Welcome to the world of Tunturi!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi
equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness
equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise
bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for
the entire family, no matter what fitness level. For more
information, please visit our website
www.tunturi.com
Important Safety Instructions
This Owner’s Manual is an essential part of your training
equipment: reading all instructions in this manual
before you start using this appliance. The following
precautions must always be followed:
Safety warnings
WARNING
• Read the safety warnings and the instructions.
Failure to follow the safety warnings and the
instructions can cause personal injury or damage
to the equipment. Keep the safety warnings and
the instructions for future reference.
-The equipment is suitable for domestic use only.
The equipment is not suitable for commercial use.
-Max. usage is limited to 3 hrs a day.
-The use of this equipment by children or persons
with a physical, sensory, mental or motorial
disability, or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards. Persons responsible for their
safety must give explicit instructions or supervise
the use of the equipment.
-Before starting your workout, consult a physician to
check your health.
-If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
-To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout by
cooling down. Remember to stretch at the end of
the workout.
-The equipment is suitable for indoor use only. The
equipment is not suitable for outdoor use.
-Only use the equipment in environments with
adequate ventilation. Do not use the equipment in
draughty environments in order not to catch a cold.
-Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10 °C and 35 °C.
Only store the equipment in environments with
ambient temperatures between 5 °C and 45 °C.
-Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be more
than 80%.
-Only use the equipment for its intended purpose.
Do not use the equipment for other purposes than
described in the manual.
-Do not use the equipment if any part is damaged or
defective. If a part is damaged or defective, contact
your dealer.
-Keep your hands, feet and other body parts away
from the moving parts.
-Keep your hair away from the moving parts.
-Wear appropriate clothing and shoes.
-Keep clothing, jewellery and other objects away
from the moving parts.
13
Page 14
English
Water level label
-Make sure that only one person uses the equipment
at a time. The equipment must not be used by
persons weighing more than 150 kg (242 lbs).
-Do not open equipment without consulting your
dealer.
Description (fig. A)
Your rower is a piece of stationary fitness equipment
used to simulate rowing without causing excessive
pressure to the joints.
Package contents (fig. B & C)
-The package contains the parts as shown in
fig. B.
-The package contains the fasteners as shown in fig.
C. Refer to the section “Description”
Adjust tank water level
Filling the tank with water (fig. E-3)
NOTE
• If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)
WARNING
• Assemble the equipment in the given order.
• Carry and move the equipment with at least two
persons.
CAUTION
• Place the equipment on a firm, level surface.
• Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
• Allow at least 100 cm of clearance around the
equipment.
• Refer to the illustrations for the correct assembly
of the equipment.
-Remove the rubber tank plug (33) from the top of
the tank.
-Place a large bucket of water next to the rower and
position the siphon with the rigid hose in the bucket
and the flexible hose into the tank as shown. Make
sure the small breather valve on the top of the
siphon is closed before filling.
NOTE
• 13 litersof water is required for maximum filling.
• Where water quality is poor, we recommend
using distilled water.
• Putting the bucket higher than the tank will allow
the siphon to “self-pump” when adding water to
the tank.
• Consider using a towel under the bucket and
water tank preventing stains on the floor.
WARNING
• Filling the water level over the Maximum level
might result in water leakage during workout.
-Begin filling the tank by squeezing the siphon. Use
the level gauge decal on the side of the tank to
measure volume of water in the tank.
-After filling the tank to the desired water level, open
the valve on the top of the siphon to allow excess
water to escape.
-Ensure that the tank plug is replaced once filling
and water treatment procedures are complete.
14
Page 15
English
removing water from the tank (fig.
E-4)
-Remove the tank plug.
-Insert the siphon rigid hose end into the tank
-Insert the siphon flexible hose end into a large
bucket.
-Drain the tank (approx. 20% of water will remain
in the tank. It is not possible to drain the tank
completely without disassembling the tank)
-Refill the tank following the directions as described
under the section “Filling the tank” of this manual.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which in turn
improves endurance and fitness. You should perspire,
but you should not get out of breath during the
workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at
least three times a week, 30 minutes at a time. Increase
the number of exercise sessions to improve your fitness
level. It is worthwhile to combine regular exercise with
a healthy diet. A person committed to dieting should
exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour.
Start your workout at low speed and low resistance to
prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and resistance can
be increased gradually. The efficiency of your exercise
can be measured by monitoring your heart rate and
your pulse rate.
NOTE
• The valve on top of the siphon must be closed to
allow proper drainage.
• If the water treatment schedule is maintained, it
will not be necessary to change the water inside
the tank. An additional water treatment tablet is
only required when discolouration of the water
appears.
• Exposure to sunlight affects the water. Moving
the rower away from direct sunlight will extend
time between water treatments
Water treatment
-Add one water treatment tablet.
-Add a water treatment tablet whenever the water
appears dirty or cloudy over time.
WARNING
• Only use the Tunturi supplied water treatment
tablets.
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several
benefits, it will improve your physical fitness, tone
muscle and in conjunction with a calorie controlled diet
help you lose weight.
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around the body
and the muscles working properly. It will also reduce
the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do
a few stretching exercises as shown below. Each stretch
should be held for approximately 30 seconds, do not
force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts,
STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After
regular use, the muscles in your legs will become
more flexible. Work to your but it is very important to
maintain a steady tempo throughout. The rate of work
should be sufficient to raise your heart beat into the
target zone shown on the graph below.
HEART RATE
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
This stage should last for a minimum of 12 minutes
though most people start at about 15-20 minutes
15
TARGET ZONE
MAXIMUM
85 %
70 %
COOL DOWN
AGE
Page 16
English
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and
muscles wind down. This is a repeat of the warm
up exercise e.g. reduce your tempo, continue for
approximately 5 minutes. The stretching exercises
should now be repeated, again remembering not to
force or jerk your muscles into the stretch.
As you get fitter you may need to train longer and
harder. It is advisable to train at least three times a
week, and if possible space your workouts evenly
throughout the week.
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will
need to have the resistance set quite high. This will
put more strain on our leg muscles and may mean you
cannot train for as long as you would like. If you are also
trying to improve your fitness you need to alter your
training program. You should train as normal during the
warm up and cool down phases, but towards the end
of the exercise phase you should increase resistance
making your legs work harder. You will have to reduce
your speed to keep your heart rate in the target zone.
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you
put in. The harder and longer you work the more
calories you will burn. Effectively this is the same as if
you were training to improve your fitness, the difference
is the goal.
Heart rate
WARNING
• If you have a pacemaker, consult a physician
before using a heartrate chest belt.
CAUTION
• If there are several heart rate measurement
devices next to each other, make sure that the
distance between them is at least 1.5 metres.
• If there is only one heart rate receiver and several
heart rate transmitters, make sure that only one
person with a transmitter is within transmission
range.
NOTE
• Always wear the heart rate chest belt under your
clothes directly in contact with your skin. Do
not wear the heart rate chest belt above your
clothes. If you wear the heart rate chest belt
above your clothes, there will be no signal.
• If you set a heart rate limit for your workout, an
alarm will sound when it is exceeded.
• The transmitter transmits the heart rate to the
console up to a distance of 1 metre. If the
electrodes are not moist, the heart rate will not
appear on the display.
• Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide)
create static electricity which can prevent
accurate heart rate measurement.
• Mobile phones, televisions and other electrical
appliances create an electromagnetic field which
can prevent accurate heart rate measurement.
Pulse rate measurement
(hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars
when the user is touching both sensors at the same
time. Accurate pulse measurement requires that the
skin is slightly moist and constantly touching the hand
pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the
pulse rate measurement will become less accurate.
NOTE
• Do not use the hand pulse sensors in
combination with a heart rate chest belt.
• If you set a heart rate limit for your workout, an
alarm will sound when it is exceeded.
Heart rate measurement
(heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved
with a heart rate chest belt. The heart rate is measured
by a heart rate receiver in combination with a heart rate
transmitter belt. Accurate heart measurement requires
that the electrodes on the transmitter belt are slight
moist and constantly touching the skin. If the electrodes
are too dry or too moist, the heart rate measurement
will become less accurate.
Maximum heart rate
(during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a
person can safely achieve through exercise stress. The
following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart
rate varies from person to person.
WARNING
• Make sure that you do not exceed your
maximum heart rate during your workout. If you
belong to a risk group, consult a physician.
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents
and persons who have not exercised for a long time.
Exercise at least three times a week, 30 minutes at a
time.
Advanced
60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and maintain
fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes
at a time.
16
Page 17
English
Expert
70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to longendurance workouts.
Use
Adjusting the support feet (fig. E-1)
The equipment is equipped with 2 support feet. If
the equipment is not stable, the support feet can be
adjusted.
-Turn the support feet as required to put the
equipment in a stable position.
-Tighten the locknuts to lock the support feet.
NOTE
• The machine is the most stable when all support
feet are turned fully in. Therefore start to level
the machine by turning all support feet fully in,
before turning out the required support feet to
stable the machine.
Adjusting resistance
Adjust bungee tension (fig. E-2)
When have the feeling that during your workout the
handlebar rope is not rewinds smooth or fast enough
you can adjust the bungee as followed.
-Set the rower in upright position.
-Locate the bungee underneath the water tank
frame.
-Reposition the bungee from A to B ( if the bungee
is already in position B do set to C )
-Put trainer back in workout position and try if the
improvement is good enough.
How to row
Catch
Comfortably forward with straight
back and arms.
Drive
Push with the legs while arms
remain straight.
To increase or decrease resistance, adjust the water
level.
-More water is more resistance.
See: “Filling the tank with water” on page 3
-Less water is less resistance.
See: “removing water from the tank” on page 4
The scale on the water tank helps you find and set a
suitable resistance.
.
Max. fill 6± 12.8 ltr
Min. fill 1± 8.5 ltr
5± 11.9 ltr
4± 11.1 ltr
3± 10.5 ltr
2± 9.5 ltr
Finish
Pull through with arms and legs
rocking slightly back on your
pelvis.
Recovery
Upper body tips forward over your
pelvis and move forward.
Catch
Back to the starting position and
begin again.
Catch - Drive
Begin the stroke comfortably in forward position and
push strongly back with your legs while keeping your
arms and back straight.
17
Page 18
English
Finish
Begin to pull your arms back as they pass over your
knees and continue the stroke through to completion
rocking slightly back over your pelvis.
Recovery - Catch
Return to the starting position and repeat.
WARNING
• Always consult a doctor before beginning an
exercise program.
• Stop immediately if you feel faint or dizzy.
Console (fig. E)
CAUTION
• Keep the console away from direct sunlight.
• Dry the surface of the console when it is covered
with drops of sweat.
• Do not lean on the console.
NOTE
• The console switches to standby mode when the
equipment is not used for 4 minutes.
Explanation Display functions
Time
-Without setting the target value, time will count up.
-When setting the target value, time will count down
from your target time to 0 and alarm will sound
or flash. (During countdown “Remaining” time is
shown )
-Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, time will
STOP
-Range: 0:00~99:59 /± 1:00
Time/ 500M
Shows the time needed to run a 500 meter distance
workout, based on the current rowing intensity.
