Tristar ST-8139 User Manual [pt]

0 (0)
Tristar ST-8139 User Manual

ST-8139

NL

Algemene Veiligheidsaanwijzingen.

Controleer of de spanning van uw stroomnetwerk overeenkomt met de spanning aangegeven op het label van uw apparaat.

Voordat u dit apparaat in gebruik gaat nemen, lees a.u.b. eerst de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar het zodat u het later weer kunt nalezen.

Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiecertificaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste verpakking.

Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en niet voor commercieel gebruik. Houd het uit de buurt van directe warmte, zon en vocht en bescherm het tegen zware botsingen.

Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is, wanneer er accessoires op aangesloten worden, tijdens het schoonmaken van het apparaat of wanneer er een storing plaatsvindt. Schakel het apparaat van tevoren uit. Trek aan de stekker niet aan de kabel.

Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de kabel niet naar beneden hangt.

Test het apparaat, de stekker en de kabel regelmatig op schade. Als er schade is dan dient het apparaat niet gebruikt te worden maar dient het gerepareerd te worden door een gekwalificeerd technicus om gevaar te vermijden. Alleen de oorspronkelijke onderdelen mogen gebruikt worden.

Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.

Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct zonlicht, vochtigheid en scherpe randen e.d.

Laat het apparaat nooit alleen wanneer het gebruikt wordt. Schakel het apparaat uit wanneer u het niet gebruikt zelfs al is het maar voor een ogenblik.

Het gebruik van een verlengsnoer of afstandbediende schakelaar is niet toegestaan.

Gebruik het apparaat niet buitenshuis.

Dompel in geen geval het apparaat onder in water of een andere vloeistof en laat het er niet mee in contact komen. Gebruik het apparaat niet met natte of vochtige handen.

Wanneer het apparaat vochtig of nat wordt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Reik niet met uw hand in het water.

Gebruik het apparaat alleen waarvoor het bedoeld is.

Onderdelen lijst

A. Sproeikop

B. Watervulopening

C. Stoomregeling

D. Extra stoomstoot

E. Sproeiknop

F. nvt

G. Powerindicatielampje

H. Snoer

I. Snoerbevestiging

J. Soft-touch handgrip

K. Water réservoir

L. Temperatuurregeling

M. Waterniveau aanduiding

N. Roestvrijstalen zool

O. Maatbekertje

Symbool betekenis van de stoomregeling

Extra stoom

Normaal stoom

Geen stoom

Zelfreiniging

Voor eerste gebruik

Verwijder alvorens het strijkijzer de eerste keer te gebruiken alle stickers of beschermende folies van de zoolplaat. Maak vervolgens de zoolplaat met een zachte doek schoon. Het verdient tevens aanbeveling voor het eerste gebruik enige tijd een proefdoek te strijken, daar er bruine vlekjes kunnen ontstaan op uw strijkgoed door het loslaten van de beschermende vetdeeltjes. Na enige tijd zal dit verdwenen zijn. Enkele onderdelen van het stoomstrijkijzer zijn licht ingevet, dat zou er toe kunnen leiden dat er bij het eerste gebruik een geringe rookvorming ontstaat. Na korte tijd zal dit ophouden.

Gebruik

Trek altijd de stekker uit het stopcontact alvorens u het stoomstrijkijzer vult met water.

Gebruik voor het vullen normaal leidingwater, geen chemisch ontkalkt water. Het water wordt door de ingebouwde "antikalk"-functie automatisch onthard. In omgevingen met extreem kalkhoudend water (meer dan 15' dH) is het echter raadzaam om het stoomstrijkijzer te vullen met gedestilleerd water.

Draai de stoomregelaar (C) in de stand geen stoom. Plaats het strijkijzer

horizontaal op een hittebestendige ondergrond. Open het deksel van de watervulopening (B) en vul voorzichtig het waterreservoir. Doe niet teveel water in het reservoir, let op de MAX-markering aan de zijkant.

Kiezen van de temperatuur voor het strijken

0Kunstvezels en zijde

00

Wol

000

Katoen en linnen

Plaats het stoomstrijkijzer verticaal op het achtersteunvlak en draai de temperatuurregelaar (L) op de juiste temperatuur voor het strijken.

