Tunturi R35 User Manual [de]

R35
OWNER’S MANUAL 2 - 8
BETRIEBSANLEITUNG 9 - 15
MODE D’EMPLOI 16 - 22
HANDLEIDING 23 - 30
MANUALE D’USO 31 - 37
MANUAL DEL USUARIO 38 - 43
BRUKSANVISNING 44 - 49
KÄYTTÖOHJE 50 - 55
Serial number Seriennummer Numero de serie Serienummer Numero di serie Nòmero de serie Seriennummer Sarjanumero
www.tunturi.com
O W N E R S M A N U A L
ENGLISH
NOTE ABOUT USING THE EQUIPMENT
WARNING! Before exercise, always ensure that the front frame is in locked forward position. Always tighten the locking pin before you begin to exercise.
CONTENTS
ASSEMBLY 3 EXERCISING 4 USE 5 CONSOLE 6 TRANSPORT AND STORAGE 7 MAINTENANCE 7 MALFUNCTIONS 7 TECHNICAL SPECIFICATIONS 8
WELCOME TO THE WORLD OF TUNTURI EXERCISING!
Your choice shows that you really want to invest in your well being and condition; it also shows you really value high quality and style. With Tunturi Fitness Equipment, you’ve chosen a high quality, safe and motivating product as your training partner. Whatever your goal in training, we are certain this is the training equipment to
get you there. You’ll nd information about using your exercise equipment and what makes for efcient training
at Tunturi’s website at WWWW.TUNTURI.COM.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read this guide through carefully before assembling, using
or servicing your tness equipment. Please keep the guide
somewhere safe; it will provide you now and in the future with the information you need to use and maintain your equipment. Always follow these instructions with care.
• If children are allowed to use the equipment, they
should be supervised and taught to use the equipment properly, keeping in mind the child’s physical and mental development and their personality. Also make sure that pet animals keep a safe distance to the product when it is transporting or used for training.
• Before you start using the equipment, make sure that it
functions correctly in every way. Do not use a faulty equipment.
• Press the keys with the tip of the nger; your nails may
damage the key membrane.
• Never remove the covers.
• Only one person may use the equipment at a time.
• Wear appropriate clothing and shoes when exercising.
• Protect the meter from sunlight and always dry the
surface of the meter if there are any drops of sweat on it.
• The equipment has been designed for home use.
Further information on warranty terms can be found in the warranty booklet included with the product. Please note that the warranty does not cover damage due to shipping or negligence of adjustment or maintenance instructions described in this manual.
• The equipment must not be used by persons weighing
over 135 kg.
• Do not attempt any servicing or adjustments other than
those described in this guide. Everything else must be left to someone familiar with the maintenance of electromechanical equipments and authorised under the laws of the country in question to carry out maintenance and repair work.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
NOTE ABOUT YOUR HEALTH
• Before you start any training, consult a physician to
check your state of health.
• If you experience nausea, dizziness or other abnormal
symptoms while exercising, stop your workout at once and consult a physician.
• To avoid muscular pain and strain, begin each workout
by warming up and end it by cooling down (slow pedaling at low resistance). Don’t forget to stretch at the end of the workout.
NOTE ABOUT THE EXERCISE ENVIRONMENT
• The equipment is not to be used outdoors.
• Place the equipment on a rm, level surface. Place the
equipment on a protective base to avoid any damages
to the oor beneath the equipment.
• Make sure that the exercising environment has
adequate ventilation. To avoid catching cold, do not exercise in a draughty place.
• In training, the equipment tolerates an environment
measuring +10°C to +35°C. The equipment can be stored in temperatures ranging between -15°C and +40°C. Air humidity in the training or storage environment must never exceed 90%.
• Allow at least 100 cm of clearance
around the equipment.
2
ASSEMBLY
EXERCISING
Rowing is a very effective form of exercise. In addition to strengthening the heart and improving circulation, it develops the various groups of large muscles: the back, the abdomen, the arms, the shoulders as well as the pelvis
and the legs. Rowing also develops muscular exibility
without exertion of joints, and it is a recommended form of exercise for those who suffer from pains in the neck and shoulder area. Working out using a rowing machine is excellent aerobic exercise, the principle being that the exercise should be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves
endurance and tness. The ability of the body to burn
fat as a fuel is directly dependent on its oxygen-uptake capacity.
Aerobic exercise should above all be pleasant. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout.
You should exercise at least three times a week,
30 minutes at a time, to reach a basic tness level.
Maintaining this level requires a few exercise sessions each week. Once the basic condition has been reached, it is easily improved, simply by increasing the number of exercise sessions.
The rowing machine is shipped in the locked storage position. Unlock the front tube’s latch under the seat and push the seat back. Push the front tube folded on the frame up and forward. Pull the locking pin up and press the front frame downward simultaneously by the pulley wheel cover. Release the locking pin and ensure that the front frame is in locked forward position. Always tighten the locking pin before you begin to exercise.
CONSOLE
Turn the console carefully away from the front frame so that you can remove the battery compartment cover in the back of the console. Open the battery compartment cover carefully from its lower edge. Press in the tab at the bottom of the cover to unlock it, then lift the cover up. Be careful not to damage the wires. Set the batteries (4 x C) in their place according to the markings in the battery compartment. Reattach the cover and adjust the angle of the console appropriately for exercise. The clock in the console uses always batteries, even when the device is not connected to any power source. Otherwise the clock
would reset to zero.
Exercise is always rewarding for weight loss, because it is the only way of increasing the energy spent by the body. This is why it is always worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A dieter should exercise daily
- at rst 30 minutes or less at a time, gradually increasing
the daily workout time to one hour. You should start slowly and at low resistance, because strenuous exercise may subject the heart and circulatory system to excessive
strain. As tness improves, resistance and speed can be
increased gradually.
Short sequences at heavy load increase maximum strength and muscular mass, longer sequences at a lighter
load trim the body and develop stamina. First nd your
maximum heart rate i.e. where the rate doesn’t increase with added effort. If you don’t know your maximum heart rate, please use the following formula as a guide:
220 - AGE
These are average values and the maximum varies from person to person. The maximum heart-rate diminishes on average by one point per year. If you belong to a risk group, ask a doctor to measure your maximum heart rate for you.
We have dened three different heart-rate zones to help
you with targeted training.
Adjust the console so that it is in an appropriate angle for excercise.
BEGINNER: 50-60 % of maximum heart-rate Also suitable for weight-watchers, convalescents and those who haven’t exercised for a long time. Three sessions a week of at least a half-hour each is recommended. Regular exercise considerably improves beginners’ respiratory and circulatory performance and you will quickly feel your improvement.
3
R35 - OWNER’S MANUAL ENGLISH
TRAINER: 60-70 % of maximum heart-rate
Perfect for improving and maintaining tness. Even
reasonable effort develops the heart and lungs effectively, training for a minimum of 30 minutes at least three times a week. To improve your condition still further, increase either frequency or effort, but not both at the same time!
ACTIVE TRAINER: 70-80 % of maximum heart-rate
Exercise at this level suits only the ttest and presupposes
long-endurance workouts.