A+Time/ 500M: When workout is stopped, it will
display average Time/ 500m value of latest workout.
Calories
-Without setting the target value, calorie will count
up.
-When setting the target value, calories will count
down from your target value to 0 with an alarm
sound or flash. (During countdown “Remaining”
calories is shown )
-Range: 0~9990.
NOTE
• This data is a rough guide for comparison of
different exercise sessions which cannot be used
in medical treatment
Pulse
-Current pulse will display after 6 seconds when
detected by the console.
-Pulse value will blink when heartrate is on target
( target = preset value +5 )
-A+Pulse: When workout is stopped, it will display
average pulse value of latest workout.
Strokes
-Without setting the target value, strokes will count
up.
-When setting the target value, strokes will count
down from your target distance to 0 with an alarm
sound or flash. (During countdown “Remaining” is
shown )
-Range 0 ~9990 /± 10
Total Strokes
will display the total strokes of all workouts.
This value cannot be reset, other than by changing the
batteries.
SPM
-SPM is Strokes Per Minute and is showing the
avarage Strokes per minute during workout.
-In “Training Mode” this can be set as target in
range 20~80.
-A+SPM: When workout is stopped, it will display
average SPM value of latest workout.
Standby mode
In standby mode the console will display:
-Real time (HH:MM)
-Real date (YYYY/ MM/ DD)
-Environment temperature (°Celsius)
Distance
-Without setting the target value, distance will count
up.
-When setting the target value, distance will count
down from your target distance to 0 with an alarm
sound or flash. (During countdown “Remaining”
distance is shown )
-Range: 0~999900 /± 100 (mtr.)
To set correct time/ date settings,
-Press and hold Reset button for 3 seconds to enter
time/ date programming mode.
-Use Up/ Down keys to adjust Time/ Date
parameters and Enter to confirm settings.
18
Page 19
English
Alarm function
After setting time/ date parameters right, you can also
choose to set an Alarm.
(Alarm can only sound in standby mode.)
-Set Alarm in on or off mode by using up/ down
keys, and confirm with enter.
-If Alarm is in on mode ( Bell is shown) the Hour
digits will blink, set required alarm hour time by
using up / down keys and confirm with enter.
-Do the same for minutes, and confirm with enter.
-Your alarm is set, and will be activated ( only if
console is in standby mode)
Explanation of buttons
Up
-Setting selection.
-Increase the value.
Down
-Setting selection.
-Decrease the value.
F1Outstanding
F2Excellent
F3Good
F4Fair
F5Below average
F6Poor
Operation
Power on
-Press any key to power on the console when being
in sleep mode..
-Start workout to power on the console when being
in sleep mode.
Power off
Without any signal being transmitted into the monitor
for 4 minutes the monitor will enter SLEEP mode
automatically. ( Active training data will be lost )
Enter
-Confirm setting.(in programming mode)
-Scan parameters (in workout mode)
Start/ Stop
-Start workout. (in programming mode)
-Stop ( Pause) workout. (in workout mode)
-Resume training. (in stop mode)
Reset
-In setting mode, press RESET key once to reset the
current function figures.
-Press RESET key and hold for 2 seconds to reset all
function figures, and reboot console.
Recovery
-The RECOVERY key will only be valid if pulse is
detected.
-TIME will show „0:60“ (seconds) and counts down
to 0.
-Computer will show F1 to F6 after the countdown
to test heart rate recovery status. User can find the
heart rate recovery level based on the chart below.
-Press RECOVERY key again to return to the
beginnin
Programs
Manual mode
-Select “Manual” and confirm by pressing “Enter”
-Set your training target for “Time, Distance, Strokes
Calories and Pulse” by using the “Up/ Down” keys
and confirm with Enter.
-Press “Start/ Stop” button to start the setup
training.
NOTE
• Only one target can be set, the not set targets
should be confirmed as “0” goal target.
• Pulse is not a trainings ending target, but only
set as warning.
• When set a target, the training will end when
target is reached.
• If no target is set, the training will continue until
user ends training.
19
Page 20
English
Race mode
-Press mode button to select “Race Mode” and
confirm by pressing “Enter”.
-L9 will be displayed, use Up/ Down key to set
required “Race mode” level, and confirm with
“Enter”.
Displayed “Time/ 500 is the PC time you need to
beat.
ModeTime/ 500ModeTime/ 500
L18:00 minL94:00 min
L27:30 minL103:30 min
L37:00 minL113:00 min
L46:30 minL122:30 min
L56:00 minL132:00 min
L65:30 minL141:30 min
L75:00 minL151:00 min
L84:30 min
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance.
The equipment does not require recalibration when
it is assembled, used and serviced according to the
instructions.
WARNING
• Do not use solvents to clean the equipment.
• Clean the equipment with a soft, absorbent cloth
after each use.
• Regularly check that all screws and nuts
are tight.
• If necessary, lubricate the joints.
Water changes color or becomes
cloudy
Possible cause:
Rower is in direct sunlight or has not had water
treatment.
-Set desired training distance (± 500 mtr) and
confirm with “Enter”
-Press “Start/ Stop” button to start a 3 seconds
countdown prior to your training start.
NOTE
• Training will end, when computer (PC) or you
(User) has reached the end first.
• Console will display “User win” or “PC win”
when you or computer reaches the end first, and
stops training.
Solution:
-Change rower location to reduce direct exposure to
sunlight.
-Add water treatment or change tank water as
directed in the water treatment section of this
manual.
Replacing the batteries (fig. F)
The console is equipped with 2 AA batteries at the rear
of the console.
-Remove the cover.
-Remove the old batteries.
-Insert the new batteries. Make sure that batteries
match the (+) and (-) polarity markings.
-Mount the cover.
Troubleshooting
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual components may
occur in the equipment. In most cases it’s unnecessary
to take the whole device in for repair, as it’s usually
sufficient to replace the defective part.
If the equipment does not function properly during use,
contact your Tunturi dealer immediately. Always give
the model and serial number of your equipment. Please
state also the nature of the problem, conditions of use
20
Page 21
and purchase date.
If you require spare parts, always give the model, serial
number of your equipment and the spare part number
for the part you need. The spare part list is at the back
of this manual. Use only spare parts mentioned in the
spare part list.
Technical data
ParameterUnit of
measurement
English
Value
Transport and storage
WARNING
• Carry and move the equipment with at least two
persons.
• Remain standing in front of the equipment
on each side and take a sturdy grip at the
handlebars. Tilt the front of the equipment
so as to lift the rear of the equipment on the
wheels. Move the equipment and carefully put
the equipment down. Place the equipment on a
protective base to prevent damage to the floor
surface.
• Move the equipment carefully over uneven
surfaces. Do not move the equipment upstairs
using the wheels, but carry the equipment by the
handlebars.
• Store the equipment in a dry place with as little
temperature variation as possible.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount
of waste material disposed of in land fill sites. We
therefore ask that you dispose of all packaging waste
responsibly at public recycling centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable
use from your fitness trainer. However, a time will come
when your fitness trainer will come to the end of its
useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are
responsible for the appropriate disposal of your fitness
trainer to a recognised public collection facility.
Lengthcm
inch
Widthcm
inch
Heightcm
inch
Weightkg
lbs
Max. user weightkg
lbs
Battery size2pcsAA
205,0
80,7
56,0
22,0
84,0
33,1
37,8
83,3
150
330
Warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning the
commerce of consumer goods. This warranty does not
restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only
valid if the item is used in an environment approved by
Tunturi New Fitness BV for that particular equipment.
The product-specific approved environment is stated in
the Owner’s Manual provided with your equipment.
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of
purchase. Warranty conditions may vary per country,
so please consult your local dealer for the warranty
conditions.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness
BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of
this warranty or otherwise for any special, indirect,
secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment.
21
Page 22
English
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the
fitness equipment as originally packed by Tunturi
New Fitness BV. The warranty shall apply only under
conditions of normal, recommended use of the product
as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation,
maintenance and use have been complied with. Neither
Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond
their control. The warranty applies only to the original
purchaser and is valid only in countries where Tunturi
New Fitness BV has an authorised importer. The
warranty does not extend to fitness equipment or
components that have been modified without the
consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting
from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage
incurred during loading or transportation are not
covered.
The warranty does not cover sounds or noises emitted
during use where these do not substantially impede the
use of the equipment and where they are not caused by
a fault in the equipment.
The warranty does not cover defects arising from the
failure to carry periodic maintenance as outlined within
the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the
warranty does not cover defects arising from usage and
storage within an unsuitable environment as described
within the Owner’s Manual which should be indoors,
dry, dust and grit free and within a temperature range
of +15°C to +35°C. The warranty does not cover
maintenance activities, such as cleaning, lubricating,
and normal part adjustments, nor installation
Declaration of the
manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in
conformity with the following standards and directives:
EN 957 (HB), 89/336/EEC. The product therefore carries
the CE label.
05-2018
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
The product and the manual are subject to change.
Specifications can be changed without further notice.
procedures that customers can accomplish themselves,
such as changing uncomplicated meters, pedals and
other similar parts not requiring any dismantling/
reassembling of the fitness equipment. Warranty
repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered.
Failure to follow the instructions given in the Owner’s
Manual will invalidate the product’s warranty.
22
Page 23
Deutch
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine
Übersetzung des englischen Textes. Es können keine
Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden.
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben
haben. Tunturi bietet eine breite Palette an HeimFitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer,
Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die
Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden
Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
Wichtige sicherheitshinweise
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil
Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig
durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm
trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses
Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten.
Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.
Warnhinweise zur
Sicherheit
WARNUNG
• Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
die Anweisungen. Werden die Warnhinweise
zur Sicherheit und die Anweisungen nicht
befolgt, kann dies zu Personenverletzungen
und Schäden am Gerät führen. Bewahren
Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
WARNUNG
• Herzfrequenz-Überwachungssysteme können
ungenau sein.
• Eine Überanstrengung kann zu schweren
Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie
sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie
die Übungen unverzüglich ein.
-Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
geeignet.
-Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden pro
Tag beschränkt
-Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder
motorischer Behinderung verwendet wird, oder
wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse
vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen
führen. Personen, die für deren Sicherheit
verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen
geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
-Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit
kontrollieren zu lassen.
-Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören Sie
unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie
sich an einen Arzt.
-Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie
jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es
mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen.
-Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
23
Page 24
Deutch
Wasserwaage
Etikett
-Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät
nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
-Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35
°C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45
°C.
-Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf
niemals 80% überschreiten.
-Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen
als für den in diesem Handbuch beschriebenen
Zweck.
-Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
-Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile
von den beweglichen Teilen fern.
-Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
-Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
-Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
-Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von
einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät
darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 150 kg (242 lbs) überschreitet.
-Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem
Händler zu sprechen.
Zusammenbau (abb. D)
WARNUNG
• Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
• Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
VORSICHT
• Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
• Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
• Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum
von mindestens 100 cm.
-Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus
den Abbildungen hervor.
