E3B92FD_FR.book Page 2 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
Introduction
Précautions
AVERTISSEMENT: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT A LA PLUIE
OU A L’HUMIDITE.
Le symbole de l’éclair dans un
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES
D’ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (OU DOS) DE CET APPAREIL. IL NE
CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE PAR
L’USAGER. CONFIER LA REPARATION A UN
PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
La remarque importante est située à l’arrière de l’appareil.
Précautions Concernant le Laser
Cet appareil utilise un laser. Seul un personnel
qualifié de maintenance peut ôter le couvercle ou
essayer de réparer ce matériel, en raison des risques
encourus pour la vision.
ATTENTION:L’UTILISATION DE
COMMANDES OU DE
REGLAGES, OU DE
TENTATIVES D’AMELIORATION
DES PERFORMANCES AUTRES
QUE CELLES SPECIFIEES ICI
PEUVENT PROVOQUER UNE
IRRADIATION.
ATTENTION:LES RAYONS LASERS, QU’ILS
SOIENT VISIBLES OU NON,
UNE FOIS QU’ILS SONT
EXPOSES OU QUE LEUR
VERROUILLAGE EST
DEFECTUEUX. NE PAS FIXER
LE FAISCEAU.
EMPLACEMENT: A L’INTERIEUR, PRES DU
LECTEUR DE DISQUE.
Alimentation
L’appareil est connecté et sous tension quand le
cordon d’alimentation est branché sur un prise de
220-240 V , 50 Hz - Courant Alternatif. Appuyez sur
[ ON / STANDBY] pour faire fonctionner l’appareil.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL CONTIENT
DES PIECES SOUS TENSION.
N’ENLEVER AUCUNE VIS.
Attention
1. Ne pas essayer d’ouvrir l’appareil. Les pièces
présentes à l’intérieur de l’appareil ne peuvent pas
être réparées par l’utilisateur. Confiez la réparation à
un personnel de maintenance qualifié.
2. Les fentes et ouvertures sur les côtés ou le dessous
de l’appareil sont prévues pour la ventilation. Pour
assurer un fonctionnement stable et protéger
l’appareil contre la surchauffe, ces ouvertures ne
doivent pas être obstruées ou recouvertes.
Evitez l’installation dans un espace clos tel qu’un
meuble de bibliothèque, sauf si une ventilation
correcte est assurée.
3. Maintenez l’appareil à l’écart des radiateurs et
d’autres sources de chaleur.
4. Placez l’appareil en-dehors de tout champ
magnétique.
5. N’introduisez aucun objet d’aucune sorte dans les
fentes ou les ouvertures du téléviseur pour ne pas
risquer de toucher des pièces sous tension électrique
ou de court-circuiter des éléments, car cela pourrait
déclencher un incendie ou une électrocution.
6. Ne jamais répandre de liquide sur l’appareil. Si du
liquide pénètre dans l’appareil, adressez-vous à des
réparateurs qualifiés.
7. Ne pas placer l’appareil verticalement. Utilisez cet
appareil uniquement en position horizontale (à plat).
8. Ce produit est en mode Standby lorsqu’il est éteint
mais que le cordon d’alimentation est branché.
9. Ne pas placer d’objet combustible sur l’appareil
(bougies, par exemple).
10. Avant de déplacer l’appareil, débranchez-le de la
prise de courant alternatif et vérifiez qu’aucun disque
ne se trouve à l’intérieur.
11. Déconnectez la prise principale pour couper
l’alimentation lorsque vous détectez des problèmes
ou que vous n’utilisez pas l’appareil.
12. La prise principale doit rester facilement
opérationnelle.
13. Lisez les deux modes d’emploi pour que l’installation
et l’interconnexion entre l’appareil et les systèmes
multimédia soient corrects et sûrs.
14. Maintenez une distance de 20 cm autour des
ouvertures pour la ventilation de l’appareil.
triangle équilatéral est prévu
pour alerter l’usage de la
présence d’une “tension
dangereuse” non isolée à
l’intérieur de l’appareil, d’une
puissance suffisante pour
constituer un risque
d’électrocution.
Le symbole du point
d’exclamation dans un triangle
équilatéral est prévu pour avertir
l’usager que la documentation
accompagnant l’appareil
contient des instructions
importantes concernant le
fonctionnement et l’entretien
(réparation) de l’appareil.
FR
2
E3B92FD_FR.book Page 3 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
Déclaration de Conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives
suivantes
Directive sur la Compatibilité
Electromagnétique:89 / 336 / EEC
Directive LVD sur la Basse Tension:73 / 23 / EEC
Marque CE:93 / 68 / EEC
Le fabricant déclare que le produit suivant:
Enregistreur DVD et Magnétoscope avec lecteur de
disque dur
Modèle RD-XV47KF
Nom de fabrique: TOSHIBA
est en conformité avec les Réglementations ci-dessous.
EN55013: 2001+A1:2003, EN55020:
2002+A1:2003+A2:2005, EN61000-3-2:
2003+A2:2005, EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001
EN60065: 2002
EN60825-1 Edition 1.2: 2001
Emplacement pour l’Installation
Pour une sécurité et des performances optimales:
• Installez l’appareil horizontalement en position stable.
• Ne posez rien dessus en contact direct.
• Ne posez pas cet appareil au-dessus de votre
téléviseur en contact direct.
• Protégez l’appareil de la lumière directe du soleil et
éloignez-le de toute source de chaleur intense.
Evitez les emplacements poussiéreux ou humides.
Evitez les endroits insuffisamment ventilés, afin que
la chaleur provoquée par l’appareil puisse se
dissiper. N’obstruez pas les fentes de ventilation
situées sur les côtés de l’appareil. Evitez les
emplacements exposés à de fortes vibrations ou à
des champs magnétiques puissants.
Evitez les Risques d’Electrocution ou
d’Incendie
• Ne manipulez pas les câbles avec les mains mouillées.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le
débrancher de la prise de courant alternatif.
Débranchez-le par la prise.
• Si vous renversez accidentalement de l’eau sur
l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation
immédiatement et amenez votre appareil chez un
réparateur agréé.
IntroductionBranchementsRéglage de baseLecture
Enregistrement
NOTE CONCERNANT LE RECYCLAGE
Les matériaux d’emballage de ce produit sont
recyclables et réutilisables. Les mettre au rebut
conformément aux réglementations locales
concernant le recyclage.
Ce produit se compose de
matériaux qui peuvent être
recyclés et reutilisés s’il est
démonté par une société
spécialisée.
Les piles ne doivent pas être
jetées ou incinérées, mais mises
au rebut conformément aux
réglementations locales
concernant les déchets chimiques.
Contribuez à la protection de l’environnement !!!
• Ne jetez pas les piles usagées à la
poubelle.
• Vous pouvez les remettre dans un
point de collecte destiné à cet usage
ou aux déchets spécifiques.
• Renseignez-vous auprès de votre mairie pour de
plus amples informations à ce sujet.
Pour les Particuliers:
Lisez avec attention le numéro de modèle et de
série situés à l’arrière de l’appareil et saisissez ces
informations ci-dessous. Conservez-les
précieusement pour référence ultérieure.
Numéro de Modèle ___________________
Numéro de Série ___________________
_
_
Avertissements Concernant
l’Humidité de Condensation
L’Humidité de condensation peut se former à
l’intérieur de l’appareil lorsque vous déplacez
l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, après
avoir chauffé une pièce, ou dans des conditions
d’intense humidité. N’utilisez pas l’appareil pendant
au moins 2 heures afin que l’intérieur sèche.
A propos du Copyright
La copie, la diffusion, la présentation publique et le prêt
des disques non autorisés sont interdits.
Ce produit incorpore une technologie de protection des
droits d’auteur protégée par une patente U.S. et autres
droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette
technologie de protection des droits d’auteur doit être
autorisée par Macrovision et est conçue seulement
pour le foyer et autres usages de visionnement à
moins d’une autorisation différente par Macrovision. Le
démontage ou le désassemblage sont interdits.
Remarque sur le balayage progressif
Les consommateurs devraient noter que les
téléviseurs à haute définition ne sont pas tous
entièrement compatibles avec ce produit et peuvent
entraîner l’affichage d’artefacts sur l’image. En cas de
problèmes d’image lors du balayage progressif de 525
ou 625, il est recommandé que l’utilisateur commute la
connexion sur la sortie “définition standard”. Si vous
avez des questions concernant la compatibilité des
téléviseurs avec cet enregistreur disque dur & DVD
525p ou 625p, veuillez contacter notre centre de
service consommateurs.
Édition
fonctions
magnétoscope
Réglage des
Fonctions de
FR
Autres
3
E3B92FD_FR.book Page 4 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le
terme « Dolby » et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
“Dolby® Digital Stereo Creator permet aux
utilisateurs de créer de chez eux des DVD-Vidéos
ayant une bande sonore Dolby Digital d’une
qualité remarquable. Par rapport à
l’enregistrement PCM, la technologie Dolby
économise également de l’espace sur le disque,
ce qui permet une résolution vidéo plus élevée ou
d’allonger le temps d’enregistrement de chaque
DVD. Les DVD gravés en utilisant la technologie
Dolby Digital Stereo Creator peuvent être lus sur
tous les lecteurs DVD-Vidéo.”
Remarque: Ceci s’applique lorsque les lecteurs
sont compatibles avec des disques
DVD inscriptibles.
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques
déposées de DTS, Inc.
DivX, DivX Certified et les
logos associés sont des
marques de fabrique de DivX,
Inc. et sont utilisés sous
licence.
Accessoires fournis
• Télécommande avec deux piles R6 (AA)
OPEN/
TIMER
INPUT
CLOSE
PROG.
SELECT
.@/:
ABC DEF
PROG.
GHI JKL MNO
SATELLITE
PQRS TUV WXYZ
LINK
CHAPTER
SPACE
AV SELECT
MODE
MARK
CLEAR
TIME SLIP
SETUP
AUDIO
DISC MENU TOP MENU
ENTER
DISPLAY
RETURN
VARIABLE
VARIABLE
SKIP
REPLAY
SKIP
PLAY
SLOW/REV
FWD/SLOW
ADJUST+-ADJUST STOP
DVDPAUSE VCR HDD
REC
REC MODE
1.3x/0.8x
DUBBING
REPEAT SEARCH
PLAY
SE-R0274
• Câble RF
• Mode d’emploi
Mode d’emploi
• Guide rapide de démarrage
FR
4
E3B92FD_FR.book Page 5 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
Maintenance
REPARATION
• Veuillez vous reportez aux sections appropriées du
“Guide de Dépannage” aux pages 103 à 108 avant
de renvoyer ce produit.
• Si cet appareil tombe en panne, ne tentez pas de le
réparer vous-même. Il ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Eteignez l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation, et contactez
votre revendeur ou un centre de réparation agréé.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
• Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec
une solution détergente douce. N’utilisez pas de
solutions contenant de l’alcool, de l’ammoniaque ou
des produits abrasifs.
HDD
• Le lecteur de disque dur (HDD) est un appareil de
précision sensible aux vibrations, aux chocs violents
ou à la poussière.
En fonction de l’environnement de l’installation ou
de la manipulation, l’appareil peut être endommagé
ou au pire ne plus assurer les fonctions
d’enregistrement ou de reproduction. Notamment
lorsque vous déplacez le lecteur de disque dur, ne le
soumettez à aucune vibration ou choc violent et ne
débranchez pas le cordon d’alimentation. En cas de
panne de courant, le contenu des programmes
enregistrés / reproduits risque d’être perdu.
MANIPULATION DU LECTEUR DE DISQUE DUR
VCR
• Permet de nettoyer les têtes vidéos quand vous
insérez ou retirez une cassette vidéo, afin de
toujours avoir une image nette.
