with oil up to the necessary quantity (between the MIN and MAX marks).
3. Adjust the temperature selector button to the desired temperature. The heat-up process starts, the indicator light is switched on and lights up in red.
4. When using deep-frying fat we recommend cutting it into cubes of approx. 2 cm. Melt the fat at low temperature (approx. 130° C). After this, you can heat the fat up to the necessary temperature.
5. During the heat-up process, the indicator light lights up in red. As soon as the desired temperature is reached, the indicator light lights up in blue. The appliance has a thermostat to control the temperature. The heating is switched on and off in intervals. The indicator light lights up in red when heating up and in blue when the selected temperature is reached. For perfect frying results, the food should only be lowered into the oil after the ideal temperature has
frying basket pushing both buttons on the handle to the inside. Push the front part of the handle into the retainer device in the frying basket and release both buttons. To detach the handle, push the buttons to the inside again and remove the handle from the retainer device.
7. Connect the plug to a wall socket that corresponds to the indication on the rating plate.
been reached and the indicator light lights in blue.
6. Put the food in the frying basket and slowly lower it into the oil.
7. When the temperature falls below the desired temperature and the indicator light lights up in red, lift the frying basket and wait until the necessary temperature is reached again. Then lower the frying basket and finish frying the food.
CAUTION: Oil can splash out!
8. Frozen food contains more water and causes splashes when being lowered into hot frying oil.
9. Do not leave the fried food in the draining position for too long, as the ascending vapour softens the fried food.
10. After use, always disconnect the plug from the wall socket.
11. Dispose of the oil in an environmentally friendly manner.
19
FONDUE
1. Fill the oil reservoir of the appliance up to the MAX mark with oil or meat broth.
2. The appliance is not suitable for the preparation of chocolate or cheese fondue.
3. To detach the lid of the deep fat fryer, pull the lid upwards and separate it from the appliance.
4. Place the fondue ring on the oil reservoir, making sure that it fits perfectly and does not move.
5. Adjust the temperature selector button to the desired temperature.
6. Heat up the oil or the meat broth during approx. 20 minutes until the necessary temperature is reached.
7. If you use meat broth: The meat broth should not be boiling but simmering. If necessary, turn down the temperature a bit.
8. Skew the desired food with the forks and put it in the liquid.
9. Cook the meat pieces for approx. 1.5 to 3 minutes if you use oil and 3 to 4 minutes if you use meat broth.
10. When using meat broth, you can also cook firm-fleshed fish, shrimps, Wantans or vegetables.
11. Dim-Sum or crustaceans covered with dough are particularly delicious when fried in oil.
12. Serve sauces and dips as desired with the fondue, which are easily prepared using the ESGE-Zauberstab
®
hand blender.
Recommendations when cooking with oil
Do not cover the oil reservoir during the heat-up process when the splash protector is on the pot, as it might become overheated. Use only heat resistant and tasteless oil. The oil may neither splash nor produce smoke. Reuse the oil 2 to 3 times. Used oil can be easi­ly recognised as it produces foam, smells rancid and is viscous. Change all the oil and never mix used and fresh oil. Never mix different kinds of oil. Use only tender, lean meat. Cut the meat in re­gular, not too big pieces. Frozen food must be defrosted. Dry the food thoroughly to prevent the oil from splashing when immersing the food in the oil. Store the oil in a closed container in a cool place until its next use.
Fondue Bourguignonne
for 4-6 portions 800 g lean beef meat (fillet)
Marinade: 100 ml vegetal oil, 1 tsp black pepper grains, 1 tsp mustard seeds, 1 pinch of chilli flakes, 1 laurel leaf. 2 onions, 700 ml heat resisting oil Heat the vegetal oil slightly and add the spices. Chop the onions. Cut the meat into cubes of approx. 2 cm, Mix the meat with the spiced oil and the onions and marinate if for some hours in the refrigerator. Before preparing the fondue, remove the meat from the marinade and dry it with a kitchen towel. Fill the fondue oil into the stainless steel saucepan, place the saucepan on the heating plate and heat the oil on highest temperature setting until the optimum temperature is reached (approx. 20 minutes). Pick up the meat with the forks and dip it into the hot oil. Season the meat after cooking with salt and pepper and serve it with fondue sauces and dips, e.g. with a classical cocktail sauce.
