Tunturi FitRow 70 User manual

Page 1
User manual Benutzerhandbuch Manuel de l’utilisateur Gebruikershandleiding
Serial number Seriennummer Numéro de série Serienummer
FitRow 70WTR
MAX input:
MAX USER WEIGHT: 150 KGS
HOME USE
MADE IN CHINA
Serial number:
CE EN957
Class HC
Attention, Achtung, Attention, Attentie
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
www.tunturi.com
Page 2
Page 3
A
FitRow 70wtr
3
Page 4
FitRow 70wtr
B
4
Page 5
C
FitRow 70wtr
D-0
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
5
Page 6
FitRow 70wtr
D-1
6
Page 7
D-2
FitRow 70wtr
7
Page 8
FitRow 70wtr
D-3
8
Page 9
D-4
FitRow 70wtr
9
Page 10
FitRow 70wtr
D-5
10
Page 11
E-1
FitRow 70wtr
E-2
11
Page 12
FitRow 70wtr
E-3


E-4
    


.

12
Page 13
English
Index
Rower................................................................. 13
Safety warnings ................................................ 13
Description (g. A) 14 Package contents (g. B & C) 14 Assembly (g. D) 14
Adjust tank water level..................................... 14
Filling the tank with water (g. E-3) 14 removing water from the tank (g. E-4) 15 Water treatment 15
Workouts ........................................................... 15
Exercise Instructions 15 Heart rate 16
Use ..................................................................... 17
Adjusting the support feet (g. E-1) 17 Adjusting resistance 17 Adjust bungee tension (g. E-2) 17 How to row 17
Console (g. E) ................................................. 18
Explanation Display functions 18
Explanation of buttons ..................................... 19
Operation 19 Programs 19
Cleaning and maintenance .............................. 20
Water changes color or becomes cloudy 20 Replacing the batteries (g. F) 20
Troubleshooting ..............................................20
Transport and storage......................................21
Additional information 21
Technical data ................................................... 21
Warranty ............................................................ 21
Declaration of the manufacturer ..................... 22
Disclaimer ......................................................... 22
Rower
Welcome to the world of Tunturi! Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www.tunturi.com
Important Safety Instructions
This Owner’s Manual is an essential part of your training equipment: reading all instructions in this manual before you start using this appliance. The following precautions must always be followed:
Safety warnings
WARNING
Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference.
- The equipment is suitable for domestic use only.
The equipment is not suitable for commercial use.
- Max. usage is limited to 3 hrs a day.
- The use of this equipment by children or persons
with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or supervise the use of the equipment.
- Before starting your workout, consult a physician to
check your health.
- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only. The
equipment is not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments with
adequate ventilation. Do not use the equipment in draughty environments in order not to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10 °C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient temperatures between 5 °C and 45 °C.
- Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be more than 80%.
- Only use the equipment for its intended purpose.
Do not use the equipment for other purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is damaged or
defective. If a part is damaged or defective, contact your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts away
from the moving parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewellery and other objects away
from the moving parts.
13
Page 14
English
Water level label
- Make sure that only one person uses the equipment
at a time. The equipment must not be used by persons weighing more than 150 kg (242 lbs).
- Do not open equipment without consulting your
dealer.
Description (fig. A)
Your rower is a piece of stationary fitness equipment used to simulate rowing without causing excessive pressure to the joints.
Package contents (fig. B & C)
- The package contains the parts as shown in
fig. B.
- The package contains the fasteners as shown in fig.
C. Refer to the section “Description”
Adjust tank water level
Filling the tank with water (fig. E-3)
NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)
WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least two
persons.
CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.
- Remove the rubber tank plug (33) from the top of
the tank.
- Place a large bucket of water next to the rower and
position the siphon with the rigid hose in the bucket and the flexible hose into the tank as shown. Make sure the small breather valve on the top of the siphon is closed before filling.
NOTE
13 liters of water is required for maximum filling.
Where water quality is poor, we recommend
using distilled water.
Putting the bucket higher than the tank will allow the siphon to “self-pump” when adding water to the tank.
Consider using a towel under the bucket and water tank preventing stains on the floor.
WARNING
Filling the water level over the Maximum level might result in water leakage during workout.
- Begin filling the tank by squeezing the siphon. Use
the level gauge decal on the side of the tank to measure volume of water in the tank.
- After filling the tank to the desired water level, open
the valve on the top of the siphon to allow excess water to escape.
- Ensure that the tank plug is replaced once filling
and water treatment procedures are complete.
14
Page 15
English
removing water from the tank (fig.
E-4)
- Remove the tank plug.
- Insert the siphon rigid hose end into the tank
- Insert the siphon flexible hose end into a large
bucket.
- Drain the tank (approx. 20% of water will remain
in the tank. It is not possible to drain the tank completely without disassembling the tank)
- Refill the tank following the directions as described
under the section “Filling the tank” of this manual.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout. To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30 minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate.
NOTE
The valve on top of the siphon must be closed to allow proper drainage.
If the water treatment schedule is maintained, it will not be necessary to change the water inside the tank. An additional water treatment tablet is only required when discolouration of the water appears.
Exposure to sunlight affects the water. Moving the rower away from direct sunlight will extend time between water treatments
Water treatment
- Add one water treatment tablet.
- Add a water treatment tablet whenever the water
appears dirty or cloudy over time.
WARNING
Only use the Tunturi supplied water treatment tablets.
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a calorie controlled diet help you lose weight.
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around the body and the muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After regular use, the muscles in your legs will become more flexible. Work to your but it is very important to maintain a steady tempo throughout. The rate of work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone shown on the graph below.
HEART RATE
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
This stage should last for a minimum of 12 minutes though most people start at about 15-20 minutes
15
TARGET ZONE
MAXIMUM
85 %
70 %
COOL DOWN
AGE
Page 16
English
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind down. This is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching exercises should now be repeated, again remembering not to force or jerk your muscles into the stretch. As you get fitter you may need to train longer and harder. It is advisable to train at least three times a week, and if possible space your workouts evenly throughout the week.
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the resistance set quite high. This will put more strain on our leg muscles and may mean you cannot train for as long as you would like. If you are also trying to improve your fitness you need to alter your training program. You should train as normal during the warm up and cool down phases, but towards the end of the exercise phase you should increase resistance making your legs work harder. You will have to reduce your speed to keep your heart rate in the target zone.
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you put in. The harder and longer you work the more calories you will burn. Effectively this is the same as if you were training to improve your fitness, the difference is the goal.
Heart rate
WARNING
If you have a pacemaker, consult a physician before using a heartrate chest belt.
CAUTION
If there are several heart rate measurement devices next to each other, make sure that the distance between them is at least 1.5 metres.
If there is only one heart rate receiver and several heart rate transmitters, make sure that only one person with a transmitter is within transmission range.
NOTE
Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your clothes, there will be no signal.
If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound when it is exceeded.
The transmitter transmits the heart rate to the console up to a distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart rate will not appear on the display.
Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an electromagnetic field which can prevent accurate heart rate measurement.
Pulse rate measurement (hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the user is touching both sensors at the same time. Accurate pulse measurement requires that the skin is slightly moist and constantly touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the pulse rate measurement will become less accurate.
NOTE
Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate chest belt.
If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound when it is exceeded.
Heart rate measurement (heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt. The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are too dry or too moist, the heart rate measurement will become less accurate.
Maximum heart rate (during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to person.
WARNING
Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
Beginner 50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons who have not exercised for a long time. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
Advanced 60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and maintain fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time.
16
Page 17
English
Expert 70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to long­endurance workouts.
Use
Adjusting the support feet (fig. E-1)
The equipment is equipped with 2 support feet. If the equipment is not stable, the support feet can be adjusted.
- Turn the support feet as required to put the
equipment in a stable position.
- Tighten the locknuts to lock the support feet.
NOTE
The machine is the most stable when all support feet are turned fully in. Therefore start to level the machine by turning all support feet fully in, before turning out the required support feet to stable the machine.
Adjusting resistance
Adjust bungee tension (fig. E-2)
When have the feeling that during your workout the handlebar rope is not rewinds smooth or fast enough you can adjust the bungee as followed.
- Set the rower in upright position.
- Locate the bungee underneath the water tank
frame.
- Reposition the bungee from A to B ( if the bungee
is already in position B do set to C )
- Put trainer back in workout position and try if the
improvement is good enough.
How to row
Catch
Comfortably forward with straight back and arms.
Drive
Push with the legs while arms remain straight.
To increase or decrease resistance, adjust the water level.
- More water is more resistance.
See: “Filling the tank with water” on page 3
- Less water is less resistance.
See: “removing water from the tank” on page 4
The scale on the water tank helps you find and set a suitable resistance.
 

.