• L’image lue peut devenir trouble ou s’interrompre
alors que la réception du programme télévisé est
bonne. De la poussière accumulée sur les têtes
vidéos après une longue période d’utilisation, ou
l’utilisation de cassettes de location ou de cassettes
usées peuvent être à l’origine de ce problème. Si
une image zébrée ou parasitée apparaît pendant la
lecture, les têtes vidéos de l’appareil auront peutêtre besoin d’être nettoyées.
et acquérir une cassette VHS de Nettoyage de Tête
Vidéo de bonne qualité.
2. Si le remède ci-dessus ne résout pas le problème,
contactez votre revendeur ou un centre de
réparation agréé.
NETTOYAGE AUTOMATIQUE DES TETES VIDEOS
Remarque
• N’oubliez pas de lire les instructions accompagnant
le nettoyeur de têtes vidéos avant utilisation.
• Ne nettoyez les têtes vidéos que lorsque vous
rencontrez des problèmes.
IntroductionBranchementsRéglage de baseLecture
Enregistrement
HDDDEPLACEMENT DE L’APPAREIL
• Le lecteur de disque dur tourne à grande vitesse
lorsqu’il est en marche. Assurez-vous que son
fonctionnement soit interrompu avant de déplacer
l’appareil sans lui faire subir de choc violent ou de
vibration.
DVDNETTOYAGE DES DISQUES
• Si un disque est sali, nettoyez-le avec un chiffon.
Nettoyez le disque du centre vers l’extrémité.
N’effectuez pas de mouvements circulaires.
• N’utilisez pas de solvants tels que la benzine, les
diluants, les produits d’entretien disponibles dans le
commerce, les détergents, les décapants abrasifs
ou les antistatiques en aérosol conçus pour des
disques analogues.
DVDNETTOYAGE DE LA LENTILLE
• Si cet appareil ne fonctionne pas correctement
même après avoir consulté les chapitres adaptés du
“Guide de Dépannage” dans le Mode d’emploi, il se
peut que le phonocapteur optique laser soit sale.
Contactez votre revendeur ou un Centre de
Réparation Agréé pour sa vérification et son
nettoyage.
DVDMANIPULATION DES DISQUES
• Manipulez les disques de manière à éviter que vos
empreintes digitales ou de la poussière adhèrent à
leur surface.
• Rangez toujours les disques dans leur boîtier de
protection lorsque vous ne les utilisez pas.
Édition
Réglage des
fonctions
magnétoscope
Fonctions de
Autres
FR
5
E3B92FD_FR.book Page 6 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
E3B92FD_FR.book Page 7 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
Fonctionnalités
Les fonctionnalités suivantes sont disponibles pour
cet appareil.
Enregistrement
Cet appareil vous permet d’enregistrer sur le lecteur
de disque dur, sur un disque DVD-RW / +RW
(réinscriptible) et un disque DVD-R / +R (inscriptible
une seule fois) ainsi que sur une cassette vidéo. Vous
pouvez sélectionner l’un de ces supports à votre
convenance.
HDDDVDVCR
Enregistrement Express (OTR)
Page 42] (HDD/DVD) ou [Page 101] (VCR)
[
Cette fonctionnalité vous permet de débuter
directement l’enregistrement à l’aide d’une simple
touche. Et chaque pression sur [REC I] (HDD/DVD/
magnétoscope) augmente la durée d’enregistrement
de 15 minutes jusqu’à 4 heures.
Enregistrement stéréo de la chaîne de gauche
L’appareil peut enregistrer un son monaural à partir
de la Chaîne gauche en tant que son pseudo-stéréo
automatiquement (mêmes chaînes Gauche et Droite).
(AV3 uniquement)
HDDDVD
Possibilité de programmer l’enregistrement de 32
programmes [ Pages 43-46]
Vous pouvez programmer l’appareil de manière à
enregistrer jusqu’à 32 programmes, et ce, sur une
période d’un mois. Il est également possible de
programmer des enregistrements récurrents
quotidiennement ou hebdomadairement.
HDD
Disque dur de 160 Go [ Pages 34-37]
Cet appareil est équippé d’un disque dur de 160 Go
qui vous permet d’enregistrer jusqu’à 272 heures de
programmes (en mode SLP). Le lecteur de disque dur
fonctionne exactement comme un disque DVD-RW
en mode VR.
La plupart des fonctions disponibles pour un disque
DVD-RW en mode VR peuvent être aussi effectuées
sur le lecteur de disque dur.
VPS / PDC [ Page 45]
Ce système garantit que le programme télévisé que
vous souhaitez enregistrer en utilisant
l’enregistrement par minuterie sera enregistré
exactement du début à la fin même si l’heure effective
de la diffusion diffère.
Repère de Chapitre Automatique [ Page 39]
A chaque fois qu’un titre est enregistré, il est
automatiquement marqué grâce à des repères de
chapitres.
DVD
Création DVD Menu Automatique [ Page 57]
Les menus du DVD sont automatiquement créés
lorsqu’un disque en mode Vidéo ou en mode +VR est
finalisé.
Finalisation Automatique [ Page 58]
Vous pouvez régler la finalisation automatique d’un
disque lorsque l’espace vient à manquer sur ce
dernier.
Enregistrement de Relais [ Page 44]
Lorsque vous effectuerez un Enregistrement par
Minuterie sur le DVD, si de l’espace vient à manquer
sur le disque ou s’il n’y a plus de disque enregistrable
dans l’appareil, ce dernier passera automatiquement
à l’autre média d’enregistrement sur le lecteur de
disque dur.
Repiquage
Grâce à cet appareil, vous pouvez bénéficier du
repiquage bidirectionnel avec le lecteur de disque dur,
le lecteur de DVD ou le magnétoscope.
HDDDVD
Repiquage Rapide [ Page 48]
Cette fonctionnalité vous offre au maximum une
vitesse de copie 32 fois celle de la copie en mode
SLP pour les DVD-RW / R et 9,6 fois celle de la copie
en mode LP pour les DVD+RW / R.
Repiquage simple [ Page 54]
Lors d’un repiquage du disque dur vers le DVD, si
vous réglez le Mode Rec sur “Auto”, le Mode Rec
s’ajustera automatiquement de manière à ce que les
titres puissent tenir dans l’espace restant sur le
disque lorsqu’il n’y aura plus suffisamment de place
sur le disque. Lors d’un repiquage du DVD vers le
disque dur, le Mode Rec s’ajustera automatiquement
pour que les titres puissent tenir sur un disque de 4,7
Go DVD.
Lecture
HDD
Lecture et Enregistrement simultanés [Page 71]
Vous pouvez lire un titre tout en faisant un
enregistrement.
HDDDVD
Un son de qualité Home Cinema chez vous
[ Page 24]
Lorsque l’appareil est relié à un amplificateur ou à un
décodeur compatibles avec la technologie Dolby
Digital ou DTS, vous pourrez faire l’expérience d’un
environnement sonore de qualité home cinéma.
Saut variable [ Page 72]
Il est possible de sauter une certaine durée, qui est
précisée dans Menu de Réglage à l’avance, grâce à
une touche directe pendant la lecture.
Relecture variable [ Page 72]
Il est possible de sauter en arrière une certaine durée,
qui est précisée dans le Menu de Réglage à l’avance,
grâce à une touche directe pendant la lecture.
Tri des Titres [ Page 62]
Vous pouvez trier et afficher les titres par ordre de
nom ou de durée. Vous pouvez également trier les
titres non lus (pour le lecteur de disque dur
uniquement).
HDD
Lecture en décalage temporel [ Page 71]
Vous pouvez lire dès le début un titre qui est en train
d’être enregistré pendant que l’enregistrement
continue.
IntroductionBranchementsRéglage de baseLecture
Enregistrement
Édition
Réglage des
fonctions
magnétoscope
Fonctions de
Autres
FR
7
E3B92FD_FR.book Page 8 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
Edition
HDDDVD
Ajout ou suppression de repères de chapitre
manuellement [
Vous pouvez ajouter des repères de chapitres à un
titre.
Création des titres dans la Liste lect. (pour les
disques DVD-RW en mode VR et pour le lecteur de
disque dur uniquement) [
Vous pouvez un titre dans la Liste lect.
Effacement de titres [
Vous pouvez effacer des titres dont vous n’avez plus
besoin.
Effacement d’une scène d’un titre (pour les
disques DVD-RW en mode VR et pour le lecteur de
disque dur uniquement) [
Vous pouvez effacer une scène spécifique d’un titre.
Edition des noms des titres [
Vous pouvez donner un nom aux titres ou modifier
leurs noms.
Protection / annulation des titres protégés (pour
les disques DVD-RW en mode VR, DVD-RW / R en
mode vidéo et pour le lecteur de disque dur
uniquement) [
Vous pouvez éviter l’édition ou l’effacement d’un titre
par accident.
Combinaison de titres (pour les disques DVD-RW
en mode VR et pour le lecteur de disque dur
uniquement) [
Vous pouvez combiner deux titres pour en créer un
seul.
Division de titres (pour les disques DVD-RW en
mode VR et pour le lecteur de disque dur
uniquement) [
Vous pouvez diviser un titre pour en créer deux
nouveaux.
• Il est possible d’éditer le mode +VR enregistré /
édité sur un autre appareil, vous pouvez alors
annuler la finalisation du disque sur cet appareil.
Page 78]
Page 79]
Page 81]
Page 82]
Page 84]
Page 85]
Page 86]
Page 87]
Compatibilité
DVD
Lecture de disques enregistrés en mode Vidéo
sur un lecteur DVD ordinaire [ Pages 57-58]
Les disques enregistrés en mode Vidéo peuvent être
lus sur des lecteurs DVD ordinaires, y compris les
lecteurs de DVD d’ordinateur, compatibles avec la
lecture de DVD-Vidéo. Vous devrez finaliser les
disques enregistrés en mode Vidéo pour les lire sur
d’autres lecteurs DVD.
Bien que les disques DVD+RW / R soient lisibles
sans finalisation sur d’autres appareils dans la plupart
des cas, la finalisation est recommandée afin de
stabiliser les performances.
• Le format DVD-Vidéo (mode Vidéo) est un nouveau
format pour enregistrer des disques DVD-RW / R
approuvé en 2000 par le forum sur le DVD.
L’adoption de ce format est facultative pour les
fabricants de dispositifs de lecture de DVD et
certains lecteurs DVD-Vidéo, lecteurs de DVD-ROM
ou autres appareils de lecture de DVD peuvent ne
pas lire les disques DVD-RW / R enregistrés sous le
format DVD-Vidéo.
FR
8
E3B92FD_FR.book Page 9 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
Sélection d’un disque
Si vous souhaitez lire un logiciel sur DVD ou sur CD ou copier des programmes à partir du disque dur sur un DVD
inscriptible, chargez un disque approprié dans l’enregistreur. Il existe différents types et formats de disque.
Reportez-vous aux informations suivantes pour choisir le disque adéquat.
Remarque
• Manipulez le disque comme indiqué dans son mode d’emploi.
• Toshiba ne peut pas garantir que tous les disques portant le logo DVD ou CD fonctionneront comme il se doit. De
plus, Toshiba ne peut garantir que les disques enregistrés sur cet appareil fonctionneront correctement sur
d’autres lecteurs, enregistreurs et/ou lecteurs de DVD d’ordinateur.
Pour l’enregistrement / lecture
DisqueSymboleCaractéristiqueRemarques
• 4,7 Go pour général
DVD-R
DVD-RW
Ver. 2.0
(8 cm (3 1/4 po.))
(12 cm (4 3/4 po.))
• 4,7 Go pour Ver. 1.1 et
Ver. 1.2
(8 cm (3 1/4 po.))