USE
ADJUSTING RESISTANCE
You can increase or decrease resistance by turning the adjuster knob on the front frame. Turn the adjustment knob clockwise (+ direction) to increase resistance and counterclockwise (- direction) to decrease resistance. The scale above the knob (1-8) helps you find and reset a suitable resistance.
TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT
The console has a heart rate receiver compatible with Polar equipment, so you can also use Polar uncoded heart rate belts for heart rate measurement. The most reliable heart rate measurement is achieved with a telemetric device, in which the electrodes of the transmitter fastened to the chest transmit the pulses from the heart to the console by means of an electromagnetic
eld.
ROWING MOTION
NOTE! If you are tted with a pacemaker, please
consult a physician before using a wireless heart rate monitor.
If you want to measure your heart rate this way during your workout, moisten the grooved electrodes on the transmitter belt with saliva or water. Fasten the transmitter
just below the chest with the elastic belt, rmly enough
so that the electrodes remain in contact with the skin while exercising, but not so tight that normal breathing is
prevented. Attach the transmitter and adjust the exible
belt to an appropriate tightness below chest level so that the electrodes are in contact with the skin during exercise. If you wear the transmitter and belt over a light shirt, moisten the shirt slightly at the points where the electrodes touch the shirt. The transmitter automatically transmits the heart rate reading to the console up to a distance of about 1 m.
If the electrode surfaces are not moist, the heart-rate reading will not appear on the display. If the electrodes are dry, they must be moistened again. Allow the electrodes warm up properly to ensure accurate heart rate measurement. The transmitter is switched to an active state only when it is being used for measurement. Sweat and other moisture can, however, keep the transmitter in an active state and waste battery energy. Therefore it is important to dry the electrodes carefully after use.
Tighten the footstraps. Take a grip on the bar and start the rowing stroke by leaning slightly forward, with the knees bent and the arms straight. Push yourself backwards straightening your back and your legs simultaneously. Continue the movement until you lean slightly backwards
and ex your armsat the same time. Return to the starting
position, lean forward and straighten your arms.
When selecting training attire, please note that some
bers used in clothes (e.g. polyester, polyamide) create
static electricity, which may prevent reliable heart rate measurement. Please note that a mobile phone, television and other electrical appliances form an electromagnetic
eld around them, which will cause problems in heart rate
measurement.
4
BICEPS (ELBOW FLEXORS)
You can develop the biceps while rowing by taking an undergrasp of the bar or in the following way: grasp the bar from underneath, keep your knees straight and your feet under the footstraps. Begin the movement with your arms straight. Bend your arms. You can also develop your biceps by standing in front of the device, grasping either over or under the bar and bending your arms.
CHEST MUSCLES
Stand next to the device with a foot between the rails. Pull the bar with the arm bent. Repeat the same with the other arm.
SHOULDERS
TRICEPS (ELBOW EXTENSORS)
Sit on the seat with your back towards the front frame and grasp hold of the bar. Straighten your arms and pull the bar over your head.
Stand in front of the device and grasp over the bar. Pull the bar upward lifting your shoulders and bending your arms. Straighten your back at the same time.
IMPORTANT! Always make sure that the pull wire is not
kinked. NOTE! Make sure the wire hook does not fray the wire!
5
R35 - OWNER’S MANUAL ENGLISH
CONSOLE
Select the desired measuring unit with the switch behind the console. You can select either metric (km, km/h, Celsius) or English (miles, mph, Fahrenheit) units.
Set the clock in the console (Clock) as follows: In main display, press the + and - keys simultaneously for three seconds. The clock is shown in the main number display. Set the right time using the + / - keys; switch from hours to minutes and back to main display by pressing the SET key twice.
MANUAL-EXERCISE
In manual exercise, you can adjust resistance level during exercise with the + / - keys.
KEYS
1. SET Selection of the goal values.
2. RESET. Zeroing the exercising values, ending the exercise and return into main display.
3. “+ / -“ Setting the goal values.
4. RECOVERY Measuring the recovery heart rate
5. START/STOP Starting and interrupting the exercise
DISPLAY
1. Strokes (pull speed/min) The number of pulls/min;there is also a bar below the readout display which indicates pull speed.
2. Exercise duration 00:00-99:59; measuring at 1 second intervals, h1:40-h9:59 measuring at 1 minute intervals.
3. Heart rate during exercise The symbol of a heart blinks simultaneously with your own heart rate during the exercise. The arrow signs show if the heart rate exceeds or surpasses the set values.
4. Exercise trip length (km/mile)
00.0 – 99.99 km / miles
5. Speed (timer for a 500m distance, kmh/ mph) time 0-9.59/500m, 00.0-99.9 kmh / mph
6. Energy consumption (Kcal Estimated total energy consumption during the exercise, 0 –9999 kcal
7. Clock (Clock) Real time clock
8. Thermometer (Temp C / Temp F) Measures the room temperature either in Celsius or Fahrenheit
9. Hygrometer (Humidity %) Measures the room humidity, 0-100%.
10. Display of main values The chosen exercise value shows in large numbers in the middle of the console; other values are shown in the upper row displays.
11. Display of an exercise prole The prole of a preprogrammed exercise program.
12. Change of batteries When the Battery Change symbol is shown, replace the batteries.
USING THE CONSOLE
The console is turned on by pressing any key. It the device
has not been used for ve minutes, it automatically
switches itself to main display.
1. You can start the exercise immediately by pressing START/STOP button.
2. You can start exercising by setting goal values. Press + or - key until under the main number display is shown the text ”Manual”.
3. Press the SET key after which you can set the goal values.
4. TIME = select the desired exercise duration by pressing the + / - keys. Switch to the following step by pressing the SET key.
5. DISTANCE = select the desired distance by pressing the + / - keys. Switch to the following step by pressing the SET key.
6. KCAL= select the goal value of energy consumption by pressing the + / - keys. Switch to the following step by pressing the SET key.
7. PULSE = set the heart rate an upper limit with + / - keys: the display shows a heart symbol and an arrow upwards. Press the SET key to switch to setting the heart rate a lower limit. The display shows a heart and an arrow downwards. Set the lower limit with + / - keys. If your heart rate exceeds these limits, the limit value in question blinks in the display. To switch back to setting the exercise duration (TIME), press the SET key.
8. You can start exercising by pressing the START/STOP key. Start rowing and adjust the resistance if necessary during the exercise.
9. You can interrupt the exercise by pressing START/STOP (”Over” is shown in the display). The program information
stays in the console memory for ve minutes. If you
resume with training within this time, simply press the START/STOP key again to continue.
10. You can stop exercising by pressing RESET when the console is in the pause mode.
11. If you have set a goal value, the console gives a signal and the displayed value starts blinking after the goal has
been reached. Reset the display by rst pressing START/
STOP and thereafter RESET.
RECOVERY – MEASURING THE RECOVERY PULSE
Measure your recovery pulse rate at the end of the workout.
1. To start the measuring of the recovery pulse rate, press RECOVERY. The display also shows the word ”Recovery”.
2. The measuring starts automatically and takes two minutes.
3. Upon completion of the measurement, the display shows the recovery rate as a percentage. The smaller
the rate, the tter you are. Please note that your results
are in a relation to the pulse level in the beginning of the measurement, and that your results are personal and cannot directly be compared with any other person’s
6
results. In order to improve the reliability of recovery pulse
measurement, always try to standardize the measurement
situation as accurately as possible; start measuring at the same heart rate level as precisely as possible.