Max. fill 6 ± 12.8 ltr
Min. fill 1 ± 8.5 ltr
    
5 ± 11.9 ltr 4 ± 11.1 ltr 3 ± 10.5 ltr 2 ± 9.5 ltr
Finish
Pull through with arms and legs rocking slightly back on your pelvis.
Recovery
Upper body tips forward over your pelvis and move forward.
Catch
Back to the starting position and begin again.
Catch - Drive
Begin the stroke comfortably in forward position and push strongly back with your legs while keeping your arms and back straight.
17
Page 18
English
Finish
Begin to pull your arms back as they pass over your knees and continue the stroke through to completion rocking slightly back over your pelvis.
Recovery - Catch
Return to the starting position and repeat.
WARNING
Always consult a doctor before beginning an exercise program.
Stop immediately if you feel faint or dizzy.
Console (fig. E)
CAUTION
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered
with drops of sweat.
Do not lean on the console.
NOTE
The console switches to standby mode when the equipment is not used for 4 minutes.
Explanation Display functions
Time
- Without setting the target value, time will count up.
- When setting the target value, time will count down
from your target time to 0 and alarm will sound or flash. (During countdown “Remaining” time is shown )
- Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, time will STOP
- Range: 0:00~99:59 /± 1:00
Time/ 500M
Shows the time needed to run a 500 meter distance workout, based on the current rowing intensity.
A+Time/ 500M: When workout is stopped, it will display average Time/ 500m value of latest workout.
Calories
- Without setting the target value, calorie will count
up.
- When setting the target value, calories will count
down from your target value to 0 with an alarm sound or flash. (During countdown “Remaining” calories is shown )
- Range: 0~9990.
NOTE
This data is a rough guide for comparison of different exercise sessions which cannot be used
in medical treatment
Pulse
- Current pulse will display after 6 seconds when
detected by the console.
- Pulse value will blink when heartrate is on target
( target = preset value +5 )
- A+Pulse: When workout is stopped, it will display
average pulse value of latest workout.
Strokes
- Without setting the target value, strokes will count
up.
- When setting the target value, strokes will count
down from your target distance to 0 with an alarm sound or flash. (During countdown “Remaining” is shown )
- Range 0 ~9990 /± 10
Total Strokes
will display the total strokes of all workouts. This value cannot be reset, other than by changing the batteries.
SPM
- SPM is Strokes Per Minute and is showing the
avarage Strokes per minute during workout.
- In “Training Mode” this can be set as target in
range 20~80.
- A+SPM: When workout is stopped, it will display
average SPM value of latest workout.
Standby mode
In standby mode the console will display:
- Real time (HH:MM)
- Real date (YYYY/ MM/ DD)
- Environment temperature (°Celsius)
Distance
- Without setting the target value, distance will count
up.
- When setting the target value, distance will count
down from your target distance to 0 with an alarm sound or flash. (During countdown “Remaining” distance is shown )
- Range: 0~999900 /± 100 (mtr.)
To set correct time/ date settings,
- Press and hold Reset button for 3 seconds to enter
time/ date programming mode.
- Use Up/ Down keys to adjust Time/ Date
parameters and Enter to confirm settings.
18
Page 19
English
Alarm function
After setting time/ date parameters right, you can also choose to set an Alarm. (Alarm can only sound in standby mode.)
- Set Alarm in on or off mode by using up/ down
keys, and confirm with enter.
- If Alarm is in on mode ( Bell is shown) the Hour
digits will blink, set required alarm hour time by using up / down keys and confirm with enter.
- Do the same for minutes, and confirm with enter.
- Your alarm is set, and will be activated ( only if
console is in standby mode)
Explanation of buttons
Up
- Setting selection.
- Increase the value.
Down
- Setting selection.
- Decrease the value.
F1 Outstanding
F2 Excellent
F3 Good
F4 Fair
F5 Below average
F6 Poor
Operation
Power on
- Press any key to power on the console when being
in sleep mode..
- Start workout to power on the console when being
in sleep mode.
Power off
Without any signal being transmitted into the monitor for 4 minutes the monitor will enter SLEEP mode automatically. ( Active training data will be lost )
Enter
- Confirm setting. (in programming mode)
- Scan parameters (in workout mode)
Start/ Stop
- Start workout. (in programming mode)
- Stop ( Pause) workout. (in workout mode)
- Resume training. (in stop mode)
Reset
- In setting mode, press RESET key once to reset the
current function figures.
- Press RESET key and hold for 2 seconds to reset all
function figures, and reboot console.
Recovery
- The RECOVERY key will only be valid if pulse is
detected.
- TIME will show „0:60“ (seconds) and counts down
to 0.
- Computer will show F1 to F6 after the countdown
to test heart rate recovery status. User can find the heart rate recovery level based on the chart below.
- Press RECOVERY key again to return to the
beginnin
Programs
Manual mode
- Select “Manual” and confirm by pressing “Enter”
- Set your training target for “Time, Distance, Strokes
Calories and Pulse” by using the “Up/ Down” keys and confirm with Enter.
- Press “Start/ Stop” button to start the setup
training.
NOTE
Only one target can be set, the not set targets should be confirmed as “0” goal target.
Pulse is not a trainings ending target, but only set as warning.
When set a target, the training will end when target is reached.
If no target is set, the training will continue until user ends training.
19
Page 20
English
Race mode
- Press mode button to select “Race Mode” and
confirm by pressing “Enter”.
- L9 will be displayed, use Up/ Down key to set
required “Race mode” level, and confirm with “Enter”. Displayed “Time/ 500 is the PC time you need to beat.
Mode Time/ 500 Mode Time/ 500
L1 8:00 min L9 4:00 min
L2 7:30 min L10 3:30 min
L3 7:00 min L11 3:00 min
L4 6:30 min L12 2:30 min
L5 6:00 min L13 2:00 min
L6 5:30 min L14 1:30 min
L7 5:00 min L15 1:00 min
L8 4:30 min
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance. The equipment does not require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the instructions.
WARNING
Do not use solvents to clean the equipment.
Clean the equipment with a soft, absorbent cloth
after each use.
Regularly check that all screws and nuts are tight.
If necessary, lubricate the joints.
Water changes color or becomes
cloudy
Possible cause:
Rower is in direct sunlight or has not had water treatment.
- Set desired training distance (± 500 mtr) and
confirm with “Enter”
- Press “Start/ Stop” button to start a 3 seconds
countdown prior to your training start.
NOTE
Training will end, when computer (PC) or you (User) has reached the end first.
Console will display “User win” or “PC win” when you or computer reaches the end first, and stops training.
Solution:
- Change rower location to reduce direct exposure to
sunlight.
- Add water treatment or change tank water as
directed in the water treatment section of this manual.
Replacing the batteries (fig. F)
The console is equipped with 2 AA batteries at the rear of the console.
- Remove the cover.
- Remove the old batteries.
- Insert the new batteries. Make sure that batteries
match the (+) and (-) polarity markings.
- Mount the cover.
Troubleshooting
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual components may occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary to take the whole device in for repair, as it’s usually sufficient to replace the defective part.
If the equipment does not function properly during use, contact your Tunturi dealer immediately. Always give the model and serial number of your equipment. Please state also the nature of the problem, conditions of use
20
Page 21
and purchase date.
If you require spare parts, always give the model, serial number of your equipment and the spare part number for the part you need. The spare part list is at the back of this manual. Use only spare parts mentioned in the spare part list.
Technical data
Parameter Unit of
measurement
English
Value
Transport and storage
WARNING
Carry and move the equipment with at least two persons.
Remain standing in front of the equipment on each side and take a sturdy grip at the handlebars. Tilt the front of the equipment so as to lift the rear of the equipment on the wheels. Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface.
Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars.
Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as possible.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount of waste material disposed of in land fill sites. We therefore ask that you dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your fitness trainer. However, a time will come when your fitness trainer will come to the end of its useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer to a recognised public collection facility.
Length cm
inch
Width cm
inch
Height cm
inch
Weight kg
lbs
Max. user weight kg
lbs
Battery size 2pcs AA
205,0
80,7
56,0 22,0
84,0 33,1
37,8 83,3
150 330
Warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the national legislation concerning the commerce of consumer goods. This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with your equipment.
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of purchase. Warranty conditions may vary per country, so please consult your local dealer for the warranty conditions.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any special, indirect, secondary or consequential damages of any nature arising out of any use or inability to use this equipment.
21
Page 22
English
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall apply only under conditions of normal, recommended use of the product as described in the Owner’s Manual and providing that Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and use have been complied with. Neither Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’ obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The warranty applies only to the original purchaser and is valid only in countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer. The warranty does not extend to fitness equipment or components that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage incurred during loading or transportation are not covered.
The warranty does not cover sounds or noises emitted during use where these do not substantially impede the use of the equipment and where they are not caused by a fault in the equipment. The warranty does not cover defects arising from the failure to carry periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the warranty does not cover defects arising from usage and storage within an unsuitable environment as described within the Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to +35°C. The warranty does not cover maintenance activities, such as cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HB), 89/336/EEC. The product therefore carries the CE label.
05-2018
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands
Disclaimer
© 2018 Tunturi New Fitness BV All rights reserved.
The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.
procedures that customers can accomplish themselves, such as changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not requiring any dismantling/ reassembling of the fitness equipment. Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi representatives are not covered. Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will invalidate the product’s warranty.
22
Page 23
Deutch
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden.
Index
Rudergerät ........................................................ 23
Warnhinweise zur Sicherheit ........................... 23
Beschreibung (abb. A) 24 Verpackungsinhalt (abb. B & C) 24 Zusammenbau (abb. D) 24
Tankfüllung und Wasserbehandlung .............. 24
Den Tank füllen (Abb. E-3) 24 Entfernung vom Wasser aus dem tank (Abb. E-4) 25 Wasserbehandlung 25
Trainings............................................................26
Trainings 26 Trainingsanleitung 26 Herzfrequenz 27
Gebrauch ........................................................... 28
Einstellen der Stützfüße (Abb. E-1) 28 Widerstand einstellen 28 Gurtspannung einstellen (Abb. E-2) 28 Richtig Rudern 28
Konsole (abb. E) ............................................... 29
Erläuterung der Anzeigefunktionen 29 Erläuterung der Schalter 30 Bedienung 30 Programme 31
Reinigung und Wartung ................................... 31
Wasser ändert die Farbe und zieht ockig aus. 31 Erneuerung der Batterien (abb. F ) 31 Störungen und Fehlfunktionen 32
Transport und Lagerung .................................. 32
Zusätzliche Informationen 32
Technische Daten ............................................. 32
Garantie ............................................................. 33
Herstellererklärung........................................... 33
Haftungsausschluss ........................................ 33
Rudergerät
Willkommen in der Welt von Tunturi! Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim­Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet ­ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
Wichtige sicherheitshinweise
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.
Warnhinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
WARNUNG
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein.
Eine Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden pro
Tag beschränkt
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen.
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie
jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
23
Page 24
Deutch
Wasserwaage Etikett
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile
von den beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von
einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 150 kg (242 lbs) überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem
Händler zu sprechen.
Zusammenbau (abb. D)
WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens 100 cm.
- Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus
den Abbildungen hervor.
Tankfüllung und Wasserbehandlung
Den Tank füllen (Abb. E-3)
Beschreibung (abb. A)
Ihr Rudergerät ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Ruderns erwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
Verpackungsinhalt (abb. B & C)
- Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten
Teile.
- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”.
HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
- Entfernen Sie den Gummistöpsel auf der Oberseite
des Tanks.
- Platziere einen Großen Eimer mit Wasser neben
dem Gerät und stecken Sie das flexible Ende im Tank und das Starre Ende der Handpumpe im Eimer, wie abgebildet. Stellen Sie sicher, dass das Entlüftungsventil am oberen Ende der Handpumpe geschlossen ist bevor sie anfangen den Tank zu füllen.
24
Page 25
Deutch
HINWEIS
Es werden 13 Liter Wasser benötigt um eine Maximale Füllung zu gewährleisten.
Sollte die Wasserqualität in ihrer Umgebung bekanntermaßen schlecht sein, dann empfehlen wir ihnen destilliertes Wasser zu verwenden.
Stellen Sie den Wassereimer höher als den Tank, so kommt es zu einem „Selbs-Full“ Effekt.
Benutzen Sie ein Handtuch unter dem Eimer und dem Tank um Flecken auf dem Fußboden zu vermeiden.
WARNUNG
Wenn Sie den Wasserstand über den Höchststand bringen, kann dies während des Trainings zu Wasseraustritt führen.
- Beginnen Sie die Füllung des Tanks indem Sie
die Handpumpe zusammendrücken. Benutze den Aufkleber mit der wasserstandanzeigen auf der Seite des Tanks um den jeweiligen Wasserstand im Tank abzulesen.
- Nachdem Sie den Wasserstand im Tank auf dem
von ihnen gewünschten Niveau gebracht haben, öffnen Sie das Entlüftungsventil auf der Oberseite der Handpumpe um das überflüssige Wasser ausfließen zu lassen.
- Stellen Sie sicher, dass der Tank Plug nach der
Wasserfüllung oder Wasserbehandlung wieder eingeschraubt wird.
HINWEIS
Das Entlüftungsventil (Tank Plug) auf der Oberseite der Handpumpe muss geschlossen
sein um eine korrekte Funktion der Handpumpe
zu erreichen.
Wenn die Wasserbehandlung korrekt durchgeführt wird ist es nicht notwendig das Wasser im Tank zu erneuern. Zusätzliche Chlortabletten sind nur bei eventueller Verfärbung vom Wasser notwendig.
Aussetzung an direktem Sonnenlicht kann ein negatives Effekt auf dem Wasser haben. Eine Aufstellung außerhalb direkter Sonneneinstrahlung verlängern die Zeitspannen zwischen den Wasserbehandlungen.
Wasserbehandlung
- Füge dem Wasser im Tank eine wasserbehandlungs-
Tablette zu (20).
- Füge eine Wasserbehandlung-Tablette zu wenn das
Wasser verschmutzt oder wolkig ist.
WARNUNG
Verwenden Sie nur die von Tunturi gelieferten Wasserbehandlungs-Tabletten.
Entfernung vom Wasser aus dem tank
(Abb. E-4)
- Entferne des Entlüftungsventil ( tank plug).
- Stecken Sie das Starre Ende der Handpumpe im
Tank.
- Stecken Sie das flexible Ende der Handpumpe im
Eimer.
- Entleere den Tank (etwa 20% vom Wasser bleibt im
Tank, es ist nicht möglich den Tank ganz zu leeren ohne diesen zu demontieren).
- Füllen Sie den Tank wie beschrieben in “den Tank
füllen” in dieser Anleitung.
25
Page 26
Deutch
Trainings
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist.
PULS
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
ZIELZONE
MAXIMAL
85 %
70 %
ABKÜHLEN
ALTER
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen. Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist ein anderes.
26
Page 27
Deutch
Herzfrequenz
Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau.
WARNUNG
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
VORSICHT
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Anfänger 50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten 60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Experte 70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange Ausdauertrainings gewöhnt haben.
HINWEIS
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann.
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann.
27
Page 28
Deutch
Gebrauch
Gurtspannung einstellen (Abb. E-2)
Einstellen der Stützfüße (Abb. E-1)
Das Gerät hat 2 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden.
- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das
Gerät in eine stabile Position zu bringen.
- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
HINWEIS
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle Stützfüße vollständig eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der Maschine wieder herausdrehen.
Widerstand einstellen
Um den Widerstand zu erhöhen oder zu verringern, stellen Sie den Wasserstand ein.
- Mehr Wasser ist mehr Widerstand.
Siehe: „Wasser in den Behälter füllen“ auf Seite
<?>
- Weniger Wasser ist weniger Widerstand.
Siehe: „Wasser aus dem Tank entfernen” auf Seite
<?>
Wenn Sie das Gefühl haben, dass das Lenkerseil während des Trainings nicht reibungslos oder schnell genug aufgewickelt wird, können Sie den Gurt wie folgt einstellen.
- Stellen Sie das Rudergerät in die aufrechte Position.
- Suchen Sie den Gurt unter dem Rahmen des
Wassertanks.
- Verstellen Sie den Gurt von A nach B (wenn sich der
Gurt bereits in Position B befindet, stellen Sie ihn auf C um)
- Setzen Sie das Trainingsgerät wieder in die
Trainingsposition und testen Sie, ob die Verbesserung gut genug ist.
Richtig Rudern
Vorlage
Angenehm nach vorne mit gestreckte Arme und Rücken.
Durchzug
Drücke mit den Beinen nach hinten während die Arme gestreckt bleiben.
Sie Skala am Wassertank hilft Ihnen beim Festlegen des geeigneten Widerstands.
 