(12 cm (4 3/4 po.))
Lisez attentivement la section “Sur les disques
DVD-R” (page 11).
La lecture d’un disque peut ne pas être possible sur
cet enregistreur selon le statut du disque ou
l’appareil d’enregistrement.
Lisez attentivement la section “Sur les disques
DVD-RW” (page 11).
La lecture d’un disque peut ne pas être possible sur
cet enregistreur selon le statut du disque ou
l’appareil d’enregistrement.
IntroductionBranchementsRéglage de baseLecture
Enregistrement
DVD+R
DVD+RW
• 4,7 Go
(8 cm (3 1/4 po.))
(12 cm (4 3/4 po.))
• 4,7 Go
(8 cm (3 1/4 po.))
(12 cm (4 3/4 po.))
Lisez attentivement la section “Sur les disques
DVD+R / DVD+RW” (page 11).
La lecture d’un disque peut ne pas être possible sur
cet enregistreur selon le statut du disque ou
l’appareil d’enregistrement.
Utilisation de différents types de disque à des fins différentes
Disques DVD-RW / R et DVD+RW / R lors de la création de vos propres disques originaux pour distribution
Les disques DVD-R sont conçus pour être conformes à la norme mondiale du format DVD-Vidéo et ne peuvent
être enregistrés qu’une seule fois.
Les disques DVD-R / +R conviennent au montage d’un contenu original (comme des évènements personnels
enregistrés, un mariage par exemple) avec cet enregistreur, pour les transférer sur l’enregistreur et en faire des
copies pour les envoyer à votre famille ou vos amis. Ces disques sont lisibles sur d’autres lecteurs DVD
compatibles. Vous pouvez aussi utiliser des disques DVD-RW / +RW, qui sont re-enregistrables.
Nous ne pouvons garantir que les disques DVD-RW / R et DVD+RW / R enregistrés sur cet appareil pourront être
lus sur tous les lecteurs/enregistreurs de DVD. Tout comme nous ne pouvons garantir que les disques
DVD-RW / R et DVD+RW / R enregistrés sur d’autres appareils pourront être lus sur cet enregistreur.
Édition
fonctions
magnétoscope
Réglage des
Fonctions de
FR
Autres
9
E3B92FD_FR.book Page 10 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
Pour lecture uniquement
DisqueSymboleCaractéristiqueRemarques
DVD-Vidéo
• 8 cm (3 1/4 po.)
12 cm (4 3/4 po.)
• Code régional
ou
Le code régional de cet appareil DVD est 2. Le
code régional inscrit sur le panneau arrière doit
correspondre à la zone lisible spécifiquement
imprimée sur le disque DVD-Vidéo. Si que vous
ne trouvez pas la Région 2 ou ALL (TOUT) ou
encore que le disque est codé pour permettre la
lecture uniquement dans les régions autres que
la Région 2, cet enregistreur ne pourra pas lire
ce disque.
CD Audio
(CD-DA)
CD-R
CD-RW
CD Vidéo
(VCD)
• 8 cm (3 1/4 po.)
12 cm (4 3/4 po.)
• 12 cm (4 3/4 po.)
• Format CD-DA
(CD Audio), fichiers MP3,
JPEG, DivX
• 12 cm (4 3/4 po.)
• Version 1.1 et 2.0
®
La lecture d’un disque peut ne pas être possible
selon le statut du disque.
est une marque de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Il n’est pas possible de lire des disques ne figurant pas sur la liste ci-dessus.
• Il n’est pas possible de lire des disques non standardisés même s’ils sont étiquetés comme ci-dessus.
• Il n’est pas possible de lire des disques à l’encodage spécialisé (comme les disques Super Audio CD) ou les
portions audio des DVD audio.
• Toshiba ne peut pas garantir que tous les disques portant le logo DVD ou CD fonctionneront comme il se doit.
Les lecteurs DVD portant le logo peuvent lire des disques DVD-RW énregistrés en mode VR (format
d’enregistrement vidéo).
Remarque
• Cet appareil ne peut pas lire les disques DVD-R enregistrés en mode VR (format d’enregistrement vidéo).
• La responsabilité de Toshiba ne saurait être engagée pour tout dommage ou perte causée directement ou
indirectement par le mauvais fonctionnement de cet enregistreur, y compris et sans réserve, l’un des
dysfonctionnements suivants:
• Impossibilité d’enregistrer les contenus que l’utilisateur souhaite enregistrer.
• Impossibilité d’éditer les contenus comme souhaités par l’utilisateur.
• Lorsqu’un disque DVD-RW / R et disque DVD+RW / R créé sur cet appareil est utilisé (c’est-à-dire inséré,
lu, enregistré ou édité) sur un autre lecteur, enregistreur ou lecteur d’ordinateur de DVD.
• Lorsqu’un disque DVD-RW / R et disque DVD+RW / R utilisé comme décrit au point précédent est à
nouveau utilisé sur cet appareil.
• Lorsqu’un disque DVD-RW / R et disque DVD+RW / R qui a été enregistré sur un autre enregistreur DVD
ou sur un lecteur d’ordinateur de DVD est utilisé sur cet appareil.
• Certaines fonctions peuvent être inopérantes avec les disques pour ordinateur.
• Les disques enregistrés sur cet appareil peuvent ne pas fonctionner comme il se doit sur d’autres lecteurs,
enregistreurs ou lecteurs d’ordinateur de DVD.
En raison des problèmes et erreurs qui peuvent survenir pendant la création des logiciels DVD et CD et/ou de la
fabrication des disques DVD et CD, Toshiba ne peut pas garantir que cet appareil sera compatible avec toutes les
fonctions de chacun des disques DVD portant le logo DVD ni avec chacun des disques CD portant le logo CD.
Comme Toshiba est l’un des créateurs de la technologie DVD, ses lecteurs DVD sont fabriqués dans le respect des
normes de qualité les plus élevées, et, par conséquent, de tels problèmes de compatibilité sont rares.
FR
10
E3B92FD_FR.book Page 11 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
Sur les disques DVD-R
Normes
• Les disques DVD-R pour général Ver. 2.0 peuvent
être utilisés pour l’enregistrement et la lecture.
• Les disques compatibles avec la vitesse
d’enregistrement suivante peuvent aussi être
utilisés:
Ver. 2.0/2x
Ver. 2.0/4x
Ver. 2.0/8x
Ver. 2.0/16x
• Choisissez des disques comportant les inscriptions
suivantes: “pour vidéo”, “pour enregistrement”, “120
min.” etc.
Conditions d’enregistrement
• Les images pour lesquelles la copie est interdite ou
limitée (une seule copie ou copie interdite) ne
peuvent pas être enregistrées.
• Il est vivement conseillé d’utiliser des disques
DVD-R 2x ou 8x pour garantir une bonne qualité
d’enregistrement.
Disques testés et reconnus compatibles avec cet
enregistreur:
VERBATIM DVD-R 8x
MAXELL DVD-R
Sur les disques DVD-RW
Normes
• Les disques étiquetés DVD-RW Ver. 1.1 ou 1.2
peuvent être utilisés.
• Les disques compatibles avec les vitesses
d’enregistrement suivantes peuvent aussi être
utilisés:
Ver. 1.1/2x
Ver. 1.2/4x
• Choisissez des disques comportant les inscriptions
suivantes: “pour vidéo”, “pour enregistrement”, “120
min.” etc.
Conditions d’enregistrement
• Les images pour lesquelles la copie est interdite
(copie interdite) ne peuvent pas être enregistrées. Si
un disque est étiqueté comme étant compatible
CPRM, les images pour lesquelles la copie est
limitée (une seule copie) peuvent être enregistrées
en mode VR.
• Il est vivement conseillé d’futiliser des disques
DVD-RW 4x pour garantir une bonne qualité
d’enregistrement.
Disques testés et reconnus compatibles avec cet
enregistreur:
TDK DVD-RW 2x
JVC DVD-RW 4x
Symboles sur les disques DVD-Vidéo
Vous trouverez ci-dessous des exemples de symbole
et leur signification.
SymboleSignification
Nombre de pistes audio enregistrées
2
2
3
4:3
LB
16:9 LB
16:9 PS
sur le disque. (Dans cet exemple, 2
pistes audio, comme en Anglais et en
Japonais, sont enregistrées.)
Nombre de langues de sous-titre
enregistrées sur le disque. (Dans cet
exemple, 2 langues de sous-titre sont
enregistrées.)
Nombre d’angles de vue enregistrés
sur le disque. (Dans cet exemple, 3
angles de vue différents sont
enregistrés.)
Les images sont enregistrées dans le
format d’image standard (format 4:3).
Les images sont enregistrées dans le
format d’image Letter Box (format 4:3
avec des bandes noires horizontales
en haut et en bas de l’image).
Les images sont enregistrées dans le
format d’image Grand Ecran (format
16:9).
Les téléviseurs au format d’image 4:3
les afficheront dans le style Letter Box.
Les images sont enregistrées dans le
format d’image Grand Ecran (format
16:9).
Les téléviseurs au format d’image 4:3
les afficheront dans le style Pan Scan
(un ou deux côtés de l’image sont
coupés).
Le format de l’image réelle dépend du
format d’image ou de la sélection du
mode du téléviseur.
IntroductionBranchementsRéglage de baseLecture
Enregistrement
Édition
Réglage des
fonctions
Sur les disques DVD+R / DVD+RW
• Les disques DVD+R 1x-16x et DVD+RW 1x-4x
peuvent être utilisés dans cet appareil.
• Nous recommandons vivement pour une bonne
qualité d’enregistrement :
TDK DVD+R 4x/8x/16x, SONY DVD+R 4x/8x/16x,
MAXELL DVD+R 4x/8x/16x, SONY DVD+RW 4x
• Disques testés et reconnus compatibles avec cet
enregistreur:
VERBATIM DVD+R 8x VERBATIM DVD+RW 4x
• Bien que les disques DVD+RW / R soient lisibles
sans finalisation sur d’autres appareils dans la
plupart des cas, la finalisation est recommandée
afin de stabiliser les performances.
FR
11
magnétoscope
Fonctions de
Autres
E3B92FD_FR.book Page 12 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
Structure du contenu des disques
En principe, les disques DVD-Vidéo sont divisés en
titres, et les titres sont eux-mêmes divisés en
chapitres.
Les CD Vidéo / CD Audio sont divisés en pistes.
Le disque de données contient des fichiers MP3/
JPEG/DivX
mêmes sous-divisés en pistes.
Chapitre 1
Piste 1Piste 2Piste 3Piste 4Piste 5
Piste 1Piste 2Piste 3Piste 4Piste 5
®
divisés en groupes, lesquels sont eux-
Disque DVD-Vidéo
Titre 1
Chapitre 2Chapitre 2Chapitre 1Chapitre 3
CD Vidéo/CD Audio
MP3/JPEG/DivX
Groupe 1
Titre 2
®
Groupe 2
Manipulation des disques
• Ne touchez pas la face de lecture du disque.
Oui
Face de lecture
• Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur
les disques.
Non
Nettoyage des disques
• Les traces de doigt et la poussière sur les disques
peuvent détériorer l’image et le son. Essuyez le
disque du centre vers le bord avec un chiffon doux.
Gardez toujours le disque propre.
Oui
Non
Titre:Division du contenu d’un disque DVD-Vidéo.
Chapitre: Division du contenu d’un titre. Ceci
Piste:Division du contenu d’un CD Vidéo, d’un CD
Groupe: Division du contenu d’un disque de données
Un numéro est attribué à chaque titre, chapitre,
groupe ou piste, appelé respectivement “numéro du
titre”, “numéro du chapitre”, “numéro du groupe” ou
“numéro de la piste”.