4. To switch back to the main display by pressing RESET. The console will also automatically switch to the main display one minute after the completion of the measurement.
TRANSPORT AND STORAGE
Move the device according to the following instruction, because lifting the rower incorrectly may strain your back or cause other risk of accidents:
Stand behind the device and grip the rail with one hand and the seat with the other. Tilt the device so that is rests on the transportation wheels. Move the device by wheeling it on transportation wheels. Lower the device
onto oor while holding on to the rail and the seat,all the
time remaining behind the device.
Transport the equipment with caution over uneven surfaces, for example over a step. The equipment should never be transported upstairs using the wheels over the steps, instead it must be carried. We recommend that you use a protective base when transporting the equipment.
To prevent malfunctioning of the rower, store in a dry place with as little temperature variation as possible, protected from dust.
R35 rowing machine may be lifted to an upright space­saving storage position as follows:
1. Loosen the locking pin under the front frame, press the front frame downward slightly and pull the locking pin upward.
2. Open the latch on the left hand side by pressing the tab to the side. Lift the front frame up at the same time.
IMPORTANT! The device is shipped with a loop and a hook for securing the rowing machine properly in the storage position. Choose an appropriate storage site for your rowing machine next to a wall and attach the hook tightly to the wall at the right height. Lift the rowing machine to the storage position in front of the hook. Thread the loop provided with the rowing machine around the cross bar and attach the loop to the hook. Do not climb on the rowing machine when it is in storage position!
MAINTENANCE
• The R35 requires very little maintenance. Check,
however, from time to time that all screws and nuts are tight.
• Clean the trainer with a damp cloth. Do not use solvents.
• Never remove the protective covers.
• Clean the inner surfaces of the rail if necessary so that
the seat moves as smoothly and quietly as possible. If necessary, you may improve the seat movement by
adding parafn to the surface of the rails.
BATTERY REPLACEMENT
Meter batteries: A warning display reports when the batteries of the meter need to be replaced. Turn the meter carefully outward from the front frame so that you can remove the battery box cover on the back of the meter. Open the battery box cover carefully from its lower edge. Be careful not to damage the wires. Replace the batteries (4 “C” batteries) in the battery box according to the markings. Replace the cover.
3. Lower the front frame carefully in between the rails and lock it with the retainer in the front end of the seat. Ensure that the front frame is locked.
4. Grasp the cross bar at the back of the rowing machine and lift the device to an upright position so that it is supported by the front end support legs.
Store the rowing machine in the storage position against a wall in such a way that the front frame cannot fall on anyone by accident.
MALFUNCTIONS
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual components may occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary to
take the whole device in for repair, as it’s usually sufcient
to replace the defective part.
If the equipment does not function properly during use, contact your Tunturi dealer immediately. Always give the model and serial number of your equipment. Please state also the nature of the problem, conditions of use and purchase date.
If you require spare parts, always give the model, serial number of your equipment and the spare part number for the part you need. The spare part list is at the back of this manual. Use only spare parts mentioned in the spare part list.
7
R35 - OWNER’S MANUAL ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Length 200 cm Width 48 cm Height 56 cm Weight 45 kg
The R35 meets EN precision and safety standards (EN-957).
Due to our continuous policy of product development,
Tunturi reserves the right to change specications without
notice.
NOTE! The instructions must be followed carefully in
the assembly, use and maintenance of your equipment. The warranty does not cover damage due to negligence of the assembly, adjustment and maintenance instructions
described herein. Changes or modications not expressly
approved by Tunturi will void the user’s authority to operate the equipment!
WE WISH YOU MANY ENJOYABLE TRAININGS WITH YOUR NEW TUNTURI TRAINING PARTNER!
8
DEUTSCH
INHALT
MONTAGE 10 TRAINIEREN 10 BETRIEB 11 COCKPIT 13 TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG 14 WARTUNG 14 BETRIEBSSTÖRUNGEN 15 TECHNISCHE DATEN 15
HERZLICH WILLKOMMEN IN DER WELT DES TRAINIERENS MIT TUNTURI!
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen Ihre Gesundheit und Ihre Kondition viel wert sind; auch haben
Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu schätzen wissen. Mit einem Tunturi-Fitnessgerät haben Sie sich für ein hochwertiges,
sicheres und motivierendes Produkt als Trainingspartner entschieden. Welches Ziel Sie auch immer mit Ihrem Training verfolgen, wir sind sicher, dass Sie es mit diesem
Fitnessgerät erreichen. Hinweise zu Ihrem Trainingsgerät und zum effektiven Training damit nden Sie auf der
Internetseite von Tunturi WWW.TUNTURI.COM.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihrer
Trainingsausrüstung. Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit
ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses
Handbuch; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.
jede Richtung wenigstens 100 cm Freiraum vorhanden ist.
• Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer Person benutzt werden.
• Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt werden.
• Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund stellen.
• Stützen Sie sich nie gegen das Benutzerinterface ab!
• Bedienen Sie die Tasten mit der Fingerkuppe. Ein
Fingernagel kann die
Membrane der Tasten beschädigen.
• Das Gerät nie ohne die Abdeckungen benutzen.
• Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Feuchträumen
(Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.
• Beim Training muss die Umgebungstemperatur zwischen
+10°C und +35°C liegen. Zur Aufbewahrung kann das
Gerät bei Temperaturen zwischen -15°C und +40°C
gelagert werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90 %
überschreiten.
• Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das Gerät
völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem fehlerhaften
Gerät trainieren.
• Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene Kleidung
und Schuhwerk tragen.
• Nie die Hände in die Nähe von beweglichen Teilen
bringen.
• Zur Vermeidung von Muskelkater Aufund Abwärmtraining nicht vergessen.
• Keine anderen als die in dieser Betriebsanleitung
beschriebenen Wartungsmassnahmen und Einstellungen vornehmen. Die angegebenen Wartungsanweisungen
sind einzuhalten.
• Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, deren Gewicht über 135 kg liegt.
• Ihr neuer Heimtrainer von Tunturi wurde für das Heimtraining entwickelt. Nähere Informationen zur Garantie auf Ihr Fitnessgerät nden Sie im dem Gerät
beiliegenden Garantieheft. and repair work.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
• Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen Arzt
konsultieren.
BITTE BEACHTEN!
Bevor Sie mit dem Training beginnen, vergewissern Sie sich
immer, dass der Vorderrahmen vorwärts gerichtet
eingerastst ist. Befestigen Sie stets das Sicherungsrad bevor Sie mit dem Training beginnen.
• Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen anomalen
Symptomen sollte das Training sofort abgebrochen und
unverzüglich ein Arzt aufgesucht werden.
• Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und der
Experimentierfreudigkeit der Kinder können Situationen
und Verhaltensweisen entstehen, für die das Trainingsgerät
weder gebaut noch abgesichert ist und die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschliessen. Wenn
Sie dennoch Kinder an das Trainingsgerät lassen, müssen
Sie deshalb deren geistige und körperliche Entwicklung
und vor allem deren Temperament berücksichtigen, sie
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie vor allem auf die
richtige Benutzung des Gerätes hinweisen.