.



Max. fill 6 ± 12.8 ltr
Min. fill 1 ± 8.5 ltr
    
5 ± 11.9 ltr 4 ± 11.1 ltr 3 ± 10.5 ltr 2 ± 9.5 ltr
Rücklage
Ziehe mit den Armen und Beinen durch bis Sie leicht nach hinten lehnen.
Vorziehen
Oberkörper nach vorne lehnen und Körper nach vorne bewegen.
Vorlage
Gehen Sie zurück in die Ausgangsposition und wiederholen Sie den Vorga.
28
Page 29
Deutch
Vorlage - Durchzug
Beginnen Sie mit angenehm nach vorne gestreckten Armen und Rücken. Drücken Sie die beine nach hinten, die Arme und der Rücken bleiben gestreckt.
Rücklage
Ziehe die Arme zurück sobald diese über die Knie sind und ziehe diese durch bis Sie leicht nach hinten lehnen.
Vorlage
Gehe zurück zur Ausgangsposition und wiederholen Sie den Vorgang.
WARNUNG
Kontaktiere immer ihren Arzt bevor Sie ein Trainingsprogramm beginnen.
Stoppen Sie direkt wenn Sie sich schwindlig oder unwohl fühlen.
Konsole (abb. E)
VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer
Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet wird.
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Zeit (Time)
- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Zeit
summiert.
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Zeit
vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht. (Während des Countdowns wird „Remaining“ (Verbleibend) angezeigt)
- Wird während des Trainings 4 Sekunden lang kein
Signal an den Monitor übermittelt, STOPPT die Zeit
- Bereich: 0:00~99:59 /± 1:00
Zeit / 500 M
Zeigt die benötigte Zeit für einen Trainingslauf von 500 m basierend auf der aktuellen Ruderintensität an.
Strecke (distance)
- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Distanz
summiert.
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Distanz
vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht. (Während des Countdowns wird „Remaining“ (Verbleibend) angezeigt)
- Bereich: 0~999900 /± 100 (mtr.)
Kalorien (calories)
- Ohne Einstellung des Zielwerts werden die Kalorien
hochgezählt.
- Bereich: 0~9990.
HINWEIS
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich verschiedener Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht für eine medizinische Behandlung verwendet werden
Herzfrequenz
- Aktueller Puls wird nach sechs Sekunden angezeigt,
wenn dieser von der Konsole erkannt wird.
- A+Puls: Wenn das Training angehalten wird, wird
der durchschnittliche Pulswert des letzten Trainings angezeigt.
Strokes
- Ohne Einstellung des Zielwerts werden die Strokes
hochgezählt.
- Wenn ein Zielwert eingestellt ist, werden
die Strokes Distanz vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt oder blinkt ein Alarm. (Während des Countdowns wird „Remaining“ (Verbleibend) angezeigt)
- Bereich: 0:00~9999/± 10
Schläge gesamt
zeigt die Gesamtzahl der Schläge aller Trainingseinheiten an. Dieser Wert kann nicht zurückgesetzt werden, außer durch Auswechseln der Batterien.
SPM
- SPM sind Strokes pro Minute. Hier wird während
des Trainings der Strokes pro Minute-Mittelwert angezeigt.
- Im „Trainingsmodus“ kann dies am besten als Ziel
im Bereich 20~80 festgelegt werden.
- A+SPM: Wenn das Training angehalten
wird, wird der durchschnittliche SPM-Wert (Stoßimpulsmethode) des letzten Trainings angezeigt.
29
Page 30
Deutch
Standby-Modus
Im Standby-Modus wird die Konsole angezeigt:
- Echtzeit (SS:MM)
- Echtdatum (JJJJ/MM/TT)
- Umgebungstemperatur (° Celsius)
Zur Einstellung der richtigen Zeit-/Datumseinstellungen
- halten Sie die Reset-Taste 3 Sekunden
lang gedrückt, um in den Zeit/Datum­Programmiermodus zu wechseln.
- Stellen Sie die Zeit-/Datumsparameter mit den
Pfeiltasten nach oben/unten ein und drücken Sie auf die Eingabetaste, um die Einstellungen zu bestätigen.
Alarmfunktion
Nachdem Sie die Zeit-/Datumsparameter richtig eingestellt haben, können Sie auch einen Alarm einstellen. (Der Alarm kann nur im Standby-Modus ertönen.)
- Stellen Sie den Alarm mit den Pfeiltasten nach
oben/unten ein und bestätigen Sie die Werte mit der Eingabetaste.
- Wenn der Alarm eingeschaltet ist (eine Glocke
wird angezeigt), blinken die Stundenziffern. Stellen Sie die gewünschte Alarmstundenzeit mit den Pfeiltasten nach oben/unten ein und bestätigen Sie die Werte mit der Eingabetaste.
- Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten ein
und bestätigen Sie auch dies mit der Eingabetaste.
- Ihr Alarm wurde eingestellt und aktiviert (nur wenn
sich die Konsole im Standby-Modus befindet)
Reset
- Drücken Sie im Einstellungsmodus einmal auf
die Taste RESET, um die aktuellen Funktions­Darstellungen zurückzusetzen.
- Drücken Sie auf die RESET-Taste und halten Sie sie
zwei Sekunden lang gedrückt, um alle Funktions­Darstellungen zurückzusetzen und starten Sie die Konsole erneut.
Recovery
- Die Taste RECOVERY ist nur aktiv, wenn ein Puls
erkannt wurde.
- TIME zeigt „0:60“ (Sekunden) an und wird auf „0“
herabgezählt. (Abb. F-19)
- Der Computer zeigt nach dem Countdown zum
Testen den Herzfrequenz-Recovery-Status F1 bis F6 (Abb. F20) an. Die Herzfrequenz-Recovery-Stufe kann auf Grundlage folgender Tabelle ermittelt werden.
- Drücken Sie erneut auf die Taste RECOVERY, um
zum Anfang zurückzukehren.
F1 Herausragend
F2 Hervorragend
F3 Gut
F4 Ausreichend
F5 Unterdurchschnittlich
Erläuterung der Schalter
Oben
- Zur Auswahl von Einstellungen.
- Einstellwert erhöhen.
Unten
- Zur Auswahl von Einstellungen.
- Einstellwert verringern
Eingabe
- Einstellungen bestätigen. (im
Programmiermodus)
- Scan-Parameter (im Trainingsmodus)
-
Start/Stopp
- Training beginnen. (im
Programmiermodus)
- Training anhalten (Pause). (im Trainingsmodus)
- Training fortsetzen. (im Stopp-Modus)
F6 Schlecht
Bedienung
Einschalten
- Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die
Konsole im Ruhemodus befindet.
- Starten Sie Ihr Training, wenn sich die Konsole im
Ruhemodus befindet.
Ausschalten
Wenn vier Minuten lang ohne Training kein Signal auf den Monitor übertragen wird, wird dieser automatisch in den Ruhemodus geschaltet (SLEEP). (Aktive Trainingsdaten gehen verloren)
WARNUNG
Es wird empfohlen, die Batterien zu entnehmen, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
30
Page 31
Programme
Manueller Modus
- Wählen Sie „Manuell“ und bestätigen Sie dies mit
der Eingabetaste „Enter“.
- Stellen Sie Ihr Trainingsziel für „Zeit, Distanz,
Schläge, Kalorien und H.R.C.“ ein, indem Sie die Pfeiltasten nach oben/unten bedienen und bestätigen Sie dies mit der Eingabetaste.
- Drücken Sie auf die Taste “Start/Stopp“ und
beginnen Sie mit diesen Trainingseinstellungen.
HINWEIS
Es kann nur ein Ziel festgelegt werden. Nicht festgelegte Ziele sollten als „0“-Ziel bestätigt werden.
H.R.C. ist kein Trainingsziel, sondern wird als Warnung eingestellt.
Wenn ein Ziel festgelegt ist, endet das Training, wenn der Sollwert erreicht ist.
Wird kein Ziel festgelegt, wird das Training fortgesetzt, bis der Benutzer es beendet.
Deutch
- Gewünschte Trainingsstrecke einstellen (± 500 m)
und mit „Enter“ bestätigen
- Drücken Sie die Taste „Start/Stopp“, um
einen Countdown von 3 Sekunden vor Ihrem Trainingsbeginn zu starten.
HINWEIS
Das Training endet, wenn entweder der Computer (PC) oder Sie (Spieler) zuerst das Ziel erreichen.
An der Konsole wird „User win“ (Sie haben gewonnen) oder „PC win“ (der Computer hat gewonnen, wenn der Computer das Ende zuerst erreicht) angezeigt. Damit stoppt das Training.
Reinigung und Wartung
WARNUNG
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
Wettkampfmodus
- Drücken Sie auf die Taste Mode, um den
„Wettkampfmodus“ auszuwählen. Bestätigen Sie die Eingabe mit „Enter“.
- Es wird L9 angezeigt, verwenden Sie die
Pfeiltasten nach oben/unten, um die gewünschte “Rennmodus”-Stufe einzustellen und bestätigen Sie die Eingabe mit „Enter“. Die Anzeige „Time/ 500“ ist die PC-Zeit, die Sie schlagen müssen.
-
-
-
Modus Time/ 500 Modus Time/ 500
L1 8:00 min L9 4:00 min
L2 7:30 min L10 3:30 min
L3 7:00 min L11 3:00 min
L4 6:30 min L12 2:30 min
L5 6:00 min L13 2:00 min
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit
einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und
Muttern fest sind.
- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Wasser ändert die Farbe und zieht
flockig aus.
Mögliche Ursache:
Rudergerät steht in direkter Sonnenbestrahlung oder die Wasserbehandlung ist nicht durchgeführt.
Lösung:
- Ändere den Standort außerhalb direkter
Sonneneinstrahlung.
- Behandle das Wasser wie beschrieben in
“Tankfüllung und Wasserbehandlung“.
Erneuerung der Batterien (abb. F )
L6 5:30 min L14 1:30 min
L7 5:00 min L15 1:00 min
L8 4:30 min
Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien.
- Entfernen Sie die Abdeckung.
- Entfernen Sie die alten Batterien.
- Setzen Sie die neuen Batterien ein. Vergewissern
Sie sich, dass die Batterien entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden.
- Bringen Sie die Abdeckung an.
31
Page 32
Deutch
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern.
- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
wenden Sie sich unverzüglich an den Händler.
- Nennen Sie dem Händler Modell- und
Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.
Fehlersuche:
- Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten die
Batterien ausgetauscht werden.
- Wenn Sie trainiert und kein Signal erfolgt,
überprüfen Sie bitte, ob das Kabel richtig angeschlossen ist.
HINWEIS
Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach einem Trainingstopp ausgeschaltet.
Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge anzeigt, legen Sie die Batterien bitte erneut ein und versuchen Sie es noch einmal.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich.
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Transport und Lagerung
WARNUNG
