Toshiba DVR3SG User Manual [es]

GRABADORA DVD-VCR
TO DVD TO VCR
ON/STANDBY
I /
D-VR3SG
MANUAL DEL USUARIO
Lea este manual primero.
2004 Toshiba Corporation
C
PAL
Aviso
PARAREDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA TAPA (O LA PARTE POSTERI­OR). NO HAY NINGUNA PIEZA REPARABLE POR EL USUARIO DENTRO. ENCARGUE EL MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Introducción
Este símbolo indica "tensión peligrosa" den­tro del producto que presenta riesgo de descargas eléctricas o heridas personales.
Este símbolo indica instrucciones importantes que acompañan al producto.
No instale este equipo en un espacio confinado como un estante o una unidad similar.
AVISO: : Para evitar daños que puedan provocar un
PRECAUCIÓN :
PRECAUCIÓN
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDI­MIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO PUEDEN PROVOCAR UNA PELIGROSA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN. NO RETIRE LAS CUBIERTAS NI REPARE EL APARATO USTED MISMO. PÓNGASE EN CONTAC­TO CON PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICACADO PARACUALQUIER REPARACIÓN.
AVISOS
Precaución: Para evitar una descarga eléctrica, conecte
Este producto cumple la normativa FCC cuando se uti­lizan cables y conectores blindados para conectar la unidad a otros equipos. Para evitar interferencias elec­tromagnéticas con otros electrodomésticos, como radios o televisores, utilice cables y conectores blindados para realizar las conexiones.
incendio o descarga eléctrica, no exponga el aparato a la lluvia o humedad.
LA MÁQUINA DE DVD – VCR UTI­LIZA UN HAZ LÁSER QUE PUEDE PROVOCAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSAA RADIACIÓN AL MIRARLO DIRECTAMENTE. UTILICE EL EQUIPO DE FORMA CORRECTASEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
la clavija más ancha a la toma correspondi­ente e insértela completamente.
AVISO IMPORTANTE
El cable de alimentación de este equipo se entrega con un enchufe moldeado que incorpora un fusible. El valor del fusible aparece indicado en la superficie del borne del enchufe. En caso de que sea necesario reemplazar­lo, deberá utilizarse un fusible aprobado para BS1362 con la misma clasificación.
No utilizar nunca el enchufe sin la tapa si ésta es desmontable. Si es necesario cambiar la tapa del fusible, ésta deberá ser del mismo color que la superfi­cie del borne del enchufe. Diríjase a su distribuidor para adquirir la tapa de repuesto.
Si la clavija suministrada no es adecuada para las tomas de alimentación de su domicilio o si el cable no es lo bastante largo como para alcanzar la toma de ali­mentación, hágase con un cable de extensión adecua­do o póngase en contacto con su proveedor para que le facilite asistencia al respecto.
Si el enchufe incorporado no es compatible con las tomas de pared de su domicilio o si el cable no es lo bastante largo como para llegar a la toma de ali­mentación, adquiera un alargo de seguridad aprobada o consulte a su proveedor.
• Está permitida la grabación de programas de tele­visión, películas, cintas de vídeo y demás material siempre que no se violen los derechos de propiedad de terceros u otros derechos.
• Queda prohibido por ley copiar, emitir, mostrar, emitir por cable, reproducir en público y alquilar material pro­tegido por copyright sin autorización.
• Algunos discos de DVD cuentan con protección anti copia por lo que las grabaciones de éstos pueden mostrar distorsiones.
• Toshiba no se responsabilizará de los daños causados por incendios, desastres naturales (como rayos, terre­motos, etc.), acciones de terceros, accidentes, uso indebido intencionado o no por parte del usuario y demás usos indebidos.
• Toshiba no se responsabilizará de los daños adi­cionales (como pérdida de beneficios o cese de nego­cio, modificación o borrado de datos grabados, etc.) provocados por el uso o imposibilidad de utilizar este producto.
• Toshiba no se responsabilizará de los daños que resulten del incumplimiento de las instrucciones descritas en el manual del usuario.
• Toshiba no se responsabilizará de cualesquiera daños que resulten del mal uso, mal funcionamiento por uso simultáneo de este producto y el equipo o software conectado del que Toshiba no sea responsable.
• Toshiba no compensará al usuario por el contenido que no se grabe o edite debido a un mal fun­cionamiento del producto o los discos durante su manejo, así como tampoco será responsable de los daños secundarios (como pérdida de beneficios o cese de negocio, etc.) provocados por tales condi­ciones.
2 - Español
La unidad que acompaña a este manual del usuario está autorizada y sujeta a determinados derechos de propiedad intelectual de terceros. La licencia queda limi­tada al uso privado no comercial por parte de consumi­dores finales para el contenido autorizado. No se conceden derechos para su uso comercial. La licencia no cubre ningún otro producto excepto este y la licencia no supone una ampliación de ningún pro­ducto o proceso no autorizado conforme a ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3, usado o vendido en combi­nación con esta unidad. La licencia cubre únicamente el uso de esta unidad para la codificación o descodifi­cación de archivos de audio conforme a ISO/IEC 11172­3 o ISO/IEC 13818-3. No se concede ningún derecho con esta licencia para funciones del producto que no cumplan con las normas ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3.
Precaución
Instrucciones importantes de seguridad
PRECAUCIÓN : LEAY OBSERVE TODAS LAS
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DETALLADAS EN ESTE MANUALDE USUARIO, ASÍ COMO LAS INDI­CADAS EN LA UNIDAD. CONSERVE ESTE MANUAL PARAFUTURAS CONSULTAS.
Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para garantizar la seguridad personal. El uso indebido puede resultar en una descarga eléctrica o incendio. Los dispositivos de seguridad incorporados en esta unidad le protegerán siempre que siga los procedimientos detallados a contin­uación para la instalación, uso y mantenimiento de la unidad. Esta unidad está totalmente transistorizada y no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
NO RETIRE LA CARCASA O QUEDARÁ EXPUESTO A UN VOLTAJE PELIGROSO. PARACUALQUIER REPARACIÓN, CONTACTE EXCLUSIVAMENTE CON PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
1) Lea las instrucciones.
2) Guarde las instrucciones.
3) Atención a todas las advertencias.
4) Siga las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo sólo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna abertura de ventilación e instálelo conforme a las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (inclui­dos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No fuerce el objetivo de seguridad del enchufe polariza­do o el enchufe de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos hojas, una más ancha que la otra. Un enchufe de tierra tiene dos hojas y un tercer terminal de tierra. La hoja ancha o el tercer terminal son para su seguridad. Si el enchufe suministrado no entra en la toma, consulte a un electricista para sustituir la toma obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que no se pise o
apriete, especialmente en enchufes, tomas de corriente y el punto de donde salen del aparato.
11) Use sólo acoples o accesorios que especifique el fabri-
cante.
12) Utilícelo sólo con un carro, soporte, trípode, repisa o
mesa que especifique el fabricante o que se venda con el aparato. Cuando se utilice un carro, tenga precau­ción al mover la combinación del carro y del aparato para evitar heridas derivadas de un vuelco.
13) Desenchufe este aparato durante tormentas de relám-
pagos o cuando no se utilice durante mucho tiempo.
14) Encargue el mantenimiento a personal de servicio cualifi-
cado. El aparato necesita reparación cuando se ha daña­do de algún modo: enchufe o cable de alimentación dañado, líquido derramado u objetos caídos sobre el aparato, si el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, si no funciona con normalidad o si se ha caído.
15) Cuando utilice auriculares, mantenga el volumen a un
nivel moderado. Si utiliza auriculares de forma continu­ada a un nivel alto puede sufrir lesiones en el oído.
16) No cargue en exceso las tomas de pared, alargaderas, o
receptáculos integrales, ya que esto puede provocar un incendio o descarga eléctrica.
17) Evite mojar o salpicar el aparato y no coloque sobre éste
objetos con líquidos, como jarrones.
18) Procure separar los dedos de la bandeja del disco mien-
tras ésta se esté cerrando. De lo contrario podría sufrir graves lesiones.
19) No coloque objetos pesados sobre el aparato ni se suba
encima de éste. El objeto podría caer, provocando graves lesiones o daños al aparato.
20) No coloque el aparato sobre un amplificador u otro
equipo que emita calor. No cubra los orificios de aireación para el ventilador interno.
21)
22) No utilice discos con grietas, deformados o reparados.
Dichos discos podrían romperse fácilmente y provocar graves lesiones y el mal funcionamiento del aparato.
Español - 3
Introducción
23) Si observa que sale humo del aparato o que huele a quemado, desconecte de inmediato el cable de la toma de pared. Espere hasta que cese el humo o el olor. A continuación, diríjase a su distribuidor para que lo revise y repare. De lo contrario podría producirse un incendio.
24) En caso de tormenta eléctrica, no toque los cables de conexión ni el aparato.
25) El aparato incluye plomo, un componente de soldadura empleado en el PCB que es una sustancia dañina para el ser humano y el medio ambiente. Al deshacerse del equipo, siga las normas aplicables en su zona.
Introducción
Precauciones de manejo
• Antes de conectar otros componentes a este grabador,
asegúrese de desconectar todos.