Steek de stekker in het stopcontact. Het controlelampje (G) gaat branden en geeft aan dat het strijkijzer opwarmt. Als het lampje dooft, is de gewenste temperatuur bereikt en is het strijkijzer klaar voor gebruik. Het controlelampje gaat tijdens het strijken aan en uit.

Stoomstrijken

Draai de temperatuurregelaar (L) in de stand 00 of 000 voor matige tot maximale stoom.(rode zone) Overtuig u ervan dat er zich voldoende water in het reservoir bevindt. Plaats het stoomstrijkijzer op het steunvlak. Wacht een ogenblik tot het controlelampje (G) dooft en weer gaat branden,

Stel met de stoomregelaar (C) de gewenste stoomhoeveelheid in. Door het verdraaien van de regelaar wordt de stoomhoeveelheid verminderd, of verhoogd.

Stoomstoot

Draai de temperatuurregelaar (L) in de stand 00 of 000. Druk vervolgens op de stoomstootknop (D) en er ontsnapt een sterke stoomstoot uit de zoolplaat (fig. 4).

Om het weglopen van overtollig water uit de zoolplaat te voorkomen, drukt u niet langer dan 5 seconden ononderbroken op de stoomstootknop.

Gebruik van de sproeikop

Overtuig u ervan dat er zich voldoende water in het reservoir bevindt.

Door de sproeiknop (E) meerdere keren in te drukken, kan het strijkgoed doelgericht worden bevochtigd. De instelling van de temperatuur speelt daarbij geen rol.

Droogstrijken

Draai de stoomregelaar (C) in de stand geen stoom.

Zelfreiniging/ontkalken

Van tijd tot tijd kunt u het apparaat ontkalken en reinigen. Haal eerst de stekker uit het stopcontact. Vul de watertank voor de helft met water. Draai daarna de regelaar in de stand geen stoom stand . Draai de temperatuurregelaar (L) in de maximale stand. Plaats het strijkijzer verticaal op de achterzijde en steek de stekker in het stopcontact.

Wacht tot het powerindicatielampje (G) is uitgegaan en weer is gaan branden. Draai de temperatuurregeling op stand minimaal en haal de stekker uit het stopcontact. Ongeveer één keer per jaar moet u dit uitvoeren met half water en half azijn voor een intensieve ontkalking.

Draai de stoomregel knop (C) in de stand zelfreiniging. Hierbij zal deze knop naar boven springen en vrij komen. Neem deze regelknop uit het apparaat. Voorzichtig; er komt stootsgewijs stoom uit het apparaat.

Houd het apparaat boven de gootsteen en beweeg het horizontaal langzaam in alle richtingen tot er geen stoom of water meer uit het apparaat komt; hierbij worden alle ongerechtigheden, vuiltjes en kalkresten verwijderd.

U kunt de metalen pin van de regelknop reinigen met azijn.

Na deze behandeling zet u de regelknop weer op zijn plaats en het apparaat is weer gereed voor gebruik.

Bij het eerste “wedergebruik”dient u echter eerst een proefdoekje te strijken, daar er nog restanten vuil aan de zool kunnen kleven.

Schoonmaken en opbergen

Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact alvorens het strijkijzer schoon te maken! Laat het strijkijzer afkoelen voor u het gaat schoonmaken en opbergen!

Vuilaanslag op de zoolplaat kan met een vochtige doek worden verwijderd. Gebruik voor het schoonmaken geen schuurmiddelen.

Om het stoomstrijkijzer gedurende langere tijd op te bergen moet het restwater dat zich in het reservoir bevindt, worden verwijderd. Zet de stoomregelaar in de “geen stoom” stand. Plaats het strijkijzer verticaal op het steunvlak om de RVS zoolplaat niet te beschadigen.

Aanwijzingen ter bescherming van het milieu

Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.

DU

Allgemeine Sicherheitshinweise

Überprüfen Sie, ob Ihre Haushaltsspannung mit der Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts übereinstimmt.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch und bewahren Sie diese für die Zukunft gut auf.

Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung, den Garantieschein, die Kaufquittung, und wenn möglich, den Karton mit der inneren Verpackung auf!

Dieses Gerät ist nur für den privaten und nicht den kommerziellen Gebrauch! Schützen Sie es vor direkter Hitze, Sonne und Feuchtigkeit, und schützen Sie es vor Einwirkungen scharfer Gegenstände.