Certains disques peuvent ne pas comporter ces
numéros.
Lorsque vous enregistrez sur le disque dur, un
enregistrement équivaudra toujours à un titre. Vous
pouvez diviser un titre en plusieurs chapitres en y
créant des repères afin de faciliter la recherche de
scènes.
Correspond plus ou moins au titre de
chaque nouvelle d’un recueil de nouvelles.
correspond au chapitre dans un roman.
Audio ou d’un disque de données contenant
des fichiers MP3, JPEG ou DivX
®
MP3, JPEG ou DivX
plusieurs pistes.
. Se compose de
®
.
• N’utilisez pas de solvants comme du diluant,
benzène, produits nettoyants en vente dans le
commerce ou atomiseurs antistatiques pour disques
vinyle. Le disque pourrait être endommagé.
Rangement des disques
• Ne rangez pas les disques dans un endroit exposé
aux rayons directs du soleil ou à proximité d’fune
source de chaleur.
• Ne rangez pas les disques dans un endroit humide
et poussiéreux comme un salle de bain ou à
proximité d’fun humidificateur.
• Rangez les disques à la verticale dans leur boîtier.
Empiler ou poser des objets sur des disques hors de
leur boîtier peut les déformer.
12
FR
E3B92FD_FR.book Page 13 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
Disques et fonctions
Ce tableau présente les principales fonctions disponibles sur cet enregistreur par catégorie de disque.
Ce qui vous aidera à choisir un disque.
Lors de la première utilisation Initialisez le disque.Initialisez le disque.Aucune étape préparatoire
Enregistrer une émission
télévisée
Effacer le contenu enregistréOuiOuiOui
Indexer les contenus
enregistrés
Donner le nom à un titre
Réunir vos scènes préférées
(Edition d’une Liste lect.)
Créer un nouveau titre à partir
d’une Liste lect. contenant vos
scènes préférées
(Copie dans le même disque)
Lire un contenu enregistré sur
cet enregistreur sur d’autres
appareils
Lorsqu’un message apparaît
et que le disque inséré ne peut
pas être utilisé:
Convient à la sauvegarde de
données en mode Vidéo pour
lecture sur des appareils
compatibles.
Il est possible d’effacer le
contenu enregistré pour
réutiliser plusieurs fois le
disque.
OuiOuiOui
Annulez la finalisation du
disque avant de supprimer le
contenu.
Oui
Oui
NonOuiNon
NonOuiNon
Exécutez le processus de
finalisation en mode Vidéo sur
cet enregistreur. Ce processus
rend la lecture du disque
possible sur d’autres appareils
compatibles. (A l’exception de
certains modèles.)
Initialisez le disque.Initialisez le disque.
Convient à la sauvegarde de
données en mode VR pour
lecture sur des appareils
compatibles.
Il est possible d’effacer le
contenu enregistré pour
réutiliser plusieurs fois le
disque.
Annulez la finalisation du
disque avant de supprimer le
contenu.
Oui
Oui
Exécutez le processus de
finalisation en mode VR sur
cet enregistreur. Ce processus
rend la lecture du disque
possible sur d’autres appareils
compatibles. (A l’exception de
certains modèles.)
Convient à la sauvegarde de
données en mode Vidéo pour
lecture sur des appareils
compatibles.
Une fois exécuté le processus
de finalisation en mode Vidéo
d’un disque enregistré pour
qu’il puisse être lu sur d’autres
lecteurs, il n’est pas possible
de procéder à des ajouts,
corrections et effacements du
contenu du disque.
n’est nécessaire.
Effacer le contenu ne libère
pas l’espace disque.
Après exécution du processus
de finalisation en mode Vidéo
d’un disque enregistré, il n’est
plus possible d’effacer le
contenu du disque.
Oui
Oui
Exécutez le processus de
finalisation en mode Vidéo sur
cet enregistreur. Ce processus
rend la lecture du disque
possible sur d’autres appareils
compatibles. (A l’exception de
certains modèles.)
–
IntroductionBranchementsRéglage de baseLecture
Enregistrement
Édition
Réglage des
fonctions
FR
13
magnétoscope
Fonctions de
Autres
E3B92FD_FR.book Page 14 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
Disque DVD+RW mode +VRDisque DVD+R mode +VR
Caractéristiques sur cet
enregistreur
Lors de la première utilisation Initialisez le disque.Aucune étape préparatoire n’est nécessaire.
Enregistrer une émission
télévisée
Effacer le contenu enregistréOuiOui
Indexer les contenus
enregistrés
Donner le nom à un titreOuiOui
Réunir vos scènes préférées
(Edition d’une Liste lect.)
Convient à la sauvegarde de données en
mode +VR pour lecture sur des appareils
compatibles.
Il est possible d’effacer le contenu enregistré
pour réutiliser plusieurs fois le disque.
Annulez la finalisation du disque avant de
supprimer le contenu.
Convient à la sauvegarde de données en
mode +VR pour lecture sur des appareils
compatibles.
Une fois exécuté le processus de finalisation
en mode +VR d’un disque enregistré pour qu’il
puisse être lu sur d’autres lecteurs, il n’est pas
possible de procéder à des ajouts, corrections
et effacements du contenu du disque.
OuiOui
Effacer le contenu ne libère pas l’espace
disque. Après exécution du processus de
finalisation en mode +VR d’un disque
enregistré, il n’est plus possible d’effacer le
contenu du disque.
OuiOui
NonNon
Créer un nouveau titre à partir
d’une Liste lect. contenant vos
scènes préférées
(Copie dans le même disque)
Lire un contenu enregistré sur
cet enregistreur sur d’autres
appareils
Lorsqu’un message apparaît
et que le disque inséré ne peut
pas être utilisé:
NonNon
Bien que les disques DVD+RW soient lisibles
sans finalisation sur d’autres appareils dans la
plupart des cas, la finalisation est
recommandée afin de stabiliser les
performances.
Initialisez le disque.
Bien que les disques DVD+R soient lisibles
sans finalisation sur d’autres appareils dans la
plupart des cas, la finalisation est
recommandée afin de stabiliser les
performances.
–
14
FR
VD+RWW
VD+R
VCD
MP3
JPEG
DivX
E3B92FD_FR.book Page 15 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
Utilisation du Mode d’emploi
Symboles utilisés dans le Mode
d’Emploi
Pour savoir quel mode d’enregistrement ou de type
de disque s’applique pour une fonction en particulier,
les symboles suivants apparaissent devant chaque
fonction.
SymboleDescription
IntroductionBranchementsRéglage de baseLecture
HDDHDD
DVD-VDVD-V
Video
DVD-RWDVD-RW
VR
DVD-RWDVD-RW
DVD-RDVD-R
DDVD+R
DVD+RW
DDVD+R
DVD+R
CDCDCD
VCD
VCD
MP3
MP3
JPEG
JPEG
®
®
DivX
DivX
VCRVCR
Adapté au lecteur de disque dur (interne)
Adapté aux DVD-Vidéos
Adapté aux disques DVD-RW en mode
Vidéo
Adapté aux disques DVD-RW en mode
VR
Adapté aux disques DVD-R en mode
Vidéo
Adapté aux disques DVD+RW en mode
+VR
Adapté aux disques DVD+R en mode
+VR
Adapté aux CD Audio
Adapté aux CD Vidéo
Adapté aux disques CD-RW / R
contenant des fichiers MP3
Adapté aux disques CD-RW / R
contenant des fichiers JPEG
Adapté aux disques DVD-RW / R,
DVD+RW / R et CD-RW / R contenant
des fichiers DivX
Adapté aux cassettes VHS
N’utilisez que des cassettes comportant
le sigle VHS ( ).
®
SECAMPAL
Enregistrement
Édition
fonctions
Réglage des
FR
15
magnétoscope
Fonctions de
Autres
E3B92FD_FR.book Page 16 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
Vue d’ensemble des fonctions
Panneau avant
236789 10 11
45
12
I
/
ON / STANDBY
1
1 Bouton ON / STANDBY: Appuyez sur ce
bouton pour allumer / éteindre l’appareil.
2 Témoin ON / STANDBY: S’allume quand
l’appareil est sous tension.
3 Compartiment de la cassette: Insérez une
cassette ici.
4 Témoin REC (VCR): S’alllume pendant un
enregistrement sur le magnétoscope.
5 Témoin DUBBING: S’alllume pendant un
repiquage.
6 Bouton OPEN / CLOSE O (DVD): Appuyez
sur ce bouton pour ouvrir / fermer le chariot du
lecteur.
7 Témoins REC (HDD/DVD): S’alllume pendant
un enregistrement sur le lecteur de disque dur /
sur le DVD.
8 Chariot du lecteur: Insérez un disque ici.
9 RESET: Appuyez avec un objet pointu pour
redémarrer l’appareil. Reportez-vous également à
la “Remarque” ci-dessous.
10 Prise jack d’entrée S-VIDEO (AV3)
(HDD/DVD/VCR): Reliez la sortie S-Vidéo d’un
équipement externe ici avec un câble S-Vidéo
disponible dans le commerce.
11 Prise jack d’entrée VIDEO (AV3)
(HDD/DVD/VCR): Reliez la sortie vidéo d’un
équipement externe ici avec un câble Vidéo
disponible dans le commerce.
12 Prises jacks d’entrée AUDIO (AV3)
(HDD/DVD/VCR)
équipement externe ici avec un câble Audio (L / R)
disponible dans le commerce.
13 Bouton I REC (HDD/DVD): Appuyez une
seule fois pour débuter un enregistrement simple.
Appuyez plusieurs fois de suite pour un
Enregistrement Express (OTR). Chaque pression
augmente le temps d’enregistrement de 15
minutes et ce, jusqu’à 4 heures.
14 Bouton PLAY P* (HDD/DVD): Appuyez sur
ce bouton pour démarrer ou reprendre la lecture.
15 Bouton STOP S (HDD/DVD): Appuyez pour
arrêter la lecture, l’enregistrement ou le repiquage.
16 Boutons / Témoins de sélection:
VCR: Appuyez pour mettre en marche le
magnétoscope. S’alllume lorsque le
magnétoscope est sélectionné.
HDD: Appuyez pour mettre en marche le lecteur
de disque dur. S’alllume lorsque le lecteur
de disque dur est sélectionné.
DVD: Appuyez dessus pour mettre en marche le
DVD. S’alllume lorsque le DVD est sélectionné.
17 Bouton DUBBING HDD DVD: Appuyez
pour démarrer un repiquage express du lecteur
de disque dur sur le DVD.
Signification des noms de boutons employés dans le Mode d’emploi
Les instructions contenues dans ce guide s’appliquent prinicipalement à des opérations utilisant la
VCR
REC
24* 22*
23*2125
: Reliez la sortie audio d’un
20
PROGRAM
DUBBING
HDD
VCR
DVD
VCR
DVD
HDD
19
17
16
18
18 Bouton DUBBING VCR DVD: Appuyez
pour démarrer un repiquage express depuis le
magnétoscope vers le DVD.
19 Boutons PROGRAM / :
(HDD/DVD): Appuyez pour passer à la chaîne
supérieure ou inférieure.
(VCR): Appuyez pour passer à la chaîne
supérieure ou inférieure.
Appuyez pour ajuster le suivi pendant la lecture
normale ou au ralenti de la bande.
Lorsque la lecture est en arrêt sur image, vous
pouvez ajuster verticalement l’image brouillée.
20 Affichage sur le Panneau Avant: Affiche les
informations et les messages. Se reporter au
“Guide d’Affichage du Panneau Avant” à la page 22.
