Toro 72070 Operator's Manual [fr]

Wheel Horse
265HE
Tondeuse
DOC NO 3321–847
autoportée/
Tracteur de jardin
Modèle no 72070 – 9900001 et suivants
Mode d’emploi
IMPORTANT : Ce mode d’emploi contient des informations concernant
votre sécurité et celle d’autrui. Lisez-le soigneusement. Familiarisez-vous également avec les commandes et la manière correcte de les employer avant d’utiliser ce produit.
Français (F)
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro. Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises pour votre produit particulier. Les numéros de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur une plaque dont l’emplacement est illustré ci-dessous.
1
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien correct de votre produit. La lecture de ce manuel aidera tout utilisateur à éviter des accidents et à ne pas endommager la machine. Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de la technologie, il vous incombe de l’utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité. Vous êtes également tenu d’informer toute personne à qui vous permettez d’utiliser la machine sur les mesures de sécurité à respecter.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
1. Plaque de numéros de modèle et de série (sous le siège)
A titre de référence, notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
The Toro Comany – 1998
All Rights Reserved
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : “Important”, pour attirer l’attention sur des données mécaniques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine, s’asseoir sur le siège en position normale de conduite.
Table des matières
Sécurité 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité pour les tondeuses
autoportées à lames rotatives à
axe vertical 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité 2. . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique 5. . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique 5. . . . . . . . .
Niveau de vibrations 5. . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de la pente 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signification des pictogrammes 9. . . . . . . . .
Signification des pictogrammes 10. . . . . . . . .
Signification des pictogrammes 11. . . . . . . . .
Essence et huile 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence recommandée 12. . . . . . . . . . . . . . . .
Stabilisateur/conditionneur 13. . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir d’essence 13. . . . .
Contrôle du niveau d’huile du moteur 13. . . .
Utilisation 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité avant tout 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clé de sécurité 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement 14. . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage et arrêt 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de la prise de force (PDF) 16. . . .
Système de sécurité 16. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travail en marche arrière 17. . . . . . . . . . . . . .
Module d’affichage 18. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marche avant ou arrière 19. . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de la machine 19. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier de relevage d’accessoires 20. . . . . . . .
Page
Page
Réglage de hauteur des accessoires 20. . . . . .
Positionnement du siège 20. . . . . . . . . . . . . . .
Phares 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’inclinaison du volant 21. . . . . . .
Commande de vitesse de croisière 21. . . . . . .
Comment pousser la machine 22. . . . . . . . . .
Entretien 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien 23. . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougie 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification 29. . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir d’essence 31. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à essence 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pincement des roues avant 32. . . . . . . . . . . . .
Huile de la boîte-pont 33. . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage 39. . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Sécurité
Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives à axe vertical
Cette machine est conforme aux normes européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d’accident, respecter les consignes de sécurité qui suivent et toujours faire attention aux mises en garde signalées par un symbole de sécurité ATTENTION ou DANGER. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures et accidents parfois mortels.
et la mention PRUDENCE,
Consignes de sécurité
Ce produit peut sectionner les mains et les pieds et projeter des objets. Toujours respecter toutes les mesures de sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles.
5. Ne transporter personne.
6. Tout utilisateur devrait demander et recevoir des
conseils professionnels d’ordre pratique. Ces conseils doivent insister sur :
la nécessité de consacrer toute son attention
à la conduite lorsqu’on utilise une tondeuse autoportée ;
les risques de perte de contrôle d’une
tondeuse autoportée glissant sur un terrain en pente, lorsque les freins ne sont d’aucun secours. La perte de contrôle est due le plus souvent à :
une mauvaise adhérence des roues ; – une allure trop rapide ; – un freinage inadéquat ; – un type de machine non adapté à la
tâche ;
l’ignorance de l’importance de l’état du
sol, surtout sur les pentes ;
Apprentissage
1. Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement.
2. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l’utilisation de ce type d’engin.
3. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
4. Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions.
2
un attelage incorrect ou une mauvaise
répartition de la charge.
Préliminaires
1. Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
2. Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la machine.
3. ATTENTION - L’essence est extrêmement
inflammable.
Conserver l’essence dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
Sécurité
Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence ou rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud.
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et éviter toute source possible d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs d’essence soient entièrement dissipées.
Refermer soigneusement tous les réservoirs
et récipients contenant l’essence.
4. Remplacer le pot d’échappement s’il est
défectueux.
5. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer les lames et les boulons usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l’équilibre.
6. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames.
Ne prendre que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
Ne pas prendre de virages serrés. Etre
prudent en marche arrière.
Utiliser des contrepoids ou lester les roues
lorsque le mode d’emploi le recommande.
5. Faire attention à la circulation près des routes et
pour traverser.
6. Arrêter la rotation des lames avant de traverser
une surface non enherbée.
7. Lorsqu’on utilise des accessoires, ne jamais
diriger l’éjection des matières vers les spectateurs, et ne laisser personne s’approcher du véhicule.
8. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité n’est pas en place.
9. Ne pas modifier le réglage du régulateur pour
augmenter le régime du moteur. La rotation du moteur à une vitesse excessive peut accroître les risques d’accidents et blessures.
Utilisation
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
2. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
3. Avant de démarrer le moteur, débrayer
l’entraînement des lames et mettre la transmission au point mort.
4. Etre prudent lorsqu’on remorque des charges ou
qu’on utilise un équipement lourd.
N’utiliser que des points d’attache de barre
de remorquage agréés.
10. Avant de quitter le poste de conduite :
Débrayer la prise de force et descendre les
accessoires ;
Mettre la transmission au point mort et
serrer le frein de stationnement ;
Couper le moteur et retirer la clé de contact.
11. Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de bougie ou retirer la clé de contact :
Avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ;
Avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse ;
3
Sécurité
Après avoir heurté un corps étranger.
Vérifier si la tondeuse n’est pas endommagée et apporter les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et de poursuivre l’utilisation ;
Si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
12. Débrayer les accessoires lors du transport et
lorsqu’on ne les utilise pas.
13. Couper le moteur et débrayer les accessoires :
Avant de rajouter de l’essence ;
Avant de retirer le bac de ramassage ;
Avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage s’effectue sans quitter la position de conduite.
14. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet d’essence.
Embrayer lentement, et toujours rester en
prise, surtout en descente ;
Avancer à vitesse réduite sur les pentes et
dans les tournants serrés ;
Faire attention aux bosses et aux fosses et
autres dangers cachés ;
Ne jamais tondre perpendiculairement à la
pente, sauf si la machine est spécialement conçue pour cela.
Entretien et remisage
1. S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger.
2. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue (veilleuse) ou une étincelle.
3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
Terrains en pente
1. Pour la tonte de pentes :
Ne jamais tondre transversalement sur une
pente de plus de 5 ;
Ne jamais tondre en montée sur une pente
de plus de 10 ;
Ne jamais tondre en descente sur une pente
de plus de 15.
2. Aucune pente n’est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne :
Ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement
en montant ou en descendant les pentes ;
4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de stockage de l’essence de tout excès de graisse, des herbes et des feuilles.
5. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du bac de
ramassage.
6. Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
7. La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
8. Attention, sur les tondeuses à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames.
9. Pour garer la machine, la ranger ou la laisser
sans surveillance, descendre l’unité de coupe sauf si l’on utilise un système de blocage mécanique positif.
4
Niveau de pression acoustique
Cette machine produit un niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A à l’oreille de l’utilisateur de 90 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines identiques selon la directive 84/538/CEE.
Niveau de puissance acoustique
Cette machine produit un niveau de puissance acoustique de 100 Lwa, déterminé sur base de mesures de machines identiques conformément à la directive 84/538/CEE et ses amendements.
Niveau de vibrations
Sécurité
Cette machine présente un niveau de vibrations maximum de 6,0 m/s2 pour les mains et les bras, et de 0,3 m/s2 pour le corps entier, déterminé sur base de mesures de machines identiques, selon EN 1033 et EN 1032.
5
Sécurité6Sécurité
Mesure de la pente
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 5.
FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL
(ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.)