Entfernen Sie vor dem Transport und der Lagerung den Adapter.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und
halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene
Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit
möglichst wenig Temperaturschwankungen.
Länge cm
inch
Breite cm
inch
Körpergröße cm
inch
Gewicht kg
lbs
Max. Benutzergewicht
Batteriegröße AA
kg
lbs
205,0
80,7
56,0 22,0
84,0 33,1
37,8 83,3
150 330
32
Page 33
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Deutch
durch einen Gerätefehler bedingt sind. Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten Tunturi­Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch.
Herstellererklärung
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu erfahren.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden.
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
05-2018
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2018 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht
33
Page 34
Français
Français
Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées.
Indice
Rameur .............................................................. 34
Avertissements de sécurité ............................. 34
Description (g. A) 35 Contenu de l’emballage (g. B & C) 35 Assemblage (g. D) 35
Réglage du niveau du réservoir d’eau............ 35
Remplir le réservoir d’eau (g. E-3) 35 Retirer de l’eau de reservoir (g. E-4) 36 Traitement de l’eau 36
Exercices ........................................................... 36
Instructions d’entraînement 36 Fréquence cardiaque 37
Usage ................................................................. 38
Réglage des pieds de support (g. E-1) 38 Régler la résistance 38 Régler la tension de l’élastique (g. E-2) 38 Comment ramer 39
Console (g. E) ................................................. 39
Explication des fonctions à l’écran 39 Explication des boutons 40 Fonctionnement 41 Programmes 41
Nettoyage et maintenance ............................... 42
L’eau change de couleur ou se trouble 42 Remplacement des piles (g. F ) 42 Défauts et dysfonctionnements 42
Transport et rangement ...................................42
Informations supplémentaires 42
Données techniques ........................................ 43
Garantie ............................................................. 43
Déclaration du fabricant .................................. 43
Limite de responsabilité .................................. 43
Rameur
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness ! Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez toujours les instructions très rigoureusement.
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions est une source
de blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez immédiatement l’exercice.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage
domestique. L’équipement ne convient pas à un usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est
limitée à 3 heures par jour..
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez un
bilan de santé auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage
intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans des
environnements correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez l’équipement uniquement à une température
34
Page 35
Français
étiquette de niveau d’eau
ambiante entre 5 °C et 45 °C.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un
environnement humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage
prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces
est endommagée ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties
de votre corps à l’écart des pièces mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à
l’écart des pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 150 kg (242 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
Réglage du niveau du réservoir d’eau
Remplir le réservoir d’eau (fig. E-3)
Description (fig. A)
Votre rameur est un élément d’équipement de fitness stationnaire servant à simuler le mouvement de ramer sans exercer de pression excessive sur les jointures.
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
- L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
- L’emballage contient les fixations illustrées en fig.
C. Voir la section “Description”.
NOTE
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Assemblage (fig. D)
AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane et ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de l’équipement.
- Consultez les illustrations pour l’assemblage correct
de l’équipement.
- Retirer le bouchon en caoutchouc situé sur le
dessus du réservoir.
- Mettre un grand seau d’eau à côté du rameur et
positionner le siphon avec le tuyau rigide dans le seau et le tuyau flexible dans le réservoir, comme illustré. Vérifier que la petite soupape respiratoire sur le dessus du siphon est bien fermée avant de verser de l’eau.
NOTE
Pour remplir le réservoir au maximum, 13 litres d’eau sont nécessaires.
Si l’eau est de mauvaise qualité, il est recommandé d’utiliser de l’eau distillée.
Mettre le seau plus haut que le réservoir permettra au siphon de pomper automatiquement en ajoutant de l’eau dans le réservoir.
Penser à utiliser une serviette sous le seau et le réservoir d’eau pour éviter de mouiller le sol.
AVERTISSEMENT
Si vous amenez le niveau d’eau au-dessus du niveau maximum, cela peut entraîner des fuites d’eau pendant l’entraînement..
- Commencer par remplir le réservoir en appuyant
sur le siphon. Utiliser le repère de niveau situé sur le côté du réservoir pour mesurer le volume d’eau versé.
- Après avoir rempli le réservoir au niveau souhaité,
ouvrir la soupape située sur le dessus du siphon pour que le trop-plein d’eau se vide.
- Vérifier que le bouchon du réservoir est bien remis
en place après avoir terminé les opérations de remplissage et de traitement d’eau.
35
Page 36
Français
Retirer de l’eau de reservoir (fig. E-4)
- Retirer le bouchon du réservoir.
- Insérer le tuyau rigide du siphon dans le réservoir.
- Insérer le tuyau flexible du siphon dans un grand
seau.
- Vider le réservoir (environ 20 % de l’eau restera
dans le réservoir. Le réservoir ne peut être vidé complètement sans être démonté).
- Remplir le réservoir en suivant les instructions
fournies dans la section « Remplir le réservoir » de ce manuel.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l’exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.
NOTE
La soupape sur le dessus du siphon doit être fermée pour que la vidange se fasse correctement.
Si un programme de traitement de l’eau est mis en place, il ne sera pas nécessaire de
changer l’eau dans le réservoir. Une tablette de traitement de l’eau supplémentaire n’est nécessaire qu’en cas de décoloration de l’eau.
L’exposition à la lumière du soleil trouble l’eau. Installer le rameur dans un endroit éloigné de la lumière directe du soleil permettra d’espacer la fréquence des traitements.
Traitement de l’eau
- Mettre une tablette de traitement de l’eau.
- Mettre une tablette de traitement de l’eau à chaque
fois que l’eau est sale ou trouble au fil du temps.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
AVERTISSEMENT
N’utiliser que les tablettes de traitement de l’eau fournies par Tunturi.
36
Page 37
Français
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.
RYTHME CARDIAQUE 200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
ZONE CIBLE
MAXIMUM
85 %
70 %
REFROIDIR
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence généralement à environ 15-20 minutes.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système
cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur
rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine position. À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances régulièrement tout au long de la semaine.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la zone cible.
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement d’amélioration de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
Fréquence cardiaque
Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins précise.
AVERTISSEMENT
Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin avant d’utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont proches les uns des autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants de 2 mètres.
En présence d’un récepteur unique de fréquence cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu’une seule personne avec un émetteur est à portée de transmission.
NOTE
Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n’y a pas de signal.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée.
L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche pas.
Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide) créent de l’électricité statique qui peut empêcher la mesure précise de la fréquence cardiaque.
Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques créent un champ électromagnétique susceptible d’empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque.
37
Page 38
Français
Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d’une personne à l’autre.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque maximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin.
Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
Régler la résistance
Pour augmenter ou diminuer la résistance, réglez le niveau de l’eau.
- Plus il y a d’eau, plus la résistance augmente.
Voir : « Remplir le réservoir avec de l’eau » à la page <?>
- Moins il y a d’eau, plus la résistance diminue.
Voir : « Retirer de l’eau du réservoir » à la page
<?>
La graduation sur le réservoir d’eau vous aide à trouver et régler une résistance adéquate.
 