21 Bouton I REC (VCR): Appuyez une seule fois
pour débuter un enregistrement simple. Appuyez
plusieurs fois de suite pour un Enregistrement
Express (OTR). Chaque pression augmente le
temps d’enregistrement de 15 minutes et ce,
jusqu’à 4 heures.
22 Bouton PLAY P* (VCR): Appuyez dessus pour
débuter la lecture.
Appuyez pour allumer l’appareil afin de démarrer
la lecture.
23 Bouton FWD f* (VCR): Appuyez pour un
bobinage ou une recherche en accéléré.
Appuyez pour allumer l’appareil afin de démarrer
l’avance rapide.
24 Bouton REW r * (VCR): Appuyez pour un
rembobinage ou une recherche arrière.
Appuyez pour allumer l’appareil afin de démarrer
le rembobinage.
25 Bouton STOP / EJECT O/S (VCR): Appuyez
pour éjecter la cassette vidéo. Appuyez pour
arrêter l’enregistrement ou la lecture.
(*)
Vous pouvez également allumer l’appareil en
utilisant ces boutons.
Remarque
Après avoir appuyé sur [RESET],
• Les réglages pour les éléments énumérés cidessous seront perdus;
- Réglage de l’Horloge
- L’Enregistrement par Minuterie
- Emplacement de la reprise
• Les réglages pour les éléments énumérés ci-dessous ne
seront pas perdus, mais devront être réglés à nouveau;
- Réglage des chaînes
• Tous les autres enregistrements resteront mémorisés.
HDD/DVD
15
HDD
13
REC
DVD
S-VIDEO
VIDEO L
DVD
14*
télécommande. Quelques opérations peuvent être effectuées en utilisant les touches du panneau avant.
AV3
R
16
FR
E3B92FD_FR.book Page 17 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
Panneau arrière
IntroductionBranchementsRéglage de baseLecture
1 Cordon d’alimentation:
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
de courant alternatif normale.
2 AV2(DECODER) (HDD/DVD/VCR):
Permet de relier un magnétoscope, un
caméscope ou tout autre autre équipement Audio
ou Vidéo. Utilisez un câble péritel que vous
trouverez dans le commerce.
3 AV1(TV) (HDD/DVD/VCR):
Permet de relier la prise péritel à votre téléviseur.
Utilisez un câble péritel que vous trouverez dans
le commerce.
4 Prise DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL)
(HDD/DVD):
Permet un raccordement à un amplificateur
possédant une prise d’entrée numérique tel qu’un
décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG. Utilisez
un câble Coaxial que vous trouverez dans le
commerce.
HDD / DVD / VCR
AV2 (DECODER)
AV1
(TV)
2134 596
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDD/DVD
AUDIO
OUT
L
R
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
7
Y
P
/C
P
R
/C
R
6 Prise S-VIDEO OUT (HDD/DVD):
Permet de relier la prise jack d’entrée S-Vidéo à
votre téléviseur. Utilisez un câble S-Vidéo que
vous trouverez dans le commerce.
7 Prises COMPONENT VIDEO OUT
(HDD/DVD):
Reliez un câble vidéo en composantes aux prises
jacks d’entrée vidéo en composantes du
téléviseur.
8 ANTENNA IN (HDD/DVD/VCR):
Permet le raccordement à un câble de l’antenne.
9 ANTENNA OUT (HDD/DVD/VCR):
Permet la connexion à la prise jack d’Antenne sur
votre téléviseur, sur la boîte de raccordement ou
sur le système de diffusion directe.
Utilisez le câble RF fourni.
B
B
8
ANTENNA
IN
OUT
Enregistrement
5 Prises AUDIO OUT (HDD/DVD):
Permet de relier les prises jacks d’entrée audio à
votre téléviseur. Utilisez un câble Audio que vous
trouverez dans le commerce.
Remarque
• Ne touchez pas aux broches internes des prises sur le panneau arrière de l’appareil.
Une décharge électrostatique pourrait provoquer des dégâts irréversibles sur l’appareil.
• Cet appareil ne possède pas de modulateur RF.
Édition
Réglage des
fonctions
magnétoscope
Fonctions de
Autres
FR
17
E3B92FD_FR.book Page 18 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
Télécommande
OPEN/
TIMER
SKIP
PROG.
SPACE
SETUP
SE-R0274
.
AV SELECT
ENTER
PLAY
INPUT
SELECT
AUDIO
VARIABLE
REPLAY
1.3x/0.8x
PLAY
PROG.
SATELLITE
LINK
MODE
CLEAR
RETURN
VARIABLE
SKIP
FWD/SLOW
ADJUST+-ADJUSTSTOP
DVDPAUSE VCRHDD
REC
DUBBING
CLOSE
1
.@/ :ABCDEF
GHIJKLMNO
2
3
4
5
PQRSTUV WXYZ
CHAPTER
MARK
TIME SLIP
DISC MENUTOP MENU
6
7
8
DISPLAY
9
SLOW/REV
11
*
10
12
13
14
REC MODE
REPEAT SEARCH
15
16
(*)
Vous pouvez également allumer l’appareil en
utilisant ce bouton
1 Bouton OPEN / CLOSE O (DVD/VCR):
(DVD) Appuyez pour ouvrir / fermer le chariot du
lecteur.
(VCR) Appuyez pour éjecter la cassette vidéo.
2 Touches numérotées:
Appuyez pour sélectionner la chaîne.
Appuyez pour sélectionner et afficher un titre / un
chapitre / une piste.
Appuyez pour entrer les valeurs de réglage.
Appuyez pour entrer la recherche d’index / la
durée souhaitée à rechercher en mode VCR.
3 Bouton CHAPTER MARK (HDD/DVD):
Appuyez pour ajouter des repères de chapitre à
chaque titre (disque dur, DVD-RW en mode VR et
DVD+RW / R en mode +VR).
4 Bouton TIME SLIP (HDD):
Appuyez une fois pour débuter l’enregistrement
du programme télévisé que vous êtes en train de
regarder. Appuyez à nouveau pour regarder le
contenu en cours d’enregistrement depuis le
début pendant que l’enregistrement continue.
17
18
19
20
21
23
24
26
27
28
29
31
33
35
38
39
22
25
30
32
34
36
37
5 Bouton SETUP:
Appuyez pour afficher le Menu de Réglage.
Appuyez pour sortir du menu actuel.
6 Bouton DISC MENU:
Affiche le Menu du Disque.
7 Touches Curseur U / D / L / P:
Appuyez pour déplacer le curseur et pour définir
des éléments ou des paramètres.
8 Bouton DISPLAY:
Affiche le menu à l’écran.
9 Boutons SKIP B / F (HDD/DVD):
Pendant la lecture, appuyez sur ce bouton pour
revenir au chapitre ou à la piste qui précèdent ou
suivent.
10 Bouton SLOW / REV r:
(HDD/DVD) Pendant la lecture, appuyez sur ce
bouton pour une lecture arrière en accéléré. Ou
lorsque la lecture est sur pause, appuyez sur ce
bouton pour une lecture arrière au ralenti.
Pendant la lecture ralentie en arrière, appuyez
pour modifier la vitesse.
(VCR) Appuyez pour rembobiner la bande vidéo
en mode arrêt ou pour visionner l’image en mode
arrière rapide pendant la lecture.
11 Bouton PLAY P*:
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou
reprendre la lecture.
Si l’emplacement de la reprise a été défini, la
lecture reprendra à partir de ce point.
12 Bouton -ADJUST (HDD/DVD):
Pendant la lecture, appuyez pour une lecture
arrière image par image.
13 Bouton PAUSE p:
Appuyez pour mettre la lecture ou
l’enregistrement sur pause.
14 Bouton REC MODE:
Appuyez pour sélectionner le Mode Rec.
15 Bouton REPEAT (HDD/DVD):
Appuyez pour lire le chapitre, le titre, le groupe, le
disque et la piste à plusieurs reprises.
16 Bouton SEARCH:
(HDD/DVD) Appuyez pour rappeler le chapitre, la
piste, le titre ou le menu de recherche de durée.
(VCR) Appuyez pour appeler le menu de
recherche d’index ou de durée.
17 Bouton TIMER PROG. (HDD/DVD):
Appuyez pour afficher la Liste des
Enregistrements par Minuterie.
18 Bouton INPUT SELECT :
Appuyez pour sélectionner un mode d’entrée
externe (“AV1”, “AV2” ou “AV3”).
19 Bouton ON / STANDBY:
Appuyez sur ce bouton pour allumer / éteindre
l’appareil.
20 Boutons PROG. / :
(HDD/DVD) Appuyez pour passer à la chaîne
supérieure ou inférieure.
(VCR) Appuyez pour passer à la chaîne
supérieure ou inférieure.
Appuyez pour ajuster le suivi pendant la lecture
normale ou au ralenti de la bande.
Lorsque la lecture est en arrêt sur image, vous
pouvez ajuster verticalement l’image brouillée.
21 Bouton SATELLITE LINK:
Appuyez pour activer l’Enregistrement par
Minuterie avec Liaison par Satellite.
22 Bouton AV SELECT (HDD/DVD):
Appuyez pour afficher le Menu de sélection AV.
18
FR
E3B92FD_FR.book Page 19 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
23 Bouton MODE:
(HDD/DVD) Appuyez pour changer l’Original et la
Liste lect. dans le menu de titres du disque dur/
DVD.
Lorsque l’Utilisateur1 - l’Utilisateur3 du menu de
Qualité d’Image sont sélectionnés, appuyez pour
afficher le Menu de Réglages de l’Utilisateur.
(VCR) Appuyez sur ce bouton pour changer de
système de couleur vidéo.
24 Bouton CLEAR:
(HDD/DVD) Appuyez pour supprimer les
informations que vous aviez saisies.
Appuyez pour supprimer les repères de chapitre.
(DVD) Appuyez pour effacer le numéro de la piste
entré dans l’écran des programmes pour des CDs
Vidéo / Audio.
(VCR) Appuyez pour remettre le compteur de la
cassette à zéro.
25 Bouton AUDIO :
Pendant la lecture, appuyez pour modifier les
réglages audio.
26 Bouton TOP MENU (HDD/DVD):
Affiche la Liste de titres.
27 Bouton ENTER:
Appuyez pour confirmer ou sélectionner les
éléments du menu.
28 Bouton RETURN:
Appuyez pour retourner à l’Ecran du Menu
précédemment affiché.
29 Bouton VARIABLE SKIP (HDD/DVD):
Saute la durée définie à l’avance.
30 Bouton VARIABLE REPLAY (HDD/DVD):
Relit la durée définie à l’avance.
31 Bouton FWD / SLOW f:
(HDD/DVD) Pendant la lecture, appuyez pour une
lecture avant en accéléré. Ou lorsque la lecture
est sur pause, appuyez pour une lecture avant au
ralenti.
(VCR) Pendant la lecture, appuyez pour une
lecture avant en accéléré.
En arrêt sur image, appuyez afin de visualiser la
bande vidéo au ralenti.
Pendant la lecture ralentie, appuyez pour
augmenter la vitesse du ralenti.
Appuyez pour avancer rapidement la bande vidéo
en mode arrêt.
32 Bouton STOP S:
Appuyez pour arrêter la lecture ou
l’enregistrement.
33 Bouton ADJUST+ (HDD/DVD):
Pendant la lecture, appuyez pour avancer image
par image.
34 Bouton VCR:
Appuyez pour mettre en marche le
magnétoscope. (Voir page 20.)
35 Bouton HDD:
Appuyez pour mettre en marche le lecteur de
disque dur. (Voir page 20.)
36 Bouton DVD:
Appuyez pour mettre en marche le DVD. (Voir
page 20.)
37 Bouton REC I:
Appuyez une seule fois pour débuter un
enregistrement simple sur le lecteur de disque
dur/DVD/le magnétoscope. Appuyez plusieurs
fois de suite pour un Enregistrement Express en
mode HDD/DVD/VCR.
38 Bouton 1.3x/0.8x PLAY (HDD/DVD):
Pendant la lecture, appuyez pour une lecture
légèrement plus rapide/lente tout en conservant
la qualité audio.
39 Bouton DUBBING:
Appuyez pour démarrer la copie pendant la
lecture sur disque dur/DVD.
Appuyez pour afficher le menu de copie en mode
arrêt de disque dur/DVD et en mode VCR.
Remarque
• Si vous arrêtez cet appareil, [OPEN / CLOSE O]
n’est plus disponible sur la télécommande. Utilisez
[OPEN / CLOSE O] ou [STOP / EJECT O
l’appareil.
/S] sur
IntroductionBranchementsRéglage de baseLecture
Enregistrement
Édition
Signification des noms de boutons employés dans le Mode d’emploi
Les instructions contenues dans ce guide s’appliquent prinicipalement à des opérations utilisant la
télécommande. Quelques opérations peuvent être effectuées en utilisant les touches du panneau avant.
FR
19
Réglage des
fonctions
magnétoscope
Fonctions de
Autres
CHAPTER
MARK
O
PEN/
C
LO
S
E
T
IMER
PROG.
INPU
T
SELECT
.
@
/
:
A
BC
D
EF
GHI
J
KL
MN
O
P
ROG
.
PQ
RS
TUV
W
XY
Z
SATELLITE
LINK
SPACE
MO
DE
A
V
S
EL
EC
T
CLEAR
TIM
E S
LIP
DISC
ME
NU
TOP ME
NU
SETUP AUD
IO
EN
TER
E3B92FD_FR.book Page 20 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
Installation des piles dans la
télécommande
Installez deux piles R6 (AA) (fournies) dans la
télécommande. Assurez-vous de respecter la polarité
indiquée à l’intérieur du compartiment à piles.
1
2
Attention
• L’utilisation de piles inadaptées peut provoquer des
risques tels que des fuites ou une explosion.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
usagées.
• Ne mélangez pas des piles de types différents.
• Assurez-vous que les extrémités + et - de chaque
pile correspondent bien aux indications inscrites à
l’intérieur du compartiment à piles.
• Otez les piles si vous n’avez pas utilisé votre
équipement pendant un mois ou plus.
• Pour vous débarraser des piles usagées, veuillez vous
conformer aux réglementations en vigueur ou aux
instructions concernant la protection de l’environnement
qui s’appliquent dans votre pays ou votre région.
• Les piles ne doivent pas être rechargées, courtciruitées, chauffées, brûlées ou démontées.
A propos de la télécommande
• Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacle entre la
télécommande et le capteur de celle-ci sur l’appareil.
• Utilisez-la à la distance et selon l’angle décrits ici.
Distance
approximative
de 7 m
Télécommande
• La plage opérationnelle maximale est la suivante:
Ligne en visibilité directe: environ 7 m
Depuis n’importe quel
endroit au centre:environ 7 m dans un
• Les opérations faites à partir de la télécommande
peuvent ne pas fonctionner si le capteur de la
télécommande est exposé à la lumière du soleil ou à
une lumière fluorescente.
• Les télécommandes d’appareils différents peuvent
créer des interférences. Soyez prudent lorsque vous
utilisez, près de l’appareil, des télécommandes
destinées à d’autres équipements.
• Remplacez les piles lorsque la distance de
fonctionnement de la télécommande se réduit.
30˚
30˚
I
/
O
N / ST
A
ND
BY
V
C
R
R
E
C
3
PROGRAM
D
UB
BING
VCR
VC
R
D
V
D
H
D
D
H
D
D
D
D
V
V
D
D
H
D
D
/
D
V
D
R
E
C
H
D
D
D
V
D
ordre de 30 degrés
Passage aux modes HDD / DVD /
VCR
Etant donné que ce produit est un combi
magnétoscope-lecteur de disque dur-enregistreur
DVD, vous devrez d’abord sélectionner quel
composant vous souhaiterez faire fonctionner.
Appuyez sur [HDD] de la télécommande.
(Vérifiez que le témoin du HDD est allumé.)
Mode DVD
Appuyez sur [DVD] de la télécommande.
(Vérifiez que le témoin du DVD est allumé.)
Mode VCR
Appuyez sur [VCR] de la télécommande.
(Vérifiez que le témoin du VCR est allumé.)
Remarque
• Si vous appuyez sur [REC I] de chaque dispositif,
l’enregistrement débutera dans le mode de ce
dispositif.
SELECT
.@/ :
ABC DEF
GHI JKL MNO
SATELLITE
PQRS TUV WXYZ
CHAPTER
SPACE
AV SELECT
MARK
TIME SLIP
SETUP
AUDIO
DISC MENUTOP MENU
ENTER
DISPLAY
VARIABLE
VARIABLE
SKIP
REPLAY
PLAY
SLOW/REV
FWD/SLOW
ADJUST+-ADJUST STOP
REC MODE
1.3x/0.8x
DUBBING
REPEAT SEARCH
PLAY
SE-R0274
PROG.
LINK
MODE
CLEAR
RETURN
SKIP
DVDPAUSE VCR HDD
REC
FR
20
E3B92FD_FR.book Page 21 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
IntroductionBranchementsRéglage de baseLecture
Guide sur l’Affichage des
Informations
Le Menu d’Affichage vous procure toutes les
informations sur le lecteur du disque dur ou du DVD.
Exemple d’Affichage:
Appuyez une fois sur [DISPLAY] pour afficher toutes
les informations.
Appuyez quatre fois sur [DISPLAY] pour sortir de
l’affichage.
1
2
3
Station : P01 TF1
Appuyez une fois sur [DISPLAY].
1
2
Appuyez deux fois sur [DISPLAY].
1
Appuyez trois fois sur [DISPLAY].
Chaque section comprend les informations suivantes:
1 • Nombre actuel de titres / nombre total de titres
• Nombre actuel de chapitres / nombre total de
chapitres
• Durée de lecture écoulée sur le titre en cours /
durée totale du titre
2 • Statut de la lecture et du Mode Rec
• Statut de la lecture en cours
• Appareil actuel
• Espace libre disponible
3 • Date et horloge
• Nom du programme
• Nom de la station
Remarque
• Voici l’exemple d’un écran uniquement explicatif.
Les éléments qui s’affichent dépendent du mode
actuellement utilisé.
T 13/ 21 C 3/ 300:02:00/00:05:05
HDD Reprise ON
HDD Rester: LP 148:14
01/01/07(Lun) 23:56
T 13/ 21 C 3/ 300:02:00/00:05:05
HDD Reprise ON
HDD Rester: LP 148:14
T 13/ 21 C 3/ 300:02:00/00:05:05
Guide sur le Menu de Réglage
Cet appareil utilise le menu d’affichage suivant pour la
plupart des opérations.
Comment utiliser les Menus de Réglage:
Appuyez sur [SETUP] afficher le “Menu de Réglage”.
Choisissez l’un des menus en utilisant le
[Curseur
Ces menus offrent un accès à toutes les fonctions
principales de l’appareil.
1 Gestion des disques:
2Edition:
3 Repiquage:
4 Prog. temporis.:
5 Liste des titres:
6 Réglage initial:
7 Réglage du Son Numérique:
8 Lecture:
9 Enregistrement:
10 Affichage:
U / D], puis appuyez sur [ENTER].
01/01/07(Lun) 19:34
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Menu de Réglage
Gestion des disques
EditionEdition
RepiquageRepiquage
Prog. temporis.Prog. temporis.
Liste des titresListe des titres
Réglage initialRéglage initial
Réglage du Son NumériqueRéglage du Son Numérique
LectureLecture
EnregistrementEnregistrement
AffichageAffichage
Pour configurer le disque à gérer.
Pour éditer un disque enregistré ou le lecteur de
disque dur.
Copie d’un contenu de disque dur, DVD et
magnétoscope.
Pour programmer un enregistrement par
minuterie.
Pour sélectionner la liste de titres.
Pour régler les éléments de base.
Pour sélectionner le réglage audio numérique.
Pour régler l’appareil pour lire des disques / le
lecteur de disque dur à votre convenance.
Pour régler l’appareil pour enregistrer des
disques / le lecteur de disque dur à votre
convenance.
Règle l’affichage de l’écran et l’affichage du
panneau avant de l’appareil selon vos
préférences.
Les menus disponibles varient d’un disque à un autre.
Enregistrement
Édition
Réglage des
fonctions
magnétoscope
Fonctions de
Autres
FR
21
E3B92FD_FR.book Page 22 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
Guide d’Affichage du Panneau Avant
1
2
3
1 Marqueur de Titre / de Piste et de
Chapitre
:Apparaît pour indiquer un numéro de titre /
de piste.
:Apparaît pour indiquer un numéro de
chapitre.
2 P.SCAN
Apparaît lorsque le système de balayage
progressif est activé.
3 Statut actuel de l’appareil
:Apparaît lorsque l’Enregistrement par
Minuterie est en Standby ou est en cours.
Disparaît quand tous les Enregistrements
Programmés sont terminés.
(N’apparaît pas lorsque la Liaison par
Satellite est en mode de veille ou que
l’Enregistrement par Liaison par Satellite
est en cours.)
: Apparaît quand une cassette vidéo est
dans l’appareil.
DB :S’allume pendant un processus de
repiquage.
P-SCAN
6
DB
VCR
HDD
4
DVD
CD R W
4
I VCR : S’allume pendant l’enregistrement avec
le magnétoscope.
I HDD : S’allume pendant l’enregistrement avec
I DVD : S’allume pendant l’enregistrement avec
5 Type de disque et statut actuel de
l’appareil
CD
R :Apparaît quand un disque DVD-R ou un
RW : Apparaît quand un disque DVD-RW ou un
6 Affiche ce qui suit
• Durée de la lecture
• Numéro du titre / du chapitre / de la piste
• Durée d’enregistrement
• Horloge
• Numéro du canal
• Compteur de la cassette du magnétoscope
• Temps restant pour l’Enregistrement Express
le lecteur de disque dur.
le DVD.
: Apparaît lorsqu’un CD Audio ou un disque
contenant des fichiers MP3 / JPEG / DivX
se trouve dans le chariot du lecteur.
disque DVD+R est chargé dans le chariot
du lecteur.
disque DVD+RW est chargé dans le chariot
du lecteur.
actuellement lus
5
®
Messages affichés
FR
22
Apparaît lorsque
l’appareil s’allume.
Apparaît lorsque le
chariot du lecteur
s’ouvre.
Apparaît lorsque le
chariot du lecteur
se ferme.
Apparaît quand un
enregistrement est
stoppé.
Apparaît lorsque
l’appareil s’éteint.
Apparaît quand un
disque est chargé
dans le chariot du
lecteur.
Apparaît quand le
DVD-Vidéo est en
train de lire son
menu.
Apparaît quand la
Mise au Point
Automatique
fonctionne.
Apparaît quand
l’Enregistrement en
Liaison par Satellite
est mode de veille.
E3B92FD_FR.book Page 23 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
Branchements
IntroductionBranchementsRéglage de baseLecture
3
3
Câble péritel (non fourni)
Câble péritel/cinch
(non fourni)
HDD / DVD / VCR
AV2(DECODER)
(TV)
AV1
Branchements
Raccordement à un téléviseur
Reliez l’appareil au téléviseur après avoir pris en
compte les performances de votre équipement actuel.
Avant l’installation, débranchez votre
téléviseur ainsi que cet appareil.
Utilisation de la
prise femelle péritel
1 Reliez l’antenne ou le câble à la fiche
ANTENNA IN de cet appareil.