• No mueva el grabador mientras está reproduciendo un
disco, ya que éste puede rayarse o romperse y pueden dañarse las partes internas del grabador.
• No coloque un jarrón de flores lleno de agua o pequeños
objetos metálicos sobre el grabador.
• No coloque la mano sobre la bandeja del disco.
• No coloque nada que no sea un disco en su bandeja.
La interferencia exterior, como rayos o electricidad
estática, puede afectar al funcionamiento normal de este grabador. Si ocurre esto, apague el grabador y enciéndalo de nuevo con el botón ON/STANDBYo desconecte y vuelva a conectar el cable de ali­mentación en la toma de CA. El grabador funcionará con normalidad.
Extraiga el disco y apague el grabador tras su utilización.
Desconecte el cable de alimentación de CA de su
toma cuando no vaya a utilizar el grabador durante mucho tiempo.
Limpie el disco en línea recta desde el interior al exterior.
Cartucho
Se utiliza para evitar estropear con suciedad,
rayaduras, etc. al utilizar un disco DVD-RAM/DVD­RW/DVD-R.
DVD-RAM, DVD-RW y DVD-R
Límpielos con un limpiador de discos
DVD-RAM/PD opcional. No utilice limpiadores ni trapos para CD para limpiar discos DVD-RAM/DVD-RW/ DVD-R.
DVD-Vídeo, CD
Limpie la suciedad o la contaminación del disco
con un trapo suave.
Precauciones a la hora de manejar discos
No escriba en el lado impreso con un bolígrafo o
con un lápiz. No utilice pulverizadores o antiestáticos de limpieza
de discos de vinilo. Tampoco utilice productos químicos volátiles, como el benceno o diluyentes.
No aplique etiquetas ni pegatinas en los discos.
(No utilice discos con cinta adhesiva expuesta o con restos de pegatinas quitadas.)
No utilice tapas ni protectores a prueba de
rayaduras.
No utilice discos impresos con impresoras de eti-
quetas disponibles en el mercado. No cargue discos encorvados ni con fisuras.
Mantenimiento del equipo
Por seguridad, desconecte el cable de alimentación de CA de su toma.
No use benceno, diluyentes u otros solventes para
limpiarlo.
Limpie el equipo con un paño suave.
Manejo del disco
Utilice discos con formas
regulares. Si utiliza un disco con forma irregular (un disco con una forma especial), podrá dañar el equipo de DVD - VCR.
Agarrar los discos
Evite tocar la superficie de un disco
donde se realiza la grabación.
Almacenamiento del disco
Tenga cuidado para no estropear el disco, ya que sus datos son muy vulnerables al entorno.
No los coloque a la luz directa del sol.
Manténgalos en una zona ventilada y fresca.
Almacénelos en vertical.
Manténgalos en una funda de protección limpia.
Si mueve el grabador de DVD y de vídeo de
repente de un lugar frío a uno caliente, puede generarse condensación en las piezas de fun­cionamiento y en el objetivo y quizá se reproduz­can mal. En este caso, quite el disco y espere una o dos horas con la unidad encendida antes de intentar reproducirlo.
ShowView y PlusCode son marcas registradas de Gemstar Development Corporation. El sistema ShowView está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
Notas acerca de la grabación y edición
Al grabar o editar material importante, realice prue-
bas de antemano para verificar que la grabadora funciona correctamente. Toshiba no compensará al usuario por el contenido que no se grabe o edite debido a un mal fun-cionamiento del producto o los discos durante su manejo, así como tampoco será responsable de los daños secundarios (como pérdi­da de beneficios o cese de negocio, etc.) provoca­dos por tales condiciones.
Al desconectar el cable de alimentación o si se pro-
duce un corte de luz mientras el aparato está fun­cionando, puede que se borre todo el contenido grabado.
• Según el canal o emisión, si el nivel de entrada de
sonido es excesivo pueden producirse ruidos o puede que el sonido de grabación esté entrecorta­do. Ajuste la configuración inicial del nivel de grabación, si procede.
• Si el programa para el que ha programado una
grabación incluye señales de restricción de copia, puede que éste no se grabe. Al programar una grabación, verifique el programa que desea copiar no está protegido frente a copia.
Notas acerca del copyright
Queda prohibido por ley copiar, emitir, mostrar,
emitir por cable, reproducir en público y alquilar material protegido por copyright sin autorización.
• Algunos discos de DVD cuentan con protección anti copia por lo que las grabaciones de éstos pueden mostrar distorsiones.
• Este producto incorpora la tecnología de protección de copyright que está protegida por ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual que son propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de esta tecnología de protección de copyright debe estar autorizada por Macrovision Corporation y está prevista sólo para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Queda prohibida la aplicación de ingeniería inversa o desmontaje.
• Esta unidad incorpora la tecnología CPRM (Content Protection for Recording Media) de protección de copyright para dispositivos de grabación, autorizada por el foro DVD. La grabación y copia con esta grabadora quedará sujeta a lo descrito en la sigu­iente página.
Introducción
Excepciones
Toshiba no se responsabilizará de los daños cau-
sados por incendios, desastres naturales (como rayos, terre-motos, etc.), acciones de terceros, accidentes, uso indebido intencionado o no por parte del usuario y demás usos indebidos.
Toshiba no se responsabilizará de los daños adi-
cionales (como pérdida de beneficios o cese de negocio, modificación o borrado de datos graba­dos, etc.) provocados por el uso o imposibilidad de utilizar este producto.
Toshiba no se responsabilizará de los daños que
resulten del incumplimiento de las instrucciones descritas en el manual del usuario.
Toshiba no se responsabilizará de cualesquiera
daños que resulten del mal uso, mal funcionamien­to por uso simultáneo de este producto y el equipo o software conectado del que Toshiba no sea responsable.
Toshiba no compensará al usuario por el contenido
que no se grabe o edite debido a un mal fun­cionamiento del producto o los discos durante su manejo, así como tampoco será responsable de los daños secundarios (como pérdida de beneficios o cese de negocio, etc.) provocados por tales condi­ciones.
Corte de luz
Especificaciones del disco
DVD-Vídeo
Un disco versátil digital (DVD) puede contener
hasta 135 minutos de imágenes, audio en 8 idiomas y 32 idiomas de subtítulos. Está equipado de compresión de imágenes MPEG-2 y Dolby 3D envolvente, que permite disfrutar de imágenes de calidad de cine viva y más clara en la comodidad de su hogar.
Cuando cambie de la primera capa a la segunda
de un disco de vídeo DVD de doble capa, quizá exista distorsión momentánea en la imagen y en el sonido, lo que no significa que funcione mal la unidad.
Una vez finalizado un DVD-R/RW grabado en el
modo de vídeo, se convierte en DVD-Vídeo.
CD de audio
Un disco de audio donde se graba sonido de 44,1
kHz PCM.
Reproduce formato de audio CD-DA y discos CD-R
y CD-RW. Quizá la unidad no pueda reproducir algunos discos CD-R o CD-RW por el estado de la grabación.
Tras un corte de luz, el reloj parpadea. Ponga el
reloj en hora.
Español - 5
CD-R/RW
MP3 CD-R/RW
Sólo pueden reproducirse discos CD-R con
archivos MP3 grabados con el formato ISO 9660 o JOLIET.
Sólo pueden reproducirse archivos MP3 con la
extensión “.mp3” y “.MP3”.
Para archivos MP3 grabados con velocidad de bits
variable (VBR), de 32 kbps a 320 kbps, el sonido
Introducción
puede cortarse en ocasiones.
El intervalo de velocidad de bits reproducible es de
56 Kbps a 320 Kbps.
La unidad puede admitir un mínimo de 1.000
archivos y carpetas.
JPEG CD-R/RW
Sólo pueden reproducirse archivos JPEG con las
extensiones “.jpg” y “.JPG”.
La unidad puede admitir un mínimo de 1.000
archivos y carpetas.
El tamaño máximo de JPEG progresivo es 3M píx-
eles. No se admite JPEG DE MOVIMIENTO.
Grabación y reproducción de discos DVD-R
Una vez finalizado un DVD-R/RW grabado en el modo de vídeo, se convierte en DVD-Vídeo.
Puede grabar en el espacio disponible del disco y realizar funciones de edición como poner títulos a los discos y programas y borrar programas antes de finalizarlos.
Cuando se borra la programación de un DVD-R, ese espacio no estará disponible. Una vez que ha graba­do en una zona de un DVD-R, ahí no podrá grabar, independientemente de si se borra la grabación o no.
La unidad tarda aproximadamente 30 segundos en completar la información de gestión de grabación tras finalizar ésta.
Este producto optimiza el DVD-R para cada grabación. La optimización se realiza cuando empieza la grabación tras insertar el disco o activar la unidad. La grabación en el disco puede resultar imposible si la optimización se realiza demasiadas veces. La reproducción resultará imposible en algunos casos
por el estado de la grabación. Esta unidad puede reproducir discos DVD-R grabados
y finalizados con un grabador de vídeo Toshiba DVD. Quizá no pueda reproducir algunos discos DVD-R en función del disco y del estado de la grabación.
Utilización de CD-R/RW
Utilice un disco CD-R/RW de 700MB (80 minutos).
En la medida de lo posible, no utilice discos de 800MB (90 minutos) o más, pues es posible que el disco no se lea en la unidad. Si el disco CD-R/RW no se grabó como sesión cer-
rada, quizá observe un retardo en el principio del tiempo de reproducción y quizá no se reproduzcan todos los archivos grabados.
Algunos discos CD-R/RW no se pueden reproducir
con esta unidad, en función del dispositivo que se utilizó para grabarlos. Para contenidos grabados en medios de CD-R/RW a partir de CD para uso per­sonal, la capacidad de reproducción dependerá del contenido y de los discos.
Grabación y reproducción de discos DVD-RW
La grabación y la reproducción pueden realizarse en un
disco DVD-RW en el modo de vídeo y en el modo VR.
Una vez finalizado un DVD-RW grabado en el modo
VR, no podrá grabar más.
Una vez finalizado un DVD-RW grabado en el modo de
vídeo, se convierte en DVD-Vídeo.
En ambos modos, la reproducción puede realizarse
antes y después de la finalización, pero la grabación, eliminación y edición adicionales no pueden realizarse tras la finalización.
Si desea grabar el disco en el modo VR y después
en el modo Video , ejecute Format. Tenga cuidado al ejecutar Format, puesto que se pierden todos los datos grabados.
Un disco en blanco DVD-RW se inicializa en el modo
VR cuando se inicializa al principio.
DVD-RW (modo VR)
- Se trata de un formato utilizado para grabar datos en un disco DVD-RAM o DVD-RW. Puede repetir la grabación, edición, eliminación parcial, creación de listas de reproducción, etc.
- Un disco grabado en este modo no puede escucharse en un reproductor de DVD existente.
DVD-RW (modo de Vídeo)
- Se trata de un formato utilizado para grabar datos en
un disco DVD-RW o DVD-R. El disco puede repro­ducirse en un reproductor de DVD existente una vez finalizado.
- Si un disco se ha grabado en el modo de vídeo con un grabador de otra marca pero no se ha finalizado, no podrá reproducirlo o grabarlo más en este grabador.
6 - Español
Grabación y reproducción de discos DVD-RAM
No utilice los siguientes discos!
Los discos DVD-RAM vienen con o sin cartucho.
Para este producto, recomendamos discos DVD-RAM que vengan con cartuchos.
Algunos cartuchos pueden expulsar el disco. Aunque
pueda expulsar el disco, utilice siempre el disco con el cartucho para garantizar un funcionamiento correc­to. Los discos DVD-RAM disponen de una lengüeta de
protección contra escritura para evitar la eliminación involuntaria de los datos grabados. Con la lengüeta de protección contra escritura establecida en PRO­TECT, podrá reproducir el disco, pero no grabar ni eliminar. Establezca la lengüeta de protección contra escritura en UNPROTECT para formatear el disco o borrar datos.
Asegúrese de que el modo de grabación esté config-
urado en el modo VR, de lo contrario este producto no podrá reproducir la grabación. No puede reproducir un DVD-RAM en la mayoría de
reproductores de DVD por problemas de compatibili­dad. Sólo pueden reproducirse discos DVD-RAM estándar
Versión 2.0 en esta unidad.
DVD-RAM grabados en esta unidad quizá no funcio­nen con otros reproductores de DVD. Para determinar la compatibilidad con estos discos DVD-RAM, con­sulte el manual del usuario del reproductor. Esta unidad es compatible con DVD-RAM sin cartucho o
con él, pero las lengüetas de protección contra escritura de los discos con cartucho ofrecen más protección en las grabaciones.
Protección
Este grabador de DVD y vídeo permite proteger el contenido de los discos, como se describe a continuación.
Protección de cartucho: Con
la lengüeta de protección con­tra escritura en la posición de protegida, el contenido del disco no puede grabarse, editarse o borrarse.
Protección de programa: consulte la página 90 “Bloquear la
lista de títulos”
Disco protegido: consulte la página 101 “Protección de dis-
cos”
Con este producto no pueden reproducirse discos DVD-
RAM/DVD-RW/DVD-R que sean incompatibles con el for­mato DVD-VÍDEO.
Para obtener información adicional sobre la grabación de
un DVD, consulte al fabricante del DVD-RAM/DVD­RW/DVD-R.
El uso de discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R de mala cali-
dad puede provocar los siguientes problemas inesperados incluyendo, sin limitación, la pérdida del material grabado o editado o daños a la unidad.
Los discos LD, CD-G, CD-I, CD-ROM, DVD-ROM,
DVD+R y DVD+RW no deben utilizarse en este producto.
[Nota] Tipos de discos que pueden reproducirse: CD/CD-R/CD­RW/MP3/JPEG/DVD-Vídeo/DVD-RAM/ DVD-RW/DVD-R. No obstante, si el disco DVD-RW se grabó con otro dis­positivo, podrá reproducirse sólo si se grabó y finalizó en el modo de vídeo.
Algunos discos comerciales y de DVD adquiridos fuera
de su región quizá no puedan reproducirse con este producto. Cuando se reproducen estos discos, apare­cerá “No disc.” o “Please check the regional code.”. Si el disco DVD-RW es una copia ilegal o si no está en
formato de vídeo de DVD, quizá tampoco se reproduzca.
PROTECCIÓN DE COPIA
Numerosos discos de DVD están codificados con pro­tección de copia. Por ello, sólo debe conectar el grabador de DVD y de vídeo directamente al TV, no a un vídeo. Si lo conecta a un vídeo, se distorsionará la imagen de discos DVD protegidos contra copia. Este producto incorpora tecnología de protección de
derechos de autor protegida mediante reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de EE.UU. y otros dere­chos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y de otros propietarios de derechos. Macrovision Corporation debe autorizar la utilización de esta tecnología de protección de derechos de autor, que está concebida para usos caseros y otros tipos de visu­alización limitada únicamente, a menos que autorice lo contrario Macrovision Corporation. Está prohibido desmontar o invertir la ingeniería. Está permitida la grabación de programas de televisión,
películas, cintas de vídeo y demás material siempre que no se violen los derechos de propiedad de terceros u otros derechos.
Introducción
Español - 7
Contenido
Introducción
Introducción
Aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introducción
Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Características generales . . . . . . . . . . . . 11
Antes de leer el manual del usuario . . . . 12
Cómo utilizar el grabador de DVD y vídeo
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Visualización del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . 14
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ubicación de controles del mando a distancia . . 16
Conexión e Instalación
Conexión e Instalación
Introducción rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión de la máquina de DVD-VCR al
televisor mediante el cable RF . . . . . . . . . 18
Conexión del cable Euroconector . . . . . . 19
Conexión del aparato de vídeo al televisor con el
euroconector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión del aparato de Vídeo al Receptor de
Satélite o a otro Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión del cable del vídeo . . . . . . . . . . 20
Conexión a una clavija de entrada de vídeo . . . . 20
Conexión a una clavija de entrada de S-vídeo . . 21
Conexión del cable de audio . . . . . . . . . . 21
Conexión a un TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión a un amplificador estéreo con clavijas
de entrada analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión con un amplificador AV que tiene
clavija de entrada digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión de dispositivos externos . . . . . . 23
Conexión de dispositivos externos a los jacks AUX 23 Conexión de una videocámara a la clavija de ENTRADA DE DV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
.12
Preparación del mando a distancia . . . . . 24
Configuración del mando a distancia . . . . . . . . . 24
Configuración del sistema
Configuración del sistema
Navegación por el menú en pantalla . . . . 26
Instalación y configuración . . . . . . . . . . 27
Ajuste de la fecha y hora . . . . . . . . . . . . 28
Preselección automática de los canales . 29
Preselección manual de los canales . . . . 30
Para borrar un canal preseleccionado . . 31 Para Cambiar la Tabla de Configuración
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Selección de Modo de Sonido RF OUT (B/G-D/K) Configuración del canal de salida de VCR 34 Configuración de las funciones de idioma 35
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Menú del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Menú de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Configuración de las opciones de audio . . 39
Salida digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Compresión Dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Configuración de las opciones de
visualización (vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Opciones de visualización (vídeo) . . . . . . . . . . . . 40
Configuración de control calibración . . . . 41
Acerca del cambio de contraseña; . . . . . . . . . . . 42
Configuración del vídeo . . . . . . . . . . . . . 42
Intelligent Picture Control (IPC) . . . . . . . 44
Selección del modo de color . . . . . . . . . . 45
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
NICAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Salida AV1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
33
8 - Español
Reproducción
Reproducción
*Reproducción de DVD
Antes de reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Código de región (sólo en DVD-Vídeo) . . . . . . . 48
Tipos de discos que pueden reproducirse . . . . . . 48
Tipos de discos que pueden reproducirse . . . . . 49
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . 49
Utilización de las funciones de búsqueda
y salto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Buscar un capítulo o pista . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Saltar capítulos o pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Saltar 30 segundos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Reproducción lenta o por pasos . . . . . . . 51
Reproducción a cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . 51
Reproducción por pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Acerca de QUICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
DVD-VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
DVD-RAM/DVD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
DVD-R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Repetir reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilización de la reproducción repetida (para DVD-
VÍDEO/DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R) . . . . . . . . . 53
Utilización de la reproducción repetida (para CD de
audio/MP3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilización de la función de repetir A-B . . . 54
Para DVD-VÍDEO/DVD-RAM/DVD RW/DVD-R . 54
Para volver a la reproducción normal . . . . . . . . . 54
Ir a una escena directamente . . . . . . . . . 54
Selección del idioma de audio y subtítulo 55
Selección del idioma de subtítulo . . . . . . . . . . . . 55
Selección del idioma de audio . . . . . . . . . . . . . . 56
Cambio del ángulo de la cámara . . . . . . . 56
Utilización de marcadores . . . . . . . . . . . . 56
Configuración de un marcador . . . . . . . . . . . . . . 57
Marcación con un disco DVD-RAM/DVD-RW
en el modo VR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Reproducir un marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Borrar un marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ampliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Comprobar el tiempo restante . . . . . . . . 59
Utilización del menú Disco y Título . . . . . 59
Para discos DVD-VÍDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Para discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R . . . . . . 59
Reproducción de CD (CDDA) de audio . . 60
Elementos de pantalla del CD de audio (CDDA) 60
Modo de opción de reproducir . . . . . . . . . 61
Para cambiar el modo de repetición . . . . . . . . . 61
Para programar pistas . . . . . . . . . . . . . . . 62
Reproducción de CD de fotos . . . . . . . . . 63
Al utilizar una combinación de disco MP3/JPEG
. . . . . 63
Reproducción de CD MP3 . . . . . . . . . . . . 64
Botones del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 64
Al utilizar una combinación de disco MP3/JPEG 64
Utilización de PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cambiar entre PIP y las pantallas principales . . 65
Desactivación de PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
*Reproducción de cintas
Reproducción del VCR . . . . . . . . . . . . . . 66
Tracking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Funciones especiales de reproducción
del vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sistema de búsqueda variable . . . . . . . . . 68
Go to [0:00:00] stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
End search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Scan and play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Grabación
Grabación
*Grabación de DVD
Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Discos grabables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Formatos de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Imágenes no grabables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Grabar el canal actual que está viendo . . 71
Pausar / reanudar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Grabación con una pulsación . . . . . . . . . 72
Utilización de la función ShowView . . . . . 72
Introducción
Español - 9
Modificación de la programación ShowView
Para programar una grabación . . . . . . . . 75
Edición de la lista de grabación con
temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Modificación de la configuración para la
grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Para eliminar una grabación programada 77
ShowView Extend . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Introducción
Ver imágenes que se están grabando (Time Slip)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación desde dispositivos externos . . 79
Grabación mediante una clavija DV . . . . . 80
*Grabación de cintas
Grabación básica del vídeo . . . . . . . . . . . 80
Características especiales de grabación . 81
Velocidad de grabación . . . . . . . . . . . . . . 81
Copiar en DVD o vídeo . . . . . . . . . . . . . . 82
De DVD a vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Copia directa de DVD a vídeo . . . . . . . . . . . . . . 82
De vídeo a DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Copia directa de vídeo a DVD . . . . . . . . . . . . . . 83
Edición
Edición
Ver las funciones de menú para un disco 84
Sin disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
DVD-VÍDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
JPEG+MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
DVD-RAM(VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
DVD-RW(VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
DVD-R(V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ver la lista de título . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Elementos de modificación de la lista de título . . 86
Reproducción de una entrada de la lista
de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Cambiar el nombre de una entrada de la
lista de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Eliminar una entrada de la lista de títulos 89
74
79
Bloquear una entrada de la lista de título 90 Eliminación de una sección de una
entrada de lista de título . . . . . . . . . . . . . 91
Crear una entrada de lista de reproducción
92 Modificar una entrada de lista de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Escuchar entradas de la lista de reproducción . . 94 Cambiar el nombre de entradas de la lista de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Modificar una escena para una entrada de
lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . 95
A. Reproducción de una escena seleccionada . . 96 B. Modificación de una escena
(sustitución de una escena) . . . . . . . . . . . . . . . . 96
C. Mover una escena
(cambiar la posición de una escena) . . . . . . . . . 97
D. Añadir una escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
E. Eliminación de una escena de la lista de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Copiar una entrada de lista de reproducción
al vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Eliminación de una entrada de lista de . .
reproducción de ésta . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Controlador de discos . . . . . . . . . . . . . . . 100
Modificar el nombre del disco . . . . . . . . . . . . . . 100
Protección de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Formatear un disco DVD-RAM/DVD-RW . . . . . . 102
Eliminar todas las listas de títulos . . . . . . . . . . . 103
Información de protección de cartucho (DVD-RAM)
Finalización de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
No finalizar un disco (modo V/VR) . . . . . . . . . . . 105
Referencia
Referencia
103
Solución de problemas (DVD-VÍDEO/
DVD-RAM/ DVD-RW/DVD-R) . . . . . . . . . 107
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 108
Problemas y soluciones (vídeo) . . . . . . . . 109
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
10 - Español
Características generales
D-VR3 permite grabar y reproducir imágenes digitales de alta calidad en discos DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R. También puede editar imágenes digitales en discos DVD-RAM/DVD-RW.
Grabación y reproducción de audio y vídeo digital de alta calidad
Grabe hasta 12 horas de imágenes con un disco de DVD-RAM de 9,4 GB de doble cara y hasta 6 horas de imágenes con un disco DVD-RAM de 4,7 GB, en fun­ción del modo de grabación.
Creación de un título de vídeo DVD con un disco DVD-RW/DVD-R
Con un D-VR3, cree su propio título de vídeo DVD en discos DVD-RW/DVD-R de 4,7 GB.
Grabación y reproducción simultánea e Imagen den­tro de imagen (PIP)
Use la función Time Slip (Grabación y reproducción simultánea) para ver las imágenes grabadas mientras se realiza la grabación (sólo en DVD-RAM). Use la función PIP para ver las pantallas de reproducción y de grabación simultáneamente.
Varias funciones con una interfaz de uso sencillo
El sistema de menú integrado y la función de men­sajería permiten realizar las operaciones que desee fácil y cómodamente. Con un disco DVD-RAM o DVD-RW (modo VR) puede editar imágenes grabadas, crear una lista de reproducción y editar imágenes en una secuen­cia concreta según sus necesidades.
Introducción
Varias opciones de grabación
Seleccione el modo de grabación apropiado (XP, SP, LP o EP) para satisfacer sus necesidades. (Consulte las páginas 76).
• Modo XP: alta calidad, cerca de 1 hora
• Modo SP: calidad estándar, cerca de 2 horas
• Modo LP: calidad baja, cerca de 4 horas
• Modo EP: calidad inferior, cerca de 6 horas
Copiar contenido de la videocámara digital utilizan­do la clavija de entrada de DV
Grabe imágenes de cámara de vídeo digital en discos DVD-RAM, DVD-RW , DVD-R utilizando una clavija de entrada DV (IEEE 1394-4 patillas/4 patillas). (Consulte la página 80).
Español - 11
Antes de leer el
Cómo utilizar el
manual del usuario
Compruebe los siguientes puntos antes de leer el manual del usuario.
Introducción
Iconos que se usarán en el manual
Icono Término Definición
Se trata de una función
DVD
RAM
RW
R
CD
JPEG
MP3
NOT A
Preliminary
Acerca de la utilización de este manual del usuario
Familiarícese con las instrucciones de seguridad antes
1) de utilizar este producto. (Consulte las páginas 2~5)
2) Si ocurre un problema, consulte la Solución de proble­mas. (Consulte las páginas 107~109)
Copyright
©2004 Toshiba Corporation. Todos los derechos reservados. No puede reproducirse ni copiarse ninguna parte o la totalidad de este manual del usuario sin el permiso escrito previo de Toshiba Corporation.
disponible en DVD o en DVD-R en el modo de vídeo.
Se trata de una función disponible en DVD-RAM.
Se trata de una función disponible en DVD-RW.
Se trata de una función disponible en DVD-R.
Se trata de una función disponible en un CD de datos (CD-R o CD-RW).
Se trata de una función disponible en CD (CD-R o CD-RW)
Se trata de una función disponible en un CD de datos (CD-R o CD-RW donde se graba MP3).
Se trata de consejos o instrucciones de la página que pueden ayudar al fun­cionamiento.
Compruebe los elementos antes de manejar cada función
grabador de DVD y vídeo
Paso 1
Esta unidad puede grabar en los siguientes tipos de dis­cos. Si desea seguir grabando en el mismo disco o desea editar el disco tras la grabación, seleccione un tipo de disco regrabable DVD-RW o DVD-RAM. Si desea guardar la grabación sin ningún cambio, elija un DVD-R no regrabable.
Paso 2
A diferencia de un VCR, el grabador inicia automática­mente el formateo cuando se introduce un disco sin uti­lizar. Esto es necesario para la preparación de la grabación de un disco.
Utilización de un DVD-RAM
Este tipo de disco puede formatearse en el formato de grabación de vídeo DVD (modo VR). Puede editar la imagen grabada y crear una lista de reproducción en una secuencia concreta según sus necesidades.
Utilización de un DVD-RW
Este tipo de disco puede formatearse en el formato de vídeo DVD (modo Vídeo) o formato de grabación de vídeo DVD (modo VR). Con un disco no utilizado, apare­cerá un mensaje que pregunta si desea formatear en el modo de VR. Puede reproducir un disco en el modo Vídeo en varios componentes de DVD. Un disco del modo VR permite una edición más variada.
Utilización de un DVD-R
Este tipo de disco puede formatearse en el formato de vídeo DVD. Tras completarse el formateo, puede grabar en el disco. Puede reproducir este tipo de disco en varios componentes de DVD sólo después de finalizarse.
 
Nota
Selección del tipo de disco
Formatear el disco para iniciar la grabación
Sólo puede utilizar un formato en un DVD-RW. Puede cambiar del formato de DVD-RW a otro. Tenga en cuenta que los datos del disco pueden perderse al cambiar de formato.
12 - Español
Paso 3
Existen dos métodos de grabación: grabación directa y con temporizador. La grabación con temporizador se clasifica como tipo de grabación: 1vez, Diaria o Sema. o modo de grabación: XP (modo de alta calidad), SP (modo de calidad estándar), LP (modo de grabación larga) y EP (modo ampliado) según el modo de grabación.
Paso 4
Puede seleccionar el título que desea reproducir en un menú para iniciar la reproducción inmediatamente.
Un DVD consta de secciones, llamadas títulos y de sub­secciones, llamadas capítulos.
Durante la grabación, se crea un título entre dos puntos donde inicia y detiene la grabación. Los discos DVD­R/DVD-RW (en el modo Vídeo) pueden crear automáti­camente capítulos según el modo de grabación cuando éste termine.
Grabación
Reproducción
Paso 6
Para reproducir el DVD en otros componentes de DVD, puede ser necesaria la finalización. En primer lugar, final­ice todas las operaciones de edición y de grabación y después finalice el disco.
Al utilizar un disco DVD-RW en el modo VR
Aunque la finalización no suele ser necesaria al repro­ducir el disco en un componente compatible con el modo VR, debe utilizar un disco finalizado para reproducirlo en ese tipo de componente.
Al utilizar un disco DVD-RW en el modo de Vídeo
El disco debe finalizarse primero para habilitar la repro­ducción en un grabador distinto de éste. Una vez finaliza­do, no puede realizarse más edición ni grabación en el disco. Para habilitar de nuevo la grabación en el disco, éste no debe finalizarse.
Al utilizar un disco DVD-R
El disco debe finalizarse para reproducirlo en un compo­nente distinto de este grabador. Una vez finalizado, no puede realizarse más edición ni grabación en el disco.
Finalización y reproducción en otros componentes de DVD
Introducción
Paso 5
La edición en discos es más fácil que en las cintas de vídeo convencionales. El grabador admite numerosas funciones de edición, que sólo son posibles con DVD.
Con un sencillo menú de edición, puede realizar varias funciones de edición, como eliminar, copiar, cambiar el nombre, bloquear, etc., en un título grabado.
Creación de una lista de reproducción (DVD­RAM/-RW en el modo VR)
Con este grabador puede crear una nueva lista de repro­ducción en el mismo disco y editarla sin cambiar la grabación original.
Edición de un disco grabado
Español - 13
Descripción
Panel frontal
Introducción
I /
ON/STANDBY
INPUT SELECT
5 6 7 8 9
1. BANDEJA DE DVD
2. BOTÓN DE ABRIR / CERRAR DVD
3. PLETINA DE VÍDEO
4. BOTÓN DE EXPULSIÓN DEL VÍDEO
5. BOTÓN ENCENDIDO/ESPERA
6. BOTÓN INPUT SELECT
7. CLAVIJADE ENTRADA DE S-VÍDEO
8. CLAVIJA DE ENTRADADE VÍDEO
9. CLAVIJADE ENTRADA DE AUDIO L.R
10. CLAVIJADE ENTRADA DE DV
11. BOTÓN PROGRAM
Visualización del panel frontal
AUX
1 2
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
3 4
12. VISUALIZACIÓN DEL PANEL FRONTAL
13. BOTÓN DE SELECCIÓN DE DVD/VCR
14. BOTÓN TIME SLIP
15. BOTÓN DE GRABACIÓN
16. BOTÓN DE REBOBINAR O SALTAR
17. BOTÓN DE PARADA
18. BOTÓN PLAY/PAUSE
19. BOTÓN DE AVANCE RÁPIDO O SALTAR
20. BOTÓN PARA DVD
/
21. BOTÓN PARA VCR
TO DVD TO VCR
1. Cuando el indicador está activado, está habilitado el DVD.
2. DVD-RAM está activado.
3. DVD-R o DVD-RW está activado. Cuando ve un canal SAP/ESTÉREO o repro-
4. duce cintas de vídeo Hi-Fi, se enciende el indi­cador STEREO.
5. El vídeo está activado.
14 - Español
1 2
76 8
3
4 5
9 10
6. Se ha cargado el medio DVD o CD.
7. La función de grabación está operativa. S indica la hora, la posición del contador o
8. el estado de la pletina actual.
9.
Cuando configura una grabación con tem­porizador, se indica ésta o el estado actual de la pletina y se encenderá este indicador.
10. Se carga la cinta de vídeo VHS.
Panel posterior
AUDIO OUT
RR
L
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OPTICAL
COAXIAL
Introducción
L
1. CLAVIJA DE SALIDADE S-VÍDEO
2. CLAVIJA DE SALIDADE AUDIO L,R
3. CLAVIJADE SALIDA DE AUDIO DIGITAL(ÓPTICA)
4. CLAVIJADE SALIDA DE AUDIO DIGITAL(COAXIAL)
1 3 4 5 6 82
97
5. JACK AUDIO/VIDEO
6. EUROCONECTOR ENTRADA/SALIDA AV1 (EURO AV) TOMA (EURO-21)
7. TOMA AV2 (DEC./EXT.) TOMA (EURO-21)
8. CONECTOR OUTTO TV
9. CONECTOR AERIALIN
Español - 15
Ubicación de controles del
SE-R0154SE-R0154
mando a distancia
Introducción
1. Botón ON/STANDBY
2. Botones de número
3. Botón IPC
4. Botón VCR
5. Botón DVD
Púlselo cuando utilice un DVD.
6. Botones de control de TV
Botón de VOLUMEN Ajusta el volumen del TV
Botón PROG/TRK Utilice este botón para seleccionar un pro­grama de TV.
7. Botón OPEN/CLOSE
Para abrir y cerrar la bandeja del disco y la pletina de cinta de vídeo.
8. Botón ShowView
Pulsar cuando se utilice ShowView.
9. Botones de reproducción relacionados
Buscar, Saltar, Detener, Reproducción / Pausa
16 - Español
10. Botón MENU
Accede al menú de configuración del grabador de DVD y vídeo.
11. Botón TITLE LIST / DISC MENU
Úselo para acceder a la lista View Recording o al menú del disco.
12. Botones OK/DIRECTION
Botones ARRIBAy ABAJO o IZQUIERDAy DERECHA
13. Botón RETURN
14. Botón TV/VCR
15. Botón DISPLAY
Mostrará la configuración actual o el estado del disco.
16. Botón REC
Utilice estos botones para realizar una grabación en discos DVD-RAM/-RW/-R y cintas de vídeo VHS.
17. Botón PIP
Úselo para ver un subprograma en la pan­talla PIP mientras ve el programa principal en la pantalla principal.
18. Botón DVD COPY
Púlselo cuando copia del vídeo al DVD.
19. Botón TV ON/STANDBY
20. Botón AUDIO
Úselo para acceder a varias funciones de audio en un disco (modo DVD).
21. Botón TV
Púlselo para operar el TV
22. Botón INPUT SEL.
Selecciona la señal de entrada en el modo de entrada externa (entrada Tuner o AV1, AV2 o AUX)
23. Botón F.ADV/SKIP
24. Botón MARKER
Utilícelo para marcar una posición mientras reproduce un disco.
25. Botón QUICK
Úselo para ver el estado del disco que se está reproduciendo.
26. Botón PLAY LIST / TOP MENU
Úselo para volver al TOPMENU o para ver la lista de archivos grabados.
27. Botón CLEAR
28. Botón SUBTITLE
Púlselo para cambiar el idioma de subtítulos del DVD.
29. Botón REC SPEED
30. Botón REC PAUSE
Úselo para pausar durante la grabación.
31. Botón TIME SLIP
32. Botón VCR COPY
Púlselo cuando copia del DVD al vídeo.
Conexión e Instalación
Introducción rápida
La introducción rápida de esta guía le ofrecerá informa­ción suficiente para empezar a utilizar el grabador.
Paso 1: Desembalaje
Instalación
Conexión e
Paso 2
: Conexión de la máquina de DVD-VCR
al televisor mediante el cable RF
Paso 3 : Conexión del cable Euroconector
Paso 4: Conexión del cable del vídeo
Paso 5: Conexión del cable de audio
Paso 6: Conexión de dispositivos externos
Paso 7: Preparación del mando a distancia
Introducción rápida . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión de la máquina de DVD-VCR al
televisor mediante el cable RF . . . . . . . . 18
Conexión del cable Euroconector . . . . . . 19
Conexión del cable del vídeo . . . . . . . . . 20
Conexión del cable de audio . . . . . . . . . 21
Conexión de dispositivos externos . . . . . 23
Preparación del mando a distancia . . . . . 24
Español - 17
Paso 1: Desembalaje
TV
ANT
TV
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
RR
L
VIDEO
L
Cable RF
Antena
AUDIO OUT
Accesorios
Compruebe los siguientes accesorios suministrados.
Cable de vídeo / audio
Cable RF para TV
Mando a distancia Pilas para el mando a distancia (tamaño AA)
Manual del usuario
Deseche las pilas conforme a la normativa medioambi­ental local. No las tire en su cubo de la basura.
Conexión e
Instalación
Enchufe el otro extremo del cable coaxial en el conector que antes utilizaba para la antena en la
4
televisión.
Para obtener una mejor calidad de imagen y
Nota
sonido en su televisor, puede conectar tam­bién el masculine de DVD-VCR al televisor mediante el cable SCART (véase la página siguiente), si su televisor está equipado con este tipo de conexión.
Paso 2:
Conexión de la má­quina de DVD-VCR al televisor mediante el cable RF
Para recibir programas de televisión por la antena o una red de televisión por cable, debe recibir una señal de una de las siguientes fuentes:
Una antena exterior
Una antena interior
Una red de televisión por cable Un receptor de satélite
Asegúrese de que tanto el televisor como el
Nota
1 2
aparato de vídeo estén apagados al conectar los cables.
Retire del televisor el cable de entrada de la antena o la red de televisión por cable.
Conecte el cable al conector coaxial de 75 Ohmios con la marca situado en la parte pos­terior del aparato de vídeo.
Enchufe el cable coaxial suministrado en el enchufe en su aparato de vídeo.
3
18 - Español
Paso 3: Conexión del
ANT
TV
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
RR
L
VIDEO
L
Cable EUROCONECTOR
Cable RF
Antena
1
2
AUDIO OUT
ANT
TV
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
RR
L
VIDEO
L
1
2
AUDIO OUT
cable Euroconector
Método vídeo al televisor con el euroconector
Si el televisor dispone de la entrada adecuada, podrá conectar su aparato de vídeo al televisor utilizando el euroconector. Así:
Obtendrá una mejor calidad de sonido e imagen
Simplificará el procedimiento de instalación de su aparato de vídeo
Independientemente del tipo de conexión que elija, siempre deberá conectar el cable coaxial suministrado. De lo contrario no verá la imagen en la pantalla cuando apague el aparato de vídeo.
Asegúrese de que tanto el televisor como el aparato de vídeo estén apagados al conectar los cables.
1. Conecte el cable RF tal y como se indica en la página
16.
2. Conecte un extremo del cable SCART a la toma AV1 (EURO AV) situada en la parte posterior del VCR.
3. Enchufe el otro extremo en el conector del televisor apropiado.
1 :
Conexión del aparato de
Método
2 : Conexión del aparato de Vídeo al Receptor de Satélite o a otro Equipo
Si el equipo dispone de salidas apropiadas, podrá conectar el aparato de vídeo al receptor de satélite u otro vídeo utilizando el cable euroconector. Las sigu­ientes ilustraciones indican algunos ejemplos de posi­bilidades de conexión.
1. AV1(EURO AV): Por medio de cable euroconec-
tor.
Enchufe el euroconector con el receptor de satélite u otro equipo en el conector AV1 (EURO AV) en la parte posterior del aparato de vídeo. Después de realizar esta conexión, seleccione la fuente pulsan­do el botón de INPUT SEL. para las fuentes de entrada de AV1.
2. Por medio del Cable Coaxial RF Después de realizar esta conexión, debe preseleccionar el programa recibido a través del sintonizador de satélite. El canal de salida RF del receptor de satélite debe ser ajustado desde el canal 36, lo cual es usado por el aparato de vídeo, y reajustado al canal 39.
Instalación
Conexión e
Español - 19
1. AV2 IN: Por medio de cable euroconector.
ANT
TV
Receptor satélite u otro equipo
Cable RF
Cable EUROC­ONECTOR
Conector antena
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
RR
L
VIDEO
L
1
2
AUDIO OUT
INPUT
AUDIOAUDIO
L
R
R
VIDEO
L
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
RR
L
VIDEO
L
AUDIO OUT
amarillo
amarillo
Enchufe el cable euroconector con receptor de
satélite u otro equipo en el conector de AV2 (DEC./EXT.) en la parte posterior del aparato de vídeo. Después de realizar esta conexión, seleccione la fuente pulsando el botón de INPUT SEL. para fuentes de entrada AV2.
2. Por medio del Cable Coaxial RF Después de realizar esta conexión, debe preseleccionar el programa recibido a través del sin­tonizador de satélite. El canal de salida RF del recep­tor de satélite debe ser ajustado desde el canal 36, lo cual es usado por el aparato de vídeo, y reajustado al canal 39.
Conexión e
Instalación
Paso 4: Conexión del cable del vídeo
Existen varios modos de conexión del masculine de DVD - VCR. Seleccione uno de los siguientes métodos de conexión de vídeo que mejor le convenga.
Método 1: Conexión a una clavija de entrada de vídeo
Método 2: Conexión a una clavija de entrada de S-
vídeo
Modo de S-Vídeo
S-Vídeo sólo está disponible si su televisor admite la entrada de S-Vídeo. Si la salida de S-Vídeo no fun­ciona, compruebe las conexiones del televisor y la con­figuración de selección de la entrada de TV.
Método 1: Conexión a una clavija de entrada de vídeo
Conecte un cable de vídeo (amarillo) entre la clavija de SALIDA de VÍDEO (amarillo) del masculine de DVD ­VCR y la clavija de ENTRADA de VÍDEO (amarillo) del TV (o amplificador AV).
Disfrutará de imágenes de calidad normal.
Conecte los cables de audio (blanco y rojo) entre la
clavija de SALIDA DE AUDIO ANALÓGICO del mascu­line de DVD - VCR y la clavija de ENTRADADE AUDIO del TV ( o amplificador AV).
20 - Español
Método 2: Conexión a una clavija
rojo
blanco
blanco
rojo
de entrada de S-vídeo
Paso 5: Conexión del
Conecte un cable de S-vídeo (no suministrado) entre la clavija de SALIDA de S-VÍDEO del masculine de DVD ­VCR y la clavija de ENTRADA de VÍDEO (amarillo) del TV (o amplificador AV).
Ya puede disfrutar de imágenes de gran calidad. S- Vídeo separa el elemento imagen en señal de blanco y negro (Y) y color (C), para mostrar imágenes más níti- das que el modo de entrada de vídeo tradicional.
cable de audio
Existen varios modos de conexión del masculine de DVD
- VCR. Seleccione la conexión de audio que mejor le convenga.
Método 1 : Conexión a un TV
Método 2 : Conexión a un amplificador estéreo (salida
de audio analógica o digital)
Método 3 : Conexión con un amplificador AV que tiene
clavija de entrada digital.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
DTS y DTS Digital Out son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Método 1: Conexión a un TV
Instalación
Conexión e
Esta conexión utilizará los altavoces del TV.
Español - 21
Subwoofer
Central
Posterior (I)
Posterior (D)
Frontal (I) Frontal (D)
OPTICAL COAXIAL
DIGITDIGITALALAUDIO INAUDIO IN
o
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
RR
L
VIDEO
L
AUDIO OUT
Método 2: Conexión a un amplifi-
R1L
1
ANALOGANALOG AUDIO INAUDIO IN
Altavoz frontal (I) Altavoz frontal (D)
blanco
rojo
blancorojo
R
L
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
RR
L
VIDEO
L
AUDIO OUT
cador estéreo con clavijas de entra­da analógica
Método 3: Conexión con un amplifi­cador AV que tiene clavija de entra­da digital
Si su amplificador estéreo sólo tiene clavijas de entrada de audio (Izda. y dcha.), use las clavijas de salida de audio analógico.
Conexión e
Instalación
Si su amplificador AV sólo tiene un descodificador Dolby Digital o DTS y una clavija de entrada digital, utilice esta conexión. Para disfrutar de sonido Dolby Digital o DTS, configure los ajustes de audio. (Consulte la página 39)
22 - Español
Paso 6: Conexión de
OUTPUT
L
R
S-VIDEO
CAMCORDER
o
DUBBING
TO DVD TO VCR
ON/STANDBY
INPUT SELECT
I /
AUX
DUBBING
TO DVD TO VCR
ON/STANDBY
INPUT SELECT
I /
AUX
dispositivos externos
Esto permite conectar el masculine de DVD - VCR a otros dispositivos externos y ver o grabar sus salidas.
Método 1 : Conexión de dispositivos externos a los jacks
Método 2 : Conexión de una videocámara a la clavija de
Puede utilizar las clavijas de ENTRADADE AUX del panel frontal del masculine de DVD-VCR. Puede grabar desde el equipo conectado.
AUX in. ENTRADA DE DV.
Método 1 : Conexión de disposi­tivos externos a los jacks AUX
Método 2: Conexión de una videocámara a la clavija de ENTRADA DE DV
Si la videocámara tiene una clavija de salida de DV, conéctela a la clavija de entrada de DV del masculine de DVD - VCR.
Si su videocámara tiene una clavija de salida de DV,
consulte la página 80 para obtener información adi­cional.
Algunos modelos de cámaras digitales con formato DV puede que acepten un formato de compresión distinto. En tal caso, no podrá grabar desde tales equipos.
Según el modelo de cámara de vídeo digital con for-
mato DV, puede que la grabación no funcione correcta­mente o que algunas funciones queden inhabilitadas.
Instalación
Conexión e
Español - 23
Paso 7: Preparación
SE-R0154SE-R0154
del mando a distancia
Instale las pilas en el mando a distancia
Abra la tapa de las pilas en la parte posterior del mando a distancia.
Inserte dos pilas AA. Asegúrese de que las polaridades (+ y -) sean correctas. Cierre la tapa de las pilas.
Si el mando a distancia no funciona correcta­mente:
Compruebe la polaridad + - de las pilas (pila seca)
Compruebe si las pilas están descargadas.
Conexión e
Compruebe si hay algún obstáculo que bloquee al sen-
Instalación
sor remoto.
Compruebe si hay alguna luz fluorescente cerca.
Deseche las pilas conforme a la normativa medioambien­tal local. No las tire en su cubo de la basura.
Configuración del mando a distancia
El mando a distancia del masculine de DVD-VCR fun­cionará con televisores Toshiba y marcas compatibles.
No exponga el sensor remoto de la grabadora a una
fuente de luz fuerte como la luz del sol u otra fuente de iluminación. De lo contrario, tal vez no pueda controlar la grabadora desde el mando a distancia.
24 - Español
Para determinar si el televisor es compatible, siga estas instrucciones.
1. Encienda el televisor.
2. Apunte con el mando a distancia al televisor.
3. Mantenga pulsado el botón TV y escriba el código de dos cifras correspondiente a la marca del televisor, pul­sando los botones numéricos correspondientes.
Códigos de TV controlables
Marca Código
TOSHIBA 0001 0071 0211 0571 AIWA 0921 AKAI 0201 0241 0311 0431 0501 0521 0641 BAIRD 0171 0241 BANG & OLUFSEN 0471 BEKO 0181 BLAUPUNKT 0071 0321 0331 BRIONVEGA 0461 0471 0651 BUSH CROWN 0111 0131 0411 0491 0501 0661 DANSAI 0501 DEAWOO 0401 0411 0501 DECCA 0091 0141 0171 0441 0451 0501 FERGUSON 0031 0071 0131 0191 0291 0311 0381
FINLUX 0021 0041 0071 0081 0091 0111 0271 FISHER 0041 0121 0181 0201 0281 0471 0571 FUNAI 0001 0191 0481 0491 0891
GEC 0171 0221 GOLDSTAR 0201 0251 0281 0411 0501 GOODMANS 0171 0281 0501 0571 GRANADA 0171 0241 0271 0501 0571 0651 0671 GRUNDIG 0011 0071 0271 0321 0331 HINARI 0241 0411 0571 0631 HITACHI 0021 0221 0251 0351 0371 0381 0431
INNO HIT 0171 0281 0411 0501 0631 0661 ITT 0231 0241 0261 0271 0401 0611 ITT-NOKIA 0231 0241 0261 0271 0401 0611 JVC 0311 0431 0521 0571 LOEWE OPTA 0471 0501 0571 0651 LUXOR 0241 0261 0271 0281 0351 MAGNAVOX 0501 0071 0191 0221 0461 0471 0591
MARANTZ 0201 0501 MATSUI 0001 0171 0191 0231 0411 0441 0451
METZ 0041 0331 0361 0461 0471 0651 MITSUBISHI 0201 0321 0331 0451 0501 0511 0571
NATIONAL 0371 0501 0511 0531 0761 0841 0911 NOKIA 0231 0241 0261 0271 0401 0611
NORDMENDE 0281 0351 0381 0421 0431 0461 0521 OCEANIC 0481
ORION 0001 0191 0231 0361 0411 0441 0451 PANASONIC 0371 0501 0511 0531 0761 0841 0911 PHILCO PHILIPS 0071 0191 0221 0461 0471 0501 0591 PIONEER 0381 0431 0501 0831 1051
PROSCAN-THOMSON 0971 1041 0201 0501 RCA 0971 1071 1081 1091 0201 1041 0501 REALISTIC 0631 1001 1011 1021 1031 0851 0201
0071 0501 0551 0571
0541 0601 0281 0291 0301 0341 0471 0651
0571 0641 0751
0611 0651
0501 0551 0571
0651 0771 1061
0541 0641 0671
0501 0551 0611 1061
0071 0111 0181 0201 0271 0301 0461 0501 0651
0611 0651
0501 0481 0321 0331 0501 0651 0771
SABA 0281 0351 0381 0421 0431 0471 0541
SAISHO SALORA 0231 0241 0351 SAMSUNG 0171 0181 0251 0281 0411 0491 0501
SANYO 0021 0041 0081 0121 0171 0181 0201
SCHNEIDER 0011 0051 0061 0281 0461 0501 0581 SEG 0091 0121 0151
SELECO 0031 0051 0061 0351 0501 0561 SHARP 0851 0511 0571 0201 0501 SIEMENS 0071 0321 0331 0571 0631 SINGER 0091 0471 0651 SINUDYNE 0001 0091 0101 0131 0191 0231 0361
SONY 0441 0451 0571 0681 TANDBERG 0041 0301 0351 0431 0461 0571 0651 TATUNG 0091 0141 0171 0441 0451 0501 TECHNICS 0371 0501 0511 0531 0761 0841 0911
TELEFUNKEN 0071 0281 0381 0421 0431 0521 0601 TENSAI 0041
THOMSON 0281 0351 0371 0381 0391 0421 0461 THORN 0041 0071 0281 0291 0341 0421 0491 UNIVERSUM 0021 0491
YAMAHA 0201 0501 0321 0331 0451 0511 0571 ZANUSSI 0031 0051 0061 0351 0501 0561
ZENITH 0931
0641 0651 0661 0671 0231 0411 0441 0451 0551
0631 0661 0791 0231 0241 0451 0571 0651 0671 0701
0711 0721 0591
0471 0501 0551 0581 0651
1061 0621 0671
0521 0541 0641 0971 1041 0601 0671
0651 0771
Resultado: Si el televisor es compatible con el mando a
distancia, se apagará. Ahora está programado para funcionar con el mando a distancia.
Si se indican varios códigos para la marca del
televisor, pruebe con cada uno hasta que
Nota
encuentre el que funciona.
Nótese que si el fabricante del televisor modifi-
ca el código del mando a distancia, esta función puede que no funcione.
A continuación, podrá controlar el televisor utilizando estos botones.
Botón Función TV ON/STANDBY Utilizado para encender y apagar el televisor. INPUT SEL. Utilizado para seleccionar una fuente externa. VOL + o - Utilizado para ajustar el volumen del televisor. PROG/TRK ( o )
Las funciones no necesariamente estarán ope-
Nota
Utilizado para seleccionar el canal necesario.
rativas en todos los televisores. Si encuentra problemas, manipule el televisor directamente.
Instalación
Conexión e
Español - 25
Navegación por el
DVD-RAM(VR)
Programa
Lista de Titulo
Lista Reprod.
Control. Discos
Copiar
Configurac.
Instalación Idioma
Audio Vídeo Control Paterno
Configuración
Sistema Ajuste de la Hora
MOVER OK VOLVER SALIDA
Configuración
del sistema
Navegación por el menú en pantalla
Instalación y configuración . . . . 27
sistema
Configuración del
Ajuste de la fecha y hora . . . . . . 28
Preselección automática de los
canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Preselección manual de los canales 30
Para borrar un canal preseleccionado
Para Cambiar la Tabla de Configuración
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección de Modo de Sonido RF OUT
(B/G-D/K) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Configuración del canal de salida
de VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Configuración de las funciones
de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Configuración de las opciones
de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Configuración de las opciones de
visualización (vídeo) . . . . . . . . . . 40
Configuración de control
calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Configuración del vídeo . . . . . . . . 42
Intelligent Picture Control (IPC) . 44
Selección del modo de color . . . . 45
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . 46
NICAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Salida AV 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 47
26 - Español
26
31
32
menú en pantalla
Los menús en pantalla permiten habilitar o deshabilitar funciones del masculine de DVD - VCR. Use los siguien­tes botones para abrir los menús en pantalla y navegar por ellos.
Botón MENU
1
Pulse este botón en el mando a distancia mien­tras el DVD o el vídeo está en el modo de para­da o reproducción para abrir el MAIN MENU en la pantalla.
Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha
2
Use estos botones para desplazar la barra de selección arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para moverse por las opciones de menú.
Botón OK
3
Pulse este botón en el mando a distancia para confirmar la nueva configuración.
Botón RETURN
4
Pulse este botón en el mando a distancia para volver a la pantalla MENU o para salir del MENU en pantalla a la vez.
Instalación y
Language Set English
Français Deutsch Español Italiano Nederlands
SALIDAOK
Ajuste Automático
Se iniciará la configuración automátiaca.
Compruebe la conexión del cable
del TV y de la antena.
Ajuste Automático
Espere un momento
Buscando...
SALIDA
Selección de país
Otro
MOVER OK SALIDA
Ajuste Automático
configuración
La masculine de DVD-VCR se configura de forma automática al enchufarla por primera vez. En la memoria se registran los canales de TV. El proce­so dura varios minutos. La máquina de DVD-VCR quedará entonces lista para ser utilizada.
Inicie la configuración automática.
4
Conecte el cable RF como se indica en la pági­na 18.
1
Conecte la masculine de DVD-VCR al televisor mediante el cable RF.
Enchufe la masculine de DVD-VCR a la toma de alimentación.
2
En el display del panel frontal parpadeaAutomática”.
Aparece el menú Language Set.
Con los botones
3
selección para seleccionar el idioma que desee y, a continuación, pulse el botón OK.
❷
desplace la barra de
Seleccione el "País" de residencia con los botones
5
Al seleccionar el país (País), consulte la tabla de abre- viaturas que aparece a continuación.
A(Austria) NL(Netherlands) S(Sweden) PL(Poland) B(Belgium) I(Italy) CH(Swiss) CZ (Czech) DK(Denmark) N(Norway) TR(Turkey) Otro FIN(Finland) P(Portugal) GR(Greece) D(Deutschland) E(Spain) HU(Hungary)
Inicie la búsqueda automática.
❷ ➛❿.
6
Configuración del
sistema
Español - 27
Configuración
MOVER OK VOLVER SALIDA
Sistema Ajuste de la Hora Instalación
Idioma Audio Vídeo Control Paterno
DVD-VIDEO
Programa
Menú Título
Menú Disco
Configurac.
Programa
Menú Disco
Menú Título
Menü Título
Configurac.
Verifique la fecha y la hora.
Ajuste de la Hora
FechaTiempo
Hora Automática :
Año
Sí
JUE
ENE
MOVER OK VOLVER SALIDA
Ajuste de la Hora
FechaTiempo
Hora Automática :
Año
Sí
JUE
ENE
MOVER OK VOLVER SALIDA
Programa
Menú Título
Menú Disco
Configurac.
Si es: correcta
7
Pulse el botón OK y se guardará la fecha y hora.
Si es: incorrecta Consulte el menú “Ajuste de la fecha y hora si desea cambiar la fecha y hora.
Seleccione Ajuste de la Hora con los
❷y pulse el botón o OK.
botones
3
Pulse
➛❿
para seleccionar la hora, minutos, día,
mes y año.
4
La opción seleccionada aparece resaltada.
Ajuste de la fecha
sistema
y hora
Configuración del
La máquina de DVD-VCR cuenta con un reloj de 24 horas y un calendario que se utilizan para:
Detener automáticamente una grabación programada
Configurar la masculine de DVD-VCR para programar automáticamente una grabación.
Ajuste la fecha y ahora después de adquirir su máquina
de DVD-VCR
No olvide ajustar la hora cuando se realice el cambio horario de verano e invierno.
Con la unidad en el modo Stop (Detener), pulse el botón MENÚ.
1
Pulse el botón valor.
5
El día de la semana se muestra automática ­mente.
Puede mantener pulsados los botones para avanzar más deprisa por los valores.
Al pulsar el botón OK se guardará la fecha y hora. Si no pulsa el botón OK, no se guardarán los
6
datos.
Cuando termine, pulse RETURN para salir del menú.
7
❷
para aumentar o reducir el
❷
Con los botones ❷desplace la barra de selección a Configurac.” y, a continuación, pulse
2
OK para seleccionarlo.
28 - Español
Es necesario tener una antena conectada
Nota
para usar el Ajuste de la hora automática. Consulte la sección Cómo conectar el cable RF.
Preselección automáti-
Configuración
MOVER OK VOLVER SALIDA
Sistema Ajuste de la Hora Instalación
Idioma Audio Vídeo Control Paterno
DVD-VIDEO
Programa
Menú Título
Menú Disco
Configurac.
MOVER OK VOLVER SALIDA
Ajuste Automático
Ajuste Automático
DVD-VIDEO
Programa
Menú Título
Menú Disco
Configurac.
Se perderán los datos.
Pulse [OK] para continuar.
[Menu] para salir.
Instalación
MOVER OK VOLVER SALIDA
Ajuste Automático Ajuste Manual
Sistema TV : G Salida Video : Ch 36
DVD-VIDEO
Programa
Menú Título
Menú Disco
Configurac.
Selección de país
Otro
MOVER OK SALIDA
Ajuste Automático
DVD-VIDEO
VOLVER
ca de los canales
No es necesario memorizar las emisoras si ya se han prese­leccionado automáticamente (consulte el apartado Instalación y Configuración automática en la página 27). La masculine de DVD-VCR dispone de un sintonizador inte­grado que se utiliza para recibir las emisiones de televisión. Se deben memorizar las emisoras recibidas mediante el sin­tonizador. Esta operación se puede realizar de varias formas:
Instalación y configuración automática (véase página 27)
Automáticamente
Manualmente (véase la página 30)
Pulse los botones ❷ ➛❿para seleccionar su País” de residencia.
5
El grabador de DVD busca la emisora según
una lista de emisoras preseleccionadas corres­pondiente al país seleccionado.
Para seleccionar el país, consulte la siguiente tabla
Abra el MENÚ”
1
Con la máquina de DVD en el modo Parada, pulse el botón MENÚ.
Seleccione Configurac.
2
Con los botones ❷desplace la barra de selec­ción a Configurac.” y, a continuación, pulse OK para seleccionarlo.
Seleccione Instalación”
3
Con los botones ❷desplace la barra de selección a Instalación y, a continuación, pulse
o OK para seleccionarlo.
Seleccione Ajuste Automático
4
Desplace los botones de selección ❷hasta Ajuste Automático y pulse el botón para seleccionar una de las siguientes opciones:
o OK
o
A(Austria) NL(Netherlands) S(Sweden) PL(Poland) B(Belgium) I(Italy) CH(Swiss) CZ (Czech) DK(Denmark) N(Norway) TR(Turkey) Otro FIN(Finland) P(Portugal) GR(Greece) D(Deutschland) E(Spain) HU(Hungary)
Pulse el botón OK.
6
Aparece un mensaje en el que se indica que se eliminará los canales ya preseleccionados en la máquina de DVD-VCR.
Pulse OK para iniciar la búsqueda
7
automática.
Se examina la primera banda de frecuencia y se muestra y almacena el primer canal encon­trado. La máquina de DVD-VCR busca el sigu­iente canal, y así sucesivamente.
Una vez finalizado el proceso de búsqueda automática, la masculine de DVD-VCR cambia automáticamente al programa 1.
El número de canales almacenado automática­mente en la máquina de DVD-VCR depende del número de canales encontrados.
Español - 29
Configuración del
sistema
Modif. Elimin.
Swap
MOVER OK VOLVER SALIDA
Ajuste Manual
DVD-VIDEO
DecodificadorPR CH Nombre Modif.
Ajuste Manual
PR CH Nombre
01
Decod. No
Listo
- - -
- - - - - -
- - - -
MFT
MOVER OK
DVD-VIDEO Instalación
MOVER OK VOLVER SALIDA
Ajuste Automático Ajuste Manual
Sistema TV : G Salida Video : Ch 36
Programa
Menú Título
Menú Disco
Configurac.
Ajuste Automático
OK VOLVER SALIDA
Espere un momento
Buscando...
Parar
DVD-VIDEO
Programa
Menú Título
Menú Disco
Configurac.
Si desea cancelar la búsqueda automática antes de que
MOVER OK VOLVER SALIDA
ConfiguraciónDVD-VIDEO
Sistema Ajuste de la Hora Instalación Idioma Audio Vídeo Control Paterno
Programa
Menú Título
Menú Disco
Configurac.
finalice, pulse el botón OK para salir del menú.
8
La fecha y hora se ajustan automáticamente conforme a la señal de emisión. Si la señal es débil o inexistente, la fecha y hora no se ajustarán automáticamente.
Una vez finalizado el proceso de búsqueda automática, es posible que se hayan guardado más de una vez algunos canales; seleccione los canales con mejor recepción y elimine los que no le interesen.
Preselección manual
sistema
Seleccione Ajuste Manual
4
Desplace la barra de selección hasta Ajuste Manual mediante los botones
o OK para seleccionarlo.
botón
Pulse los botones ❷para seleccionar un número de PR según sea necesario y pulse el
5
o el botón OK para seleccionarlo.
botón
❷y pulse el
Configuración del
de los canales
Si ha realizado la preselección automática, no es nece­sario que preseleccione los canales de forma manual.
Abra el MENÚ”
1
Con la máquina de DVD en el modo Parada, pulse el botón MENÚ.
Seleccione Configurac.
2
Con los botones ❷desplace la barra de selección hasta Configurac.” y, a continuación,
o OK para seleccionarlo.
pulse
Seleccione Instalación”
3
Con los botones ❷desplace la barra de selección a Instalación y, a continuación, pulse
o OK para seleccionarlo.
Pulse el botón ❷ para seleccionar Edit. A continuación, pulse el botón
6
que aparezca el menú “Ajuste Manual”.
Pulse los botones ➛❿para comenzar la búsqueda de canales.
7
Se examina la banda de frecuencia y se muestra el primer canal encontrado.
o OK para
30 - Español
Pulse los botones ❷hasta seleccionar NAME. El nombre del canal se establece
8
automáticamente según la señal de emisión.
Loading...
+ 81 hidden pages