.



Max. fill 6 ± 12.8 ltr
Min. fill 1 ± 8.5 ltr
    
5 ± 11.9 ltr 4 ± 11.1 ltr 3 ± 10.5 ltr 2 ± 9.5 ltr
Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices d’endurance prolongés.
Usage
Réglage des pieds de support (fig. E-1)
L’équipement comporte 2 pieds de support. Si l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support.
- Tournez les pieds de support, selon les besoins,
pour placer l’équipement en position stable.
- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de
support.
NOTE
La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds de support sont complètement tournés vers l’intérieur. Vous devez donc commencer à mettre la machine de niveau en tournant tous les pieds de support vers l’intérieur
avant de sortir les pieds de support requis pour
stabiliser la machine
Régler la tension de l’élastique (fig.
E-2)
Quand vous avez le sentiment que pendant l’entraînement, la corde du guidon ne se rembobine pas assez ou pas assez vite, vous pouvez ajuster l’élastique comme suit.
- Mettez le rameur en position verticale.
- Localisez l’élastique sous le cadre du réservoir
d’eau.
- Replacez l’élastique de A à B (si l’élastique est déjà
en position B, placez-le sur C)
- Replacez le rameur en position d’entraînement et
vérifiez si la modification suffit.
38
Page 39
Français
Comment ramer
Prise d’eau
Confortablement en avant avec le dos et les bras droits.
Attaque
Poussez avec les jambes en laissant les bras droits.
Dégagé
Tirer avec les bras et les jambes tout en basculant légèrement vers l’arrière sur le bassin
Retour sur l’avant
Le haut du corps bascule vers l’avant au-dessus du bassin et se déplace vers l’avant.
Prise d’eau
Retour à la position de départ et début d’un nouveau mouvement.
Console (fig. E)
PRÉCAUTION
Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout du
doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets coupants.
NOTE
La console passe en mode de veille si
l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes.
Explication des fonctions à l’écran
.
Durée (Time)
- La durée est additionnée sans définir de valeur
cible.
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la durée est
comptée à rebours, de la valeur cible à 0 et l’alarme résonnera ou clignotera. (Pendant le compte à rebours, « Reste » s’affiche)
- La durée S’ARRÊTE si aucun signal n’est transmis
au moniteur pendant 4 secondes au cours de l’entraînement.
- Plage 0:00~99:59 /± 1:00
Durée/ 500 m
Affiche le temps requis pour parcourir 500 m en fonction de l’intensité actuelle du rameur.
Prise d’eau - Attaque
Commencez le mouvement confortablement installé en position avant et poussez fortement vers l’arrière avec les jambes tout en maintenant les bras et le dos droit.
Dégagé
Ramenez les bras vers le torse en passant au dessus des genoux et continuez le mouvement jusqu’à la fin en basculant légèrement en arrière sur le bassin.
Retour sur l’avant - Prise d’eau
Revenez à la position de départ et recommencez.
PRÉCAUTION
Consultez toujours un médecin avant de commencer un programme d’exercice.
Arrêtez immédiatement en cas de sensation
d’évanouissement ou d’étourdissement.
Distance
- La distance parcourue est additionnée sans définir
de valeur cible.
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la distance est
comptée à rebours, de la valeur cible à 0 avec une alarme sonore ou clignotante. (Pendant le compte à rebours, « Reste » s’affiche)
- Plage: 0~999900 /± 100 (mtr.)
Calories
- Les calories s’additionnent sans définir de valeur
cible.
- Portée: 0~9990
REMARQUE
Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer entre différentes séances d’entraînement ; elles ne doivent pas être utilisées dans le cadre d’un traitement médical.
39
Page 40
Français
Rythme cardiaque Raclèe
- Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de la
détection par la console.
- A + Pouls : Lorsque vous arrêtez l’entraînement,
l’écran affichera la valeur du pouls moyen du dernier entraînement.
-
Raclèe
- Sans définir la valeur cible, les barres sont
comptées.
- Lorsque vous définissez la valeur cible, les barres
de la plage cible sont décomptées à 0 avec une alarme ou un flash. (Pendant le compte à rebours, “Restant” est affiché)
- Plage 0 ~ 9990 / ± 10
Mouvements totaux
affichera les mouvements totaux de tous les entraînements. Cette valeur ne peut être réinitialisée qu’en changeant les piles.
SPM
- SPM est le nombre de mouvements par minute, et
indique la moyenne des mouvements par minute pendant l’entraînement.
- Il est possible d’en définir l’objectif dans la plage
20~80 en mode exercice.
- A + SPM : Lorsque vous arrêtez l’entraînement,
l’écran affichera la valeur SPM moyenne du dernier entraînement.
Explication des boutons
Haut (up)
- Sélection du réglage.
- Diminuer la valeur du paramètre.
Bas
- Sélection du réglage.
- Diminuer la valeur du paramètre.
Entrée
- Confirmer le réglage ( en mode de
programmation)
- Scanner les paramètres (en mode
entraînement)
-
Marche/Arrêt
- Commencer votre entraînement (en
mode de programmation).
- Arrêter (interrompre) votre entraînement (en
mode entraînement).
- Reprendre l’entraînement (en mode
arrêt).
-
Réinitialiser
- En mode réglage, appuyez sur la touche
« RÉINITIALISER » pour réinitialiser toutes les données actuelles des fonctions.
- Maintenez la touche « RÉINITIALISER » enfoncée
pendant 2 secondes pour réinitialiser tous les chiffres des fonctions et redémarrer la console.
Mode veille
En mode veille, la console affichera :
- Temps réel (HH:MM)
- Date réelle (JJ/MM/AAAA)
- Température ambiante (°Celsius)
Pour configurer les bons réglages d’heure/date,
- Appuyez et maintenez le bouton « Réinitialiser »
pendant 3 secondes pour entrer en mode de programmation de l’heure/date.
- Utilisez les touches « Haut/Bas » pour modifier
les paramètres d’heure/date et « Entrée » pour confirmer les réglages.
Fonction Alarme
Après avoir configuré les réglages d’heure/date, vous pouvez aussi choisir de configurer une alarme (l’alarme peut uniquement sonner en mode veille).
- Configurez l’alarme en mode marche ou arrêt en
utilisant les touches « Haut/Bas » et confirmez avec « Entrée ».
- Si l’alarme est en mode marche (la cloche apparaît),
les chiffres de l’heure clignoteront. Configurez le temps requis en heure de l’alarme en utilisant les touches « Haut/Bas » et confirmez avec « Entrée ».
- Effectuez la même chose pour les minutes et
confirmez avec « Entrée ».
- Votre alarme est configurée et sera activée
(uniquement si la console est en mode veille)
Récupération (recovery)
- La touche RECOVERY (récupération) est valide si un
pouls est décelé.
- TIME (durée) affiche « 0:60 » (secondes) et compte
à rebours jusqu’à 0. (Fig. F-19)
- L’ordinateur affiche F1 à F6 (Fig. F20) après
le compte à rebours afin de tester l’état de récupération du rythme cardiaque. Le niveau de récupération du rythme cardiaque peut être retrouvé dans le graphique ci-après.
- Appuyer à nouveau sur la touche RECOVERY
(récupération) pour revenir au début.
F1 Remarquable
F2 Excellent
F3 Bon
F4 Acceptable
F5 Inférieur à la moyenne
F6 Mauvais
40
Page 41
Français
Fonctionnement
Marche
- Appuyer sur une touche pour mettre en marche la
console en mode veille.
- Commencez vos exercices pour allumer la console
en mode veille.
Mettre hors tension
Le moniteur passe automatiquement en mode Veille si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 minutes. (Les données d’entraînement actives seront perdues)
AVERTISSEMENT
Il est conseillé de retirer les piles si l’équipement ne va pas être utilisé pendant une longue période.
Programmes
Mode Durée/500 Mode Durée/500
L1 8:00 min L9 4:00 min
L2 7:30 min L10 3:30 min
L3 7:00 min L11 3:00 min
L4 6:30 min L12 2:30 min
L5 6:00 min L13 2:00 min
L6 5:30 min L14 1:30 min
L7 5:00 min L15 1:00 min
L8 4:30 min
- Réglez la distance d’entraînement souhaitée (± 500
m) et confirmez avec « Entrée ».
- Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour lancer
un compte à rebours de 3 secondes avant le début de votre entraînement.
Mode manuel
- Sélectionnez « MANUEL » et confirmez en appuyant
sur « Entrée »
- Réglez votre objectif d’entraînement pour « Durée,
Distance, Mouvements, Calories et H.R.C. » en utilisant les touches « Haut/Bas » et confirmez avec « Entrée ».
- Appuyez sur le bouton « MARCHE/ARRÊT » pour
commencer l’entraînement programmé.
REMARQUE
Un seul objectif peut être défini ; les objectifs non définis doivent être confirmés en tant qu’objectif cible « 0 ».
Le H.R.C. n’est pas un objectif de fin d’entraînement, il sert uniquement d’avertissement.
Lorsqu’un objectif est défini, l’entraînement s’achève lorsque ce dernier est atteint.
L’entraînement se poursuit jusqu’à ce que l’utilisateur y mette fin si aucun objectif n’est défini.
REMARQUE
L’entraînement s’arrêtera lorsque l’ordinateur (PC) ou vous (Utilisateur) aurez atteint la fin en premier.
La console affichera « vous avez gagné » ou « vous avez perdu » lorsque l’ordinateur ou vous atteindrez l’objectif en premier, et arrêtera l’entraînement.
Mode course
- Appuyez sur le bouton « mode » pour sélectionner
le « mode course » et confirmez en appuyant sur le bouton « Entrée ».
- L9 sera affiché, utilisez la touche « Haut/Bas » pour
définir le niveau du « Mode course » requis et confirmez avec « Entrée ». « Durée/500 » affiché est le temps affiché par le PC que vous devez battre
41
Page 42
Français
Nettoyage et maintenance
AVERTISSEMENT
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et
absorbant après chaque usage.
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous
et vis.
- Si nécessaire, lubrifiez les joints.
L’eau change de couleur ou se trouble
Cause possible :
Le rameur est exposé à la lumière directe du soleil ou n’a été traitée.
Solution :
- Changer l’emplacement du rameur pour réduire
l’exposition directe à la lumière du soleil.
- Traiter l’eau ou changer l’eau du réservoir selon les
instructions de la section de traitement de l’eau de ce manuel.
Remplacement des piles (fig. F )
La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière.
- Retirez le cache.
- Retirez les piles usagées.
- Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de
respecter les indications de polarité (+) et (-). Montez le cache.
Résolution des pannes :
- Les piles doivent être changées lorsque l’affichage
LCD devient sombre. Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a aucun signal lorsque vous rains.
NOTE
L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à l’arrêt pendant 4 minutes.
Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal, veuillez réinstaller les piles et réessayer.
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
Avant le transport et le stockage, retirez l’adaptateur.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement.
- En vous tenant devant l’équipement de chaque
côté, saisissez fermement ses guidons. Levez l’avant de l’équipement pour que l’arrière repose sur les roues. Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol.
- Déplacez prudemment l’équipement sur les
surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement
sur ses roues pour monter des escaliers mais
transportez-le par les guidons.
- Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à
des variations de température minimes.
Informations supplémentaires
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
- Si l’équipement ne fonctionne pas correctement,
contactez immédiatement le revendeur.
- Fournissez le numéro de modèle et le numéro de
série de l’équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d’usage et la date d’achat.
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable
de vous séparer correctement de votre appareil de
fitness en le déposant dans un site public agréé de récupération des déchets.
42
Page 43
Données techniques
Paramètre Unité de
mesure
Longueur cm
inch
Largeur cm
inch
Hauteur cm
inch
Poids kg
lbs
Poids maxi.
utilisateur
Taille de pile AA
kg
lbs
Valeur
205,0
80,7
56,0 22,0
84,0 33,1
37,8 83,3
150 330
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi
Français
couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une
utilisation dans des conditions non prévues par le
fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu lors du chargement ou du transport. La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement. La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie.
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.
Conditions de garantie Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects, secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
05-2018
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2018 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent hanger sans préavis.
43
Page 44
Nederlands
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft leidend.
Inhoud
Roeistrainer....................................................... 44
Veiligheidswaarschuwingen ............................ 44
Beschrijving (g. A) 45 Inhoud van de verpakking (g. B&C) 45 Assemblage (g. D) 45
Het waterniveau van de tank aanpassen........ 45
De tank vullen met water (g. E-3) 45 Water uit de tank verwijderen (g. E-4) 46 Het water zuiveren 46
Trainingen .........................................................46
Instructies 46
Gebruik .............................................................. 48
Afstellen van de steunvoeten (g. E-1) 48 De voetplaat afstellen 48 Weerstand aanpassen 48 Spanning van trekkabel aanpassen (g. E-2) 48 Hoe te roeien 49
Console (g. E) ................................................. 49
Uitleg van de displayfuncties 49 Uitleg van de knoppen 50 Bediening 51 Programma’s 51
Reiniging en onderhoud .................................. 52
Het water is verkleurd of is troebel. 52 Vervangen van de batterijen (g. F ) 52
Defecten en storingen ...................................... 52
Transport en opslag .........................................52
Aanvullende informatie 53
Technische gegevens ...................................... 53
Garantie ............................................................. 53
Verklaring van de fabrikant..............................54
Disclaimer ......................................................... 54
Roeistrainer
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi­toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com
Belangrijke Informatie
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren, gebruiken of onderhouden van uw looptrainer. Bewaar de gids op een handige plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op.
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid­waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
Hartslag-bewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Het toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt
tot 3 uur per dag
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen,
moet u elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
44
Page 45
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
étiquette de niveau d’eau
omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving.
Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor
het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen
uit de buurt van de bewegende delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit
de buurt van de bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 150 kg (242 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer
te raadplegen.
Nederlands
VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
- Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage
van het toestel.
Het waterniveau van de tank aanpassen
De tank vullen met water (fig. E-3)
Beschrijving (fig. A)
Uw roeitrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van roeien zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
Inhoud van de verpakking (fig. B&C)
- De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
- De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen
zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
- Verwijder de rubberen plug uit de bovenzijde van
de tank.
- Plaats een grote emmer water naast de roeitrainer
en steek de sifon met de stugge slang in de emmer en de flexibele slang in de tank (zie afbeelding). Controleer of de kleine klep bovenop de sifon gesloten is voordat u gaat vullen.
LET OP
De maximale vulhoeveelheid bedraagt 13 liter.
Gebruik gedestilleerd water als het water in uw
regio van slechte kwaliteit is.
Zet de emmer hoger dan de tank zodat de sifon zelf pompt tijdens het vullen van de tank.
Voorkom vlekken op de vloer en leg een handdoek onder de emmer en watertank.
45
Page 46
Nederlands
WAARSCHUWING
De tank vullen boven het maximaal aangegeven waterniveau kan resulteren in lekkage.
- Begin met vullen door in de sifon te knijpen. De
volumemeter aan de zijkant van de tank geeft aan hoeveel water er in de tank zit.
- Nadat u de tank hebt gevuld tot het gewenste
waterniveau, opent u de klep bovenop de sifon om het overvloedige water weg te laten lopen.
- Vergeet niet de tankplug terug te plaatsen als u
klaar bent met het vullen of het zuiveren van het water
Water uit de tank verwijderen (fig. E-4)
- Verwijder de tankplug.
- Steek de stugge slang van de sifon in de tank.
- Steek de flexibele slang van de sifon in een grote
emmer.
- Laat de tank leeglopen. Er blijft ongeveer 20%
water achter in de tank. (Het is niet mogelijk om de tank volledig leeg te laten lopen zonder deze te demonteren.)
- Vul de tank volgens de instructies in de sectie “De
tank vullen” in deze handleiding
Het water zuiveren
- Voeg een waterzuiveringstablet (20) toe aan het
water.
- Doe dit wanneer het water vuil of troebel lijkt.
WARNING
Gebruik alleen waterzuiveringstabletten die door Tunturi zijn geleverd.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken. Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag.
LET OP
Voor het leeglopen van de tank moet de klep bovenop de sifon gesloten zijn.
Als u zich aan het schema voor het zuiveren van het water houdt, hoeft u het water in de tank niet te verversen. Gebruik alleen een extra waterzuiveringstablet als het water verkleurd is.
Blootstelling aan zonlicht heeft invloed op het water. Zet de roeitrainer niet in direct zonlicht om te voorkomen dat u het water te vaak moet zuiveren.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm dieet af.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30 seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het pijn doet
46
Page 47
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is.
HARTSLAG
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
DOEL ZONE
MAXIMUM
85 %
70 %
COOL DOWN
LEEFTIJD
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20 minuten.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren. Dit is een herhaling van de warming­uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen. Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen. Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden.
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de doelzone blijft.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen anders.
Hartslagmeting (hartslagborstband)
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
Nederlands
WAARSCHUWING
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een zender in het zendbereik is.
LET OP
Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal komen.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt overschreden.
De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een afstand van 1,5 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
Maximale hartslag (tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220
- LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.
Beginner 50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
47
Page 48
Nederlands
Gevorderd 60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Expert 70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige duurtraining.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten (fig. E-1)
Het toestel is voorzien van 2 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden versteld.
- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om
het toestel in een stabiele positie te krijgen.
- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te
vergrendelen..
Weerstand aanpassen
Om de weerstand te vergroten of te verkleinen, past u het waterniveau aan.
- Meer water is meer weerstand.
Zie: De tank vullen met water op pagina <?>
- Minder water is minder weerstand.
Zie: Water uit de tank verwijderen op pagina <?>
Met de schaal op de watertank kunt u een geschikte weerstand instellen.
 

.



Max. fill 6 ± 12.8 ltr
Min. fill 1 ± 8.5 ltr
    
5 ± 11.9 ltr 4 ± 11.1 ltr 3 ± 10.5 ltr 2 ± 9.5 ltr
LET OP
Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer het toestel eerst door alle steunvoeten volledig in te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit te draaien om het toestel te stabiliseren.
De voetplaat afstellen
Til de bovenzij de van het schuif gedeelte van de voetplaat op en schuif dit gedeelte omhoog of omlaag. Nummers 1 tot en met 8 zijn een richtlijn voor het bepalen van de juiste maat. Zet de plaat op de montage pennen en duw de plaat omlaag naar de juiste positie.
Maak de riempjes goed vast voordat u met uw training begint.
WAARSCHUWING
Gebruik deze roeitrainer nooit zonder riempjes of wanneer het schuifgedeelte van de voetplaat niet goed is bevestigd!
Spanning van trekkabel aanpassen
(fig. E-2)
Wanneer u tijdens de workout het gevoel hebt dat de kabel van de handgreep niet soepel of snel genoeg opwindt, kunt u de kabel als volgt aanpassen.
- Zet de roeitrainer rechtop.
- De kabel bevindt zich onder het frame van de
watertank.
- Verplaats de kabel van A naar B (als de kabel al in B
staat, verplaats dan naar C)
- Zet de roeitrainer weer in de workoutpositie en
controleer of de verbetering voldoende is.
48
Page 49
Nederlands
Hoe te roeien
Aanvangen
Schuif de zitting naar voren en houd hierbij uw armen gestrekt en uw rug recht.
Doorhalen
Duw uw benen van u af en houd hierbij uw armen gestrekt.
Afmaken.
Trek uw armen over uw knieën naar u toe. Kantel uw bekken hierbij licht.
.
herstel
Kantel uw bekken terug en schuif de zitting naar voren
Aanvangen
Console (fig. E)
VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer
het met zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop aan.
Raak de display niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
LET OP
De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4 minuten niet wordt gebruikt.
Uitleg van de displayfuncties
Tijd (Time)
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, telt de tijd op.
- Wanneer u een doelwaarde instelt, telt de tijd
terug van de doelwaarde naar 0, waarna een alarm klinkt of knippert. (Tijdens het aftellen ziet u de resterende tijd)
- Wanneer tijdens de training gedurende 4 seconden
geen signaal naar de monitor wordt verzonden, STOPT het tellen van de tijd
- Bereik 0:00~99:59 /± 1:00
Ga terug naar de begin positie en herhaal deze beweging.
Aanvangen - Doorhalen
Schuif de zitting naar voren en duw uw benen van u af, waardoor u zichzelf afzet. Houd uw armen gestrekt en uw rug recht.
Afmaken
Trek uw armen over uw knieën naar u toe. Kantel uw bekken hierbij licht.
Herstel - Aanvangen
Ga terug naar de begin positie en herhaal deze beweging.
WAARSCHUWING
Raadpleeg altijd uw arts voordat u aan een trainingsprogramma begint.
Stop direct als u zich duizelig of slap voelt.
Tijd/ 500m
Hier ziet u de tijd die nodig is voor een training met een afstand van 500 meter, gebaseerd op de huidige roei-intensiteit.
Afstand
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, telt de afstand
op.
- Wanneer u een doelwaarde instelt, telt de afstand
terug van de doelwaarde naar 0, waarna een alarm klinkt of knippert. (Tijdens het aftellen ziet u de resterende afstand)
- Bereik: 0~999900 /± 100 (mtr.)
Calorieën
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt het
aantal calorieën opgeteld.
- Bereik: 0~9990
OPMERKING
Deze gegevens zijn een richtlijn voor de vergelijking van verschillende trainingssessies en kunnen niet voor medische behandelingen worden gebruikt
49
Page 50
Nederlands
Hartslag
- U ziet uw huidige hartslag na 6 seconden, zodra de
console uw hartslag heeft gedetecteerd.
- A+Pulse: Wanneer de workout wordt gestopt,
wordt de gemiddelde hartslagwaarde van de laatste workout weergegeven.
Strokes (slagen)
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, telt het aantal
slagen op.
- Wanneer u een doelwaarde instelt, telt het aantal
slagen terug van de doelwaarde naar 0, waarna een alarm klinkt of knippert. (Tijdens het aftellen ziet u het resterende aantal slagen)
- Bereik: 0 ~ 99999 /± 10 strokes.
Total Strokes
geeft het totaal aantal slagen van alle workouts weer. Deze waarde kan niet worden gereset, behalve bij het wisselen van de batterijen.
SPM
- SPM is het aantal slagen per minuut en geeft het
gemiddelde aantal slagen per minuut tijdens de training weer.
- In de training modus kan dit worden ingesteld als
doel, met een bereik van 20~80.
- A+SPM: Wanneer de workout wordt gestopt, wordt
de gemiddelde SPM-waarde (slagen per minuut) van de laatste workout weergegeven.
-
Stand-bymodus
In de stand-bymodus wordt het volgende op de console weergegeven:
- Tijdstip (UU:MM)
- Datum: (JJJJ/ MM/ DD)
- Omgevingstemperatuur (°Celsius)
De juiste tijd/datum instellen:
- Houd de Reset-knop 3 seconden ingedrukt om
de programmeringsmodus voor tijd/datum te activeren.
- Stel met de pijltjes omhoog/omlaag de juiste tijd/
datum in en druk op Enter om de instellingen te bevestigen.
- Het alarm is nu ingesteld en wordt geactiveerd
(alleen als de console in de stand-bymodus staat)
Uitleg van de knoppen
Omhoog (up)
- Hiermee selecteert u de instellingen.
- Instelwaarde verhogen.
Omlaag
- Hiermee selecteert u de instellingen.
- Instelwaarde verlagen.
Enter
- Hiermee bevestigt u de instelling (in de
programmeringsmodus)
- Hiermee kunt u ook parameters scannen
(in de workoutmodus)
Start / Stop
- Hiermee start u de workout (in de
programmeringsmodus)
- Hiermee stopt (pauzeert) u de workout (in de
workoutmodus)
- Hiermee hervat u de training (in de
stopmodus)
Reset
- Druk in de instellingenmodus eenmaal op Reset om
de huidige functiegetallen te resetten.
- Houd Reset 2 seconden ingedrukt als u alle
functiegetallen wilt resetten en de console opnieuw wilt starten.
Recovery
- De toets RECOVERY werkt alleen als een hartslag
wordt geregistreerd.
- Bij TIME wordt ‘0:60’ (seconden) weergegeven; er
wordt terug geteld naar 0. (fig. F-19)
- Na het aftellen om de status van het hartslagherstel
te testen, wordt op de computer F1 tot en met F6 weergegeven (fig. F20). De gebruiker kan het hartslagherstelniveau vinden in de onderstaande tabel.
- Druk opnieuw op de toets RECOVERY om terug te
keren naar het begin.
F1 Voortreffelijk
Alarmfunctie
Na het instellen van de tijd/datum, kunt u ook een alarm instellen. (Het alarm geeft alleen geluid in de stand-bymodus.)
- Schakel het alarm in of uit met de pijltjes omhoog/
omlaag en bevestig de instelling met Enter.
- Als het alarm wordt ingeschakeld (bel is zichtbaar),
knipperen de cijfers van het uur; stel de alarmtijd in met de pijltjes omhoog/omlaag en bevestig de instelling met Enter.
- Doe hetzelfde voor de minuten, en bevestig de
instelling met Enter.
F2 Uitstekend
F3 Goed
F4 Normaal
F5 Onder het gemiddelde
F6 Slecht
50
Page 51
Nederlands
Bediening
Inschakelen
- Druk op een willekeurige toets om de console te
activeren wanneer deze in de slaap-modus staat.
- Begin met roeien om de console te activeren
wanneer deze in de slaap-modus staat.
Uitschakelen
Wanneer er gedurende 4 minuten geen signaal naar de monitor wordt verzonden, gaat de console automatisch in de slaap-modus. (Gegevens van de actieve training gaan dan verloren)
WAARSCHUWING
Het verdient aanbeveling om de accu’s te verwijderen als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
Programma’s
Handmatige modus
- Selecteer Manual en bevestig uw keuze met Enter
- Stel uw trainingsdoel in voor Time, Distance,
Strokes Calories en H.R.C.(tijd, afstand, slagen, calorieën en hartslagcontrole) met behulp van de pijltjes omhoog/omlaag en bevestig uw keuze met Enter.
- Druk op Start / Stop om de ingestelde training te
starten.
OPMERKING