2 Reliez la fiche ANTENNA OUT de cet
appareil à la prise jack d’antenne de
votre téléviseur. Utilisez le câble RF
fourni.
3 Reliez la prise femelle AV1(TV)
péritel de cet appareil à la prise
femelle péritel de votre téléviseur.
Utilisez un câble péritel que vous
trouverez dans le commerce.
Remarque
• Si votre téléviseur ne possède pas de prise femelle
péritel, utilisez pour le branchement un adaptateur
péritel ou un câble péritel / cinch disponibles dans le
commerce.
• Reliez directement cet appareil au téléviseur. Si des
câbles AV sont reliés à votre magnétoscope, les
images risquent d’être déformées en raison du
système de protection contre la copie.
• Quand vous changez le réglage “Sortie vidéo”
(“SCART (RVB)”, “Composants (Progressif)” ou
“Composant (Entrelacé)”), reliez une prise jack
Vidéo ou S-Vidéo au téléviseur. Si les réglages sont
modifiés, par exemple pour passer sur “Composants
(Progressif)” ou sur “Composant (Entrelacé)” alors
que le câble péritel est connecté au téléviseur, il est
possible qu’un signal vidéo déformé soit émis.
Vers la prise jack d’Antenne
Antenne
Câble Audio/Vidéo (non fourni)
3
Adaptateur
péritel
(non fourni)
HDD/DVD
AUDIO
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
COMPONENT
OUT
OUT
VIDEO OUT
ANTENNA
Y
L
R
IN
P
B
/C
B
OUT
P
R
/C
R
Choix de la Lecture en Balayage Progressif (625p
<525p> ou en Balayage Entrelacé à 625i <525i>)
• Si votre téléviseur est compatible avec le balayage
progressif (625p <525p>), reliez-le aux prises jack
COMPONENT VIDEO OUT de l’appareil et réglez
“Sortie vidéo” sur “Composants (Progressif)” dans le
menu de réglage (voir page 92). Réglez ensuite
votre téléviseur sur le mode de balayage progressif.
• Si votre téléviseur n’est pas compatible avec le
balayage progressif, réglez “Sortie vidéo” sur
“Composant (Entrelacé)”.
• Utilisez un adaptateur disponible dans le commerce
si les prises jacks d’entrée de vos téléviseurs ou de
vos moniteurs possèdent des connecteurs de type
BNC.
2
Câble RF
(fourni)
Câble RF
(non fourni)
Utilisation des prises jacks S-VIDEO OUT ou
COMPONENT VIDEO OUT et AUDIO OUT
Si votre téléviseur possède une prise jack d’entrée
S-Vidéo ou Vidéo en composantes, utilisez soit un
câble S-Vidéo (pour le raccordement à la prise
S-VIDEO OUT) soit un câble Vidéo en composantes
(pour le raccordement aux prises COMPONENT
VIDEO OUT), et un câble Audio (pour le
raccordement aux prises AUDIO OUT).
- Le raccordement avec un câble S-Vidéo offre une
bonne qualité d’image.
- Le raccordement avec le câble en composantes
offre une meilleure qualité d’image.
1 Suivez les étapes 1 et 2 décrites à
gauche.
2 Reliez les prises S-VIDEO OUT ou
COMPONENT VIDEO OUT de cet
appareil aux prises d’entrée S-Vidéo
ou Vidéo en Composantes à votre
téléviseur. Utilisez un câble S-Vidéo
ou Vidéo en Composantes que vous
trouverez dans le commerce.
Signal du
Câble
ou
1
Enregistrement
Édition
Réglage des
fonctions
magnétoscope
Fonctions de
Autres
FR
23
E3B92FD_FR.book Page 24 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
3 Reliez les fiches AUDIO OUT de cet
appareil aux prises d’entrée
Analogue Audio de votre téléviseur.
Utilisez un câble Audio que vous
trouverez dans le commerce.
AUDIO
IN
Câble
Audio
(non
fourni)
DVD / VCR
ECODER)
(TV)
1
Remarque pour un téléviseur ne possédant pas
de prises d’entrée S-Vidéo ou de prise femelle
péritel:
• Cet appareil ne possède pas de modulateur RF.
Vous ne pouvez donc pas utiliser ce type de
téléviseur.
• Seul le raccordement à composantes est
disponible pour le Balayage Progressif.
Raccordement à un équipement
externe
Cet appareil possède trois connecteurs d’entrée,
AV1(TV) ou AV2(DECODER) sur le panneau arrière,
et AV3 sur le panneau avant. Assurez-vous d’éteindre
tous les appareils avant de procéder à tout
branchement.
Enregistrement à partir d’un lecteur de
disque dur / de DVD, d’un magnétoscope,
d’un boîtier satellite ou de tout autre
équipement Audio-Vidéo possédant une
prise femelle de sortie péritel (AV2)
Prise femelle
de sortie AV
(péritel)
S-VIDEO INVidéo en
Composantes IN
YPB/CB P /CR
ou
Câble
S-Vidéo
(non
fourni)
HDD/DVD
AUDIO
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
COMPONENT
OUT
OUT
VIDEO OUT
ANTENNA
Y
L
R
IN
P
B
/C
B
OUT
P
R
/C
R
Câble péritel (non fourni)
Câble Vidéo en
Composantes
(non fourni)
Enregistrement à partir d’un caméscope ou
de tout autre équipement Audio-Vidéo ne
possédant pas de prise femelle de sortie
péritel (AV3)
Si aucune prise d’entrée jack S-Vidéo n’est disponible,
utilisez un câble Vidéo cinch pour relier la prise jack
d’entrée VIDEO au panneau avant de l’appareil.
Réglez “Entrée S-vidéo” quand vous utilisez une prise
jack d’entrée S-VIDEO. (Voir page 56.)
AV3 (Avant)
HDD/DVD
DVD
REC
HDD
DVD
Câble S-Vidéo
(non fourni)
S-VIDEO
VIDEO L
S-VIDEO
OUT
AV3
AUDIO
OUT
R
Câble Audio
(non fourni)
Un son numérique pour une meilleure
qualité d’écoute
Prise jack d’entrée
audio numérique
COAXIAL
Câble coaxial
(non fourni)
Décodeur Dolby Digital,
décodeur DTS ou
décodeur MPEG, etc.
COAXIAL
L
R
AV2(DECODER)
HDD / DVD / VCR
AV2 (DECODER)
AV1
(TV)
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDD/DVD
AUDIO
OUT
R
S-VIDEO
OUT
L
Remarque
• Lorsque vous enregistrez un programme télévisé à
partir d’un boîtier satellite, vous devez relier un
câble péritel à AV2(DECODER). (Voir page 47.)
• Quand AV2 est connecté, le signal en provenance
de AV2 sera émis automatiquement. Si vous
souhaitez contrôler le signal à partir d’une autre
entrée, vous devez d’abord appuyer sur [DISPLAY].
Sélectionnez ensuite l’entrée voulue pour la
contrôler avec [INPUT SELECT ].
FR
24
COMPONENT
VIDEO OUT
HDD/DVD
AUDIO
S-VIDEO
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
Y
IN
B
P
/C
B
OUT
P
R
/C
R
Les branchements illustrés ci-dessus sont
COMPONENT
OUT
OUT
VIDEO OUT
ANTENNA
Y
L
R
IN
B
P
/C
B
OUT
P
R
/C
R
facultatifs. Ils permettent d’offrir une
meilleure qualité d’écoute.
1 Pour obtenir une qualité de son
numérique claire, utilisez la prise
DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL)
pour la connexion à votre
équipement de son numérique.
Si le format audio de la sortie numérique ne
correspond pas aux capacités de votre récepteur,
celui-ci produira un son trop fort, déformé voire
aucun son du tout.
E3B92FD_FR.book Page 25 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
Branchement d’un décodeur Dolby
Digital™, d’un décodeur DTS ou d’un
décodeur MPEG
• Le branchement d’un décodeur Dolby Digital multicanal vous permettra de profiter d’un système
surround Dolby Digital Multi-canal ainsi que d’un
système surround Multi-canal pour un décodeur
DTS.
• Une fois le branchement du décodeur Dolby Digital
effectué, réglez “Dolby Digital” sur “Bit Stream” dans
“Réglage du Son Numérique”. (Voir page 93.)
• Une fois le branchement du décodeur DTS effectué,
réglez “DTS” sur “On” dans “Réglage du Son
Numérique”. (Voir page 94.)
• Une fois le branchement du décodeur MPEG
effectué, réglez “MPEG” sur “Bit Stream” dans
“Réglage du Son Numérique”. (Voir page 93.)
Branchement à un balladeur MiniDisque ou
à un lecteur de bande audionumérique
• La source audio enregistrée au format surround
Dolby Digital multi-canal ne peut pas être
enregistrée en son numérique sur un balladeur
MiniDisque ou sur un lecteur de bande
audionumérique.
• S’il n’est pas relié à un décodeur Dolby Digital,
réglez “Dolby Digital” sur “PCM” dans “Réglage du
Son Numérique” (voir page 93). La lecture d’un DVD
utilisant de mauvais paramètres peut provoquer une
distorsion du son, et risque d’endommager vos
haut-parleurs.
• Réglez “Dolby Digital” et “MPEG” sur “PCM” et
réglez “DTS” sur “Off” dans “Réglage du Son
Numérique” (voir pages 93 et 94) pour brancher un
balladeur MiniDisque ou un lecteur de bande
audionumérique.
• Vous pouvez utiliser des prises AUDIO OUT pour le
branchement de votre système audio.
IntroductionBranchementsRéglage de baseLecture
Enregistrement
Une fois les branchements effectués
Commutez le sélecteur d’entrée de votre téléviseur
sur un canal d’entrée externe approprié. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Mode d’emploi de
votre téléviseur.
Remarque
• Reliez directement cet appareil au téléviseur. Si des
câbles AV sont reliés à votre magnétoscope, les
images risquent d’être déformées en raison du
système de protection contre la copie.
Édition
Réglage des
fonctions
magnétoscope
Fonctions de
Autres
FR
25
E3B92FD_FR.book Page 26 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
Réglage de base
Pour la première utilisation
Juste après l’achat de l’appareil, procédez à la
Configuration d’Initialisation en effectuant les étapes
ci-dessous.
Ce menu risque de ne pas apparaître si vous avez
déjà allumé l’appareil.
1 Une fois tous les branchements
nécessaires effectués, allumez le
téléviseur. Sélectionnez le canal
d’entrée externe approprié.
23 à 24.)
2 Appuyez sur [ ON / STANDBY].
Après avoir affiché la page de démarrage
pendant 3 secondes, le Menu de la langue
d’affichage apparaîtra.
Reportez-vous à “Réglage de la Langue Aff.
écran” page 27 pour sélectionner une langue pour
les écrans d’affichage et les menus, à “Réglage
des chaînes” page 27 pour le réglage des
chaînes, et à “Réglage de l’horloge” page 30 pour
régler l’horloge.
Si vous appuyez sur [PLAY P] à ce moment-là,
“Français” sera automatiquement sélectionné et
l’étape 3 pourra être ignorée.
3 Sélectionnez le réglage voulu en
utilisant le [Curseur
appuyez sur [ENTER].
U / D], puis
(Voir pages
5 Utilisez le [Curseur U / D / L / P]
pour régler l’heure actuelle puis
appuyez sur [ENTER].
Réglage horloge--/--/--(---) --:--
Réglage horloge
01 / 01 / 2007 (Lun) 19 : 34
Langue Aff. écran
Français
English
4 Appuyez sur [ENTER] pour démarrer
la Mise au Point des Chaînes.
Démarrer l’auto-paramétrage
OK
Si vous souhaitez sauter cette étape, appuyez sur
[RETURN].