Ziehen Sie immer den Stecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, wenn Sie Zubehörteile anschließen, das Gerät reinigen oder eine Störung auftritt. Ziehen Sie den Stecker vorher. Halten Sie das Kabel am Stecker und ziehen Sie nicht am Kabel selbst.

Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.

Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.

Überprüfen Sie das Gerät, den Stecker und das Kabel regelmäßig auf Schäden. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Vorhandensein irgendwelcher Schäden, sondern lassen Sie es von einem Techniker reparieren, um Gefahrensituationen zu vermeiden. Es dürfen nur Originalteile verwendet werden.

Beschädigte Kabel oder Stecker müssen von einem authorisierten Techniker ersetzt werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.

Verwendung einer Verlängerungskabel oder externe Zeitschalter ist nicht erlaubt.

Schützen Sie das Gerät und das Kabel vor Hitze, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.

Verwenden Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benutzen, auch wenn es nur für einen kurzen Moment ist.

Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.

Das Gerät darf unter keinen Umständen in Wasser oder andere Flüssigkeiten gestellt werden oder mit solchen in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.

Wenn das Gerät feucht oder nass wird, ziehen Sie bitte umgehend den Stecker. Fassen Sie nicht in das Wasser.

Verwenden Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck.

Liste der Teile

A.

Sprühdüse

B.

Wassereinfüllöffnung

C.

Dampfregelknopf

D.

Dampfstoßknopf

E.

Sprühknopf

F.

Nicht verfügbar

G.

Betriebsleuchte

H.

Netzkabel

I.

Drehbares Kabel

J.

Softgriff

K.

Wassertank

L.

Temperaturregelknopf

M.

Wasserstand

N.

Edelstahlfuß

O.

Messbecher

Symbole für die Dampfregelung

Extra Dampf

Normaler Dampf

Kein Dampf

Selbstreinigung

Vor der ersten Inbetriebnahme

Einige Bauteile des automatischen Dampfbügeleisens sind leicht eingeölt. Dies könnte zu einer geringen Rauchabgabe bei der ersten Verwendung des Bügeleisens führen. Dieser löst sich rasch auf und das Rauchen hört auf. Vor der ersten Verwendung des Bügeleisens entfernen Sie bitte alle Klebeetiketten oder Schutzfolien von der Fußplatte des Bügeleisens. Dann reinigen Sie die Fußplatte mit einem weichen Tuch.

Verwendung

Ziehen Sie vor dem Befüllen des Dampfbügeleisens mit Wasser immer den Netzstecker.

Verwenden Sie bitte normales Leitungswasser zum Befüllen des Bügeleisens – verwenden Sie kein chemisch destilliertes Wasser. Das Wasser wird automatisch durch die eingebaute „Anti-Kalk“-Funktionseinheit entkalkt. In Regionen mit extrem hohem Kalkgehalt des Wassers (über 15° dH) wird empfohlen, das Dampfbügeleisen mit destilliertem Wasser zu befüllen.

Drücken Sie den Dampfregelknopf (3) nach vorne in die Stellung Kein Dampf. Stellen Sie das Bügeleisen waagrecht auf eine hitzebeständige Oberfläche. Öffnen Sie die Abdeckung der Wassereinfüllöffnung (B) und füllen Sie den Wassertank vorsichtig auf. Überfüllen Sie den Wassertank nicht. Stellen Sie sicher, dass Sie ihn nur bis zur Maximalmarkierung auf der Seite befüllen.

Auswahl der Bügeltemperatur

0Kunststofffasern und Seide

00

Wolle

000

Baumwolle und Leinen

Stellen Sie das Dampfbügeleisen aufreicht auf die hintere Abstellplatte und drehen Sie den Temperaturregelknopf (L) auf die korrekte Temperatureinstellung für das Bügeln.

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Betriebsleuchte (G) leuchtet auf und zeigt an, dass sich das Bügeleisen aufheizt. Wenn sich die Leuchte abschaltet, wurde die eingestellte Temperatur erreicht und das Bügeleisen ist für die Verwendung bereit. Die Betriebsleuchte schaltet sich beim Bügeln immer wieder ein und aus.