U kunt ook één doel instellen, de andere doelen stelt u dan in op ‘0’, waarna u die keuze bevestigt.
H.R.C. is geen trainingsdoel waarna de workout wordt beëindigd, maar dient uitsluitend als waarschuwing.
Wanneer u een doel hebt ingesteld, eindigt de training wanneer het doel wordt bereikt.
Als er geen doel is ingesteld, gaat de training door totdat de gebruiker deze beëindigt.
Racemodus
- Druk op de modusknop om de racemodus te
selecteren en bevestig uw keuze door op Enter te drukken.
- Op het scherm ziet u L9 - met de pijltjes omhoog/
omlaag stelt u het gewenste niveau voor de racemodus in. Bevestig uw keuze met Enter. De weergegeven “Time/ 500 is de computertijd die u moet verslaan.
Modus Time/ 500 Modus Time/ 500
L1 8:00 min L9 4:00 min
L2 7:30 min L10 3:30 min
L3 7:00 min L11 3:00 min
L4 6:30 min L12 2:30 min
L5 6:00 min L13 2:00 min
L6 5:30 min L14 1:30 min
L7 5:00 min L15 1:00 min
L8 4:30 min
- Stel de gewenste trainingsafstand in (± 500 mtr) en
bevestig uw keuze met Enter
- Druk op Start/Stop om 3 seconden af te tellen naar
het begin van de training.
OPMERKING
De training eindigt wanneer de computer (pc) of u als eerste de finish heeft gehaald.
Op de console ziet u User win (u hebt gewonnen) of PC Win (u hebt verloren) wanneer u of de computer de finish het eerst bereikt, waarna de training wordt beëindigd.
51
Page 52
Nederlands
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
- Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte
absorberende doek.
- Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren
goed vast zitten.
- Smeer indien nodig de draaipunten.
Het water is verkleurd of is troebel.
Mogelijke oorzaak:
De roeitrainer staat in direct zonlicht of het water is niet gezuiverd.
Oplossing:
- Voorkom dat de roeitrainer wordt blootgesteld aan
direct zonlicht.
- Voeg een waterzuiveringstablet toe of ververs het
water in de tank (raadpleeg de desbetreffende sectie in deze handleiding).
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door individuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen.
- Als het toestel niet goed werkt, neem dan
onmiddellijk contact op met de dealer.
- Geef het modelnummer en serienummer van het
toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht.
Problemen oplossen
- Wanneer het LCD-display wordt gedimd, moeten
de batterijen worden vervangen. Als er geen signaal is wanneer u traint, controleer dan of de kabel goed is aangesloten.
LET OP
Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de training, wordt het hoofdscherm uitgeschakeld.
Wanneer de computer weergave niet normaal is, installeert u de batterijen opnieuw en probeert u het nogmaals.
Vervangen van de batterijen (fig. F )
De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan de achterkant van de console..
- Verwijder het deksel.
- Verwijder de oude batterijen.
- Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat de (+)
en (-) polariteit-markeringen van de batterijen op de goede plaats zitten.
- Monteer het deksel.
Transport en opslag
WAARSCHUWING
Verwijder voor transport en opslag de adapter.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het
toestel staan en pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen.
- Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke
ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen.
- Berg het toestel op een droge plaats op met zo
weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
52
Page 53
Nederlands
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare recycling-centra.
Verrwijdering aan het eind van de levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEA­wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar inzamelpunt.
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Lengte cm
inch
Breedte cm
inch
Hoogte cm
inch
Gewicht kg
lbs
Max. gewicht gebruiker
Batterijen maat AA
kg
lbs
205,0
80,7
56,0 22,0
84,0 33,1
37,8 83,3
150 330
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet beperken. De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het toestel.
Garantievoorwaarden De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen.
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds­en gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport. De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat. De garantie omvat ook geen onderhouds­maatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
53
Page 54
Nederlands
van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals beschreven in de handleiding.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HA), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label.
05-2018
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands
Disclaimer
© 2018 Tunturi New Fitness BV Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
54
Page 55
FitRow 70wtr
# Description Specs Qty
1 Main frame 1 2 Front Stabilizer 1 3 Slide Rail SPHC,T=2.0 1 4 Rear Stabilizer 1 5 Support for computer 1 6 Support Plate 1 7 Tank Plate 1 8 Plate for bushing SPHC,T=3.0 1 9 Handlebar ( & 38 ) 1 10 Seat carriage SPHC,T=4.0 2 11 Impeller 1 12 Upper tank PC 1 13 Lower tank PC 1 14 Mesh belt wheel 1 15 Decorate cover HIPS,black 1 16 Belt wheel POM, black 1 17 Handlebar seat HIPS, black 1 18 Roller POM, black 2 19 Roller shaft 1 20 Guide roller POM, black 1 21 Magnet Seat POM, black 1 22 Bungee Pulley POM, black 4 23 Left Pedal PP, black 1 24 Right Pedal 1 25 Left End Cap 1 26 Right End Cap 1 27 Adjustable End Cap 2 28 Rail End Cap PP, black 1 29 Oval Plug PP, black 2 30 Rubber sealing ring Rubber, black 1 31 Impeller Shaft Seal Rubber, black 1 32 Round plug PP, black 1 33 Fill Plug Rubber, black 1 34 O shape ring Rubber, black 1 35 Limit pad Rubber, black 2 36 Seat PU, black 1 37 Pedal Straps PP, black 2 38 Strap 1 39 Bungee cord nylon,black 1 40 Plastic washer POM,black 2 41 One way bearing HFL2026 1 42 Bearing 6000ZZ 4 43 Bearing 608ZZ 8 44 Bushing 2 45 Pin Ø6.0*40 1 46 computer 1
55
Page 56
FitRow 70wtr
# Description Specs Qty
47 Sensor Wire 2 48 Sensor Holder PA,black 1 49 Magnet Ø10*5 1 50 Spacer for mesh belt wheel Ø16* Ø10.2*69 2 51 Short spacer Ø12.7* Ø8.2*13 4 52 Screw M10*185 1 53 Washer OD25*ID10.5*2.0 2 54 Screw M8*30 4 55 Screw M6*15 16 56 Nylon lock nut M8 9 57 Nylon lock nut M10 2 58 Flat screw M8*15 12 59 Screw M10*55 1 60 Screw M8*15 20 61 Screw M3*20 12 62 Nylon lock nut M3 12 63 Screw M8*70 1 64 Screw M5*12 4 65 Screw M8*125 3 66 Outer hex screw M8*15 4 67 Flat cross screw M6*10 4 68 Cross Screw M4*12 3 69 Nylon lock nut M4 1 70 Screw M12*125 2 71 Washer OD20*ID8.5*1.5 34 72 Screw ST4.2*16 2 73 Knob 1 74 Allen key S5 1 75 Allen wrench S13-S17 1 76 Pumping siphon 1 77 Funnel 1 78 Lower tank plate 1 79 Plastic Bushing Ø27* Ø8.2*10 4 80 Sensor bracket L SPHC,T=2.0 1 81 Sensor bracket R SPHC,T=2.0 1 82 Screw M8*75 1 83 Sealing ring for upper tank Rubber,black 1 84 Stainless Washer M3 24 85 Plastic spacer Ø16* Ø10.2*16.5 1 86 Bearing sleeve Ø30* Ø16*28 1 87 Cross Screw M6*15 2 88 Hex nut M12 2
Water tank assembly ( &11,12, 13, 30 etc) 1 Hardware Package 1 Water purification tablets 1
56
Page 57
FitRow 70wtr
84
72
47
64
46
61
42
42
58
34
59
20
57
33
55
40
58
83
58
61
44 40
14
41 86
21 45
55 44
7
8
68 48
69
15
73
53
39
84
82
29
80
71
57
71
54 22
79
5
79
50
60
29
79
56
79
81
71
60
71
60
71
71
64
56
71
60
42
63
71
85
38
56
56
71
6
16
22
49
56
54
42
22
87
54
50
53
17
1
9
52
62
56
62
36
71
10
71
55
32
51
31
43
55
78
55
18
43
43
12
62
19
13
43
11
51
84
30
60
18
71
35
55
60
71
76
68
67
71
10
25
77
71
71
60
60
71
3
70
74
75
23
2
65
71
88
71
35
67
66
54 22
56
60 71
27
88
60
66
4
58
68
71
37
24
28
72
26
70
27
57
Page 58
Page 59
Page 60
www.tunturi.com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere The Netherlands
www.tunturi-fitness.com info@tunturi-fitness.com
20180502
Loading...