• Vergewissern Sie sich, dass während des Trainings oder beim Bewegen des Geräts kein Haustier in der Nähe ist.
• Bitte beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass in
9
R35 - BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
MONTAGE
Das Rudergerät wird transportgesichert geliefert. Lösen Sie die Sperre des Vorderrahmens unter dem Sitz und schieben Sie den Sitz zurück. Ziehen Sie den über
den Rahmen geklappten Vorderrahmen nach oben und nach vorne. Ziehen Sie den Sicherungsstift hoch und
drücken Sie den Vorderrahmen gleichzeitig bei der Seilzugabdeckung nach unten. Lassen Sie den
Sicherungsstift los und vergewissern Sie sich, dass
der Vorderrahmen vorwärts gerichtet eingerastst ist.
Befestigen Sie stets den Sicherungsstift bevor Sie mit dem Training beginnen.
COCKPIT
Drehen Sie das Messgerät vorsichtig vom Frontrahmen
weg, sodass Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der
Rückseite des Messgeräts entfernen können. Öffnen Sie
das Batteriefach vorsichtig von der unteren Kante aus.
Achten Sie darauf, die Kabel nicht zu beschädigen! Legen
Sie die Batterien (4 x C) entsprechend der Markierungen im
Batteriefach ein. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und setzen Sie das Messgeräts in einem Winkel wieder zurück, der Ihr Training nicht beeinträchtigt. Bitte beachten Sie, dass die Uhr am Cockpit zwar die Batterien benutzt, wenn das Gerät nicht an eine Stromquelle angekoppelt ist; übrigens würde die Uhr sich auf Null stellen.
Stellen Sie das Cockpit so ein, dass es einen für das Training
geeigneten Winkel aufweist.
TRAINIEREN
Rudern ist eine wirkungsvolle Form des Fitnesstrainings. Es fördert den Blutkreislauf und wirkt sich positiv auf alle
großen Muskelgruppen aus: Rücken-, Bauch-, Hand-, Schulter-, Hüft- und Beinmuskulatur. Rudern trainiert den Bewegungsapparat ohne Überbeanspruchung der
Gelenke.
Rudern ist eine ausgezeichnete aerobe Trainingsform, d.h. das Training ist zwar leicht, erfordert aber eine lange
Trainingsdauer. Das aerobe Training basiert auf einer
Verbesserung der max. Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer Verbesserung von Kondition und Ausdauer führt. Die Fähigkeit des Körpers, Fett zu verbrennen, hängt direkt von der Fähigkeit des Körpers ab, Sauerstoff zu
transportieren.
Eine hohe Belastung und kurze Übungsintervalle eignen sich zur Entwicklung der Maximalkraft und
Aufbau der Muskelmasse, leichtere Belastung und
längere Übungsintervalle zum Straffen der Muskeln und
Entwicklung der Muskelkraft.
Körperliche Betätigung ist ein wichtiges Hilfsmittel zur Reduzierung des Körpergewichtes, denn Training ist das einzige Mittel, den Energieverbrauch des Körpers zu erhöhen. Dabei ist es neben einer kalorienarmen Diät wichtig, regelmässig zu trainieren. Die tägliche Trainingszeit
sollte am Anfang 30 Minuten entweder auf einmal oder in kleineren Intervallen betragen und sollte langsam auf 60 Minuten erhöht werden. Lassen Sie das Training mit
geringem Zugwiderstand beginnen. Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz. Wenn Sie diese nicht kennen,
orientieren Sie sich bitte an der nachfolgenden Formel:
220 - ALTER
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert sich pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt. Wenn Sie zu einer der bereits genannten Risikogruppen zählen, bitten Sie den Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz festzustellen. Wir haben drei Herzfrequenzbereiche deniert, die Sie bei Ihrem zielgerichteten Training unterstützen.
ANFÄNGER: 50-60 % der maximalen Herzfrequenz
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und Rekonvaleszenten geeignet sowie für diejenigen, die seit
langem nicht mehr trainiert haben. Drei Trainingseinheiten pro Woche von jeweils einer halben Stunde Dauer sind
angemessen. Regelmässiges Training verbessert die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und Kreislauforgane ganz
entscheidend.
FORTGESCHRITENE: 60-70 % der maximalen Herzfrequenz
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre Lungen mehr, als auf dem Anfängerniveau. Wir empfehlen mindestens 3
Trainingseinheiten pro Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten. Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen
möchten, trainieren Sie häuger oder intensiver, aber nicht beides zugleich.
AKTIVE SPORTLER: 70-80 % der maximalen Herzfrequenz
Das Training auf diesem Niveau ist nur für durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein Langzeit-Ausdauertraining
voraus.
10
BETRIEB
EINSTELLUNG DES WIDERSTANDES
Sie können den Widerstand erhöhen oder senken, indem Sie an dem Einstellknopf auf dem Frontrahmen drehen. Zum Erhöhen des Widerstandes das Einstellrad in Richtung
“+”, zum Reduzieren in Richtung “-” drehen. Mit der Skala
des Einstellrades (1-8) kann der richtige Widerstand leicht
gefunden bzw. neu eingestellt werden.
TELEMETRISCHE HERZFREQUENZMESSUNG
Das Cockpit hat einen Herzfrequenzempfänger, so dass Sie zur Herzfrequenzmessung nicht kodierte Messgurte verwenden können. Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung hat sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme erwiesen, bei der die Herzschläge
mit einem Elektrodengurt von der Brust abgenommen
werden. Vom Gurt werden die Impulse danach über ein elektromagnetisches Feld an den Empfänger in der Elektronikanzeige übertragen.
BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen Herzschrittmacher
tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen, dass Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung benutzen können.
Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während des
Trainings die gegen die Haut kommenden Elektroden am
Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser oder Speichel
anfeuchten. Befestigen Sie den Messwertgeber und stellen
Sie den exiblen Gurt oberhalb der Brust so ein, dass die Elektroden während des Trainings Kontakt zur Haut haben. Wird der Elektrodengurt über einem dünnen Hemd
getragen, sind die gegen die Elektroden gerichteten
Flächen ebenfalls zu befeuchten. Den Sender mit Hilfe
des Gurtes fest unterhalb der Brustmuskulatur befestigen und darauf achten, dass der Gurt beim Training nicht
verrutscht. Den Elektrodengurt jedoch nicht so festziehen, dass z. B. die Atmung erschwert wird. Der Sender kann den Pulswert bis zu einer Entfernung von zirka 1 m an den Empfänger übertragen.
Bei trockenen Elektroden wird kein Herzfrequenzwert angezeigt. Ggf. Elektroden wieder anfeuchten. Für eine zuverlässige Herzfrequenzmessung müssen die Elektroden auf Körpertemperatur angewärmt sein. Sind mehrere drahtlose Herzfrequenzmessgeräte gleichzeitig eingesetzt,
sollten sie mindestens 1,5 m voneinander entfernt sein.