Tankfüllung und
Wasserbehandlung
Den Tank füllen (Abb. E-3)
Beschreibung (abb. A)
Ihr Rudergerät ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das
zur Simulation des Ruderns erwendet wird, ohne dabei
einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
Verpackungsinhalt (abb. B & C)
-Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten
Teile.
-Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”.
HINWEIS
• Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
-Entfernen Sie den Gummistöpsel auf der Oberseite
des Tanks.
-Platziere einen Großen Eimer mit Wasser neben
dem Gerät und stecken Sie das flexible Ende im
Tank und das Starre Ende der Handpumpe im
Eimer, wie abgebildet. Stellen Sie sicher, dass das
Entlüftungsventil am oberen Ende der Handpumpe
geschlossen ist bevor sie anfangen den Tank zu
füllen.
24
Page 25
Deutch
HINWEIS
• Es werden 13 Liter Wasser benötigt um eine
Maximale Füllung zu gewährleisten.
• Sollte die Wasserqualität in ihrer Umgebung
bekanntermaßen schlecht sein, dann empfehlen
wir ihnen destilliertes Wasser zu verwenden.
• Stellen Sie den Wassereimer höher als den Tank,
so kommt es zu einem „Selbs-Full“ Effekt.
• Benutzen Sie ein Handtuch unter dem Eimer und
dem Tank um Flecken auf dem Fußboden zu
vermeiden.
WARNUNG
• Wenn Sie den Wasserstand über den
Höchststand bringen, kann dies während des
Trainings zu Wasseraustritt führen.
-Beginnen Sie die Füllung des Tanks indem Sie
die Handpumpe zusammendrücken. Benutze den
Aufkleber mit der wasserstandanzeigen auf der
Seite des Tanks um den jeweiligen Wasserstand im
Tank abzulesen.
-Nachdem Sie den Wasserstand im Tank auf dem
von ihnen gewünschten Niveau gebracht haben,
öffnen Sie das Entlüftungsventil auf der Oberseite
der Handpumpe um das überflüssige Wasser
ausfließen zu lassen.
-Stellen Sie sicher, dass der Tank Plug nach der
Wasserfüllung oder Wasserbehandlung wieder
eingeschraubt wird.
HINWEIS
• Das Entlüftungsventil (Tank Plug) auf der
Oberseite der Handpumpe muss geschlossen
sein um eine korrekte Funktion der Handpumpe
zu erreichen.
• Wenn die Wasserbehandlung korrekt
durchgeführt wird ist es nicht notwendig das
Wasser im Tank zu erneuern. Zusätzliche
Chlortabletten sind nur bei eventueller
Verfärbung vom Wasser notwendig.
• Aussetzung an direktem Sonnenlicht
kann ein negatives Effekt auf dem Wasser
haben. Eine Aufstellung außerhalb direkter
Sonneneinstrahlung verlängern die Zeitspannen
zwischen den Wasserbehandlungen.
Wasserbehandlung
-Füge dem Wasser im Tank eine wasserbehandlungs-
Tablette zu (20).
-Füge eine Wasserbehandlung-Tablette zu wenn das
Wasser verschmutzt oder wolkig ist.
WARNUNG
• Verwenden Sie nur die von Tunturi gelieferten
Wasserbehandlungs-Tabletten.
Entfernung vom Wasser aus dem tank
(Abb. E-4)
-Entferne des Entlüftungsventil ( tank plug).
-Stecken Sie das Starre Ende der Handpumpe im
Tank.
-Stecken Sie das flexible Ende der Handpumpe im
Eimer.
-Entleere den Tank (etwa 20% vom Wasser bleibt im
Tank, es ist nicht möglich den Tank ganz zu leeren
ohne diesen zu demontieren).
-Füllen Sie den Tank wie beschrieben in “den Tank
füllen” in dieser Anleitung.
25
Page 26
Deutch
Trainings
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von
langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der
Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme
des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness
verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten,
üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten
lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern.
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer
gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät
machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger
an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit
allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen
Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und
geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung
ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch
Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz
gemessen werden.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele
Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness,
formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit
einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die
Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird
das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen
gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige
Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln
dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen
haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach
regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren
Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig,
immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten.
Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag
bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden
Diagramm dargestellt ist.
PULS
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
ZIELZONE
MAXIMAL
85 %
70 %
ABKÜHLEN
ALTER
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die
meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems
und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen
wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo
und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten
die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung
zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu
bewegen.
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger
und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens
drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich,
Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche
verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer
zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich
hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln
mehr angestrengt und Sie können möglicherweise
nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie
außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen
Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den
Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch
gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie
müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre
Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je
härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien
verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn
zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist
ein anderes.
26
Page 27
Deutch
Herzfrequenz
Herzfrequenzmessung
(Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich
mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die
Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger
in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel
gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist
es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas
feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind
die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die
Herzfrequenzmessung weniger genau.
WARNUNG
• Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden
Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen
Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
VORSICHT
• Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte
in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern
Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
mindestens 1,5 Meter beträgt.
• Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und
mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind,
vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit
einem Sender in Sendereichweite ist.
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste
Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung
sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur
Berechnung der durchschnittlichen maximalen
Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
• Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings
Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten.
Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden
Sie sich an einen Arzt.
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter,
Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr
trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und
halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange
Ausdauertrainings gewöhnt haben.
HINWEIS
• Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets
mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung.
Tragen Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel nicht
auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es
kein Signal.
• Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für
Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten
ein Signal.
• Der Sender überträgt die Herzfrequenz in
einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole.
Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
• Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester,
Polyamid) erzeugen statische Elektrizität, die
eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern
kann.
• Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere
Elektrogeräte erzeugen ein elektromagnetisches
Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
27
Page 28
Deutch
Gebrauch
Gurtspannung einstellen (Abb. E-2)
Einstellen der Stützfüße (Abb. E-1)
Das Gerät hat 2 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil,
kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden.
-Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das
Gerät in eine stabile Position zu bringen.
-Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
HINWEIS
• Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle
Stützfüße vollständig eingeschraubt sind.
Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie
alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie
die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der
Maschine wieder herausdrehen.
Widerstand einstellen
Um den Widerstand zu erhöhen oder zu verringern,
stellen Sie den Wasserstand ein.
-Mehr Wasser ist mehr Widerstand.
Siehe: „Wasser in den Behälter füllen“ auf Seite
<?>
-Weniger Wasser ist weniger Widerstand.
Siehe: „Wasser aus dem Tank entfernen” auf Seite
<?>
Wenn Sie das Gefühl haben, dass das Lenkerseil
während des Trainings nicht reibungslos oder schnell
genug aufgewickelt wird, können Sie den Gurt wie folgt
einstellen.
-Stellen Sie das Rudergerät in die aufrechte Position.
-Suchen Sie den Gurt unter dem Rahmen des
Wassertanks.
-Verstellen Sie den Gurt von A nach B (wenn sich der
Gurt bereits in Position B befindet, stellen Sie ihn
auf C um)
-Setzen Sie das Trainingsgerät wieder in die
Trainingsposition und testen Sie, ob die
Verbesserung gut genug ist.
Richtig Rudern
Vorlage
Angenehm nach vorne mit
gestreckte Arme und Rücken.
Durchzug
Drücke mit den Beinen nach
hinten während die Arme
gestreckt bleiben.
Sie Skala am Wassertank hilft Ihnen beim Festlegen des
geeigneten Widerstands.
.
Max. fill 6± 12.8 ltr
Min. fill 1± 8.5 ltr
5± 11.9 ltr
4± 11.1 ltr
3± 10.5 ltr
2± 9.5 ltr
Rücklage
Ziehe mit den Armen und Beinen
durch bis Sie leicht nach hinten
lehnen.
Vorziehen
Oberkörper nach vorne lehnen
und Körper nach vorne bewegen.
Vorlage
Gehen Sie zurück in die
Ausgangsposition und
wiederholen Sie den Vorga.
28
Page 29
Deutch
Vorlage - Durchzug
Beginnen Sie mit angenehm nach vorne gestreckten
Armen und Rücken. Drücken Sie die beine nach hinten,
die Arme und der Rücken bleiben gestreckt.
Rücklage
Ziehe die Arme zurück sobald diese über die Knie sind
und ziehe diese durch bis Sie leicht nach hinten lehnen.
Vorlage
Gehe zurück zur Ausgangsposition und wiederholen Sie
den Vorgang.
WARNUNG
• Kontaktiere immer ihren Arzt bevor Sie ein
Trainingsprogramm beginnen.
• Stoppen Sie direkt wenn Sie sich schwindlig oder
unwohl fühlen.
Konsole (abb. E)
VORSICHT
• Halten Sie die Konsole von direkter
Sonneneinstrahlung fern.
• Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn
Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
• Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
• Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer
Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
• Die Konsole schaltet in den Standby-Modus,
wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet
wird.
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Zeit (Time)
-Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Zeit
summiert.
-Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Zeit
vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt
ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht. (Während
des Countdowns wird „Remaining“ (Verbleibend)
angezeigt)
-Wird während des Trainings 4 Sekunden lang kein
Signal an den Monitor übermittelt, STOPPT die Zeit
-Bereich: 0:00~99:59 /± 1:00
Zeit / 500 M
Zeigt die benötigte Zeit für einen Trainingslauf von
500 m basierend auf der aktuellen Ruderintensität an.
Strecke (distance)
-Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Distanz
summiert.
-Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Distanz
vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt
ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht. (Während
des Countdowns wird „Remaining“ (Verbleibend)
angezeigt)
-Bereich: 0~999900 /± 100 (mtr.)
Kalorien (calories)
-Ohne Einstellung des Zielwerts werden die Kalorien
hochgezählt.
-Bereich: 0~9990.
HINWEIS
• Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für
den Vergleich verschiedener Trainingssitzungen.
Sie können jedoch nicht für eine medizinische
Behandlung verwendet werden
Herzfrequenz
-Aktueller Puls wird nach sechs Sekunden angezeigt,
wenn dieser von der Konsole erkannt wird.
-A+Puls: Wenn das Training angehalten wird, wird
der durchschnittliche Pulswert des letzten Trainings
angezeigt.
Strokes
-Ohne Einstellung des Zielwerts werden die Strokes
hochgezählt.
-Wenn ein Zielwert eingestellt ist, werden
die Strokes Distanz vom Zielwert aus auf 0
herabgezählt. Bei 0 ertönt oder blinkt ein Alarm.
(Während des Countdowns wird „Remaining“
(Verbleibend) angezeigt)
-Bereich: 0:00~9999/± 10
Schläge gesamt
zeigt die Gesamtzahl der Schläge aller
Trainingseinheiten an.
Dieser Wert kann nicht zurückgesetzt werden, außer
durch Auswechseln der Batterien.
SPM
-SPM sind Strokes pro Minute. Hier wird während
des Trainings der Strokes pro Minute-Mittelwert
angezeigt.
-Im „Trainingsmodus“ kann dies am besten als Ziel
im Bereich 20~80 festgelegt werden.
-A+SPM: Wenn das Training angehalten
wird, wird der durchschnittliche SPM-Wert
(Stoßimpulsmethode) des letzten Trainings
angezeigt.