D’UNE PENTE AVEC LE BORD
PLIE DE LA FEUILLE
EXEMPLE DE COMPARAISON
°
°
°
PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE
7
8
Signification des pictogrammes
Sécurité
Signal de danger
Signal de danger
Lire le manuel d’instruction
Suivre la procédure d’entretien spécifiée dans le mode d’emploi
Projection d’objets – risques pour tout le corps
Projection d’objets – tondeuse rotative montée latéralement. Laisser le bouclier déflecteur en place
Lame de tondeuse – sectionnement des pieds ou doigts de pied
Sectionnement d’un membre – tondeuse en marche arrière
Rester à une distance suffisante de la machine
Rester à une distance suffisante de la tondeuse
Tenir les enfants à une distance suffisante de la machine
Retournement, usage perpendiculaire à la pente
Retournement, usage en montée
Lame de tondeuse – sectionnement des mains ou des doigts
La lame en rotation peut couper les doigts des mains ou des pieds. Ne pas s’en approcher tant que le moteur tourne
Ne pas ouvrir ou retirer les boucliers de protection quand le moteur tourne
Retournement, usage en descente
Structure de protection en cas de renversement
Usage en marche arrière non autorisé si blocage de sécurité non désactivé à l’aide de la clé de sécurité
9
Sécurité
Signification des pictogrammes
Lame de coupe – symbole de base
Lame de coupe – réglage de hauteur
Descente de l’unité de coupe
Relevage de l’unité de coupe
Coupure ou coincement du pied – tarière en rotation
Sectionnement des mains ou des doigts – pales de turbine
Rester à une distance suffisante de la déneigeuse
Personne admise uniquement sur un siège de passager, à condition de ne pas gêner la vue du conducteur
Ecrasement des doigts ou des mains – force appliquée latéralement
Energie sous tension – recul ou saut vers le haut
Couper le moteur et retirer la clé de contact avant tout entretien ou réparation
Sens de marche – combiné
Rester à une distance suffisante de la déneigeuse
Les roues du tracteur doivent être lestées de 45kg si l’on utilise cet accessoire
Structure de protection en cas de renversement de la déneigeuse, SPCR
Sectionnement des mains – fraises en rotation
Sectionnement des pieds – fraises en rotation
Bas
Haut
Marche arrière
Point mort
Première vitesse
Deuxième vitesse
Troisième vitesse et vitesses supérieures de marche avant
10
Signification des pictogrammes
Sécurité
Rapide
Lent Augmentation/réduction
Marche
Arrêt/“Off”
Moteur
Démarrage du moteur
Arrêt du moteur
Carburant
Contrôler le niveau de carburant
Volume vide
Volume plein
Etat de charge de la batterie
Feux avant – feux de route
Système de frein
Starter
T empérature du moteur
Pression d’huile du moteur
Niveau d’huile du moteur
Clé de sécurité
Frein de stationnement
Embrayage
PdF (prise de force)
Embrayer
Débrayer
Déverrouillage
Verrouillage
11
Essence et huile
Essence recommandée
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A défaut de normale sans plomb, de l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la rigueur.
Important : Ne jamais utiliser de méthanol, d’essence contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol, sous peine d’endommager le système d’alimentation. Ne pas mélanger d’huile à l’essence.
DANGER POTENTIEL
Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
à l’extérieur, dans un endroit dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyer l’essence éventuellement répandue.
Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le
niveau d’essence doit se situer entre 6 et 13 mm (1/4 à 1/2”) sous le goulot de remplissage. L’espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater.
Ne pas fumer lorsqu’on manipule de
l’essence, et se tenir à l’écart de toute flamme nue ou source d’étincelles.
Conserver l’essence dans un récipient
agréé, hors de portée des enfants. Ne pas faire de réserves supérieures à la quantité consommée en 30 jours.
DANGER POTENTIEL
Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Toujours placer les bidons d’essence sur le
sol, à l’écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un véhicule utilitaire, car la carpette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risquent d’isoler le bidon et de freiner l’évacuation de l’électricité statique éventuellement produite.
Si possible, décharger la machine du
véhicule ou de la remorque et la poser avec les roues sur le sol avant de remplir le réservoir d’essence.
Si non, laisser la machine dans le véhicule
ou sur la remorque, mais remplir le réservoir à l’aide d’un bidon, et non directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe,
maintenir tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le remplissage soit terminé.
12
Loading...
+ 30 hidden pages