Werden nur ein Herzfrequenzempfänger, aber mehrere Sender eingesetzt, darf sich nur eine Person, die einen Herzfrequenzsender trägt, während der Herzfrequenzmessung innerhalb der Reichweite des Senders benden. Der Sender schaltet
sich aus, wenn der Elektrodengurt abgenommen wird. Er kann jedoch durch Feuchtigkeit neu aktiviert werden, was
die Lebensdauer der Batterie verkürzt. Deswegen ist es wichtig, den Sender nach dem Training sorgfältig zu
trocknen.
RUDERBEWEGUNG
Vor der ersten Ruderbewegung die Fussriemen festziehen. Nehmen Sie die Ausgangstellung ein. Rücken etwas nach vorne gebeugt, Arme gestreckt, mit beiden Händen
die Zugarme von oben umgreifen und mit der
Ruderbewegung beginnen. Den Körper bei gleichzeitigem Durchdrücken der Knie nach hinten schieben. Zurück zur
Ausgangsstellung, nach vorne beugen und Unterarme
strecken. Beim Training den Rücken möglichst gerade
halten.
ARMBEUGER
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass
bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern (z.B.
Polyester, Polyamid) statische elektrische Ladungen
verursachen, die ein Hindernis für eine zuverlässige Herzfrequenzmessung sein können. Beachten Sie auch, dass durch Handys, Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte elektromagnetische Felder entstehen, die Probleme bei der Herzfrequenzmessung verursachen
können.
11
R35 - BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
Zugstange im Untergriff umfassen. Füsse durch Fussriemen
sichern. Knie strecken und Bewegung mit gestreckten Armen anfangen. Nun die Arme beugen. Durch Halten
der Zugstange im Untergriff wird der Bizeps noch efzienter trainiert. Sie können auch Ihren Bizeps trainieren, indem Sie sich vor das Gerät stellen, den Griff entweder oben oder
unten festhalten und Ihre Arme beugen.
ARMSTRECKER
Stellen Sie sich neben das Gerät mit einem Fuß zwischen
den Schienen. Den Arm angewinkelt halten und
die Zugstange ziehen. Die Übung mit anderem Arm
wiederholen.
SCHULTERN
Setzen Sie sich rückwärts auf das Gerät und umfassen Sie
die Zugstange. Nun die Arme nach oben durchstrecken.
BRUSTMUSKELN
Stellen Sie sich vor das Gerät und greifen Sie über die
Stange. Ziehen Sie die Stange nach oben, indem Sie Ihre Schultern heben und Ihre Arme beugen. Machen Sie
dabei Ihren Rücken gerade.
BITTE BEACHTEN! Vergewissern Sie sich stets, dass der
Seilzug nicht geknickt wird. Sicherstellen, dass der Zugbegrenzer das Zugseil nicht verschleisst!
12
COCKPIT
BEDIENUNGSTASTEN
1. SET Wahl der Zielwerte.
2. RESET Nullen der Trainingswerte, Enden des Trainings und
Rückkehr zur Hauptanzeige.
3. + / ­Einstellung der Zielwerte
4. RECOVERY
Messung der Erholungsherzfrequenz.
5. START / STOP Das Training starten und unterbrechen.
ANZEIGEN
1. Strokes (Schlaggeschwindigkeit/Min) Die Anzahl an Schlägen/Minute; unterhalb der Anzeige bendet sich
auch eine Leiste, welche die Schlaggeschwindigkeit wiedergibt.
2. Trainingsdauer 00:00 – 99:59, Messung nach jeder Sekunde, h1:40 – h9:59 Messung nach jeder Minute
3. Herzfrequenz während des Trainings Herz-Symbol blinkt im Takt mit der gemessenen Herzfrequenz.
4. Trainingsstrecke (km/mile)
0.00-99.99 km / miles
5. Speed (Timer für eine 500-Meter-Strecke;
kmh/mph) Zeit 0-9.59/500m.
6. Energieverbrauch (Kcal)
Der berechnete Gesamtenergieverbrauch während des
Trainings: 0-9999 kcal
7. Uhr (Clock)
Realzeituhr
8. Thermometer (Temp C / Temp F) Messung der Raumstemperatur (Celsius oder Fahrenheit)
9. HUMIDITY % (Feuchtickeit) Messung der Raumsfeuchtigkeit, 0-100%
10. Hauptnummerdisplay
Der gewählte Wert wird in grossen Nummern in der Mitte des Cockpits angezeigt. Andere Werte werden im oberen Rad gezeigt.
11. Prolanzeige des Trainingprogramms Das Prol eines gewählten fertigen Trainingsprogramms.
12. Batterienwechsel Das Cockpit warnt im voraus wenn die Batterien gewechselt werden sollen.
BETRIEB DES COCKPITS
Das Cockpit wird durch Drücken irgendeiner Taste gestartet. Wird das Gerät mehr als fünf Minuten nicht
betriebt schaltet sich das Cockpit automatisch aus.
Die gewünschte Messungseinheit mit der Taste auf der Rückseite des Cockpits wählen. Sie können zwischen
metrische (km, km/h, Celsius) oder englische (miles,
mph, Fahrenheit) Messungseinheiten wählen.
Die Einstellung der Zeit (Clock) geschieht auf folgende
Weise: Bei der Hauptanzeige die + und - Tasten gleichzeitig 3 Sekunden drücken. Die Uhr zeigt sich jetzt in
dem Display an. Die Zeit mit + 7 - Tasten einstellen. Durch
drücken der SET-Taste können Sie von den Stunden zu den Minuten und zurück zu der Hauptanzeige kommen.
MANUAL-TRAINING
1. Sie können direkt mit dem Training beginnen,
indem Sie die START/STOPTaste drücken. Passen Sie den Widerstandsgrad während des Trainings mit dem
Einstellknopf an.
2. Sie können mit dem Training durch Wahl der Zielwerte
anfangen. Die + / - Taste drücken bis am Display das Wort
“Manual” steht.
3. Die SET-Taste drücken um die Zielwerte einzustellen.
4. TIME = Trainingsdauer mit der Plus- und Minustasten einstellen. Mit der SET-Taste kommen Sie weiter an die
nächste Einstellung.
5. DISTANCE = Trainingsstrecke mit der Plus und Minustasten einstellen. Mit SET-Taste kommen Sie weiter an
die nächste Einstellung.
6. KCAL = Zielwerte für Energieverbrauch mit der Plus- und
Minustasten einstellen. Mit SET-Taste kommen Sie weiter an
die nächste Einstellung.
7. PULSE = Obergrenze für Herzfrequenz mit den Plus- und Minustasten einstellen: das Cockpit zeigt ein Herz und einen “Pfeil oben” an. Durch Drücken der SET –Taste können Sie die Untergrenze für Herzfrequenz mit der Plus­und Minustasten einstellen: das Display zeigt jetzt ein Herz und einen “Pfeil unten” an. Wenn der Herzfrequenzwert die Obergrenze überschreitet, blinkt der betroffene Pfeil an dem Display. Rückkehr zur Einstellung der Trainingsdauer ( = TIME) geschieht durch Drücken der SET
Taste.