29
Page 30
Deutch
Standby-Modus
Im Standby-Modus wird die Konsole angezeigt:
-Echtzeit (SS:MM)
-Echtdatum (JJJJ/MM/TT)
-Umgebungstemperatur (° Celsius)
Zur Einstellung der richtigen Zeit-/Datumseinstellungen
-halten Sie die Reset-Taste 3 Sekunden
lang gedrückt, um in den Zeit/DatumProgrammiermodus zu wechseln.
-Stellen Sie die Zeit-/Datumsparameter mit den
Pfeiltasten nach oben/unten ein und drücken Sie
auf die Eingabetaste, um die Einstellungen zu
bestätigen.
Alarmfunktion
Nachdem Sie die Zeit-/Datumsparameter richtig
eingestellt haben, können Sie auch einen Alarm
einstellen.
(Der Alarm kann nur im Standby-Modus ertönen.)
-Stellen Sie den Alarm mit den Pfeiltasten nach
oben/unten ein und bestätigen Sie die Werte mit
der Eingabetaste.
-Wenn der Alarm eingeschaltet ist (eine Glocke
wird angezeigt), blinken die Stundenziffern. Stellen
Sie die gewünschte Alarmstundenzeit mit den
Pfeiltasten nach oben/unten ein und bestätigen Sie
die Werte mit der Eingabetaste.
-Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten ein
und bestätigen Sie auch dies mit der Eingabetaste.
-Ihr Alarm wurde eingestellt und aktiviert (nur wenn
sich die Konsole im Standby-Modus befindet)
Reset
-Drücken Sie im Einstellungsmodus einmal auf
die Taste RESET, um die aktuellen FunktionsDarstellungen zurückzusetzen.
-Drücken Sie auf die RESET-Taste und halten Sie sie
zwei Sekunden lang gedrückt, um alle FunktionsDarstellungen zurückzusetzen und starten Sie die
Konsole erneut.
Recovery
-Die Taste RECOVERY ist nur aktiv, wenn ein Puls
erkannt wurde.
-TIME zeigt „0:60“ (Sekunden) an und wird auf „0“
herabgezählt. (Abb. F-19)
-Der Computer zeigt nach dem Countdown zum
Testen den Herzfrequenz-Recovery-Status F1 bis
F6 (Abb. F20) an. Die Herzfrequenz-Recovery-Stufe
kann auf Grundlage folgender Tabelle ermittelt
werden.
-Drücken Sie erneut auf die Taste RECOVERY, um
zum Anfang zurückzukehren.
F1Herausragend
F2Hervorragend
F3Gut
F4Ausreichend
F5Unterdurchschnittlich
Erläuterung der Schalter
Oben
-Zur Auswahl von Einstellungen.
-Einstellwert erhöhen.
Unten
-Zur Auswahl von Einstellungen.
-Einstellwert verringern
Eingabe
-Einstellungen bestätigen.(im
Programmiermodus)
-Scan-Parameter (im Trainingsmodus)
-
Start/Stopp
-Training beginnen. (im
Programmiermodus)
-Training anhalten (Pause). (im Trainingsmodus)
-Training fortsetzen. (im Stopp-Modus)
F6Schlecht
Bedienung
Einschalten
-Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die
Konsole im Ruhemodus befindet.
-Starten Sie Ihr Training, wenn sich die Konsole im
Ruhemodus befindet.
Ausschalten
Wenn vier Minuten lang ohne Training kein Signal auf
den Monitor übertragen wird, wird dieser automatisch
in den Ruhemodus geschaltet (SLEEP). (Aktive
Trainingsdaten gehen verloren)
WARNUNG
• Es wird empfohlen, die Batterien zu entnehmen,
wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht verwendet wird.
30
Page 31
Programme
Manueller Modus
-Wählen Sie „Manuell“ und bestätigen Sie dies mit
der Eingabetaste „Enter“.
-Stellen Sie Ihr Trainingsziel für „Zeit, Distanz,
Schläge, Kalorien und H.R.C.“ ein, indem Sie
die Pfeiltasten nach oben/unten bedienen und
bestätigen Sie dies mit der Eingabetaste.
-Drücken Sie auf die Taste “Start/Stopp“ und
beginnen Sie mit diesen Trainingseinstellungen.
HINWEIS
• Es kann nur ein Ziel festgelegt werden. Nicht
festgelegte Ziele sollten als „0“-Ziel bestätigt
werden.
• H.R.C. ist kein Trainingsziel, sondern wird als
Warnung eingestellt.
• Wenn ein Ziel festgelegt ist, endet das Training,
wenn der Sollwert erreicht ist.
• Wird kein Ziel festgelegt, wird das Training
fortgesetzt, bis der Benutzer es beendet.
Deutch
-Gewünschte Trainingsstrecke einstellen (± 500 m)
und mit „Enter“ bestätigen
-Drücken Sie die Taste „Start/Stopp“, um
einen Countdown von 3 Sekunden vor Ihrem
Trainingsbeginn zu starten.
HINWEIS
• Das Training endet, wenn entweder der
Computer (PC) oder Sie (Spieler) zuerst das Ziel
erreichen.
• An der Konsole wird „User win“ (Sie haben
gewonnen) oder „PC win“ (der Computer hat
gewonnen, wenn der Computer das Ende zuerst
erreicht) angezeigt. Damit stoppt das Training.
Reinigung und Wartung
WARNUNG
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine
Lösungsmittel.
Wettkampfmodus
-Drücken Sie auf die Taste Mode, um den
„Wettkampfmodus“ auszuwählen. Bestätigen Sie
die Eingabe mit „Enter“.
-Es wird L9 angezeigt, verwenden Sie die
Pfeiltasten nach oben/unten, um die gewünschte
“Rennmodus”-Stufe einzustellen und bestätigen Sie
die Eingabe mit „Enter“.
Die Anzeige „Time/ 500“ ist die PC-Zeit, die Sie
schlagen müssen.
-
-
-
ModusTime/ 500ModusTime/ 500
L18:00 minL94:00 min
L27:30 minL103:30 min
L37:00 minL113:00 min
L46:30 minL122:30 min
L56:00 minL132:00 min
-Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit
einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
-Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und
Muttern fest sind.
-Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Wasser ändert die Farbe und zieht
flockig aus.
Mögliche Ursache:
Rudergerät steht in direkter Sonnenbestrahlung oder
die Wasserbehandlung ist nicht durchgeführt.
Lösung:
-Ändere den Standort außerhalb direkter
Sonneneinstrahlung.
-Behandle das Wasser wie beschrieben in
“Tankfüllung und Wasserbehandlung“.
Erneuerung der Batterien (abb. F )
L65:30 minL141:30 min
L75:00 minL151:00 min
L84:30 min
Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien.
-Entfernen Sie die Abdeckung.
-Entfernen Sie die alten Batterien.
-Setzen Sie die neuen Batterien ein. Vergewissern
Sie sich, dass die Batterien entsprechend den (+)
und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden.
-Bringen Sie die Abdeckung an.
31
Page 32
Deutch
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch
Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen
am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es
ausreichend, das defekte Teil zu erneuern.
-Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
wenden Sie sich unverzüglich an den Händler.
-Nennen Sie dem Händler Modell- und
Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art
des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das
Kaufdatum.
Fehlersuche:
-Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten die
Batterien ausgetauscht werden.
-Wenn Sie trainiert und kein Signal erfolgt,
überprüfen Sie bitte, ob das Kabel richtig
angeschlossen ist.
HINWEIS
• Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach
einem Trainingstopp ausgeschaltet.
• Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge
anzeigt, legen Sie die Batterien bitte erneut ein
und versuchen Sie es noch einmal.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien
entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher
bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an
öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer
viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch
wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende
der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist.
Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie
für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers
bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich.
Technische Daten
ParameterMaßeinheitWert
Transport und Lagerung
WARNUNG
• Entfernen Sie vor dem Transport und der
Lagerung den Adapter.
• Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
-Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und
halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die
Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf
die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät
und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das
Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
-Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene
Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den
Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an
den Handgriffen.
-Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit
möglichst wenig Temperaturschwankungen.
Längecm
inch
Breitecm
inch
Körpergrößecm
inch
Gewichtkg
lbs
Max.
Benutzergewicht
BatteriegrößeAA
kg
lbs
205,0
80,7
56,0
22,0
84,0
33,1
37,8
83,3
150
330
32
Page 33
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in
Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch
die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen
zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur
dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende
Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen
Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das
Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der
Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Deutch
durch einen Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen,
wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren
der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen,
die der Kunde selbst ausführen kann und die kein
spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des
Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen
gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits,
Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile.
Andere als die durch einen autorisierten TunturiVertreter ausgeführten Garantieleistungen werden
nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der
Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung,
verfällt jedweder Garantieanspruch.
Herstellererklärung
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer
kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden
Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die
Garantiedauer zu erfahren.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness
BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer
möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie
Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust
oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material
hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen
ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung,
dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen
von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie
auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem
Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender
Benutzung auftreten können. Die Tunturi New
Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften
nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die
Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer
und nur in den Ländern, in denen es einen von der
Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt.
Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder
Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New
Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind.
Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die
durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen
Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport
hervorgerufen wurden.
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt
folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das
Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
05-2018
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Produkt und Handbuch können geändert werden.
Die technischen Daten können ohne Vorankündigung
geändert werden.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim
Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie
ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch
des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht
33
Page 34
Français
Français
Ce manuel français est une traduction de la version
anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans
le contenu lorsque des différences sont trouvées.
Déclaration du fabricant .................................. 43
Limite de responsabilité .................................. 43
Rameur
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement
Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements
de fitness professionnels, notamment des vélos
elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement,
rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont
parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau
de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez
notre site Web www.tunturi.com
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre
appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient
les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant
et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil.
Suivez toujours les instructions très rigoureusement.
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
• Lisez les avertissements de sécurité et les
instructions. Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions est une source
de blessure et de dégâts de l’équipement.
Conservez les avertissements de sécurité et les
instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
• Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque
peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l’exercice.
-L’équipement est uniquement adapté à un usage
domestique. L’équipement ne convient pas à un
usage commercial.
-La durée d’utilisation maximum est
limitée à 3 heures par jour..
-L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience
ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est
une source de risques. Les personnes chargées de
leur sécurité doivent leur fournir des instructions
explicites ou superviser leur usage de l’équipement.
-Avant de commencer vos exercices, effectuez un
bilan de santé auprès d’un médecin.
-Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
-Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par des
échauffements et terminez-les par une récupération.
N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
-L’équipement est uniquement adapté à un usage
intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage
extérieur.
-Utilisez l’équipement uniquement dans des
environnements correctement ventilés. N’utilisez
pas l’équipement dans des endroits exposés aux
courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
-Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez
l’équipement uniquement à une température
34
Page 35
Français
étiquette de
niveau d’eau
ambiante entre 5 °C et 45 °C.
-N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un
environnement humide. L’humidité de l’air ne doit
jamais dépasser 80 %.
-Utilisez l’équipement uniquement pour son usage
prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres
usages que ceux décrits dans le manuel.