Fondue Chinoise
for 4-6 portions 200 g each beef fillet, pork fillet, chicken fillet,
chicken liver, veal kidneys, sole fillet, prawns (raw, prepared, eventually frozen), 125 g glass noodles, 125 g leaf spinach, 125 g celery, 125 g carrots, 700 ml chicken stock, 2 tbsp dry sherry or white wine, 2 eggs
20
Cut meat, giblets and fish into thin slices. Thaw prawns, if necessary. Soak the glass noodles approx. 10 minutes in warm water. Wash the spinach leafs and stalks. Prepare carrots and celery and cut into slices. Beat the eggs. Arrange the ingredients in separated dishes. Heat the chicken stock with Sherry on the highest temperature setting. Reduce the heat, as soon as the stock starts boiling. For the further preparation it should only simmer.
CLEANING AND MAINTENANCE
Pick up meat, giblets, fish and vegetables with the fork and cook them in the stock. If necessary, add some more stock after some time. Serve the cooked food with fondue sauce, e.g. curry sauce or cocktail sauce or sweet-sour Chinese sauce. At the end, cook the soaked noodles and the remaining vegetables in the stock. Add the beaten eggs and serve the soup in deep dishes.
1. Turn the thermotstat to 0 and unplug before
cleaning.
2. Let the appliance cool off completely. Do not touch the heating element, as this is still hot for a long time after use.
3. Do not immerse the appliance into water or any other liquid or come into contact with water.
4. Remove the lid and take out the frying basket.
5. Let the oil cool down. Take out the oil recipient with both hands. If you want to use the oil again pass it through a very fine sieve. You may store the fat in the enamelled oil recipient with closed lid in the refrigerator.
6. Wipe the appliance with a damp cloth. Do not use any sharp or abrasive cleaning agents for cleaning of the enamelled oil recipient, as this may scratch the surface. Dry the appliance carefully.
7. All removable parts can be cleaned in warm soapy water. Take out the filter before cleaning. In case of encrustations, soak the respective parts in warm soapy water.
8. As soon as the efficiency of the filter is decreasing you should replace the activated carbon filter.
9. Dry all parts carefully. Reinsert the filter into the lid and attach the lid.
10. Clean the appliance regularly for a longer lifetime of the deep fryer.
11. Reassemble the appliance as described in the chapter „First use“.
12. Store the appliance in a protected place.
21
FRYING SCHEDULE
The following times are only approximate values, which may differ subject to the type, the quantity and the volume of the foodstuff to be fried. In case of frozen food, set the temperature by 10 °C higher than in the schedule. Follow also the instructions of the manufacturer of the frozen food.
For health reasons we recommend to let frozen foodstuff unfreeze partially and then to fry it with max. 175 °C. In order to reduce the production of acrylamide, the oil should not be heated over 175 °C.
Meat, poultry
Foodstuff Temp. Min. ca.
Fried sausage 175°C 3 Meatballs 175°C 3-4 Cutlet with bone, breaded 170°C 5-6 Cutlet, unbreaded 175°C 2-3 Cutlet, breaded 170°C 5 Cordon bleu 160°C 8-10 Liver, floured 170°C 2-3 Chicken liver, breaded 170°C 3 Chicken legs 170°C 15 Chicken cutlet, breaded 170°C 2-3 Quails 175°C 4 Baked chicken in 4 parts 170°C 17 Sausage, thick slices 175°C 2-3
Fish
Foodstuff Temp. Min. ca.
Crabs King prawns Fish fillet, floured Fish fillet, breaded
175 °C 1-2 175 °C 5 175 °C 4 170 °C 6
Foodstuff Temp. Min. ca.
Fish fillet in batter Fish sticks Plaice, floured Carp, small, floured, in 4
pieces Trout, floured Trout, breaded Herring fillet Squid rings, floured
170 °C 7 160 °C 5-8 175 °C 8-10 175 °C 8-10
170 °C 5 170 °C 6 170 °C 3 175 °C 3
22
Vegetables
Foodstuff Temp. Min. ca.
Carrots, in small pieces Leek, rings Onion rings, floured Beans, 10 min. cooked Mushrooms, breaded Cauliflower pieces,
breaded Kohlrabi, small pieces Zucchini, breaded,
1 cm thick slices Broccoli pieces
5 min. precooked French fries, frozen,
max. 200 g Croquettes from potato
dough Croquettes, frozen Herbs in batter
170 °C 4-6 170 °C 2-3 170 °C 3 170 °C 2 170 °C 3 160 °C 4
170 °C 2-3 170 °C 3
170 °C 2
175 °C 4
175 °C 2-3
175 °C 6-8 175 °C 1-2
RECIPES
All recipes are provided for 4 persons
Potato balls
350 g cooked potatoes, 35 g flour, 1 small egg, 1 tblsp chopped parsley, 1 tblsp chives, 50 g grated cheese, 1 tblsp of pumpkin or sunflower seed, salt and pepper
Press the potatoes through a potato squeezer. Knead with flour, egg, parsley, chives, cheese, pumpkin or sunflower seeds, pepper and salt and form small balls. Heat the oil to 170 °C and fry the balls for about 4-5 min. until they are crispy.
Crabmeat balls
250 g crabmeat, 3 water chestnuts (tin, or sweet chestnuts), 50 g bacon, pepper, 1 pinch of su-gar, 1 tsp starch, 1 eggwhite, 1 clove of garlic, 1 slice of toast bread, 75 g bread crumbs
Chop crabmeat, chestnuts, bacon, garlic, and bread with a knife or with a handblender. Add pepper, salt, 1 tsp of oil and eggwhite, leave for about 30 min. in the refrigerator. Then form small balls, turn them in bread crumbs. Heat the oil to 160 °C. Fry the balls by turning them from time to time.
Foodstuff Temp. Min. ca.
Pastry / Snacks
Foodstuff Temp. Min. ca.
Doughnuts, per side Cream cheese dough-
nuts, per side Camembert, breaded
Carrot crispies
200 g chopped carrots, 2 small eggs, 2–3 tblsp flour, 1 bunch of chervil, chopped, salt, pepper, 1 pinch of nutmeg, 1 pinch of sugar
Prepare a solid dough of the ingredients and season it. Take off small balls by means of a spoon, and bake them in hot oil.
Bacon leek
1 stalks of leek, 50 g bacon in slices Cut the leek in 5 cm pieces.
Roll one slice of bacon around each piece of leek, fix it with a toothpick, and bake it in hot oil.
Cutlet „Milano“
2 pork cutlets, salt, pepper, paprika powder, 3 tblsp Parmesan cheese 1 egg, 1 tblsp flour, some milk, nutmeg
Season the cutlets with salt, pepper and pap­rika. Prepare a batter from egg, flour, cheese, milk, salt, pepper, and nutmeg.
175 °C 3 175 °C 1,5
175 °C 2
23
Heat the oil to 170 °C. Turn the cutlets in the batter and bake for about 6 min. in the oil.
Lemon pike-perch
2 pike-perch fillets of 100 g each, juice of 1 le­mon, salt and pepper, 50 g flour, 1 beaten egg, 50 g bread crumbs, 1 tblsp grated lemon peel, 1 tblsp chopped lemon balm, 1 lemon
Wash the fish fillets under cold water and dry them. Sprinkle with lemon juice. Season the fish with salt and pepper, turn in flour and egg. Mix the bread crumbs with the lemon peels and the balm and bread the fillets in this mixtures. Bake the fish fillets for about 10 min. in the oil, garnish with lemon slices.
Filled doughnuts
250 g flour, 4 g dry yeast, 50 g sugar, 75 ml milk, 50 g soft butter, 1 egg, 1 pinch of salt, 1 bag vanilla sugar, 1 tblsp rum, 100 g rosebud jam
Prepare a dough from flour, yeast, sugar, warm milk, butter, eggs, salt, vanilla sugar and let the dough rise. Roll the dough 1 cm thick, and mark circles with a glass. Put 1 tsp of jam on each circle, cover it with the second dough plate and cut out the circles. Put the balls on a wood surface, cover it with a towel and let it rise for another 30 min. Heat oil to 170 °C. Fry the doughnuts 3 min. from each side, take it out of the oil and sprinkle it with powder sugar.
Fruits in batter
200 g fresh fruits (e. g. pineapple, apricots, ba­nanas, pears or apples), 75 g wheat flour, 25 g coconut flakes, 1 pinch of salt, 1 tblsp sugar, 75 ml milk, 1 egg
Prepare a smooth batter of flour, coconut flakes, salt, sugar, milk and egg. Leave the dough for about 30 min. Peel the fruits and cut it into pieces. Heat the oil to 170 °C. Immerse the fruit pieces into the batter and fry them until they become golden. Sprinkle with icing sugar and serve pure or with vanilla sauce or ice cream.
Doughnuts
¼ l milk, 100 g butter, 2 tblsp sugar, 2 bags of vanilla sugar, 1 pinch of salt, 150 g flour, 4 eggs
Cook milk with grease, sugar, vanilla sugar and salt on the stove. Add the flour and stir until the dough loosens from the bottom. Let the dough cool down. Then add one egg after the other. Fill the dough into a piping bag, and spray circles on a baking paper. Heat oil to 170 °C. Let the doughnuts slide into the grease and bake it 2 min. from each side.
Cream cheese doughnuts
50 g soft butter, 75 g sugar, 1 bag vanilla sugar, 2 eggs, 1 pinch of cinnamon, 250 g cream che­ese, 125 g flour
Prepare a dough from butter, sugar, vanilla su­gar, eggs, cream cheese and flour. Heat the oil to 170 °C. Make small balls by me­ans of a spoon and give them into the hot oil. Attention: Do not fry too many balls at the same time, as the grease will become foamy. Bake the balls about 1.5 min. on each side and take them out of grease. Turn in sugar mixed with cinnamon.
The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
24
REMEDY OF PROBLEMS
If you should have problems with your deep fryer, check first, if the appliances is correctly connected to the receptacle or if the overheat protection has switched off the appliance. Then check if one of the following cases applies.
Problem Cause Remedy
Strong odour Oil or fat are used Replace oil or fat.
Filter is polluted. Clean filter. Frying oil or fat is not heat-
resisting.
Oil/fat is overflowing. The „MAX“ level has been
Foodstuff does not become crispy.
Fat is not heated enough. Not enough fat in the oil pan. Read chapter „Operation“, pt.
exceeded. Foodstuff was not dry enough. Dry foodstuff before frying
Frying basket has been dipped in too rapidly.
Food quantity has been exceeded.
Temperature too low. Adjust the temp. setting. Frying basket overloaded Reduce the quantity of the
Oil/fat not hot enough. Temperature control defec-
Oil/fat is used and contains too much water
Oil pan and heating and control panel are not correctly inserted.
Do not use any fat- or oil mixtures, only use high­quality, heat-resistant oil.
Check the oil quantity!
with a towel. Lower frying basket slowly
and carefully. Reduce the quantity of food
to be fried.
foodstuff to be fried.
tive, contact our service. Replace oil/fat.
1-3, filling with fat/oil, and “overheat protection”.
Insert the respective parts care fully according to these instruc tions.
25
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 58601
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Puissance : 750 W, 220-240 V~, 50 Hz Dimension : Env. 20,0 x 28,0 x 20,5 cm Cordon : Env. 97 cm Poids : Env. 1,57 kg Boîtier,
couvercle : Récipient
d’huile : Filtre : Filtre permanent Panier à frites : Métallique, amovible, résistant au lave-vaisselle, poignée amovible Capacité : Max. 750 litres
Caractéristiques : Réglage de la température sans paliers
Accessoires : Panier à frites, 6 fourchettes à fondue, anneau à fondue, mode
Sous réserve de modifications techniques.
Plastique Couvercle amovible, résistant au lave-vaisselle, avec filtre
Métallique, avec revêtement antiadhésif, amovible
Env. 200 g de frites en une fois
Récipient d‘huile amovible Récipient d‘huile, panier à frites et couvercle résistant au lave­vaisselle Bouton de commande lumineux EIN/AUS [MARCHE/ARRÊT] et BEREIT [PRÊT]
d‘emploi avec recettes
POUR VOTRE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire attentivement les instructions qui suivent et les ranger soigneusement.
2. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des per­sonnes ne disposant pas de l‘expérience et/ ou des connaissances nécessaires, sauf si elles sont surveillées par une personne res­ponsable de leur sécurité, ou si cette per­sonne leur a appris à utiliser l’appareil.
3. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
5. Raccordez l’appareil uniquement à un courant alternatif compatible à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
26
6. Cet appareil n’est pas prévu pour être commandé par une minuterie ou un interrupteur à distance.
7. Ne plongez jamais l’appareil ou le cordon dans de l’eau ou d’autres liquides.
8. Ne pas nettoyer l’appareil et le cordon dans le lave-vaisselle.
9. Ne sortez pas la fiche de la prise secteur en tirant sur le câble, mais tenant la poignée barre de la fiche.
10. Posez le cordon de façon à éviter de l’arracher ou de faire tomber l‘appareil invo­lontairement. Soyez particulièrement pru­dent en cas d’utilisation de rallonge. Utili­sez uniquement des rallonges en parfait état technique.
11. Ne touchez jamais l’appareil ou le cordon avec des mains humides.
Loading...
+ 58 hidden pages