8. Sie können mit dem Training durch Drücken der START/ STOP –Taste anfangen. Starten Sie zu rudern und beim Bedarf den Widerstand während des Trainings justieren.
9. Sie können das Training durch Drücken der START/STOP –Taste unterbrechen (das Display zeigt “Over” an. Die Programminformation wird fünf Minuten lang gespeichert. Kehren Sie zurück zum Training während dieser Zeit brauchen Sie nur die START/STOP –Taste aufs neue zu drücken.
10. Während der Pause können Sie das Training durch Drücken der RESET-Taste enden.
11. Wenn Sie sich ein Zielwert eingestellt haben, gibt das
Cockpit ein Signallaut und das gezeigte Wert beginnt zu blinken, welches bedeutet dass Sie das Ziel erreicht haben. Die Anzeige mit der START/STOP –Taste nullen und danach noch die RESET-Taste drücken. Reset the display by rst pressing START/STOP and thereafter RESET.
STOP –Taste unterbrechen (das Display zeigt“Over” an. Die Programminformation wird für fünf Minuten lang gespeichert. Kehren Sie zurück zum Training während
dieser Zeit Minuten brauchen Sie nur die START/STOP
8. Sie können das Training durch Drücken der RESET-Taste enden während das Cockpit in dem Pausezustand ist.
9. Wenn Sie sich ein Zielwert eingestellt haben, gibt das
Cockpit ein Signallaut und das gezeigte Wert beginnt zu blinken, welches bedeutet, dass Sie das Ziel erreicht
haben. Das Display mit der START/STOP –Taste nullen und
danach noch die RESET-Taste drücken.
13
R35 - BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
RECOVERY – MESSUNG DER ERHOLUNGSHERZFREQUENZ
Messen Sie Ihre Erholungsherzfrequenz nach dem Training.
1. Die Messung der Erholungsherzfrequenz wird durch Drücken die “RECOVERY”-Taste gestartet. Auch das Display zeigt “Recovery” an.
2. Die Messung startet automatisch und dauert zwei
Minuten.
3. Nach dem Ende der Messung zeigt das Display die Erholungsbeziehung als ein Prozentzahl. Je kleiner dieser
Zahl ist, desto besser ist Ihre Kondition! Beachten Sie, dass
Ihre Ergebnisse in Beziehung mit dem Pulsniveau vom
Messungsanfang steht, und dass Ihre Ergebnisse immer persönliche Ergebnisse sind, die nicht mit Ergebnissen anderer Menschen direkt vergleichbar sind. Zur
Verbesserung der Zuverlässigkeit der Messung sollten Sie stets versuchen, den Messvorgang möglichst genau zu
standardisieren; beginnen Sie die Messung möglichst
genau auf dem gleichen Herzfrequenzniveau.
4. Der Rückkehr zum Hauptdisplay geschieht durch Drücken der RESET-Taste. Das Hauptdisplay stellt auch automatisch auf die Normalanzeige nach einem Minut
um.
TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG
Die Transportanweisungen beachten. Wird das Gerät falsch angehoben bzw. transportiert, kann dies den Rücken belasten oder zu Gefahrensituationen führen.
Das Gerät wie folgt transportieren: stellen Sie sich hinter das Gerät. Mit der einen Hand den Sitz und mit der anderen die Prolschiene umgreifen. Das Gerät auf die
Transportrollen am vorderen Ende anheben und an den
gewünschten Platz schieben.
Das Gerät nur mit äusserster Vorsicht über eine Schwelle oder andere unebene Flächen transportieren. Das Gerät darf nicht auf den Transportrollen über eine
Treppe geschoben werden - es muss unbedingt
getragen werden. Ein Verschieben des Gerätes kann manche Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B. Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie den Boden vorher schützen.
3. Klappen Sie den Vorderrahmen vorsichtig zwischen den Schienen zusammen und verriegeln Sie ihn mit der sich im vorderen Ende des Sitzes bendlichen Halterung.
Vergewissern Sie sich, dass der Vorderrahmen sicher befestigt ist.
4. Fassen Sie die Querschiene auf der Rückseite des Rudergeräts und heben Sie das Gerät in eine aufrechte Position, sodass es auf den vorderen Stützen steht.
Verstauen Sie das Rudergerät in der
Aufbewahrungsposition so an einer Wand, dass der Vorderrahmen nicht versehentlich auf eine Person fallen kann.
BITTE BEACHTEN! Das Gerät wird mit einer Schlaufe
und einem Haken für eine sichere Befestigung des Rudergeräts in der Aufbewahrungsposition geliefert. Wählen Sie einen geeigneten Aufbewahrungsort für Ihr Rudergerät neben einer Wand und befestigen Sie den
Haken in der richtigen Höhe an der Wand. Heben Sie Ihr
Rudergerät vor dem Haken in die Aufbewahrungsposition. Führen Sie die mit dem Rudergerät gelieferte Schlaufe um die Querschiene und befestigen Sie die Schlaufe am Haken. Nicht auf das Rudergerät klettern, wenn es sich in der Aufbewahrungsposition bendet!
Um Funktionsstörungen zu vermeiden, das Gerät in
einem möglichst trockenen Raum mit gleichbleibender
Temperatur vor Staub geschützt aufbewahren und benutzen.
Das R35 Rudergerät kann zur platzsparenden
Aufbewahrung wie folgt in aufrechter Position aufbewahrt werden:
1. Lösen Sie den Sicherungsstift unter dem Vorderrahmen,
drücken Sie den Vorderrahmen leicht nach unten und ziehen den Sicherungsstift nach oben.
2. Öffnen Sie die Sperre auf der linken Seite durch Drücken auf die Lasche. Heben Sie gleichzeitig den Vorderrahmen
an.
WARTUNG
• Die R35 ist weitgehend wartungsfrei. Dennoch sind von Zeit zu Zeit Schrauben und Muttern auf festen Sitz zu überprüfen.
• Das Gerät mit einem feuchten Tuch von Staub und Schmutz befreien. Keine Lösungsmittel verwenden.
• Die Schutzabdeckungen des Gerätes nie abnehmen.
14
• Reinigen Sie, falls erforderlich, die Innenseiten der
Schiene, sodass sich der Sattel so leicht und leise wie möglich bewegt. Sie können ggf. die Sattelbewegung
verbessern, indem Sie auf die Oberächen der Schienen Parafn auftragen.
BATTERIEAUSTAUSCH
Batterien des Messgeräts: Eine Warnmeldung zeigt an, wenn die Batterien des Messgeräts ausgetauscht werden müssen. Drehen Sie das Messgerät vorsichtig vom
Frontrahmen weg, sodass Sie die Abdeckung des
Batteriefachs auf der Rückseite des Messgeräts entfernen
können. Öffnen Sie das Batteriefach vorsichtig von der
unteren Kante aus. Achten Sie darauf, die Kabel nicht zu beschädigen! Tauschen Sie die Batterien (4 „C“-Batterien) entsprechend der Markierungen aus. Setzen Sie die
Abdeckung wieder auf.
BETRIEBS­STÖRUNGEN
BITTE BEACHTEN! Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den Geräten durch einzelne Komponenten verursachte
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu bringen,
da der Fehler meistens durch Austauschen der defekten Komponente behoben werden kann.