-N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces
est endommagée ou défectueuse. Si une pièce
est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
-Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties
de votre corps à l’écart des pièces mobiles.
-Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
-Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
-Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à
l’écart des pièces mobiles.
-Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être
utilisé par des personnes pesant plus de 150 kg
(242 lbs).
-N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
Réglage du niveau du
réservoir d’eau
Remplir le réservoir d’eau (fig. E-3)
Description (fig. A)
Votre rameur est un élément d’équipement de fitness
stationnaire servant à simuler le mouvement de ramer
sans exercer de pression excessive sur les jointures.
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
-L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
-L’emballage contient les fixations illustrées en fig.
C. Voir la section “Description”.
NOTE
• Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Assemblage (fig. D)
AVERTISSEMENT
• Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
• Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
PRÉCAUTION
• Placez l’équipement sur une surface plane et
ferme.
• Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
• Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm
autour de l’équipement.
-Consultez les illustrations pour l’assemblage correct
de l’équipement.
-Retirer le bouchon en caoutchouc situé sur le
dessus du réservoir.
-Mettre un grand seau d’eau à côté du rameur et
positionner le siphon avec le tuyau rigide dans le
seau et le tuyau flexible dans le réservoir, comme
illustré. Vérifier que la petite soupape respiratoire
sur le dessus du siphon est bien fermée avant de
verser de l’eau.
NOTE
• Pour remplir le réservoir au maximum, 13 litres
d’eau sont nécessaires.
• Si l’eau est de mauvaise qualité, il est
recommandé d’utiliser de l’eau distillée.
• Mettre le seau plus haut que le réservoir
permettra au siphon de pomper
automatiquement en ajoutant de l’eau dans le
réservoir.
• Penser à utiliser une serviette sous le seau et le
réservoir d’eau pour éviter de mouiller le sol.
AVERTISSEMENT
• Si vous amenez le niveau d’eau au-dessus du
niveau maximum, cela peut entraîner des fuites
d’eau pendant l’entraînement..
-Commencer par remplir le réservoir en appuyant
sur le siphon. Utiliser le repère de niveau situé sur
le côté du réservoir pour mesurer le volume d’eau
versé.
-Après avoir rempli le réservoir au niveau souhaité,
ouvrir la soupape située sur le dessus du siphon
pour que le trop-plein d’eau se vide.
-Vérifier que le bouchon du réservoir est bien remis
en place après avoir terminé les opérations de
remplissage et de traitement d’eau.
35
Page 36
Français
Retirer de l’eau de reservoir (fig. E-4)
-Retirer le bouchon du réservoir.
-Insérer le tuyau rigide du siphon dans le réservoir.
-Insérer le tuyau flexible du siphon dans un grand
seau.
-Vider le réservoir (environ 20 % de l’eau restera
dans le réservoir. Le réservoir ne peut être vidé
complètement sans être démonté).
-Remplir le réservoir en suivant les instructions
fournies dans la section « Remplir le réservoir » de
ce manuel.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais
prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration
de l’absorption maximum d’oxygène par le corps,
améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous
devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle
durant l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme
basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine,
par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des
sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier
et un régime sain. Une personne suivant un régime
doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou
moins pour chaque session afin d’accroître ensuite
progressivement le temps d’exercice quotidien pour
atteindre une heure. Commencez vos exercices à
une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une
contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de
votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable
en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.
NOTE
• La soupape sur le dessus du siphon doit
être fermée pour que la vidange se fasse
correctement.
• Si un programme de traitement de l’eau est
mis en place, il ne sera pas nécessaire de
changer l’eau dans le réservoir. Une tablette
de traitement de l’eau supplémentaire n’est
nécessaire qu’en cas de décoloration de l’eau.
• L’exposition à la lumière du soleil trouble l’eau.
Installer le rameur dans un endroit éloigné de la
lumière directe du soleil permettra d’espacer la
fréquence des traitements.
Traitement de l’eau
-Mettre une tablette de traitement de l’eau.
-Mettre une tablette de traitement de l’eau à chaque
fois que l’eau est sale ou trouble au fil du temps.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera
plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer
votre forme physique, de tonifier vos muscles et,
associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le
corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit
également le
risque de crampes et de lésions musculaires. Il est
conseillé de faire quelques exercices d’étirement,
comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque
étirement doit être maintenu pendant environ 30
secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement
un muscle.
Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
AVERTISSEMENT
• N’utiliser que les tablettes de traitement de l’eau
fournies par Tunturi.
36
Page 37
Français
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après
une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que
les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il
est très important de maintenir un rythme régulier tout
au long de la séance. Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans
la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.
RYTHME CARDIAQUE
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
ZONE CIBLE
MAXIMUM
85 %
70 %
REFROIDIR
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que
l’on commence généralement à environ 15-20 minutes.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système
cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur
rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice
d’échauffement. Baissez le rythme et continuez
pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire
les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne
pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine
position.
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous
ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner
plus longtemps ou de faire des entraînements plus
poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois
fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine.
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de
fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez
élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage
sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous
entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si
vous souhaitez également améliorer votre forme, vous
devrez modifier votre programme d’entraînement.
Entraînez-vous normalement pendant les phases
d’échauffement et de refroidissement, mais vers la
fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant
travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la
vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la
zone cible.
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez.
Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue,
plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même
principe que pour l’entraînement d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
Fréquence cardiaque
Mesure de la fréquence cardiaque
(sangle thoracique de fréquence cardiaque)
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure
la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La
fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur
combiné à la sangle thoracique de fréquence
cardiaque. Une mesure précise de la fréquence
cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice
légèrement humides et en contact constant avec la
peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la
mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins
précise.
AVERTISSEMENT
• Si vous portez un stimulateur cardiaque,
consultez votre médecin avant d’utiliser une
sangle thoracique de fréquence cardiaque.
PRÉCAUTION
• Si plusieurs dispositifs de mesure de la
fréquence cardiaque sont proches les uns des
autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants
de 2 mètres.
• En présence d’un récepteur unique de fréquence
cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous
qu’une seule personne avec un émetteur est à
portée de transmission.
NOTE
• Portez toujours la sangle thoracique de
fréquence cardiaque sous vos vêtements, en
contact direct avec votre peau. Ne portez pas
votre sangle thoracique de fréquence cardiaque
par-dessus vos vêtements. Si vous portez la
sangle thoracique de fréquence cardiaque sur
vos vêtements, il n’y a pas de signal.
• Si vous réglez une fréquence cardiaque limite
pour votre exercice, une alarme retentit dès
qu’elle est dépassée.
• L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à
une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre.
Si les électrodes ne sont pas suffisamment
mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche
pas.
• Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester,
polyamide) créent de l’électricité statique
qui peut empêcher la mesure précise de la
fréquence cardiaque.
• Les téléphones portables, télévisions et
autres appareils électriques créent un champ
électromagnétique susceptible d’empêcher une
mesure précise de la fréquence cardiaque.
37
Page 38
Français
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence
la plus élevée qu’une personne peut atteindre en
toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La
formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque
maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque
maximum varie d’une personne à l’autre.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous de ne pas dépasser votre
fréquence cardiaque maximum durant l’exercice.
Si vous appartenez à un groupe à risque,
consultez un médecin.
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur
poids, aux convalescents et aux personnes ne
s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous
au moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes.
Avancé
60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et
entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois
par semaine, par session de 30 minutes.
Régler la résistance
Pour augmenter ou diminuer la résistance, réglez le
niveau de l’eau.
-Plus il y a d’eau, plus la résistance augmente.
Voir : « Remplir le réservoir avec de l’eau » à la
page <?>
-Moins il y a d’eau, plus la résistance diminue.
Voir : « Retirer de l’eau du réservoir » à la page
<?>
La graduation sur le réservoir d’eau vous aide à trouver
et régler une résistance adéquate.
.
Max. fill 6± 12.8 ltr
Min. fill 1± 8.5 ltr
5± 11.9 ltr
4± 11.1 ltr
3± 10.5 ltr
2± 9.5 ltr
Expert
70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux
exercices d’endurance prolongés.
Usage
Réglage des pieds de support (fig. E-1)
L’équipement comporte 2 pieds de support. Si
l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds
de support.
-Tournez les pieds de support, selon les besoins,
pour placer l’équipement en position stable.
-Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de
support.
NOTE
• La stabilité de la machine est maximisée lorsque
tous les pieds de support sont complètement
tournés vers l’intérieur. Vous devez donc
commencer à mettre la machine de niveau en
tournant tous les pieds de support vers l’intérieur
avant de sortir les pieds de support requis pour
stabiliser la machine
Régler la tension de l’élastique (fig.
E-2)
Quand vous avez le sentiment que pendant
l’entraînement, la corde du guidon ne se rembobine
pas assez ou pas assez vite, vous pouvez ajuster
l’élastique comme suit.
-Mettez le rameur en position verticale.
-Localisez l’élastique sous le cadre du réservoir
d’eau.
-Replacez l’élastique de A à B (si l’élastique est déjà
en position B, placez-le sur C)
-Replacez le rameur en position d’entraînement et
vérifiez si la modification suffit.
38
Page 39
Français
Comment ramer
Prise d’eau
Confortablement en avant avec le
dos et les bras droits.
Attaque
Poussez avec les jambes en
laissant les bras droits.
Dégagé
Tirer avec les bras et les jambes
tout en basculant légèrement
vers l’arrière sur le bassin
Retour sur l’avant
Le haut du corps bascule vers
l’avant au-dessus du bassin et se
déplace vers l’avant.
Prise d’eau
Retour à la position de départ et
début d’un nouveau mouvement.
Console (fig. E)
PRÉCAUTION
• Maintenez la console à l’écart de la lumière
directe du soleil.
• Séchez la surface de la console dès qu’elle est
couverte de gouttes de sueur.
• Ne vous appuyez pas sur la console.
• Touchez l’affichage uniquement avec le bout du
doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage
avec vos ongles ou des objets coupants.
NOTE
• La console passe en mode de veille si
l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes.
Explication des fonctions à l’écran
.
Durée (Time)
-La durée est additionnée sans définir de valeur
cible.
-Lorsqu’une valeur cible est fixée, la durée est
comptée à rebours, de la valeur cible à 0 et l’alarme
résonnera ou clignotera. (Pendant le compte à
rebours, « Reste » s’affiche)
-La durée S’ARRÊTE si aucun signal n’est transmis
au moniteur pendant 4 secondes au cours de
l’entraînement.
-Plage 0:00~99:59 /± 1:00
Durée/ 500 m
Affiche le temps requis pour parcourir 500 m en
fonction de l’intensité actuelle du rameur.
Prise d’eau - Attaque
Commencez le mouvement confortablement installé en
position avant et poussez fortement vers l’arrière avec
les jambes tout en maintenant les bras et le dos droit.
Dégagé
Ramenez les bras vers le torse en passant au dessus
des genoux et continuez le mouvement jusqu’à la fin en
basculant légèrement en arrière sur le bassin.