Dampfbügelmodus

Drehen Sie den Temperaturregelknopf (L) auf Stellung 00 oder 000, um je nach Bedarf eine mittlere oder die maximale Dampfmenge zu erzeugen. Wasser kann aus der Fußplatte entweichen, wenn die Wassertemperatur zu niedrig eingestellt ist.

Kontrollieren Sie, ob ausreichend Wasser im Wassertank ist. Stellen Sie das Bügeleisen auf der hinteren Abstellplatte ab. Warten Sie einen Moment, bis sich die Betriebsleuchte (G) ausund wieder einschaltet. Stellen Sie den Dampfregelknopf (C) auf die gewünschte Dampfmenge ein. Durch Drehen dieses Reglers wird die abgegebene Dampfmenge verringert oder erhöht.

Dampfstoß

Drehen Sie den Temperaturregelknopf (L) in Stellung 00 oder 000. Dann drücken Sie den Dampfstoßknopf (D) und ein stärkerer Dampfstoß wird aus der Fußplatte abgegeben.

Um ein zu starkes Entweichen von Wasser aus der Fußplatte zu vermeiden, halten Sie den Dampfstoßknopf niemals länger als 5 Sekunden gedrückt.

Verwendung der Sprühdüse

Kontrollieren Sie, ob ausreichend Wasser im Wassertank ist.

Durch mehrmaliges Drücken des Sprühknopfes (E) kann der Stoff angefeuchtet werden, wenn dies für das Bügeln erforderlich ist. Die Temperatureinstellung hat keine Auswirkung darauf.

Trockenbügelmodus

Drehen Sie den Dampfregelknopf (C) in die Stellung Kein Dampf (kein Dampf).

Selbstreinigung und Entkalkung

Alle 2 Wochen sollten Sie dieses Verfahren durchführen, um Verunreinigungen zu beseitigen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose: Füllen Sie den Wassertank bis zur Hälfte mit Leitungswasser auf, drehen Sie den Dampfregelknopf in die Kein-Dampf-Stellung. Der Temperaturregelknopf (L) sollte sich in der Maximalstellung befinden. Stellen Sie das Bügeleisen vertikal auf sein Heck und stecken Sie den Netzstecker ein. Warten Sie bis sich die Betriebsleuchte (G) ausund wieder einschaltet. Dann drehen Sie den Temperaturregelknopf auf die Minimalstellung und ziehen den Netzstecker. Ein Mal pro Jahr können Sie mit einer Lösung aus halb Wasser/halb Essig den Tank gründlich reinigen und auch den Kalk entfernen.

Drehen Sie den Dampfregelknopf (C) in die Selbstreinigungsstellung. Der Knopf springt leicht aus seiner Halterung: Vorsicht, manchmal dringt Dampf nach außen. Nehmen Sie den Dampfregeknopf vertikal heraus. Halten Sie das Dampfbügeleisen über die Spüle und bewegen Sie das Gerät langsam horizontal vor und zurück. Sie können den Metallstift am Dampfregelknopf mit Essig reinigen.

Nachdem kein Dampf oder Wasser mehr herauskommt und der Tank leer ist, können Sie den Dampfregelknopf wieder an seinen Platz einsetzen und durch Herunterdrücken und vorsichtiges Drehen des Knopfes in die Kein- Dampf-Stellung einsetzen.

Vor der normalen Verwendung sollten Sie nach dem Einstecken des Netzsteckers und der Wiederbefüllung zuerst als Test ein altes Tuch bügeln.

Reinigung und Lagerung

Vor der Reinigung des Bügeleisens ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Bügeleisen vor dem Reinigen und Verpacken abkühlen!

Alle Rückstände auf der Fußplatte des Bügeleisens können mit einem feuchten Tuch entfernt werden. Verwenden Sie niemals scheuernde Reinigungsmittel für die Reinigung des Bügeleisens.

Leeren Sie bitte alle Restmengen im Wassertank des Dampfbügeleisens vor der Aufbewahrung. Stellen Sie den Dampfregelknopf auf die Stellung Kein Dampf. Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht auf die hintere Abstellplatte, um eine Beschädigung der Edelstahlfußplatte zu vermeiden.

Hinweise zum Umweltschutz

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.

Loading...
+ 20 hidden pages