BITTE BEACHTEN! Die Hinweise bezüglich der
Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres Geräts müssen sorgfältig beachtet werden. Die Garantie schliesst keine Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit bei der
Montage, Einstellung und Wartung, wie sie in diesem
Handbuch beschrieben wurden, zurückzuführen sind. Werden Modizierungen ohne das Einverständnis der
Tunturi Oy Ltd vorgenommen, erlischt jeglicher Garantieanspruch!
WIR WÜNSCHEN IHNEN VIELE ANGENEHME TRAININGSSTUNDEN MIT IHREM NEUEN TUNTURI TRAININGSPARTNER!
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht
einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte umgehend
an die für Sie zuständige Tunturi-Alleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem, die Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und die Typenbezeichnung und die Seriennummer Ihres Gerätes mit.
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi- Vertretung,
wenn Sie Ersatzteile benötigen. Beschreiben Sie die Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des Gerätes mit. Die Ersatzteilnummern nden Sie in der Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.
TECHNISCHE DATEN
Länge 200cm
Breite 48 cm Höhe 56 cm Gewicht 45 kg
Die R35 erfüllt die EN-Präzisions- und Sicherheitsstandards
(EN-957).
Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktentwicklung
behält sich Tunturi das Recht vor, Spezikationen ohne vorherige Ankündigung zu verändern.
15
R35 - BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH
FRANçAIS
TABLE DES MATIERES
L’UTILISATION DE L’APPAREIL
ATTENTION! Avant de commencer l’exercice, veillez
toujours à ce que le cadre de support soit bloqué en position de support. Serrez toujours le bouton de blocage
avant de commencer l’exercice.
ASSEMBLAGE 16 EXERCICE 17 UTILISATION 18 UNITE DES COMPTEURS 19 TRANSPORT ET RANGEMENT 21 MAINTENANCE 21
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 22
BIENVENUE DANS LE MONDE DE L’ENTRAÎNEMENT TUNTURI!
Votre choix prouve que vous souhaitez réellement investir dans votre bien-être et votre condition; il révèle aussi que vous savez apprécier la haute qualité et l’élégance. En choisissant un équipement sportif Tunturi, vous adoptez
un produit de premier choix comme partenaire pour un
entraînement motivant en toute sécurité. Quel que soit votre objectif, nous sommes persuadés que cet appareil est celui qui vous y conduira. Adressez-vous à
WWW.TUNTURI.COM pour plus d’informations.
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler,
d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil
sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez toujours les instructions très rigoureusement.
VOTRE SANTE
• Consultez votre médecin avant de commencer vos
exercices.
• Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez
d’autres symptômes anormaux pendant l’entraînement,
interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin.
• An d’éviter toutes douleurs musculaires, commencez et terminez vos sessions par des mouvements d’échauffement (canotage lent avec une résistance faible). N’oubliez pas non plus d’effectuer des mouvements d’étirement pour terminer votre session.
• Si vous décidez de laisser un enfant utiliser l’appareil, prenez toujours en considération l’état de son développement physique et mental ainsi que son caractère. Donnez à l’enfant les conseils nécessaires pour une bonne utilisation de l’appareil et ne le laissez jamais seul. Veillez également à ce qu’aucun animal de compagnie ne se trouve à proximité de l’appareil pendant le déplacement ou pendant l’utilisation.
• Commencez par vérier que l’appareil est en parfait état de marche. N’utilisez jamais un appareil défectueux.
• Appuyez sur les touches du bout des doigts: vos ongles
risquent d’abîmer la membrane des touches.
• N’utilisez jamais l’appareil avec les protections démontées.
• Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur l’appareil.
• Portez des vêtements et chaussures appropriés.
• Protégez l’unite des compteurs d’une exposition au soleil et séchez toujours la surface de l’unite des compteurs si des gouttes de sueur sont tombées dessus.
• N’effectuez jamais d ’autres opérations de réglage et d ’entretien que celles mentionnées dans ce guide et suivez bien les conseils d’entretien qui y sont donnés.
• L’appareil ne doit pas être utlisé par des personnes
pesant plus de 135 kg.
• Cet appareil peut être utilisé à la maison. Pour information complémentaire sur la garantie de votre équipement de tness, veuillez consulter la brochure de garantie livrée avec l’appareil. Veuillez noter que la garantie ne couvre pas les dommages causés par un manque de précaution quant aux instructions de
montage et d’entretien decrites dans ce mode d’emploi.
• N’essayez pas d’effectuer d’autres entretiens ou réglages que ceux décrits dans ce mode d’emploi. Les autres opérations doivent être laissées aux soins des personnes compétentes dans l’entretien des dispositifs électromagnétiques et autorisées, aux regards des lois du pays concerné (ou équivalent) à accomplir les travaux de maintenance et de réparations. Les instructions de
maintenance de ce mode d’emploi doivent être suivies scrupuleusement.
SAUVEGARDEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
ASSEMBLAGE
MILIEU D’ENTRAINEMENT
• L’appareil ne doit pas être utilisé à l’exterieur.
• Placez l’appareil sur une surface aussi plane que possible. Placez une protection sous l’appareil.
• Assurez-vous d’une ventilation sufsante, mais evitez
toutefois les courants d’air.
• En entraînement, l’appareil supporte des températures de 10°C à 35°C. L’appareil peut aussi être rangé à une température comprise entre -15°C et +40°C. L’hygrométrie
du local d’utilisation ou de rangement de l’appareil ne
doit jamais excéder 90 %.
• Laissez au moins 100 cm d’espace libre devant, derrière et sur les côtés.
16
Le rameur est livré bloqué en position de rangement. Débloquez le cadre de support par en dessous du siège et tirez le siège vers l’arrière. Faites glisser le cadre de support situé à l’avant du cadre vers le haut et vers l’avant. Tirez le bouton de blocage vers le haut et poussez le cadre de support vers le bas du côté de la protection des rouleaux de la courroie de transmission. Libérez le bouton de blocage et veillez à ce que le cadre de support soit bloqué en position de support. Serrez toujours
le bouton de blocage avant de commencer l’exercice.
COMPTEUR
Retirez précautionneusement le compteur du cadre de support an de pouvoir détacher le couvercle du compartiment des piles situé à l’arrière du compteur. Ouvrez doucement le compartiment des piles par le bord inférieur. N’endommagez pas les câbles. Insérez les piles (4 x C) en respectant les polarités. Refermez le couvercle et mettez le compteur à l’endroit idéal pour l’exercice.
À noter cependant, l’horloge du compteur utilise
l’alimentation des piles lorsque l’équipement n’est pas sous tension, faute de quoi l’horloge se mettrait à zéro.
Réglez le compteur dans l’angle adéquat pour l’exercice.
EXERCICE
Le canotage est une forme d’exercice efcace. Ilrenforce
le coeur et, permettant de faire travailler tous les grands
groupes musculaires - dos, ventre, bras, épaules, hanches et jambes - il améliore la circulation du sang. Le canotage permet également d’améliorer la souplesse sans peser
sur les articulations et est une forme d’exercice recom-
mandée aux personnes souffrant de douleurs dans la nuque et aux épaules.