Retour sur l’avant - Prise d’eau
Revenez à la position de départ et recommencez.
PRÉCAUTION
• Consultez toujours un médecin avant de
commencer un programme d’exercice.
• Arrêtez immédiatement en cas de sensation
d’évanouissement ou d’étourdissement.
Distance
-La distance parcourue est additionnée sans définir
de valeur cible.
-Lorsqu’une valeur cible est fixée, la distance est
comptée à rebours, de la valeur cible à 0 avec une
alarme sonore ou clignotante. (Pendant le compte à
rebours, « Reste » s’affiche)
-Plage: 0~999900 /± 100 (mtr.)
Calories
-Les calories s’additionnent sans définir de valeur
cible.
-Portée: 0~9990
REMARQUE
• Ces données sont fournies à titre indicatif
pour comparer entre différentes séances
d’entraînement ; elles ne doivent pas être
utilisées dans le cadre d’un traitement médical.
39
Page 40
Français
Rythme cardiaque Raclèe
-Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de la
détection par la console.
-A + Pouls : Lorsque vous arrêtez l’entraînement,
l’écran affichera la valeur du pouls moyen du
dernier entraînement.
-
Raclèe
-Sans définir la valeur cible, les barres sont
comptées.
-Lorsque vous définissez la valeur cible, les barres
de la plage cible sont décomptées à 0 avec une
alarme ou un flash. (Pendant le compte à rebours,
“Restant” est affiché)
-Plage 0 ~ 9990 / ± 10
Mouvements totaux
affichera les mouvements totaux de tous les
entraînements.
Cette valeur ne peut être réinitialisée qu’en changeant
les piles.
SPM
-SPM est le nombre de mouvements par minute, et
indique la moyenne des mouvements par minute
pendant l’entraînement.
-Il est possible d’en définir l’objectif dans la plage
20~80 en mode exercice.
-A + SPM : Lorsque vous arrêtez l’entraînement,
l’écran affichera la valeur SPM moyenne du dernier
entraînement.
Explication des boutons
Haut (up)
-Sélection du réglage.
-Diminuer la valeur du paramètre.
Bas
-Sélection du réglage.
-Diminuer la valeur du paramètre.
Entrée
-Confirmer le réglage ( en mode de
programmation)
-Scanner les paramètres (en mode
entraînement)
-
Marche/Arrêt
-Commencer votre entraînement (en
mode de programmation).
-Arrêter (interrompre) votre entraînement (en
mode entraînement).
-Reprendre l’entraînement (en mode
arrêt).
-
Réinitialiser
-En mode réglage, appuyez sur la touche
« RÉINITIALISER » pour réinitialiser toutes les
données actuelles des fonctions.
-Maintenez la touche « RÉINITIALISER » enfoncée
pendant 2 secondes pour réinitialiser tous les
chiffres des fonctions et redémarrer la console.
Mode veille
En mode veille, la console affichera :
-Temps réel (HH:MM)
-Date réelle (JJ/MM/AAAA)
-Température ambiante (°Celsius)
Pour configurer les bons réglages d’heure/date,
-Appuyez et maintenez le bouton « Réinitialiser »
pendant 3 secondes pour entrer en mode de
programmation de l’heure/date.
-Utilisez les touches « Haut/Bas » pour modifier
les paramètres d’heure/date et « Entrée » pour
confirmer les réglages.
Fonction Alarme
Après avoir configuré les réglages d’heure/date, vous
pouvez aussi choisir de configurer une alarme
(l’alarme peut uniquement sonner en mode veille).
-Configurez l’alarme en mode marche ou arrêt en
utilisant les touches « Haut/Bas » et confirmez avec
« Entrée ».
-Si l’alarme est en mode marche (la cloche apparaît),
les chiffres de l’heure clignoteront. Configurez le
temps requis en heure de l’alarme en utilisant les
touches « Haut/Bas » et confirmez avec « Entrée ».
-Effectuez la même chose pour les minutes et
confirmez avec « Entrée ».
-Votre alarme est configurée et sera activée
(uniquement si la console est en mode veille)
Récupération (recovery)
-La touche RECOVERY (récupération) est valide si un
pouls est décelé.
-TIME (durée) affiche « 0:60 » (secondes) et compte
à rebours jusqu’à 0. (Fig. F-19)
-L’ordinateur affiche F1 à F6 (Fig. F20) après
le compte à rebours afin de tester l’état de
récupération du rythme cardiaque. Le niveau
de récupération du rythme cardiaque peut être
retrouvé dans le graphique ci-après.
-Appuyer à nouveau sur la touche RECOVERY
(récupération) pour revenir au début.
F1Remarquable
F2Excellent
F3Bon
F4Acceptable
F5Inférieur à la moyenne
F6Mauvais
40
Page 41
Français
Fonctionnement
Marche
-Appuyer sur une touche pour mettre en marche la
console en mode veille.
-Commencez vos exercices pour allumer la console
en mode veille.
Mettre hors tension
Le moniteur passe automatiquement en mode Veille
si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant
4 minutes. (Les données d’entraînement actives seront
perdues)
AVERTISSEMENT
• Il est conseillé de retirer les piles si l’équipement
ne va pas être utilisé pendant une longue
période.
Programmes
ModeDurée/500ModeDurée/500
L18:00 minL94:00 min
L27:30 minL103:30 min
L37:00 minL113:00 min
L46:30 minL122:30 min
L56:00 minL132:00 min
L65:30 minL141:30 min
L75:00 minL151:00 min
L84:30 min
-Réglez la distance d’entraînement souhaitée (± 500
m) et confirmez avec « Entrée ».
-Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour lancer
un compte à rebours de 3 secondes avant le début
de votre entraînement.
Mode manuel
-Sélectionnez « MANUEL » et confirmez en appuyant
sur « Entrée »
-Réglez votre objectif d’entraînement pour « Durée,
Distance, Mouvements, Calories et H.R.C. » en
utilisant les touches « Haut/Bas » et confirmez avec
« Entrée ».
-Appuyez sur le bouton « MARCHE/ARRÊT » pour
commencer l’entraînement programmé.
REMARQUE
• Un seul objectif peut être défini ; les objectifs
non définis doivent être confirmés en tant
qu’objectif cible « 0 ».
• Le H.R.C. n’est pas un objectif de fin
d’entraînement, il sert uniquement
d’avertissement.
• Lorsqu’un objectif est défini, l’entraînement
s’achève lorsque ce dernier est atteint.
• L’entraînement se poursuit jusqu’à ce que
l’utilisateur y mette fin si aucun objectif n’est
défini.
•
REMARQUE
• L’entraînement s’arrêtera lorsque l’ordinateur
(PC) ou vous (Utilisateur) aurez atteint la fin en
premier.
• La console affichera « vous avez gagné » ou
« vous avez perdu » lorsque l’ordinateur ou
vous atteindrez l’objectif en premier, et arrêtera
l’entraînement.
Mode course
-Appuyez sur le bouton « mode » pour sélectionner
le « mode course » et confirmez en appuyant sur le
bouton « Entrée ».
-L9 sera affiché, utilisez la touche « Haut/Bas » pour
définir le niveau du « Mode course » requis et
confirmez avec « Entrée ».
« Durée/500 » affiché est le temps affiché par le PC
que vous devez battre
41
Page 42
Français
Nettoyage et maintenance
AVERTISSEMENT
• N’utilisez aucun solvant pour nettoyer
l’équipement.
-Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et
absorbant après chaque usage.
-Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous
et vis.
-Si nécessaire, lubrifiez les joints.
L’eau change de couleur ou se trouble
Cause possible :
Le rameur est exposé à la lumière directe du soleil ou
n’a été traitée.
Solution :
-Changer l’emplacement du rameur pour réduire
l’exposition directe à la lumière du soleil.
-Traiter l’eau ou changer l’eau du réservoir selon les
instructions de la section de traitement de l’eau de
ce manuel.
Remplacement des piles (fig. F )
La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière.
-Retirez le cache.
-Retirez les piles usagées.
-Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de
respecter les indications de polarité (+) et (-).
Montez le cache.
Résolution des pannes :
-Les piles doivent être changées lorsque l’affichage
LCD devient sombre.
Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a
aucun signal lorsque vous rains.
NOTE
• L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à
l’arrêt pendant 4 minutes.
• Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal,
veuillez réinstaller les piles et réessayer.
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
• Avant le transport et le stockage, retirez
l’adaptateur.
• Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
-En vous tenant devant l’équipement de chaque
côté, saisissez fermement ses guidons. Levez
l’avant de l’équipement pour que l’arrière repose
sur les roues. Déplacez l’équipement et reposez-le
prudemment. Placez l’équipement sur une base
protectrice pour éviter d’endommager la surface du
sol.
-Déplacez prudemment l’équipement sur les
surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement
sur ses roues pour monter des escaliers mais
transportez-le par les guidons.
-Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à
des variations de température minimes.
Informations supplémentaires
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts
ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés
par des composants individuels. La plupart du temps, il
vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
-Si l’équipement ne fonctionne pas correctement,
contactez immédiatement le revendeur.
-Fournissez le numéro de modèle et le numéro de
série de l’équipement au revendeur. Mentionnez
la nature du problème, les conditions d’usage et la
date d’achat.
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous
faisons appel à votre responsabilité et vous demandons
de déposer les emballages dans des centres de
recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness. Cependant,
nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine
arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive
européenne sur les DEEE, vous êtes responsable
de vous séparer correctement de votre appareil de
fitness en le déposant dans un site public agréé de
récupération des déchets.
42
Page 43
Données techniques
ParamètreUnité de
mesure
Longueurcm
inch
Largeurcm
inch
Hauteurcm
inch
Poidskg
lbs
Poids maxi.
utilisateur
Taille de pileAA
kg
lbs
Valeur
205,0
80,7
56,0
22,0
84,0
33,1
37,8
83,3
150
330
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de
Tunturi
Français
couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une
utilisation normale et conforme aux instructions du
manuel du propriétaire, à condition que les instructions
de montage, de maintenance et d’utilisation établies
par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi
New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent
pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté. La garantie est applicable
uniquement au premier acheteur et est valable
uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV
dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend
pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont
été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness
BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant
d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une
utilisation dans des conditions non prévues par le
fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis
par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et
s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de
maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification
ou la vérification normale des pièces, ni les actions que
le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas
particulièrement de monter/ démonter l’équipement.
Ces actions sont par ex¬emple le changement des
compteurs, des pédales ou autres pièces similaires
faciles à changer. Seules les réparations sous garantie
effectuées par un revendeur ou par le distributeur
agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur
entraînera l’annulation de la garantie.
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux accordés
par la législation nationale applicable au commerce des
produits de consommation courante et cette garantie
ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du
propriétaire » est valable uniquement si l’équipement
est utilisé dans l’environnement correspondant à celui
déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement
d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le
mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter
de la date d’achat et peuvent varier selon les pays.
Demandez conseil à votre revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur
ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels
dommages spéciaux, indirects, secondaires ou
consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés
à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet
équipement.
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de
matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine
et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme
aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB),
89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
05-2018
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les
spécifications peuvent hanger sans préavis.