FR
26
E3B92FD_FR.book Page 27 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
IntroductionBranchementsRéglage de baseLecture
Réglage de la Langue Aff. écran
Suivez les étapes ci-dessous pour changer la Langue
d’affichage de l’écran.
1 Appuyez sur [SETUP] en mode stop.
Le Menu de Réglage apparaît.
2 Sélectionnez “Réglage initial” en
utilisant le [Curseur
appuyez sur [ENTER].
Menu de Réglage
Gestion des disques
Edition
Repiquage
Prog. temporis.
Liste des titres
Réglage initial
Réglage du Son Numérique
Lecture
Enregistrement
Affichage
U / D], puis
01/01/07(Lun) 19:34
3 Sélectionnez “Langue Aff. écran” en
utilisant le [Curseur
appuyez sur [ENTER].
Réglage initial
Langue Aff. écran
Réglage horloge
Réglage canal
Aspect TV
Sélectionner vidéo
Sortie vidéo
U / D], puis
01/01/07(Lun) 19:34
Réglage des chaînes
Mise au point automat
Si vous avez déjà réglé les chaînes au premier
paramétrage de l’appareil, vous pouvez sauter cette
section.
Après la réinitialisation des réglages ou à chaque fois
que vous changez d’endroit, nous vous conseillons de
programmer les chaînes disponibles dans votre région
en suivant les étapes ci-dessous.
1 Appuyez sur [SETUP] en mode stop.
Le Menu de Réglage apparaît.
2 Sélectionnez “Réglage initial” en
utilisant le [Curseur
appuyez sur [ENTER].
Menu de Réglage
Gestion des disques
Edition
Repiquage
Prog. temporis.
Liste des titres
Réglage initial
Réglage du Son Numérique
Lecture
Enregistrement
Affichage
U / D], puis
01/01/07(Lun) 19:34
3 Sélectionnez “Réglage canal” en
utilisant le [Curseur
appuyez sur [ENTER].
U / D], puis
Enregistrement
4 Sélectionnez la langue voulue en
utilisant le [Curseur
appuyez sur [ENTER].
Réglage initial
Langue Aff. écran
Réglage horloge
Réglage canal
Aspect TV
Sélectionner vidéo
Sortie vidéo
La langue sélectionnée sera vérifiée avant d’être
activée.
U / D], puis
01/01/07(Lun) 19:34
Français
English
5 Appuyez sur [SETUP] pour sortir.
Réglage initial
Langue Aff. écran
Réglage horloge
Réglage canal
Aspect TV
Sélectionner vidéo
Sortie vidéo
01/01/07(Lun) 19:34
4 Sélectionnez “Mise au point
automat.” en utilisant le
[Curseur
[ENTER].
L’appareil commencera à mémoriser les chaînes
disponibles pour votre région.
U / D], puis appuyez sur
Réglage initial
Langue Aff. écran
Réglage horloge
Réglage canal
Aspect TV
Sélectionner vidéo
Sortie vidéo
01/01/07(Lun) 19:34
Mise au point automat.
Mise au point manuelleMise au point manuelle
DeplacementDeplacement
Édition
Réglage des
fonctions
magnétoscope
Fonctions de
Autres
FR
27
E3B92FD_FR.book Page 28 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
--/--/--(---)
Mise au point automat.
Mise au point aut. imm.
Mise au point aut. imm.
Attendre
Attendre
19:34
• Attendez quelques minutes jusqu’à la
mémorisation de toutes les chaînes.
Quand la Mise au point automatique sera
terminée:
• Utilisez [PROG. / ] ou [les Touches
numérotées] pour changer de chaîne.
• Lorsque vous utilisez [les Touches numérotées],
appuyez d’abord sur [0] pour un nombre à un
chiffre.
• Utilisez [INPUT SELECT ] ou [PROG. / ]
pour sélectionner le canal d’entrée approprié (“AV1”,
“AV2” ou “AV3”) de cet appareil.
Pour annuler la mise au point automatique:
Appuyez sur [RETURN] pendant le balayage.
Remarque
• Ce choix influera sur la réception des chaînes
télévisuelles de votre région.
• Si la mise au point automatique est annulée en
cours de balayage, certaines chaînes non encore
réglées risquent de ne pas être reçues.
• Vous ne pouvez pas changer de chaîne lorsque, soit
le lecteur de disque dur, soit le DVD, soit le
magnétoscope est en mode d’enregistrement
(enregistrement normal, Express ou par Minuterie).
Mise au point manuelle
Vous pouvez régler chaque chaîne et configurer leurs
propriétés manuellement.
Réglage initial
Langue Aff. écran
Réglage horloge
Réglage canal
Aspect TV
Sélectionner vidéo
Sortie vidéo
01/01/07(Lun) 19:34
4 Sélectionnez “Mise au point
manuelle” en utilisant le
[Curseur
U / D], puis appuyez sur
[ENTER].
Réglage initial
Langue Aff. écran
Réglage horloge
Réglage canal
Aspect TV
Sélectionner vidéo
Sortie vidéo
01/01/07(Lun) 19:34
Mise au point automat.
Mise au point manuelle
DeplacementDeplacement
5 Sélectionnez le numéro de la chaîne
que vous souhaitez modifier en
utilisant le [Curseur
appuyez sur [ENTER].
Mise au point manuelle
Système
L
L
L
BG
BG
BG
BG
L
Canal
21
45
63
80
88
95
110
2
Pos.Station
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
U / D], puis
01/01/07(Lun) 19:34
Décodeur
Sauter
On
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
On
TF1
---
---
---
---
---
---
---
1 Appuyez sur [SETUP] en mode stop.
Le Menu de Réglage apparaît.
2 Sélectionnez “Réglage initial” en
utilisant le [Curseur
appuyez sur [ENTER].
Menu de Réglage
Gestion des disques
Edition
Repiquage
Prog. temporis.
Liste des titres
Réglage initial
Réglage du Son Numérique
Lecture
Enregistrement
Affichage
U / D], puis
01/01/07(Lun) 19:34
3 Sélectionnez “Réglage canal” en
28
utilisant le [Curseur
appuyez sur [ENTER].
FR
U / D], puis
• Vous pouvez choisir un numéro de chaîne allant
de 01 à 99.
• Vous pouvez passer à la page suivante ou
précédente en utilisant [SKIP
B].
[SKIP
F] ou
6 Appuyez sur le [Curseur U / D] pour
modifier le réglage “Système”.
• Si votre système est en SECAM-L, sélectionnez
“L”.
• Si votre système est en PAL B / G, sélectionnez
“BG”.
7 Allez dans le Réglage des chaînes en
utilisant le [Curseur
sur le [Curseur
commencer la recherche de la
chaîne disponible.
• Le sens de la recherche peut être changé en
appuyant sur le [Curseur
• Si vous connaissez déjà le numéro de la chaîne,
vous pouvez directement l’entrer avec
[les Touches numérotées]. Reportez-vous au
Tableau des Chaînes suivant et appuyez sur
trois numéros pour sélectionner le numéro de la
chaîne.
P], puis appuyez
U / D] pour
U / D].
E3B92FD_FR.book Page 29 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
(Pour sélectionner la chaîne 4, appuyez d’abord
sur [0] puis sur [0] et [4]. Ou appuyez sur [4]. Et
lorsque “4” apparaîtra, patientez 2 secondes.)
• Entrez les numéros de chaîne sous la forme de
deux chiffres pour des résultats plus rapides. Par
exemple, pour sélectionner la chaîne 6, appuyez sur
[0] et sur [6]. Si vous n’appuyez que sur [6], la
chaîne 6 sera sélectionnée après 2 secondes. Vous
ne pouvez choisir que des chaînes dont le numéro
est compris entre 1 et 99.
P].
A propos de l’entrée externe:
• Vous pouvez sélectionner le mode d’entrée externe
“AV1”, “AV2” ou “AV3” en utilisant
[INPUT SELECT ] ou [PROG. / ].
• Vous ne pouvez pas changer de chaîne lorsque, soit
le lecteur de disque dur, soit le DVD, soit le
magnétoscope est en mode d’enregistrement
(enregistrement normal, Express ou par Minuterie).
Déplacement
Vous pouvez interchanger deux chaînes.
1 Appuyez sur [SETUP] en mode stop.
Le Menu de Réglage apparaît.
2 Sélectionnez “Réglage initial” en
utilisant le [Curseur
appuyez sur [ENTER].
Menu de Réglage
Gestion des disques
Edition
Repiquage
Prog. temporis.
Liste des titres
Réglage initial
Réglage du Son Numérique
Lecture
Enregistrement
Affichage
U / D], puis
01/01/07(Lun) 19:34
3 Sélectionnez “Réglage canal” en
utilisant le [Curseur
appuyez sur [ENTER].
Réglage initial
Langue Aff. écran
Réglage horloge
Réglage canal
Aspect TV
Sélectionner vidéo
Sortie vidéo
U / D], puis
01/01/07(Lun) 19:34
4 Sélectionnez “Deplacement” en
utilisant le [Curseur
appuyez sur [ENTER].
Réglage initial
Langue Aff. écran
Réglage horloge
Réglage canal
Aspect TV
Sélectionner vidéo
Sortie vidéo
U / D], puis
01/01/07(Lun) 19:34
Mise au point automat.
Mise au point manuelle
Deplacement
IntroductionBranchementsRéglage de baseLecture
Enregistrement
Édition
Réglage des
fonctions
magnétoscope
Fonctions de
Autres
FR
29
E3B92FD_FR.book Page 30 Monday, February 26, 2007 11:35 AM
5 Sélectionnez la ligne de la chaîne
que vous souhaitez déplacer vers un
autre emplacement en utilisant le
[Curseur
[ENTER].
U / D], puis appuyez sur
Réglage de l’horloge
Réglage Automatique de l’Horloge
Décodeur
On
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
01/01/07(Lun) 19:34
Sauter
TF1
Off
---
Off
---
Off
---
Off
---
Off
---
Off
---
Off
---
On
Deplacement
Canal
Pos.Station
Système
21
L
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
45
L
63
L
80
BG
88
BG
95
BG
110
BG
2
L
• La ligne sélectionnée passe au rouge.
• Vous pouvez passer à la page suivante ou
précédente en utilisant [SKIP
B].
[SKIP
F] ou
6 Allez à la position voulue en utilisant
le [Curseur
[ENTER].
• La chaîne sélectionnée est maintenant
déplacée.
• Pour déplacer une autre chaîne, répétez les
étapes 5 à 6.
U / D], puis appuyez sur
7 Appuyez sur [SETUP] pour sortir.
1 Appuyez sur [SETUP] en mode stop.
Le Menu de Réglage apparaît.
2 Sélectionnez “Réglage initial” en
utilisant le [Curseur
appuyez sur [ENTER].
Menu de Réglage
Gestion des disques
Edition
Repiquage
Prog. temporis.
Liste des titres
Réglage initial
Réglage du Son Numérique
Lecture
Enregistrement
Affichage
U / D], puis
--/--/--(---) --:--
3 Sélectionnez “Réglage horloge” en
utilisant le [Curseur
appuyez sur [ENTER].
Réglage initial
Langue Aff. écran
Réglage horloge
Réglage canal
Aspect TV
Sélectionner vidéo
Sortie vidéo
U / D], puis
--/--/--(---) --:--
30
FR
4 Sélectionnez “Réglage automatique
horloge” en utilisant le
[Curseur
[ENTER].
U / D], puis appuyez sur
Réglage initial
Langue Aff. écran
Réglage horloge
Réglage canal
Aspect TV
Sélectionner vidéo
Sortie vidéo
--/--/--(---) --:--
Réglage horloge
Réglage automatique horloge
Loading...
+ 81 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.