Le canotage est aussi une excellente forme d’exercice
aérobie qui lie à la fois modération et durée dans les efforts. Un tel exercice vise à améliorer votre capacité maximale d’absorption d’oxygène, donc votre endurance et votre condition physique. La capacité du corps à “brûler” la graisse est directement liée à sa capacité de transporter l’oxygène.
minutes à chaque fois et pour vous maintenir en bonne
condition, au moins deux fois par semaine. Une fois un
bon niveau de condition atteint, il est facile de l’améliorer en augmentant le nombre des séances d’entraînement.
Si vous désirez perdre des kilos, l’exercice physique vous
est d’autant plus important, car c’est le seul moyen
d’augmenter la quantité d’énergie consommée par votre organisme. Voilà pourquoi une diète faible en calories doit toujours être accompagnée d’exercices physiques réguliers. Pour obtenir les meilleurs résultats, il est bon de pratiquer des exercices tous les jours, au début
pendant 30 minutes (avec ou sans pauses) puis
d’augmenter la dose quotidienne progressivement à une heure. Débutez avec une vitesse de canotage et une résistance faibles. Si vous êtes obèse, un effort excessif pourrait surcharger votre système cardio-vasculaire. Au fur et à mesure que votre condition s’améliore, vous pourrez augmenter résistance et vitesse.
Pour augmenter la force et la masse musculaires,
effectuer de courtes séries à forte charge, pour augmenter la résistance et le tonus musculaires, effectuer de longues séries à faible charge.
Déterminez d’abord votre rythme cardiaque maximum c’est à dire le rythme à partir duquel le pouls n’augmente plus, même si l’effort est accru. Si vous ne connaissez pas votre pouls maximum, utilisez ces formules indicatives :
220 - âGE
Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les maxima varient d’une personne à l’autre. Le pouls
maximum diminue, en moyenne, d’une pulsation par
année. Si vous faites partie d’un des groupes «à risque», consultez un médecin pour qu’il mesure votre pouls maximum. Nous avons déterminé trois zones de pouls pour vous aider dans vos entraînements soumis à un objectif.
Débutant : 50-60 % du pouls maximum
Ce niveau convient aussi aux personnes désirant perdre
du poids ou n’ayant
pas pratiqué d’activité physique depuis longtemps ainsi qu’aux convalescents. Il est recommandé de s’entraîner
au moins une demi-heure trois fois par semaine. Un
exercice régulier améliore, de façon décisive, les performances respiratoires et circulatoires du débutant et les effets d’une meilleure forme sont très vite ressentis.
Entraînement : 60-70 % du pouls maximum
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le maintien
d’une bonne condition physique. Il permet de renforcer le coeur et les poumons tout en respectant un effort raisonnable. S’entraîner au moins trois fois par semaine pendant une demi-heure minimum. Pour progresser
davantage, augmentez soit la fréquence soit la durée des séances mais pas les deux en même temps !
Entraînement actif : 70-80 % du pouls maximum
L’exercice à ce niveau ne convient qu’aux personnes
en excellente condition physique et suppose un
entraînement antérieur de longue date.
L’exercice aérobie est avant tout un exercice agréable qui devra faire apparaître une légère sueur sur votre peau mais ne devra en aucun cas vous essoufer. Pour vous
remettre en forme, il vous faut pratiquer des exercices physiques au moins trois fois par semaine pendant 30
17
R35 - MODE D’EMPLOI FRANçAIS
UTILISATION
REGLAGE DE LA RESISTANCE
Vous pouvez augmenter ou diminuer la résistance au moyen du bouton de réglage situé sur le cadre de
support.
Pour augmenter la résistance, tournez, dans le sens des aiguilles d’une montre (+), le bouton de réglage se
trouvant en partie haute de la barre du guidon. Pour
diminuer la résistance, tournez-le dans le sens inverse (-). Grâce à l’échelle (1-8) se trouvant au dessus du bouton de réglage, il est aisé de trouver la bonne résistance.
MESURE DU RYTHME CARDIAQUE SANS FIL
Les compteurs sont équipés d’un récepteur, vous pouvez donc utiliser des ceintures télémétriques non codées. La façon la plus able de mesurer le pouls est de le faire à l’aide d’un couple émetteur-récepteur sans l, dans lequel les électrodes de l’émetteur xé au niveau de la poitrine envoient les pulsations à l’unité des compteurs à travers le champ électromagnétique existant entre l’émetteur et le récepteur.
ATTENTION! Si vous utilisez un stimulateur cardiaque,
vériez auprès de votre médecin que vous pouvez utilisez un cardiofréquencemètre sans l.
MOUVEMENT DE CANOTAGE
Si vous désirez mesurer votre pouls avec la méthode sans l, commencez par bien mouiller, avec de l’eau ou votre salive, les électrodes de la ceinture de l’émetteur, qui seront en contact avec la peau de votre poitrine. Serrez
la ceinture juste en dessous des pectoraux de sorte que
les électrodes restent toujours en contact avec la peau pendant l’exercice Si vous xez la ceinture sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt aux endroits où se posent les électrodes. Placez la ceinture exible sous les muscles pectoraux de façon à ce que les électrodes de l’émetteur restent
constamment en contact avec votre peau tout au long
de l’exercice. Ne serrez cependant pas trop la ceinture: vous devez pouvoir respirer normalement. L’émetteur peut transmettre votre pouls à l’unité des compteurs sur une distance d’un mètre au maximum.
Si les électrodes ne sont pas sufsamment mouillées, l’écran n’afchera pas votre pouls. Donc si les électrodes se sont asséchées en contact avec votre peau, il vous faudra les mouiller à nouveau. Pour mesurer le pouls avec un maximum de abilité, laisser les électrodes s’échauffer, par contact sur votre peau, à la température de votre corps. Dans le cas où plusieurs équipements de mesure du pouls sans ls sont utilisés en même temps, la
distance entre eux doit être d’au moins 1,5 m. D’autre
part, si on ne dispose que d’un récepteur mais de plusieurs émetteurs, une seule personne portant un émetteur doit se trouver à l’intérieur de la zone de portée du récepteur, lorsque la mesure du pouls est en cours.
Commencez par bien serrer les sangles de vos repose­pieds. Prenez les avirons et commencez le mouve-ment de canotage avec le buste légèrement incliné vers l’avant, jambes pliées et bras tendus. Faites glisser le siège vers l’arrière en tendant vos jambes et redressant le dos. Continuez légèrement le mouvement vers l’arrière tout en pliant vos bras. Revenez en position initiale, le buste légèrement incliné vers l’avant et les bras tendus. Gardez
toujours le dos bien droit.
FLECHISSEURS DES BRAS
ATTENTION! Prenez en compte dans vos vêtements
d’entraînement le fait que certaines bres utilisées dans les vêtements (ex. polyester, polyamide) génèrent de l’électricité statique, ce qui peut entraîner un manque de abilité de la mesure du rythme cardiaque. Un téléphone portable, une télévision et d’autres appareils électriques créent un champ électromagnétique autour d’eux, ce qui pose des problèmes dans la mesure du rythme
cardiaque.
18
Loading...
+ 42 hidden pages