43
Page 44
Nederlands
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de
Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten
ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft
leidend.
Gebruik .............................................................. 48
Afstellen van de steunvoeten (g. E-1) 48
De voetplaat afstellen 48
Weerstand aanpassen 48
Spanning van trekkabel aanpassen (g. E-2) 48
Hoe te roeien 49
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturitoestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid
aan professionele toestellen zoals crosstrainers,
loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires.
Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie,
onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u
op de website www.tunturi.com
Belangrijke Informatie
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi
looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat
u begint met monteren, gebruiken of onderhouden
van uw looptrainer. Bewaar de gids op een handige
plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige
informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik
en het onderhoud van de apparatuur. Volg de
instructies altijd met zorg op.
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
• Lees de veiligheid-waarschuwingen en
de instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheid-waarschuwingen en de instructies
kan persoonlijk letsel of beschadiging van het
toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheidwaarschuwingen en instructies voor toekomstig
gebruik.
WAARSCHUWING
• Hartslag-bewakingssystemen kunnen
onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden
tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig
voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
-Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Het toestel is niet geschikt voor
commercieel gebruik.
-Het maximum gebruik is beperkt
tot 3 uur per dag
-Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke of
motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring
en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten
uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden
op het gebruik van het toestel.
-Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
-Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
-Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen,
moet u elke training beginnen met een warming-up
en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet
om uw spieren te strekken aan het einde van de
training.
-Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
-Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een
tochtige omgeving om geen kou te vatten.
44
Page 45
-Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
étiquette de
niveau d’eau
omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg
het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C en 45 °C.
-Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving.
Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving.
De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
-Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor
het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor
andere doelstellingen dan beschreven in de
handleiding.
-Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
-Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen
uit de buurt van de bewegende delen.
-Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
-Draag geschikte kleding en schoenen.
-Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit
de buurt van de bewegende delen.
-Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag
niet worden gebruikt door personen die meer dan
150 kg (242 lbs) wegen.
-Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer
te raadplegen.
Nederlands
VOORZICHTIG
• Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
• Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
• Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
-Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage
van het toestel.
Het waterniveau van de
tank aanpassen
De tank vullen met water (fig. E-3)
Beschrijving (fig. A)
Uw roeitrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt
gebruikt voor het nabootsen van roeien zonder dat de
gewrichten te veel belast worden.
Inhoud van de verpakking (fig. B&C)
-De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
-De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen
zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte
“Beschrijving”.
LET OP
• Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
WAARSCHUWING
• Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
• Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
-Verwijder de rubberen plug uit de bovenzijde van
de tank.
-Plaats een grote emmer water naast de roeitrainer
en steek de sifon met de stugge slang in de emmer
en de flexibele slang in de tank (zie afbeelding).
Controleer of de kleine klep bovenop de sifon
gesloten is voordat u gaat vullen.
LET OP
• De maximale vulhoeveelheid bedraagt 13 liter.
• Gebruik gedestilleerd water als het water in uw
regio van slechte kwaliteit is.
• Zet de emmer hoger dan de tank zodat de sifon
zelf pompt tijdens het vullen van de tank.
• Voorkom vlekken op de vloer en leg een
handdoek onder de emmer en watertank.
45
Page 46
Nederlands
WAARSCHUWING
• De tank vullen boven het maximaal aangegeven
waterniveau kan resulteren in lekkage.
-Begin met vullen door in de sifon te knijpen. De
volumemeter aan de zijkant van de tank geeft aan
hoeveel water er in de tank zit.
-Nadat u de tank hebt gevuld tot het gewenste
waterniveau, opent u de klep bovenop de sifon om
het overvloedige water weg te laten lopen.
-Vergeet niet de tankplug terug te plaatsen als u
klaar bent met het vullen of het zuiveren van het
water
Water uit de tank verwijderen (fig. E-4)
-Verwijder de tankplug.
-Steek de stugge slang van de sifon in de tank.
-Steek de flexibele slang van de sifon in een grote
emmer.
-Laat de tank leeglopen. Er blijft ongeveer 20%
water achter in de tank. (Het is niet mogelijk om de
tank volledig leeg te laten lopen zonder deze te
demonteren.)
-Vul de tank volgens de instructies in de sectie “De
tank vullen” in deze handleiding
Het water zuiveren
-Voeg een waterzuiveringstablet (20) toe aan het
water.
-Doe dit wanneer het water vuil of troebel lijkt.
WARNING
• Gebruik alleen waterzuiveringstabletten die door
Tunturi zijn geleverd.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig.
Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de
maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het
uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U
moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag
niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een
basisconditie moet u minstens drie keer per week
steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal
trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is
de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging
met gezonde voeding te combineren. Iemand die
zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten
trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de
dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één
uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage
weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten
te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert,
kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden
verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
LET OP
• Voor het leeglopen van de tank moet de klep
bovenop de sifon gesloten zijn.
• Als u zich aan het schema voor het zuiveren
van het water houdt, hoeft u het water in de
tank niet te verversen. Gebruik alleen een extra
waterzuiveringstablet als het water verkleurd is.
• Blootstelling aan zonlicht heeft invloed op het
water. Zet de roeitrainer niet in direct zonlicht
om te voorkomen dat u het water te vaak moet
zuiveren.
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere
voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt
uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm
dieet af.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor
een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het
risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u
aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder
beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30
seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen.
STOP als het pijn doet
46
Page 47
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert.
Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen
flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u
een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet
voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de
doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is.
HARTSLAG
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
DOEL ZONE
MAXIMUM
85 %
70 %
COOL DOWN
LEEFTIJD
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar
de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20
minuten.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem
en spieren. Dit is een herhaling van de warminguptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer
5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen.
Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder
trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te
trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de
week te verspreiden.
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand
in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw
beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u
zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet
u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal,
maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u
de weerstand zodat uw benen harder moeten werken.
Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de
doelzone blijft.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert.
Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u
verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou
trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen
anders.
Hartslagmeting
(hartslagborstband)
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt
met een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten
met een hartslagontvanger in combinatie met een
band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige
hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband
enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij
te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting
minder nauwkeurig worden.
Nederlands
WAARSCHUWING
• Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst
met uw dokter bespreken voordat u een
hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
• Als er verscheidene hartslagmeetapparaten
naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de
tussenafstand minstens 2 meter is.
• Als er slechts één hartslagontvanger en
verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat
er slechts één persoon met een zender in het
zendbereik is.
LET OP
• Draag de hartslagborstband altijd onder
uw kleding, direct op uw huid. Draag de
hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u
de hartslagborstband boven uw kleding draagt,
zal er geen signaal komen.
• Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw
training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt
overschreden.
• De zender verzendt de hartslag naar de
console tot over een afstand van 1,5 meter. Als
de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de
hartslag niet op de display.
• Sommige vezels in kleding (bijv. polyester,
polyamide) produceren statische elektriciteit die
een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
• Mobiele telefoons, televisies en andere
elektrische apparaten creëren een
elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Maximale hartslag
(tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die
iemand veilig kan bereiken door de belasting van de
training. De volgende formule wordt gebruikt voor het
berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220
- LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon
tot persoon.
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet
boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een
risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen,
herstellende patiënten en personen die lange tijd niet
getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
47
Page 48
Nederlands
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen
verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer
per week, 30 minuten per keer.
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan
langdurige duurtraining.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten (fig. E-1)
Het toestel is voorzien van 2 steunvoeten. Als het
toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden
versteld.
-Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om
het toestel in een stabiele positie te krijgen.
-Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te
vergrendelen..
Weerstand aanpassen
Om de weerstand te vergroten of te verkleinen, past u
het waterniveau aan.
-Meer water is meer weerstand.
Zie: De tank vullen met water op pagina <?>
-Minder water is minder weerstand.
Zie: Water uit de tank verwijderen op pagina <?>
Met de schaal op de watertank kunt u een geschikte
weerstand instellen.
.
Max. fill 6± 12.8 ltr
Min. fill 1± 8.5 ltr
5± 11.9 ltr
4± 11.1 ltr
3± 10.5 ltr
2± 9.5 ltr
LET OP
• Het toestel is het meest stabiel wanneer alle
steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer
het toestel eerst door alle steunvoeten volledig
in te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit
te draaien om het toestel te stabiliseren.
De voetplaat afstellen
Til de bovenzij de van het schuif gedeelte van de
voetplaat op en schuif dit gedeelte omhoog of
omlaag. Nummers 1 tot en met 8 zijn een richtlijn
voor het bepalen van de juiste maat. Zet de plaat op
de montage pennen en duw de plaat omlaag naar de
juiste positie.
Maak de riempjes goed vast voordat u met uw training
begint.
WAARSCHUWING
• Gebruik deze roeitrainer nooit zonder riempjes
of wanneer het schuifgedeelte van de voetplaat
niet goed is bevestigd!
Spanning van trekkabel aanpassen
(fig. E-2)
Wanneer u tijdens de workout het gevoel hebt dat de
kabel van de handgreep niet soepel of snel genoeg
opwindt, kunt u de kabel als volgt aanpassen.
-Zet de roeitrainer rechtop.
-De kabel bevindt zich onder het frame van de
watertank.
-Verplaats de kabel van A naar B (als de kabel al in B
staat, verplaats dan naar C)
-Zet de roeitrainer weer in de workoutpositie en
controleer of de verbetering voldoende is.
48
Page 49
Nederlands
Hoe te roeien
Aanvangen
Schuif de zitting naar voren en
houd hierbij uw armen gestrekt en
uw rug recht.
Doorhalen
Duw uw benen van u af en houd
hierbij uw armen gestrekt.
Afmaken.
Trek uw armen over uw knieën
naar u toe. Kantel uw bekken
hierbij licht.
.
herstel
Kantel uw bekken terug en schuif
de zitting naar voren
Aanvangen
Console (fig. E)
VOORZICHTIG
• Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
• Droog het oppervlak van de console wanneer
het met zweetdruppels is bedekt.
• Leun niet op de console.
• Raak de display alleen met uw vingertop aan.
Raak de display niet aan met uw nagels of een
scherp voorwerp.
LET OP
• De console gaat naar standby wanneer het
toestel gedurende 4 minuten niet wordt
gebruikt.
Uitleg van de displayfuncties
Tijd (Time)
-Wanneer u geen doelwaarde instelt, telt de tijd op.
-Wanneer u een doelwaarde instelt, telt de tijd
terug van de doelwaarde naar 0, waarna een alarm
klinkt of knippert. (Tijdens het aftellen ziet u de
resterende tijd)
-Wanneer tijdens de training gedurende 4 seconden
geen signaal naar de monitor wordt verzonden,
STOPT het tellen van de tijd
-Bereik 0:00~99:59 /± 1:00
Ga terug naar de begin positie en
herhaal deze beweging.
Aanvangen - Doorhalen
Schuif de zitting naar voren en duw uw benen van u af,
waardoor u zichzelf afzet. Houd uw armen gestrekt en
uw rug recht.
Afmaken
Trek uw armen over uw knieën naar u toe. Kantel uw
bekken hierbij licht.
