Uniflame GBC940WIR User Manual

OWNER’S MANUAL
Made from 70% Bagasse
(Environmentally Friendly Sugar
Cane Pulp By-product)
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. GBC940WIR
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
For Outdoor Use Only
(outside any enclosure)
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property damage.
2. Read the installation, operation, and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment.
3. Failure to follow these instructions could result in fire or explosion, which could cause property damage, personal injury, or death.
Table of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2
Exploded View & Hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Assembly Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installling LP Gas Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Insert LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Secure LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connect LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Checking for Leaks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operating Main Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operating Sear Burner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operating Side Burner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Save these instructions for future reference. If you are assembling this unit for someone else, give this manual to him or her to read and save for future reference.
Product Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
The use and installation of this product must conform to local codes. In absence of local codes, use the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas
and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, B149.2.
California Proposition 65: Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
Manufactured in China for: Blue Rhino Global Sourcing, Inc Winston-Salem, NC USA
1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2008 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. All Rights Reserved UniFlame® is a Registered Trademark of Blue Rhino Global Sourcing, Inc.. All Rights Reserved. GBC940WIR-OM-107 ES
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC940WIR
DANGER
If you smell gas -
1. Shut off gas to appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department.
DANGER: Failure to follow the dangers, warning and cautions in this manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion
causing damage to property.
WARNING: This grill is for outdoor use only, and shall not be used in a building,
garage, or any other enclosed area.
Do NOT operate, light or use this appliance within 8 feet of walls,
structures or buildings. This grill is NOT for commercial use. This grill is for use with liquid propane (LP) gas only. The conversion to
or attempted use of natural gas in this LP gas grill is dangerous and will
void your warranty. LP gas Characteristics:
a. LP gas is flammable and hazardous if handled improperly. Become
aware of the characteristics before using any LP gas product.
b. LP gas is explosive under pressure, heavier than air, and settles and
pools in low areas.
c. LP gas in its natural state has no odor. For your safety, an odorant is
added that smells like rotten cabbage.
d. Contact with LP gas can cause freeze burns to skin.
LP gas tank needed to operate. Only tanks marked “propane” may be
used. The LP gas supply tank must be constructed and marked in accordance
with the Specifications for LP gas Cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339,
Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods;
and Commission.
LP gas tank must be arranged for vapor withdrawal. The LP gas tank must have a listed overfilling prevention device (OPD). Only use 20-pound cylinders equipped with a cylinder connection device
compatible with the connection for outdoor cooking appliances. The LP gas tank must have a tank collar to protect the tank valve. Never use an LP gas tank with a damaged body, valve, collar, or footing. Dented or rusted LP gas tanks may be hazardous and should be checked
by your LP gas supplier prior to use. The LP gas tank should not be dropped or handled roughly. Tanks must be stored outdoors out of the reach of children and must not
be stored in a building, garage, or any other enclosed area. Your tank
must never be stored where temperatures can reach over 125°F. Never keep a filled LP gas tank in a hot car or car trunk. Heat will cause
the gas pressure to increase, which may open the relief valve and allow
gas to escape. Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in
use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is
provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result
in leakage of propane. Disconnect cylinder when not in use. Do not store a spare LP gas tank under or near this appliance. Never fill the tank beyond 80 percent full. A fire causing, serious injury or damage to property may occur if the
above is not followed exactly. Never attempt to attach this grill to the self-contained LP gas system of
a camper trailer, motor home, or house. The use of alcohol, or prescription or non-prescription drugs may
impair the consumer’s ability to properly assemble or safely operate the
appliance. Never use charcoal, lighter fluid, lava rocks, gasoline, kerosene, or
alcohol with this product. Your grill has been checked at all factory connections for leaks.
Recheck all connections as described in the “Operating Instructions”
section of the manual, as movement in shipping can loosen connections. Check for leaks even if your unit was assembled for you by someone
else. Do not operate if gas leak is present. Gas leaks may cause a fire or
explosion. You must follow all leak-checking procedures before operating. To
prevent fire or explosion hazard when testing for a leak:
a. Always perform leak test before lighting the grill and each time the
tank is connected for use.
b. No smoking. Do not use or permit sources of ignition in the area
while conducting a leak test. c. Conduct the leak test outdoors in a well-ventilated area. d. Do not use matches, lighters, or a flame to check for leaks.
1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vincinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
e. Do not use grill until any and all leaks are corrected.
If you are unable to stop a leak, disconnect the LP gas supply. Call a gas appliance serviceman or your local LP gas supplier.
Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors within
25 feet (7.62 m) of this appliance.
Do not use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free
from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
Minimum clearance from sides and back of unit to combustible
construction, 21 inches from side and 21 inches from back. Do not use this appliance under overhead combustible surfaces.
It is essential to keep the grill’s valve compartment, burners, and
circulating air passages clean. Inspect grill before each use. Do not alter grill in any manner. Any altering will void your warranty. Do not use the grill unless it is COMPLETELY assembled and all parts are
securely fastened and tightened. This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis.
Clean and inspect the hose before each use of the appliance. If there
is evidence of abrasion, wear, cuts, or leaks, the hose must be replaced
prior to the appliance being put into operation. Use only the regulator and hose assembly provided. The replacement
regulator and hose assembly shall be that specified by the manufacturer. Use only Blue Rhino Global Sourcing, Inc. factory authorized parts. The
use of any part that is not factory authorized can be dangerous. This will
also void your warranty. Do not use this appliance without reading “Operating Instructions” in
this manual. Do not touch metal parts of grill until it has completely cooled (about
45 min.) to avoid burns, unless you are wearing protective gear (pot
holders, gloves, BBQ mittens, etc.). When cooking, fire extinguishing materials shall be readily accessible.
In the event of an oil grease fire, do not attempt to extinguish with water.
Use type BC dry chemical fire extinguisher or smother with dirt, sand or
baking soda. Do not install or use in or on boats or recreational vehicles. Do not use grill in high winds. Never lean over the grill when lighting. Do not leave a lit grill unattended, especially keep children and pets
away from grill at all times. Do not attempt to move grill when in use. Allow the grill to cool before
moving or storing. Storage of grill indoors is permissible only if the tank is disconnected,
removed from the grill and properly stored outdoors. Always open grill lid carefully and slowly as heat and steam trapped
within grill can severely burn you. Do not attempt to disconnect the gas regulator from the tank or any gas
fitting while the grill is in use. Always place your grill on a hard non-combustible, level surface. An
asphalt or blacktop surface may not be acceptable for this purpose. Move gas hoses as far away as possible from hot surfaces and dripping
hot grease. Keep all electrical cords away from a hot grill. Do not use grill for indoor cooking or heating. TOXIC fumes can
accumulate and cause asphyxiation. After a period of storage and/or nonuse, check for leaks, burner
obstructions and inspect for any abrasion, wear, cuts to the hose. Failure to open lid while igniting the grill’s burners, or not waiting 5
minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in
an explosive flame-up. If grill is not in use, the gas must be turned off at the supply tank. Never operate grill without heat plates installed. Always use a meat thermometer to ensure food is cooked to a safe
temperature. Please use protective gloves when assembling this product. Do not force parts together as this can result in personal injury or
damage to the product. Never cover entire cooking area with aluminum foil.
Deaths, serious injury or damage to property may occur if the above is
not followed exactly.
WARNING
FOR YOUR SAFETY
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
page no.
3
Parts List
1
Warming Rack
2
Cooking Grid (2)
3
Heat Plate (3)
4
Temperature Gauge
5
Lid Handle
6
Tool Bar
7
Lid*
8
Grease Tray Cup
9
Grease Tray
10
Left Side Shelf
11
Grill Body Assembly*
12
Main Burner (3)*
13
Sear Burner*
14
Side Burner Grid
15
Side Burner
Left Side Shelf Front
16
Panel
17
Right Side Shelf
55-09-043
55-09-009
55-09-018
58-01-083
55-09-024
55-09-042
55-09-023
55-09-015
55-09-014
55-09-021
55-09-016
55-09-026
55-09-040
55-09-041
55-08-110
55-09-022
55-09-034
Exploded View
6
16
10
11
1
2
2
3
3
3
5
7
4
8
9
12
13
14
18
Control Knob (5)
Regulator/Hose
19
Assembly*
20
QCC Clip
Right Side Shelf Front
21
Panel
22
Control Knob Support
23
Left Cart Frame Support
24
Condiment Basket
25
Cart Support Wire A
26
Right Cart Frame Support
27
Left Rear Leg
28
Cart Support Wire B
29
Cart Support Wire C
30
Drawer Support* (2)
55-09-007
55-08-091
55-09-029
55-09-035
55-09-006
55-09-019
55-09-005
55-09-003
55-09-030
55-09-020
55-09-004
55-09-050
55-09-013
32
38
31
24
33
18
30
39
23
27
28
41
36
29
25
19
30
20
18
22
34
15
17
21
26
35
31
Drawer Panel
32
Drawer Handle
33
Left Front Leg
34
Lighting Rod
35
Right Rear Leg
Bottom Shelf
36
Right Front Leg
37
Hardware
A B C D E
Screw
Screw
Screw
Screw
Wing Bolt
55-09-012
55-09-011
Bottom Front Panel
55-09-031
55-07-520
55-09-033
55-09-002
55-09-032
M4x8 Nickel Plated Phillips Truss Head
M6x10 Nickel Plated Phillips Truss Head
M6x15 Nickel Plated Phillips Truss Head
M6x20 Nickel Plated Phillips Truss Head
M6x20 Nickel Plated
38
Rear Locking Wheel (2)
39
Front Wheel (2)
40
Ignitor Button*
41
* Pre-assembled
4 pcs
4 pcs
37 pcs
4 pcs
1 pc
40
55-09-046
55-07-506
55-07-448
55-07-448
37
39
40
Tools Required for Assembly (Included)
#2 Phillips Head Screwdriver
M10 Wrench
F G H
J
Wing Nut*
Washer
Washer*
Cotter Pin 2 pcs
I
AA Battery 1 pc
M25 Thermometer Wing Nut
ø6.5 Aluminium
ø10 Thermometer Washer
1 pc
6 pcs
1 pc
* Pre-assembled
Assembly Instructions
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC940WIR
1
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE.
For assistance call 1.800.762.1142 toll free. Please have your owner’s manual and serial number available for reference.
Note: The serial number can be found on the back of the cart assembly.
For Easiest Assembly:
• To avoid losing any small components or hardware, assemble your product on a hard level surface that does not have cracks or openings.
• Clear an area large enough to layout all components and hardware.
• When applicable, tighten all hardware connections by hand first. Once the step is completed go back and fully tighten all hardware.
• Follow all steps in order to properly assemble your product.
To complete assembly you will need:
• (1) Leak Detection Solution (Instructions on how to make solution are included in the “Operating Instructions” section of this manual)
• (1) Precision Filled LP Gas Grill Tank with Acme Type 1 external threaded valve connection (4-5 gallon size)
Note: You must follow all steps to properly assemble the grill.
Attach Cart Frame Supports
2
27
33
35
37
3
Typical assembly: approximately 1 (one) hour.
Attach Bottom Shelf
4
C
Attach Bottom Front Panel and Cart Support Wires
x 8
B
x 4
C
x 9
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
page no.
5
5
Attach Wheels
Attach Drawer Assembly
6
7
Attach Drawer Supports
Attach Condiment Basket and Drawer Handle
8
C
I
x 2
x 2
Assembly Instructions (continued)
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC940WIR
9
Attach Tool Bar and Left Side Shelf Front Panel
Attach Right Side Shelf Front Panel
10
C
Attach Side Shelves
11
x 4
C
Insert Grill Body Assembly
12
x 2
C
x 4
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
page no.
7
Secure Side Shelves
13
Attach QCC Clip
14
C
Secure Grill Body Assembly
15
x 2
D
x 4
E
Attach Control Knob Support, Control Knob and Regulator/Hose Assembly
16
x 1
C
x 4
G
x 4
A
x 2
Assembly Instructions (continued)
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC940WIR
Secure Side Burner, Attach Igniter Wire and Insert Side Burner Grid
17
Attach Conrtol Knobs
18
A
Attach Lid Handle and Temperature Gauge
19
x 2
Insert Heat Plates, Cooking Grids and Warming Rack
20
C
G
x 2
x 2
H
F
x 1
x 1
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
Insert Grease Tray Cup and Insert Grease Tray
page no.
9
Installing LP Gas Tank
To operate you will need (1) precision-filled standard grill LP gas tank (20#) with external valve threads.
Note: An empty standard grill LP gas tank weighs approximately 18 lbs. A precision-filled standard grill LP gas tank should weigh no more than 38 lbs.
21
Insert LP Gas Tank
Place precision filled LP gas tank upright into hole in grill body so the tank valve is facing the gas line connection.
Insert Battery
22
Secure LP Gas Tank
Turn wing nut clockwise untill tight.
Connect LP Gas Tank
Before connecting, be sure that there is no debris caught in the head of the LP gas tank, head of the regulator valve or in the head of the burner and burner ports.
Connect gas line to tank by turning knob clockwise until it stops.
Disconnect LP Gas Tank
Before disconnecting make sure the LP gas tank valve is “CLOSED”.
Disconnect gas line from LP gas tank by turning knob counterclockwise until it is loose.
J
x 1
Need a tank of gas? Try tank exchange service. It’s easy, fast, safe,
and available at tens of thousands of conveniently located retail outlets nationwide. You can purchase a new full tank or exchange your empty for a precision filled one.
Operating Instructions
X
X
X
X
X
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC940WIR
Checking for Leaks
Burner Connections
1. Make sure the regulator valve and hose connections are securely fastened to the burner and the tank.
If your unit was assembled for you, visually check the connection between the burner venturi pipe and orifice. Make sure the burner venturi pipe fits over the orifice.
WARNING: Failure to inspect this
connection or follow these instructions could cause a fire or an explosion which can cause death, serious bodily injury, or damage to property.
2. Please refer to diagram for proper installation. (Figure 1 and 2)
3. If the burner pipe does not rest flush to the orifice, please contact 1.800.762.1142 for assistance.
Tank/Gas Line Connection
1. Make 2-3 oz. of leak solution by mixing one part liquid dishwashing soap with three parts water.
2. Make sure control knobs are “OFF”. (Figure 3)
3. Turn LP gas tank valve to “OPEN”.
4. Spoon leak check solution at all “X” locations (Figure 4)
a. If any bubbles appear turn LP gas tank valve to
“CLOSED”, reconnect and re-test.
b. If you continue to see bubbles after several
attempts, turn LP gas tank valve to “CLOSED” and disconnect LP gas tank and contact
1.800.762.1142 for assistance.
c. If no bubbles appear after one minute turn LP gas
tank valve to “CLOSED”, wipe away solution and proceed.
Valve Soft Pipe Connection
LP Gas Valve with Orifice
Valve Soft Pipe Connection
Figure 1
Main Burners
Figure 2
Side Burner
Figure 3
Burner venturi pipe
LP Gas Valve with Orifice
LP Gas Connection
Burner venturi pipe
Caution: If burner flame goes out during operation, immediately turn
the gas “OFF” and open lid to let the gas clear for about 5 minutes before re-lighting.
Turning Off
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”.
2. Turn all control knobs clockwise to the “OFF” position.
Direct Cooking
Cooking directly over hot burners. Ideal for searing in juices and grilling food requiring less than 25 minutes of grilling time, such as steaks, hamburgers, hot dogs, chicken parts, vegetables and fruit.
1. Open lid and ignite the desired burner(s) per lighting instructions in owner’s manual.
2. Close lid and preheat grill on “HIGH”.
3. Wear protective gloves and use long handle tongs to place food onto cooking grids above the lit burners.
4. Adjust controls to desired flame height.
5. With lid open or closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
6. Turn grill OFF by turning the LP gas tank valve to “CLOSED”. Burn off remaining gas in lines by waiting 15 seconds then turn all burner controls to the “OFF” position. A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
Indirect Cooking
Not cooking directly over hot burners. Ideal for slow cooking and foods requiring more than 25 minutes such as most roasts, loins, chops, whole chickens, turkey, fish and baked goods.
1. Open lid and ignite the desired burner(s) per lighting instructions in owner’s manual.
2. Close lid and preheat grill on “HIGH”.
3. Wear protective gloves and use long handle tongs to place food onto cooking grids above the un-lit burners.
4. Adjust controls to desired flame height.
5. With lid closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
6. Turn grill OFF by turning the LP gas tank valve to “CLOSED”. Burn off remaining gas in lines by waiting 15 seconds then turn all burner controls to the “OFF” position. A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
For more tips on indirect cooking please see “Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life”
Operating Main Burners
First Use
1. Make sure all labels, packaging and protective films have been removed from the grill.
2. Remove manufacturing oils before cooking on this grill for the first time by operating the grill for at least 15 minutes on “HIGH” with the lid closed. This will “heat clean” the internal parts and dissipate odors.
Lighting
1. Open lid. Attempting to light the burner with the lid closed may cause an explosion!
2. Make sure there are no obstructions of airflow to the burners. Spiders and insects can nest within and clog the burner / venturi tube at the orifice. A clogged burner tube can lead to a fire beneath the appliance.
3. All control knobs must be in the “OFF” position. (Figure 3)
4. Turn LP gas tank valve to “OPEN”.
5. Select burner to light. Push and turn control knob counterclockwise to “HIGH”.
6. Press the electronic igniter button and hold for 5 seconds to light burner.
7. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner control knob “OFF”, wait 5 minutes, and repeat lighting procedure.
8. If igniter does not light burner, use a lit match secured with the lighting rod provided to light burners manually. Access the burners through the cooking grid and heat plates. Position the lit match near side of the burner. (Figure 5)
Important: Always use the lighting rod provided when lighting burners with a match.
9. After lighting, observe the burner flame, make sure all burner ports are lit and flame height matches illustration. (Figure 6)
Note: Each burner lights independently - repeat steps 5-9 for the other burners.
Burner
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Flame
Slight
Yellow
Slight
Blue
Dark Blue
Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life
1. For food safety tips visit: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/Barbecue_Food_Safety/
2. Use the upper cooking grid (warming rack) for keeping cooked food warm, toasting breads or cooking delicate foods in aluminum foil pouches.
3. Use the side burner of this appliance like a normal kitchen range for boiling, sautéing or frying.
4. To keep food from sticking to the grids, spray or coat with cooking oil before lighting.
5. To reduce flare-up keep grill clean, use lean cuts of meat (or trim fat) and avoid cooking on very high temperatures.
6. Place delicate foods like fish and vegetables in aluminum foil pouches and indirect cook or place on upper cooking levels (warming rack).
WARNING: Never cover entire cooking area with aluminum foil.
7. To avoid losing natural juices, use long handled tongs or spatulas instead of forks and turn foods over just once during cooking.
8. When direct cooking adjust your burners to different levels so foods can be prepared to different internal temperatures in the same time frame.
9. When indirect cooking roasts and larger cuts of meat, place meat onto a roasting rack inside a heavy gauge metal pan. Place pan over the un-lit burners.
10. Try water pans to reduce flare-ups and cook juicer meats. Before starting grill remove
cooking grids and place a heavy duty shallow pan directly on heat plates. Fill half way with water, fruit juices or other flavored liquids. Replace cooking grids and position food over the loaded pan.
11. Enhance food flavors by using wood chips in smoker boxes or aluminum foil pouches.
Follow the wood manufacturer’s instructions.
12. Rotisseries, grill baskets, vertical poultry holders and other accessories can enhance your
experiences, reduce cooking times and aid in clean-up.
13. Clean cooking grids and racks after every use with a quality grill bush designed for your
grid material. Wear protective gloves and gently remove the build-up while grids are hot.
14. After every use, allow grill to cool. Then protect clean cooking grids with a light coat of
cooking oil, empty grease pan, wipe outside surfaces with a suitable kitchen cleaner and protect surfaces with a quality cover that properly fits your grill.
15. Visit websites like www.bluerhino.com, watch barbecue themed TV shows or purchase
related barbecue cookbooks to learn more interesting tips like –
A gas grill is ideal for reheating leftover pizza. Set burners on low and place pizza slices directly on preheated cooking grid. Close lid and cook until cheese starts to bubble.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
1-2 in. /
page no.
11
Operating Sear Burner
First Use
1. Make sure all labels, packaging and protective films have been removed from the grill.
2. Remove manufacturing oils before cooking on this grill for the first time, by operating the grill for at least 15 minutes on “HIGH” with the lid closed. This will “heat clean” the internal parts and dissipate odors.
Lighting
NOTE: Infrared sear burner can be used while main
burners are operating.
1. Open lid. Attempting to light the burner with the lid closed may cause an explosion!
2. Make sure there are no obstructions of airflow to the gas unit. Spiders and insects can nest within and clog the burner / venturi tube at the orifice. A clogged burner tube can lead to a fire beneath the appliance.
3. Control knob must be in the “OFF” position. (Figure 7)
4. Turn LP gas tank valve to “OPEN”.
5. Push and turn control knob counterclockwise to “ON”.
6. Press the electronic igniter button and hold for 5 seconds to light burner.
7. Hold the knob 3 to 5 seconds to allow gas to reach and light the burner.
8. Burner should turn red after 2 to 3 minutes.
9. Turn control knob “OFF” if burner is not lit. Wait 5 minutes and repeat lighting procedure.
Figure 7
Caution: If burner flame goes out during operation, immediately turn
the gas “OFF” and open lid to let the gas clear for about 5 minutes before re-lighting.
Turning Off
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”.
2. Turn all control knob clockwise to the “OFF” position.
Cooking
Ideal for searing in juices and flavor in food, such as steaks, roasts, and chicken parts.
1. Open lid and ignite the burner per lighting instructions.
2. Close lid and preheat grill on “HIGH”.
3. Wear protective gloves and use long handle tongs to place food onto cooking grids above the burner.
4. Keep an eye on the food to make sure the food does not burn, as it will take a very short time to sear each side of the food. Turn as desired.
5. Turn grill OFF by turning the LP gas tank valve to “CLOSED”. Burn off remaining gas in lines by waiting 15 seconds then turn all burner controls to the “OFF” position. A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
Figure 8
Operating Side Burner
9. After lighting, observe the burner flame, make sure all burner ports are lit and flame height matches illustration. (Figure 10)
CAUTION: If burner flame goes out during operation, immediately turn
the gas “OFF” and open lid to let the gas clear for about 5 minutes before re-lighting.
Turning Off
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”.
2. Turn control knob clockwise to the “OFF” position.
Note: A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
Cooking
1. Open lid and ignite the burner per lighting instructions in owner’s manual.
2. Adjust controls to desired flame height.
3. Place pan on center of grid.
4. Cook and adjust temperature as needed.
5. Turn grill OFF by turning the LP gas tank valve to “CLOSED”. Burn off remaining gas in lines by waiting 15 seconds then turn all burner controls to the “OFF” position. A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
Cleaning and Care
CAUTION:
1. All cleaning and maintenance should be done when grill is cool and with the fuel supply disconnected.
2. DO NOT clean any grill part in a self cleaning oven. The extreme heat will damage the finish.
Notices
1. This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis.
2. Abrasive cleaners will damage this product.
3. Never use oven cleaner to clean any part of grill.
4. Do not clean any grill part in a self cleaning oven. The extreme heat will damage the finish.
Figure 11
Before Each Use:
1. Keep the grill area clean and free from any combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
2. Do not obstruct the flow of the combustion of LP and the ventilation air.
3. Keep the ventilation opening(s) of the LP gas tank area free and clear from debris.
4. Visually check the burner flames to make sure your grill is working properly.
5. See sections below for proper cleaning instructions.
6. Check and clean the burner/venturi tubes for insects and insect nests. A clogged tube can lead to a fire beneath the grill.
Burner Flame Conditions
Use this chart check to see if your
burners need to be cleaned.
Normal: Soft blue flames with yellow tips between 1 in. - 2 in. hight.
NOTE: Side burner can be used while main burners
are operating. Never use side burner as a grill.
Lighting
1. Open lid. Attempting to light the burner with the lid closed may cause an explosion!
2. Make sure there are no obstructions of airflow to the burner. Spiders and insects can nest within and clog the burner / venturi tube at the orifice. A clogged burner tube can lead to a fire beneath the appliance.
3. Control knob must be in the “OFF” position. (Figure 7)
4. Turn LP gas tank valve to “OPEN”.
5. Push and turn control knob counterclockwise to “HIGH”.
6. Press the electronic igniter button and hold for 5 seconds to light burner.
7. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner control knob “OFF”, wait 5 minutes, and repeat lighting procedure.
8. If igniter does not light burner, use a lit match secured with the lighting rod provided to light burners manually. Position the lit match near side of the burner. (Figure 9)
Important: Always use the lighting rod provided when lighting burners with a match.
Burner
Figure 9
Figure 10
Flame
Slight Yellow
Slight
Blue
Dark Blue
Cleaning Surfaces
1. Wipe surfaces clean with mild dishwashing detergent or baking soda mixed with water.
2. For stubborn surfaces use a citrus based degreaser and a nylon scrubbing brush.
3. Rinse clean with water.
4. Allow to air dry.
Cleaning Main Burner
1. Turn gas “OFF” at the control knobs and LP gas tank valve to “CLOSED”.
2. Remove cooking grid and heat plates.
3. Remove burner by removing the fasteners securing the burner to the grill bottom.
4. Lift burner up and away from gas valve orifice.
5. Disconnect wire from spark electrode.
6. Clean inlet (venturi) of burner with small bottle brush or compressed air.
7. Remove all food residue and dirt on burner surface.
8. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip)
9. Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with new burner.
10. Reinstall burner, check to insure that gas valve orifice is correctly positioned inside burner
inlet (venturi). Also check position of spark electrode.
11. Replace heat plate and cooking grid.
12. Perform leak test.
Needs Cleaning: Noisy with hard blue flames.
Has to be cleaned: Wavy with yellow flames.
Cleaning and Care (continued)
Cleaning Side Burner
1. Turn gas “OFF” at the control knobs and LP gas tank valve to “CLOSED”.
2. Remove side burner grid.
3. Remove burner by removing the screws securing the burner to the side shelf.
4. Lift burner up and away from gas valve orifice.
5. Clean inlet (venturi) of burner with small bottle brush or compressed air.
6. Remove all food residue and dirt on burner surface.
7. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip)
8. Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with new burner.
9. Reinstall burner, check to insure that gas valve orifice is correctly positioned inside burner inlet (venturi). Also check position of spark electrode.
10. Replace cooking grid.
11. Perform leak test.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC940WIR
Product Registration
For faster warranty service, please register your product immediately at www.bluerhino.com or call 1.800.762.1142.
Limited Warranty
Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“Vendor”) warrants to the original retail purchaser of this product, and to no other person, that if this product is assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it, then for a period of one (1) year from the date of purchase, all parts in such product shall be free from defects in material and workmanship. Vendor may require reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales slip or invoice. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts, which prove defective under normal use and service and which Vendor shall determine in its reasonable discretion upon examination to be defective. Before returning any parts, you should contact Vendor’s Customer Service Department using the contact information listed below. If Vendor confirms, after examination, a defect covered by this Limited Warranty in any returned part, and if Vendor approves the claim, Vendor will replace such defective part without charge. If you return defective parts, transportation charges must be prepaid by you. Vendor will return replacement parts to the original retail purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper maintenance or service by you or any third party, or failure to perform normal and routine maintenance on the product as set out in this owner’s manual. In addition, the Limited Warranty does not cover damage to the finish, such as scratches, dents, discoloration, rust or other weather damage, after purchase.
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Vendor disclaims all warranties for products that are purchased from sellers other than authorized retailers or distributors, including the warranty of merchantability or the warranty of fitness for a particular purpose. VENDOR ALSO DISCLAIMS AND ANY ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. VENDOR SHALL NO LIABILITY TO PURCHASER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Vendor further disclaims any implied or express warranty of, and assumes no responsibility for, defects in workmanship caused by third parties.
This Limited Warranty gives the purchaser specific legal rights; a purchaser may have other rights depending upon where he or she lives. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, or limitations on how long a warranty lasts, so the above exclusion and limitations may not apply to everyone.
Vendor does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment, and no such representations are binding on Vendor.
Blue Rhino Global Sourcing, Inc Winston-Salem, North Carolina 27105 USA
1.800.762.1142
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Prevention/Cure Burner will not light using ignitor
Burner will not light with match
Sudden drop in gas flow or reduced flame height
Irregular flame pattern, flame does not run the full length of burner.
Flame is yellow or orange.
Flame blow out
Flare-up
Persistent grease fire.
Flashback (fire in burner tube(s)). Inside of lid is peeling (like paint peeling).
For more assistance please visit us online at www.bluerhino.com or call 1.800.762.1142.
Battery needs to be changed. Replace the AA battery. (Follow assembly step for inserting
battery. Wires or electrode covered with cooking residue. Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol. Electrode and burners are wet. Wipe dry with cloth. Electrode cracked or broken - sparks at crack. Replace electrode. Wire loose or disconnected. Reconnect wire or replace electrode/wire assembly. Wire is shorting (sparking) between ignitor and electrode. Replace ignitor wire/electrode assembly. Bad ignitor. Replace ignitor. No gas flow. Check if LP gas tank is empty. If empty, replace or refill. If LP
gas tank is not empty, refer to “Sudden drop in gas flow or
reduced flame height”. Coupling nut and regulator not fully connected. Turning the coupling nut about one-half to three quarters
additional turn until solid stop. Tighten by hand only-do not use
tools. Obstruction of gas flow. Clear burner tubes. Check for bent or kinked hose. Disengagement of burner to valve. Reengage burner and valve. Spider webs or insect nest in venturi. Clean venturi. Burner ports clogged or blocked. Clean burner ports. Out of gas. Replace or refill LP gas tank. Excess flow; safety device may have been activated. Turn control knobs to “OFF”. Wait 30 seconds and light grill. If
flames are still too low, reset the excessive flow safety device
by turning control knobs “OFF” and LP gas tank valve to
“CLOSED”. Disconnect regulator. Turn control knobs to “HIGH”.
Wait 1 minute. Turn control knobs to “OFF”. Reconnect regulator
and leak check connections. Slowly turn LP gas tank valve
to “OPEN”. Wait 30 seconds and then light grill per lighting
instructions. Burner ports are clogged or blocked. Clean burner ports.
New burner may have residual manufacturing oils. Burn grill for 15 minutes with the lid closed Spider webs or insect nest in venturi Clean venturi. Food residue, grease or seasoning salt on burner. Clean burner. Poor alignment of valve to burner venturi. Assure burner venturi is properly engaged with valve. High or gusting winds. Do not use grill in high winds. Low on LP Gas. Replace or refill LP gas tank. Excess flow valve tripped. Refer to “Sudden drop in gas flow or reduced flame height”. Grease buildup. Clean grill. Excess fat in meat. Trim fat from meat before grilling. Excessive cooking temperature. Adjust (lower) temperature accordingly. Grease trapped by food buildup around burner system. Turn control knobs to “OFF”. Turn LP gas tank valve to
“CLOSED”. Leave lid in closed position and let fire burn out.
After grill cools, remove and clean all parts. Burner and/or burner tubes are blocked. Clean burner and/or burner tubes. The lid is stainless steel, not painted. Baked on grease buildup has turned to carbon and is flaking off.
Clean thoroughly.
page no.
13
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC940WIR
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC940WIR
desmenuzando. Límpiela complatamente.
las piezas. consuma. Una vez se haya enfriado la parrilla, quite y limpie todas “CLOSED” (Cerrado). Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se gas girando la válvula del tanque de propano líquido a la posición Gire las perillas de control a la posición “OFF” (Apagado). Cierre el
la llama a la graduación “HIGH” (alto).
adecuadamente a la válvula.
Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada.
encendido. continuación, encienda la parrilla conforme a las instrucciones de propano a la posición “OPEN” (Abierto). Espere 30 segundos y, a fugas. Abra lentamente el gas girando la válvula del tanque de regulador y verifique las conexiones para averiguar que no haya de control a la posición “OFF” (Apagado). Vuelva a conectar el control a la posición “HIGH” (alto). Espere 1 minuto. Gire las perillas “CLOSED” (Cerrado). Desconecte el regulador. Gire las perillas de girando la válvula del tanque de propano líquido a la posición excesivo girando las perillas a la posición “OFF” y cierre el gas demasiado bajas reinicie el dispositivo de seguridad de flujo 30 segundos y encienda la parrilla. Si las llamas continúan siendo Gire las perillas de control a la posición “OFF” (Apagado), espere
torcida o doblada.
mano, sin utilizar ninguna herramienta. de vuelta hasta que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a
vacío, sustitúyalo o vuelva a llenarlo. repentina del flujo de gas” (tamaño de llama insuficiente). Si está de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída
Sustituya el conjunto cable del encendedor/electrodo.
instrucciones de armado)
Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en www.bluerhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142 para ayudarle inmediatamente.
La tapa es de acero inoxidable, no pintada. La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados. Limpie el quemador y/o los tubos del quemador.
sistema de quemadores Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del
Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar. Ajuste (baje) la temperatura según corresponda. Carne con exceso de grasa. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla. Formaciones de grasa. Limpie la parrilla. Válvula de exceso de flujo obstruida. Consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas”. Nivel de gas del tanque de propano bajo. Sustituya el tanque o vuelva a llenarlo.
Vientos fuertes o racheados. Gire el frente de la parrilla de cara al viento o aumente la altura de
Alineación incorrecta entre la válvula y el quemador de venturi. Asegúrese de que el quemador venturi está conectado Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el quemador. Limpie el quemador. Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el venturi. de fabricación.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del proceso
Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
seguridad de exceso de flujo. Flujo excesivo; puede que se haya activado el dispositivo de
Sin gas. Sustituya el tanque o vuelva a llenarlo. Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador. Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo de venturi. Desacoplamiento del quemador a la válvula. Vuelva a conectar el quemador y la válvula.
Obstrucción del flujo de gas. Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no esté
La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo. Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos
No hay flujo de gas. Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío. Si el tanque Dispositivo de encendido defectuoso. Sustituya el encendedor. electrodo.
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor y el Cable suelto o desconectado. Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/cable. Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas. Sustituya el electrodo. Los electrodos y los quemadores están mojados. Séquelo con un paño. Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos. Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico.
Se debe reemplazar la pila. Reemplace la pila AA (vea el paso de instalación de la pila de las
pela la pintura. El interior de la tapa se está pelando; igual que cuando se
Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del quemador).
La grasa provoca un fuego persistente
Fogonazo.
La llama se apaga.
La llama es de color amarillo o naranja. longitud del quemador.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre toda la
insuficiente. Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama
El quemador no se enciende con una cerilla.
El quemador no se enciende utilizando el encendedor.
Problema Causa posible Prevención/solución
13
Resolución de problemas
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
1.800.762.1142
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
Winston-Salem, North Carolina 27104, EE.UU. Blue Rhino Sourcing, Inc
naturaleza no obliga al fabricante. remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted. jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas. INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad. terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
con costo de transporte o envío prepagados. los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas, del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department) indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo de este producto estarán libres de defectos en material y mano de obra. El fabricante podrá la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra, todas las piezas este producto que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de
Garantia limitada
Figura 11
1.800.762.1142. inmediatamente visitando nuestro sitio Internet www.bluerhino.com o llamando al Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad
Registro del producto
11. Haga una prueba de fugas.
10. Vuelva a colocar la parrilla de cocción.
posición del electrodo de chispa. colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la
9. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
daños, sustitúyalo con un nuevo quemador.
8. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra
sujetapapeles abierto).
7. Limpie los puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
amarilla y ondulante. Debe limpiarse: La llama es
la llama es de un azul vivo. Necesita limpieza: Hace ruido y
2,5 a 5 cm de altura pálido con puntas amarillas de Normal: Llama de color azul
necesario limpiar sus quemadores.
Use este cuadro para ver si es
los quemadores
Condiciones de la llama en
quemador.
6. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
chorro de aire comprimido.
5. Limpie la entrada del quemador (venturi) usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un
4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas.
lateral.
3. Remueva el quemador, quitando los dos tornillos que aseguran el quemador en la repisa
2. Remueva la parrilla del quemador lateral.
tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).
1. Cierre el gas girando las perillas de control a la posición “OFF” (Apagado) y la válvula del
Limpieza del quemador lateral
12. Haga una prueba de fugas.
11. Vuelva a colocar la placa de calentamiento y la parrilla de cocción.
posición del electrodo de chispa. colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la
10. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
daños, sustitúyalo con un nuevo quemador.
9. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra
sujetapapeles abierto).
8. Limpie puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
quemador.
7. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
chorro de aire comprimido.
6. Limpie la entrada (venturi) del quemador usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un
5. Desconecte el alambre del electrodo que produce la chispa.
4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas.
parrilla.
3. Remueva el quemador, quitando los tres ganchos que aseguran el quemador al fondo de la
2. Remueva las parrillas de cocción y las placas de calentamiento.
(Cerrado). la posición “OFF” (Apagado) y la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED”
1. Cierre el gas girando las perillas de control a
Limpieza del quemador principal
4. Deje las superficies secar al aire libre.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
nilón. desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
2. En superficies de limpieza difícil, use un
lavado de platos o con soda de hornear.
1. Limpie las superficies con un detergente suave de
Limpieza de las superficies
parrilla. atascado puede llevar a un incendio debajo de la venturi de insectos y nidos de insectos. Un tubo
6. Examine y limpie el quemador y los tubos del
verificar que las observa apropiadamente.
5. Vea las instrucciones de limpieza más adelante para
adecuadamente. estar seguro de que la parrilla está funcionando
4. Visualmente examine la llama del quemador para
basura. tanque de gas propano líquido abiertas y libres de
3. Mantenga la abertura o aberturas de la zona del
líquido ni el aire de ventilación.
2. No obstruya el flujo aire de combustión del propano
vapores inflamables. materiales combustibles, gasolina, y otros líquidos y
1. Mantenga el rededor de la unidad limpio y libre de
Cada vez que vaya a usar la unidad:
calor extremo dañará el terminado.
4. Nunca use ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática. El
3. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la parrilla.
2. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
1. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular. Avisos
automática. El calor extremo dañará el terminado.
2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza
propano líquido cerrado. con la parrilla fría y con el suministro de combustible del tanque de
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse
PRECAUCION:
Limpieza y cuidado
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC940WIR
“OFF” (apagado).
2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición
1. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).
oscuro
Azul
azul
amarilla
Ligeramente
Llama
Ligeramente
Figura 10
Figura 9
Figura 8
Quemador
normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido. de girar los controles del quemador a la posición “OFF” (apagado). El ruido de “puf” es (Cerrado). Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes
5. Apague la parrilla (OFF) girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED”
4. Deje cocer los alimentos y ajuste la temperatura si es necesario.
3. Coloque la olla en el centro de la parrilla.
2. Gradúe el quemador al nivel deseado.
1. Encienda el quemador.
Cocción
extinguido. Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano líquido en la línea se ha
(apagado).
2. Gire la perilla de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición “OFF”
1. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).
Apagado:
volver a encenderlo. 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas antes de funcionamiento, cierre el gas inmediatamente y abra la tapa durante
PRECAUCION: Si la llama del quemador se apaga durante el
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 10).
9. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios una cerilla.
incluye, cuando desee encender los quemadores con Importante: Use siempre la vara de encendido que se
la cerilla al lado del quemador (vea Figura 9). los quemadores manualmente. Acerque la llama de vara de encendido que se acompaña para encender quemador, use una cerilla encendida colocada en la
8. En caso de que el encendedor no encienda el
minutos y repita el procedimiento de encendido. la perilla de control a “OFF” (apagado), espere 5
7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire
encendedor encienda el quemador. y manténgala así por 5 segundos para que el
6. Oprima la perilla del encendedor electrónico
la posición “HIGH” (alto). contrario a las manecillas del reloj para situarlo en
5. Oprima y gire la perilla de control en el sentido
a la posición “OPEN” (Abierto).
4. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano
“OFF” (apagado). Vea la Figura 8.
3. La perilla de control tiene que estar en la posición
debajo del aparato. de quemador obstruido puede provocar un incendio los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el
explosión! con la tapa cerrada puede provocar una
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador Encendido
el quemador lateral como parrilla. quemadores principales están encendidos. Nunca use NOTA: Se puede usar el quemador lateral si los
Figura 7
Operación del quemador lateral
normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido. de girar los controles del quemador a la posición “OFF” (apagado). El ruido de “puf” es (Cerrado). Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes
5. Apague la parrilla (OFF) girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED”
soasarla por cada lado. Voltéela cuando lo desee.
4. Vigile la comida para estar seguro de que no se quema, pues toma muy poco tiempo el
parrillas de cocción, arriba del quemador.
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación “HIGH” (alto).
1. Abra la tapa y encienda el quemador de acuerdo con las instrucciones de encendido. Ideal para soasar en su jugo y sabor carnes como bistecs, asados y carnes de ave.
Cocción
Apagado
antes de volver a encenderlo. durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas funcionamiento, cierre el gas (“OFF”) inmediatamente y abra la tapa
Precaución: Si la llama del quemador se apaga durante el
encendido. Espere 5 minutos y repita el procedimiento para encenderlo.
9. Vuelva la perrilla de control a la posición “OFF” (apagado) si el quemador no se ha
8. El quemador debe ponerse rojo después de 2 o 3 minutos de encendido.
llegue al quemador y se encienda.
7. Mantenga la perrilla oprimida en esta posición, de 3 a 5 segundos, para permitir que el gas
encienda el quemador.
6. Oprima la perilla del encendedor electrónico y manténgala así por 5 segundos para que
situarlo en la posición “HIGH” (alto).
5. Oprima y gire la perilla de control en el sentido contrario a las manecillas del reloj para
4. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “OPEN” (Abierto).
“OFF” (apagado). Vea la Figura 7.
3. Todas las perillas tienen que estar en la posición
debajo del aparato. de quemador obstruido puede provocar un incendio los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el
explosión! con la tapa cerrada puede provocar una
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador cuando éstos están operando.
simultáneamente con los quemadores principales NOTA: el quemador infrarrojo de soasar puede usarse
Encendido
unidad y hará que los olores se disipen. (alto), con la tapa cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor” en las piezas internas de la primera vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15 minutos en la graduación “HIGH”
2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar la parrilla por de la parrilla.
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han sido removidos
Uso por primera vez
Operación del quemador de soasar
el queso principie a hacer burbujas. cocción, previamente calentada. Cierre la tapa y continúe el proceso de cocción hasta que quemadores a nivel bajo y coloque las secciones de pizza directamente en la parrilla de Una parrilla a gas es ideal para volver a calentar una porción de pizza. Gradúe los
sugerencias tales como: a la parrilla o compre libros de cocina relacionados con este tema para obtener interesantes www.bluerhino.com - vea programas de televisión relacionados con la cocción de asados
15. Visite páginas de Internet - tales como
una cubierta de calidad que se acomode apropiadamente su unidad. superficies exteriores con un limpiador de cocina apropiado y proteja las superficies con ya limpias con una ligera capa de aceite de cocina, vacíe la bandeja de la grasa, limpie las
14. Después de cada uso deje que la parrilla se enfríe. Luego proteja las parrillas de cocción
la acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes. diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y remueva con cuidado
13. Limpie las parrillas de cocción y las rejillas después de cada uso con un cepillo de calidad
de limpieza. pueden hacer más agradable su experiencia, reducir el tiempo de cocción y facilitar la labor
12. Las canastas de asar, asadores, sostenes verticales para la carne de ave y otros accesorios
madera para esta operación. o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas de
11. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para humear
de cocción y ponga los alimentos en la parrilla sobre la olla con líquido. mitad con agua, jugos de fruta u otros líquidos para dar sabor. Vuelva a colocar las parrillas panda, para trabajo pesado, directamente sobre las placas de calor. Llene la olla hasta la jugosas. Antes de encender la unidad remueva las parrillas de cocción y coloque una olla
10. Ensaye el uso de ollas con agua para reducir la combustión de grasa y cocer carnes muy
quemadores apagados. carne en una parrilla de asar dentro de una olla de metal grueso. Coloque la olla sobre los
9. Cuando por cocción indirecta prepare asados y porciones grandes de carne, coloque la
lapso de tiempo. los alimentos puedan prepararse a sus respectivas temperaturas internas durante el mismo
8. Cuando haga cocción directa, ajuste los quemadores a diferentes niveles de manera que
11
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
de tenedores, y voltee el alimento solamente una vez durante el proceso de cocción.
X
X
X
X
X
7. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en lugar
de aluminio
ADVERTENCIA: Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel
aluminio y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento).
6. Coloque alimentos delicados tales como pescado y legumbres en bolsas de papel de
grasa (o remueva el acceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiada altas.
5. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin
oscuro
Azul
azul
amarilla
Ligeramente
Llama
Ligeramente
Quemador
Figura 6
cocina a las parrillas antes de encender la unidad.
4. Para evitar que los alimentos se peguen en las parrillas, aplique una capa de aceite de
cocina para hervir, freír o saltear.
3. Use el quemador lateral de esta unidad como se usa el elemento calórico normal de una
aluminio. alimentos ya cocidos, pan tostado, o para cocer alimentos delicados en bolsas de papel de
2. Use la parrilla de cocción de arriba (rejilla de calentamiento) para mantener calientes los
Food_Safety/index.asp
1. Para sugerencias de seguridad visite: http: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/Barbecue_
parrilla Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la
para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”.
Figura 5
Para mayores sugerencias sobre cocción indirecta, por favor consulte la sección “Sugerencias
normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido. de girar los controles del quemador a la posición “OFF” (apagado). El ruido de “puf” es (Cerrado). Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes
6. Apague la parrilla (OFF) girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED”
interna del alimento se haya alcanzado.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
parrillas de cocción sobre los quemadores apagados.
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación “HIGH” (alto).
del manual del usuario.
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de encendido
Figura 4
asados, lomos, chuletas, pollos enteros, pavos, pescado y alimentos horneados. para cocer alimentos de lento cocimiento que requieren más de 25 minutos, tales como: En este proceso la cocción no se hace directamente sobre las briquetas encendidas. Es ideal
Cocción indirecta
normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido. de girar los controles del quemador a la posición “OFF” (apagado). El ruido de “puf” es (Cerrado). Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes
6. Apague la parrilla (OFF) girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED”
interna del alimento se haya alcanzado.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
Figura 3
parrillas de cocción sobre los quemadores encendidos.
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación “HIGH” (alto).
del manual del usuario.
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de encendido
quemador venturi del Tubo
Quemador lateral
y válvula manguera de Conexión
hamburguesas, perros calientes, porciones de aves, legumbres y frutas. cocer alimentos que requieran menos de 25 minutos de tiempo de asado, tales como bistec, Cocción directa sobre los quemadores calientes. Ideal para chamuscar los jugos y para
Cocción directa
la posición “HIGH” (alto). contrario a las manecillas del reloj para situarlo en
5. Oprima y gire la perilla de control en el sentido
a la posición “OPEN” (Abierto).
4. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano
“OFF” (apagado). Vea la Figura 3.
3. Todas las perillas tienen que estar en la posición
debajo del aparato. de quemador obstruido puede provocar un incendio los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el
explosión! con la tapa cerrada puede provocar una
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador Encendido
olores se disipen. en las piezas internas de la unidad y hará que los cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor” minutos en la graduación “HIGH” (alto), con la tapa vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15 en la unidad antes de usar la parrilla por primera
2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre
parrilla. envolturas de protección han sido removidos de la
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y
Uso por primera vez
principales: Operación de los quemadores
el proceso. (Cerrado) y limpie la solución para continuar tanque de propano a la posición “CLOSED” minuto, cierre el gas girando la válvula del
c. Si no aparecen burbujas por un lapso de un
1.800.762.1142 para notificar el defecto. el tanque de propano y llame al teléfono la posición “CLOSED” (Cerrado), desconecte girando la válvula del tanque de propano a después de varios ensayos, cierre el gas
b. Si las burbujas continúan apareciendo
nuevamente. vuelva a conectar la manguera y verifique propano a la posición “CLOSED” (Cerrado),, cierre el gas girando la válvula del tanque de
a. Si en cualquier punto aparecen burbujas,
“X” (vea la Figura 4). de escapes en todas las ubicaciones marcadas con
4. Aplique con una cuchara la solución de verificación
a la posición “OPEN” (Abierto).
3. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano
posición “OFF” (apagado). Vea la Figura 3.
2. Asegúrese de que las perillas de control están en la
para lavar platos y tres partes de agua. si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido
1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar
“OFF” (apagado).
2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición
1. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).
Apagado:
volver a encenderlo. 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas antes de funcionamiento, cierre el gas inmediatamente y abra la tapa durante
PRECAUCION: Si la llama del quemador se apaga durante el
propano del Conexión
con orificio propano de gas Válvula
orificio propano con Válvula de gas
Figura 2
Quemadores principales
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 6).
9. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios quemadores con una cerilla.
Importante: Use siempre la vara de encendido que se incluye, cuando desee encender los
calentamiento. Acerque la llama de la cerilla al lado del quemador (vea Figura 5). Gane acceso a los quemadores por el espacio entre la rejilla de cocción y las placas de en la varilla de encendido que se acompaña para encender los quemadores manualmente.
8. En caso de que el encendedor no encienda el quemador, use una cerilla encendida colocada
espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a “OFF” (apagado),
encienda el quemador.
6. Oprima la perilla del encendedor electrónico y manténgala así por 5 segundos para que
quemador venturi del Tubo
Figura 1
válvula manguera y Conexión de
Conexión de la línea de gas y del tanque
orificio, por favor llame al 1.800.762.1142.
3. Si el tubo del quemador no queda a ras con el
correctamente la instalación (Figuras 1 y 2).
2. Por favor, consulte el diagrama para llevar a cabo
o daños a la propiedad. explosión ocasionando muerte, graves lesiones instrucciones puede causar incendio o conexión o seguir debidamente estas
ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta
encaja sobre el orificio. y el orificio. Asegúrese de que el tubo del quemador visualmente la conexión entre el tubo del quemador Si alguien armó la unidad para usted, verifique
del regulador al quemador y al tanque.
1. Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula
Conexiones del quemador
Comprobar si hay fugas
Instrucciones de operación
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC940WIR
tanque lleno o cambiar su tanque vacío por un lleno. de puestos de venta a lo largo de todo el país. Puede comprar un nuevo tanques. Es sencillo, rápido, seguro y está disponible en decenas de miles ¿Necesita un tanque de gas? Pruebe nuestro servicio de intercambio de
floja. dirección contraria a las manecillas de reloj hasta que esté Desconecte la línea de gas al tanque girando la perilla en la
posición “OFF” (apagado). válvula del tanque de gas propano líquido está en la Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la
Desconecte el tanque de propano
dirección de las manecillas de reloj hasta su límite. Conecte la línea de gas al tanque girando la perilla en la
puertos del quemador, están libres de cualquier suciedad. cabeza del mismo como la del regulador y los orificios/ Antes de conectar el tanque, asegúrese de que tanto la
x 1
J
Conecte el tanque de propano
Gire la tuerca de mariposa en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede apretada.
22
Inserte la pila
Asegure el tanque de propano
de gas. de la parrilla de manera que la válvula del tanque quede orientada hacia la conexíon de la línea Coloque un tanque de propano, llenado con precisión, en posición vertical en la placa del fondo
Insertar el tanque de propano
21
pesar más de 38 libras (17,2 kg). gas propano líquido para parrilla llenado con precisión no debe pesa aproximadamente 18 libras (8,1 kg). Un tanque estándar de Nota: Un tanque estándar vacío de gas propano líquido para parrilla
con precisión y con rosca para la conexión de la válvula externa. propano líquido de 20 libras (9 kg), para parrilla estándar, llenado Para operar la parrilla usted necesitará un (1) tanque de gas
Instalación del tanque de gas propano líquido
9
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Inserte el colector de grasa y la bandeja para grasa
x 1
F
x 2
G
x 1
H
x 2
C
20
rejilla de calentamiento Coloque las placas de calor, las parrillas de cocción y la
x 2
19
Fije la manija de la tapa y el registro de temperatura
A
Fije las perillas de control
18
17
encendedor y coloque la rejilla del quemador lateral Fije el quemador lateral, asegure el alambre del
Instrucciones de armado (continuación)
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC940WIR
x 2
A
x 4
G
x 4
C
x 1
16
control y el conjunto de regulador y manguera Fije el soporte de la perilla de control, la perilla de
x 4
E
D
x 2
15
Fije la carcasa de la parrilla
C
14
Fije la conexión QCC
7
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Fije las repisas laterales
13
x 4
C
x 2
12
Inserte la carcasa de la parrilla
C
x 4
11
Instale las repisas laterales
C
10
Fije el panel frontal de la repisa derecha
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC940WIR
9
repisa izquierda Fije la barra para utensilios y el panel frontal de la
Instrucciones de armado (continuación)
x 2
C
x 2
I
8
Fije la canasta para condimentos y la manija del cajón
7
Fije los soportes del panel del cajón
6
Fije el panel del cajón
5
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Fije las ruedas
5
x 9
C
x 4
B
35
37
27
x 8
33
carro Fije el panel frontal inferior y las varas de soporte del
C
4
3
Fije la placa del fondo
Tiempo de armado estimado: una (1) hora
de armado de la parrilla. Nota: Es importante que siga en forma apropiada todos los pasos
para conexión de válvula. parrilla, llenado con precisión y con rosca externa Acme Tipo 1
• (1) un tanque de gas propano líquido (de 15 a 19 litros), para
“Instrucciones de operación”. cómo preparar esta solución se encuentran en la sección
• (1) solución para detección de fugas. Las instrucciones sobre Para terminar el armado de la unidad necesitará:
debidamente esta unidad.
• Siga todos los pasos en el orden indicado para armar
apriete completamente todos los elementos de ferretería. conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso,
• Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las
componentes y los elementos de ferretería.
• Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los
aberturas ni hendijas. ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin
• Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de Para facilitar el armado:
2
Fije los soportes del marco del carro
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC940WIR
Nota: El número de serie se encuentra en la parte trasera del carro.
unidad, para referencia. favor tenga a mano su manual y el número de serie de la Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por
COMPRA. NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
1
Instrucciones de armado
* Viene ensamblado
2 pzs
1 pz
horquilla Pasador de
Arandela de termómetro ø10
Arandela*
I
H
39
40
37
Arandela
mariposa* Tuerca de
mariposa Perno de
Tornillo
Tornillo
Llave inglesa M10
6 pzs
1 pz
1 pzs
4 pzs
37 pzs
Aluminio ø6,5
Tuerca de mariposa del termómetro M25
Niquelado, M6x20
Phillips, niquelado, de cabeza abombada M6x20
Phillips, niquelado, de cabeza abombada M6x15
Destornillador en cruz (Phillips) no.2
Herramientas necesarias para el armado (incluidas)
4 pzs
Pila AA 1 pz
J
4 pzs
55-07-448
55-07-448
55-07-506
55-09-001
55-09-032
* Viene ensamblado
41
Botón de encendido*
40
Rueda delantera (2)
seguridad (2)
39
Rueda trasera de
38
Panel frontal inferior
37
Pata delantera derecha
Phillips, niquelado, de cabeza abombada M6x10
Phillips, niquelado, de cabeza abombada M4x8
55-09-002
55-09-033
55-07-520
55-09-031
55-09-011
55-09-012
Tornillo
Tornillo
G F
E D
C B A
Elementos de ferretería
36
Placa de fondo
35
Pata trasera derecha
34
Vara de encendido
33
Pata delantera izquierda
32
Manija del cajón
31
Panel del cajón
17
15
35
21
26
34
22
18
20
30
19
25
29
41
36
28
27
23
39
30
18
40
33
24
31
38
32
55-09-013
55-09-050
55-09-004
55-09-020
55-09-030
55-09-003
55-09-005
55-09-019
55-09-006
55-09-035
55-09-029
55-08-091
55-09-007
30
Soporte del cajón* (2)
carro
29
Vara de soporte (C) del carro
28
Vara de soporte (B) del
27
Pata trasera izquierda
del carro
26
Soporte del marco derecho carro
25
Vara de soporte (A) del
24
Canasta para condimentos
del carro
23
Soporte del marco izquierdo control
22
Soporte de la perilla de derecha
21
Panel frontal de la repisa
20
Conexión QCC
manguera*
19
Conjunto de regulador y
18
Perilla de control (5)
17
14
13
16
12
9
8
7
11
10
6
4
5
3
55-09-034
55-09-022
55-08-110
55-09-041
55-09-040
55-09-026
55-09-016
55-09-021
55-09-014
Repisa derecha
izquierda
16
Panel frontal de la repisa
15
Quemador lateral
14
Rejilla del quemador lateral
13
Quemador de soasar*
12
Quemador principal* (3)
11
Carcasa de la parrilla*
10
Repisa izquierda
9
Bandeja para la grasa
3
8
55-09-015
Colector de grasa
3
7
55-09-023
55-09-042
Tapa*
6
Barra para utensilios
2
5
55-09-024
Manija de la tapa
2
1
58-01-083
55-09-018
55-09-009
55-09-043
Diagrama de explosión
3
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
4
Registro de temperatura
3
Placa de calor (3)
2
Parrilla de cocción (2)
1
Rejilla de calentamiento
Lista de piezas
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio.
dañar el producto.
No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto.
quedado cocida a la temperatura apropiada.
Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha Nunca opere la parrilla antes de haber instalado las placas de calor.
suministro.
Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de explosiva. parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga de la
El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella. verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione
Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad, gases TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia.
NO use la parrilla de gas para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los
Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente. calientes y de las zonas donde gotee grasa caliente.
Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies que no sea adecuada para este propósito. de productos combustibles. Una superficie de asfalto o de pavimento puede
Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme y nivelada, alejada accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla.
No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro quemaduras. el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle severas
Abra siempre la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente, pues libre. si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado al aire
El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está permitido enfríe antes de moverla o guardarla.
No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla se niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento.
No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga los
Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
No utilice la parrilla si hace mucho viento.
NO instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo. seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de hornear. trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material químico extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie no
Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc. que usted tenga puestos elementos de protección tales como guantes o completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos
No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado que se encuentran en este manual.
No encienda esta unidad sin haber leído las “Instrucciones de operación” peligroso. Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser
Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global especificados por el fabricante. regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los
Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El la manguera antes poner en marcha el aparato. detecta alguna señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas, deberá sustituir regular. Limpie y revise la manguera antes de cada uso del aparato. Si
Esta parrilla de gas debe limpiarse y verificarse completamente de manera todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que
No altere la parrilla de ninguna forma. parrilla antes de cada uso. parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione la
Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la combustibles. por el respaldo. No coloque esta unidad debajo de aleros de materiales combustible debe ser de por lo menos 53 cm por los costados y 53 cm
La distancia mínima de la unidad a cualquier material o construcción líquido inflamable. parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o
No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la 7,62 m (25 pies) de esta unidad.
No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de
técnico o a su proveedor de propano local. puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a un
e. No use la parrilla hasta que todas la fugas hayan sido reparadas. Si no
hay fugas.
d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si
ventilación.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
hay fugas.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si
que el tanque de gas está conectado.
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada vez explosión al comprobar si hay fugas: verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de
Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para
provocar un fuego o una explosión.
No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
persona.
Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas. todas las conexiones como se indica en las “Instrucciones de operación” en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, vuelva a probar la integridad de
Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en fábrica gasolina, queroseno o alcohol con este aparato.
No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava, segura este aparato. afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma
El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede campero, de una casa móvil o de su propia casa.
No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un incendio con daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir un
Nunca llene el tanque más allá de 80% de su capacidad. parrilla.
Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de esta
Siempre desconecte el tanque cuando no lo esté usando. propano. válvula del tanque. Otros tipos de tapones o tapas pueden crear fugas del lo esté usando. Unicamente use la tapa contra el polvo que viene con la
Ponga la tapa contra el polvo en la válvula de salida del tanque cuando no abriría la válvula de seguridad y haría que se escapase el gas. calientes. El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que
No ponga nunca un tanque de gas propano lleno en un carro o camioneta temperatura supere los 125ºF (51,5ºC). espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o
Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre
No deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje bruscamente. y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de utilizarlos.
Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos collar o el anillo inferior presentan algún daño.
No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el para proteger la válvula.
No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo no tiene collar dispositivo de conexión compatible con aparatos de cocción al aire libre.
Utilice únicamente tanques de gas de 20 libras (9 kg) que tienen un sobrellenado del tanque (OPD).
El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el vapor.
Verifique que el tanque de gas cuenta con mecanismo de extracción de
peligrosas; y la comisión. B339 sobre tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de Canadá, CAN/CSA­según las Especificaciones para tanques de gas PL del Departamento de
El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y comercializado Unicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad.
Se requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este aparato.
frías en la piel.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras
se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad,
asienta en pozos en zonas bajas.
b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se propano líquido, estudie detenidamente sus características. inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
Características del propano líquido (PL): ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad. El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas propano líquido para
Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido como combustible.
Esta parrilla de gas NO ha sido diseñada para uso comercial. estructuras o edificaciones.
NO opere, encienda o use esta unidad a menos de 2,43 m de paredes un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse en
ADVERTENCIA:
daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes
departamento de bomberos.
4. Si el olor persiste, llame inmediamente a su proveedor de gas o al
debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato.
2. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se
vecindad de esta unidad o de cualquier otro aparato.
1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en la
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
PELIGRO
3. Abra la tapa.
2. Apague cualquier llama activa.
1. Cierre la entrada de gas al aparato. Si huele a gas -
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC940WIR
es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados. GBC940WIR-OM-107 ES
Hecho con 70% de bagazo
de caña
(subproducto de la caña de
azúcar respetuoso del
medio ambiente)
UniFlame © 2008 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
1.800.762.1142, www.bluerhino.com Winston-Salem, NC EE.UU. Blue Rhino Global Sourcing, Inc Fabricado en China para:
cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de Proposición 65 de California: La combustión del propano al usar esta unidad crea
B149.2 Natural CAN/CGA-B149.1, o el Código de Manipulación y Almacenaje de Propano de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de Instalación de Propano y Gas
locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos
consultas. persona, entréguele este manual para futuras sultas. Si está montando esta unidad para otra Conserve estas instrucciones para futuras con-
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operación del quemador lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operación del quemador de soasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operación de los quemadores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comprobar si hay fugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conectar el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Asegurar el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Insertar el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación del tanque de gas propano líquido (PL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2
Indice
fatales. lesiones personales y hasta accidentes sus consecuentes daños a la propiedad, ocasionar un incendio o una explosión, con
3. El no seguir estas instrucciones puede
servicio. instalarlo, ponerlo en marcha o darle mantenimiento del equipo antes de de instalación, funcionamiento y
2. Lea atentamente las instrucciones
propiedad. pueden causar lesiones o daños a la reparación o mantenimiento inadecuados
1. Una instalación, ajuste, alteración,
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
(fuera de cualquier recinto)
Solamente para uso en exteriores
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
Modelo no. GBC940WIR
Parrilla de gas propano para exteriores
MANUAL DEL USUARIO
Loading...