Herstel - Aanvangen
Ga terug naar de begin positie en herhaal deze
beweging.
WAARSCHUWING
• Raadpleeg altijd uw arts voordat u aan een
trainingsprogramma begint.
• Stop direct als u zich duizelig of slap voelt.
Tijd/ 500m
Hier ziet u de tijd die nodig is voor een training met
een afstand van 500 meter, gebaseerd op de huidige
roei-intensiteit.
Afstand
-Wanneer u geen doelwaarde instelt, telt de afstand
op.
-Wanneer u een doelwaarde instelt, telt de afstand
terug van de doelwaarde naar 0, waarna een alarm
klinkt of knippert. (Tijdens het aftellen ziet u de
resterende afstand)
-Bereik: 0~999900 /± 100 (mtr.)
Calorieën
-Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt het
aantal calorieën opgeteld.
-Bereik: 0~9990
OPMERKING
• Deze gegevens zijn een richtlijn voor de
vergelijking van verschillende trainingssessies
en kunnen niet voor medische behandelingen
worden gebruikt
49
Page 50
Nederlands
Hartslag
-U ziet uw huidige hartslag na 6 seconden, zodra de
console uw hartslag heeft gedetecteerd.
-A+Pulse: Wanneer de workout wordt gestopt,
wordt de gemiddelde hartslagwaarde van de laatste
workout weergegeven.
Strokes (slagen)
-Wanneer u geen doelwaarde instelt, telt het aantal
slagen op.
-Wanneer u een doelwaarde instelt, telt het aantal
slagen terug van de doelwaarde naar 0, waarna een
alarm klinkt of knippert. (Tijdens het aftellen ziet u
het resterende aantal slagen)
-Bereik: 0 ~ 99999 /± 10 strokes.
Total Strokes
geeft het totaal aantal slagen van alle workouts weer.
Deze waarde kan niet worden gereset, behalve bij het
wisselen van de batterijen.
SPM
-SPM is het aantal slagen per minuut en geeft het
gemiddelde aantal slagen per minuut tijdens de
training weer.
-In de training modus kan dit worden ingesteld als
doel, met een bereik van 20~80.
-A+SPM: Wanneer de workout wordt gestopt, wordt
de gemiddelde SPM-waarde (slagen per minuut)
van de laatste workout weergegeven.
-
Stand-bymodus
In de stand-bymodus wordt het volgende op de
console weergegeven:
-Tijdstip (UU:MM)
-Datum: (JJJJ/ MM/ DD)
-Omgevingstemperatuur (°Celsius)
De juiste tijd/datum instellen:
-Houd de Reset-knop 3 seconden ingedrukt om
de programmeringsmodus voor tijd/datum te
activeren.
-Stel met de pijltjes omhoog/omlaag de juiste tijd/
datum in en druk op Enter om de instellingen te
bevestigen.
-Het alarm is nu ingesteld en wordt geactiveerd
(alleen als de console in de stand-bymodus staat)
Uitleg van de knoppen
Omhoog (up)
-Hiermee selecteert u de instellingen.
-Instelwaarde verhogen.
Omlaag
-Hiermee selecteert u de instellingen.
-Instelwaarde verlagen.
Enter
-Hiermee bevestigt u de instelling(in de
programmeringsmodus)
-Hiermee kunt u ook parameters scannen
(in de workoutmodus)
Start / Stop
-Hiermee start u de workout (in de
programmeringsmodus)
-Hiermee stopt (pauzeert) u de workout (in de
workoutmodus)
-Hiermee hervat u de training (in de
stopmodus)
Reset
-Druk in de instellingenmodus eenmaal op Reset om
de huidige functiegetallen te resetten.
-Houd Reset 2 seconden ingedrukt als u alle
functiegetallen wilt resetten en de console opnieuw
wilt starten.
Recovery
-De toets RECOVERY werkt alleen als een hartslag
wordt geregistreerd.
-Bij TIME wordt ‘0:60’ (seconden) weergegeven; er
wordt terug geteld naar 0. (fig. F-19)
-Na het aftellen om de status van het hartslagherstel
te testen, wordt op de computer F1 tot en met
F6 weergegeven (fig. F20). De gebruiker kan het
hartslagherstelniveau vinden in de onderstaande
tabel.
-Druk opnieuw op de toets RECOVERY om terug te
keren naar het begin.
F1Voortreffelijk
Alarmfunctie
Na het instellen van de tijd/datum, kunt u ook een
alarm instellen.
(Het alarm geeft alleen geluid in de stand-bymodus.)
-Schakel het alarm in of uit met de pijltjes omhoog/
omlaag en bevestig de instelling met Enter.
-Als het alarm wordt ingeschakeld (bel is zichtbaar),
knipperen de cijfers van het uur; stel de alarmtijd
in met de pijltjes omhoog/omlaag en bevestig de
instelling met Enter.
-Doe hetzelfde voor de minuten, en bevestig de
instelling met Enter.
F2Uitstekend
F3Goed
F4Normaal
F5Onder het gemiddelde
F6Slecht
50
Page 51
Nederlands
Bediening
Inschakelen
-Druk op een willekeurige toets om de console te
activeren wanneer deze in de slaap-modus staat.
-Begin met roeien om de console te activeren
wanneer deze in de slaap-modus staat.
Uitschakelen
Wanneer er gedurende 4 minuten geen signaal naar de
monitor wordt verzonden, gaat de console automatisch
in de slaap-modus. (Gegevens van de actieve training
gaan dan verloren)
WAARSCHUWING
• Het verdient aanbeveling om de accu’s te
verwijderen als het apparaat gedurende langere
tijd niet wordt gebruikt.
Programma’s
Handmatige modus
-Selecteer Manual en bevestig uw keuze met Enter
-Stel uw trainingsdoel in voor Time, Distance,
Strokes Calories en H.R.C.(tijd, afstand, slagen,
calorieën en hartslagcontrole) met behulp van de
pijltjes omhoog/omlaag en bevestig uw keuze met
Enter.
-Druk op Start / Stop om de ingestelde training te
starten.
OPMERKING
• U kunt ook één doel instellen, de andere
doelen stelt u dan in op ‘0’, waarna u die keuze
bevestigt.
• H.R.C. is geen trainingsdoel waarna de workout
wordt beëindigd, maar dient uitsluitend als
waarschuwing.
• Wanneer u een doel hebt ingesteld, eindigt de
training wanneer het doel wordt bereikt.
• Als er geen doel is ingesteld, gaat de training
door totdat de gebruiker deze beëindigt.
Racemodus
-Druk op de modusknop om de racemodus te
selecteren en bevestig uw keuze door op Enter te
drukken.
-Op het scherm ziet u L9 - met de pijltjes omhoog/
omlaag stelt u het gewenste niveau voor de
racemodus in. Bevestig uw keuze met Enter.
De weergegeven “Time/ 500 is de computertijd die
u moet verslaan.
ModusTime/ 500ModusTime/ 500
L18:00 minL94:00 min
L27:30 minL103:30 min
L37:00 minL113:00 min
L46:30 minL122:30 min
L56:00 minL132:00 min
L65:30 minL141:30 min
L75:00 minL151:00 min
L84:30 min
-Stel de gewenste trainingsafstand in (± 500 mtr) en
bevestig uw keuze met Enter
-Druk op Start/Stop om 3 seconden af te tellen naar
het begin van de training.
OPMERKING
• De training eindigt wanneer de computer (pc) of
u als eerste de finish heeft gehaald.
• Op de console ziet u User win (u hebt
gewonnen) of PC Win (u hebt verloren) wanneer
u of de computer de finish het eerst bereikt,
waarna de training wordt beëindigd.
51
Page 52
Nederlands
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
• Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te
reinigen.
-Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte
absorberende doek.
-Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren
goed vast zitten.
-Smeer indien nodig de draaipunten.
Het water is verkleurd of is troebel.
Mogelijke oorzaak:
De roeitrainer staat in direct zonlicht of het water is niet
gezuiverd.
Oplossing:
-Voorkom dat de roeitrainer wordt blootgesteld aan
direct zonlicht.
-Voeg een waterzuiveringstablet toe of ververs het
water in de tank (raadpleeg de desbetreffende
sectie in deze handleiding).
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het
gebeuren dat het toestel door individuele onderdelen
defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen
zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te
vervangen.
-Als het toestel niet goed werkt, neem dan
onmiddellijk contact op met de dealer.
-Geef het modelnummer en serienummer van het
toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van
het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en
wanneer u het toestel heeft gekocht.
Problemen oplossen
-Wanneer het LCD-display wordt gedimd, moeten
de batterijen worden vervangen.
Als er geen signaal is wanneer u traint, controleer
dan of de kabel goed is aangesloten.
LET OP
• Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de
training, wordt het hoofdscherm uitgeschakeld.
• Wanneer de computer weergave niet normaal is,
installeert u de batterijen opnieuw en probeert u
het nogmaals.
Vervangen van de batterijen (fig. F )
De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan de
achterkant van de console..
-Verwijder het deksel.
-Verwijder de oude batterijen.
-Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat de (+)
en (-) polariteit-markeringen van de batterijen op de
goede plaats zitten.
-Monteer het deksel.
Transport en opslag
WAARSCHUWING
• Verwijder voor transport en opslag de adapter.
• Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
-Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het
toestel staan en pak de handgrepen stevig vast.
Til de voorkant van het toestel op zodat de
achterkant van het toestel op de wielen komt te
rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig
neer. Zorg voor een beschermende laag onder
het toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
-Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke
ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van
de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de
handgrepen.
-Berg het toestel op een droge plaats op met zo
weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
52
Page 53
Nederlands
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid
afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten
verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare
recycling-centra.
Verrwijdering aan het eind van de
levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw
fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop
het fitnessapparaat het eind van de bruikbare
levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEAwetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de
juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een
erkend openbaar inzamelpunt.
Technische gegevens
ParameterMeeteenheidWaarde
Lengtecm
inch
Breedtecm
inch
Hoogtecm
inch
Gewichtkg
lbs
Max. gewicht
gebruiker
Batterijen maatAA
kg
lbs
205,0
80,7
56,0
22,0
84,0
33,1
37,8
83,3
150
330
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van
toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de
handel in consumentengoederen en de garantie zal
deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan
wanneer het toestel wordt gebruikt in de door
Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane
gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de
toegestane gebruiksomgeving beschreven in de
gebruiksaanwijzing van het toestel.
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van
aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de
winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden.
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness
BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk
zijn voor eventuele indirecte schade geleden
door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische
gevolgen.
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het
gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd
werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft.
De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens
normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhoudsen gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd.
Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet
aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren
waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie
betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde
importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De
garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen
die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New
Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge
van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in
omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld,
corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door
het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet
wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een
defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale
inspectie van onderdelen, noch dergelijke
montagewerkzaamheden die de klant zelf kan
uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
53
Page 54
Nederlands
van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen
zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of
andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen.
Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander
dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger
wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor
normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals
beschreven in de handleiding.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957
(HA), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van
het CE-label.
05-2018
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands