• In the event of malfunction during use due to electrostatic emission, please exit the game, switch off
your gamepad and unplug the device from your console. Resume normal game play by plugging
the device back in, then switch on the gamepad and launch the game again.
• Do not touch or move the mini-sticks when connecting your gamepad (to avoid disrupting the
calibration process).
• When you’re done using your gamepad, we recommend that you always set your gamepad’s
POWER switch (13) to the OFF position (to extend battery life).
INSTALLING BATTERIES
Insert 3 1.5V type LR03/AAA batteries in the battery compartment located at the back of the gamepad (14).
INSTALLATION ON NINTENDO® WII™
1. Switch on your console.
2. Open the “Nintendo® GameCube™ Controller” hatch situated at the top of your Wii™ console.
3. Connect your gamepad’s receiver connector (10) to port number 1 on your console.
4. Switch on your gamepad using the POWER ON switch (13).
5. Start up your game using your Wiimote™ controller.
You are now ready to play!
COMPATIBILITY
Your gamepad is compatible with:
• All “Virtual Console™” games
(available for download from the Wii™ Shop Channel)
• All “GameCube™” games
(that are compatible with your Wii™ console)
• (*) Certain “Wii™” games
(Please refer to the back of Wii™ game boxes to verify compatibility - A list of compatible Wii™
games is also available on our website: http://ts.thrustmaster.com.)
2/6
ADVANCED FUNCTIONS
•POWER switch (13):
- OFF position = the gamepad is off (and doesn’t use up batteries).
- ON position = the gamepad is on.
•MOTOR switch (13):
- OFF position = vibration mode is disabled (uses less battery power).
- ON position = vibration mode is enabled (uses more battery power).
•CONNECT buttons (8 and 9)
The connection between the gamepad and the receiver is established automatically.
These 2 buttons allow you to establish a connection in case of failure or when using more than one TPad Wireless gamepad at the same time.
- Both LEDs are on = signal between the gamepad and the receiver.
- Both LEDs flash quickly = no signal between the gamepad and the receiver.
- Both LEDs are off = the gamepad is in standby mode or switched off.
- Both LEDs flash slowly = change batteries.
•STANDBY MODE:
- The gamepad switches off automatically after 5 minutes of inactivity.
- To reactivate it, press the START button.
•TURBO button (7):
This button allows you to repeat an action continuously by keeping another button pressed down
(example: for shooting or hitting functions).
- Simultaneously press the TURBO button and the button corresponding to the action you wish to
repeat.
- Turbo mode is now enabled.
- To disable Turbo mode, repeat this procedure. Turbo mode is now disabled.
•SLOW button (3):
This button allows you to slow down an action by repeatedly activating the START/PAUSE function.
- Press the SLOW button to enable the function.
- Press the SLOW button again to disable the function.
3/6
PROGRAMMING BUTTONS / ANALOG MINI-STICKS / D-PAD
All buttons, mini-stick directions and D-pad directions can be programmed.
The MAPPING button (6) allows you to switch the functions of your choice.
• Examples of possible applications:
- Switch the A and B buttons.
- Replace the R and L buttons with the up/down directions on the right mini-stick (for racing games).
- Switch the two analog mini-sticks (in this case, you must map the four directions of the first mini-
stick to the four directions of the second).
- Switch the D-Pad with an analog mini-stick (in this case, you must map the four directions of the D-
Pad to the four directions of the mini-stick in question).
• Programming/switching procedure:
Steps Action
1 Press and release the MAPPING button (6) FLASHES SLOWLY
2 Press and release the button or direction to switch FLASHES QUICKLY
Press and release the button or direction where you wish to
3
• To return to “default” programming (to erase all of your programming):
Steps Action
1 Press and hold the MAPPING button (6) for 2 seconds FLASHES SLOWLY
2 Release the MAPPING button (6) ON
Please note that your programming also disappears each time the gamepad is disconnected,
place the function
The two functions are now switched.
Your programming is now erased.
or when the gamepad or console restarts.
LED (11)
(on gamepad)
ON
LED (11)
(on gamepad)
USING MORE THAN ONE T-WIRELESS GAMEPAD AT THE SAME
(In multiplayer mode)
TIME
You can use up to 4 T-Wireless gamepads at the same time (in multiplayer mode).
To do so, channel detection must absolutely be carried out manually, as described below.
• Procedure:
- For 2 seconds, simultaneously press and hold the 2 CONNECT buttons on the gamepad
and the receiver you wish to use (8 and 9).
- Repeat this procedure for other players.
Once a connection has been established, the LEDs stop flashing and stay lit.
4/6
ATTACHING THE RECEIVER
Use the 2 included adhesive pads to attach the receiver perfectly to the side of your console.
TECHNICAL SUPPORT
If you encounter a problem with your product, please go to http://ts.thrustmaster.com and click Technical Support. From
there you will be able to access various utilities (Frequently Asked Questions (FAQ), the latest versions of drivers and
software) that may help to resolve your problem. If the problem persists, you can contact the Thrustmaster products
technical support service (“Technical Support”):
By email:
In order to take advantage of technical support by email, you must first register online. The information you provide will
help the agents to resolve your problem more quickly. Click Registration on the left-hand side of the Technical Support
page and follow the on-screen instructions. If you have already registered, fill in the Username and Password fields and
then click Login.
By telephone:
United
Kingdom
United
States
Canada
Denmark
Sweden
Finland
08450800942
Charges at local rate
1-866-889-5036
Free
1-866-889-2181
Gratuit / Free
80887690
Free
0200884567
Free
0800 913060
Free
Monday to Friday from Noon to 4pm and 5pm to 10pm
Saturday from 9am to Noon and 1pm to 7pm
Sunday from 9am to Noon and 1pm to 4pm
Monday to Friday from 7am to 11am and from Noon to 5pm
Saturday and Sunday from 7am to Noon
(Eastern Standard Time)
Monday to Friday from 7am to 11am and from Noon to 5pm
Saturday and Sunday from 7am to Noon
(Eastern Standard Time)
Monday to Friday from 1pm to 5pm and 6pm to 11pm (English)
Saturday from 9am to 1pm and 2pm to 8pm
Sunday from 10am to 1pm and 2pm to 5pm
Monday to Friday from 1pm to 5pm and 6pm to 11pm (English)
Saturday from 9am to 1pm and 2pm to 8pm
Sunday from 10am to 1pm and 2pm to 5pm
Monday to Friday from 2pm to 6pm and 7pm to Midnight (English)
Saturday from 10am to 2pm and 3pm to 9pm
Sunday from 11am to 2pm and 3pm to 6pm
5/6
WARRANTY INFORMATION
Worldwide, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) warrants to the consumer that this Thrustmaster product will be free
from material defects and manufacturing flaws for a period of two (2) years from the original date of purchase. Should the
product appear to be defective during the warranty period, immediately contact Technical Support, who will indicate the
procedure to follow. If the defect is confirmed, the product must be returned to its place of purchase (or any other location
indicated by Technical Support).
Within the context of this warranty, the consumer’s defective product will, at Technical Support’s option, be either repaired
or replaced. Where authorized by applicable law, the full liability of Guillemot and its subsidiaries (including for indirect
damages) is limited to the repair or replacement of the Thrustmaster product. The consumer’s legal rights with respect to
legislation applicable to the sale of consumer goods are not affected by this warranty.
This warranty shall not apply: (1) if the product has been modified, opened, altered, or has suffered damage as a result of
inappropriate or abusive use, negligence, an accident, normal wear, or any other cause not related to a material defect or
manufacturing flaw; (2) in the event of failure to comply with the instructions provided by Technical Support; (3) to software
not published by Guillemot, said software being subject to a specific warranty provided by its publisher.
Additional warranty provisions
In the United States of America and in Canada, this warranty is limited to the product’s internal mechanism and external
housing. Any applicable implied warranties, including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose,
are hereby limited to two (2) years from the date of purchase and are subject to the conditions set forth in this limited
warranty. In no event shall Guillemot Corporation S.A. or its affiliates be liable for consequential or incidental damage
resulting from the breach of any express or implied warranties. Some States/Provinces do not allow limitation on how long
an implied warranty lasts or exclusion or limitation of incidental/consequential damages, so the above limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from State
to State or Province to Province.
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
At the end of its working life, this product should not be disposed of with standard household
waste, but rather dropped off at a collection point for the disposal of Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) for recycling.
This is confirmed by the symbol found on the product, user manual or packaging.
Depending on their characteristics, the materials may be recycled. Through recycling and other
forms of processing Waste Electrical and Electronic Equipment, you can make a significant
contribution towards helping to protect the environment.
Please contact your local authorities for information on the collection point nearest you.
FAQs, tips and drivers available at www.thrustmaster.com
6/6
Compatible : Virtual Console™/ Gamecube™/ Wii™ *
Manuel de l'utilisateur
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1. Moteur de vibration
2. Boutons d'action
3. Boutons SLOW et START
4. 2 sticks analogiques
5. Croix multidirectionnelle
6. Bouton MAPPING (pour programmation)
7. Bouton TURBO
8. Bouton CONNECT de la manette
9. Bouton CONNECT du récepteur
(avec Led)
10. Connecteur du récepteur
11. Led de la manette
12. Récepteur
13. Interrupteurs POWER et MOTOR
14. Compartiment à piles
1/6
AVERTISSEMENT
• En cas de mauvais fonctionnement dû à une émission électrostatique, quittez le jeu, éteignez votre
manette et débranchez le périphérique de votre console. Pour rejouer, rebranchez le périphérique,
rallumez votre manette et relancez le jeu.
• Evitez de toucher et bouger les mini-sticks lorsque vous branchez votre manette (afin de ne pas
perturber la calibration).
• Après utilisation de votre manette il est préconisé de toujours positionner l’intérrupteur POWER (13)
de votre manette en position OFF (afin d’économiser les piles)
INSTALLATION DES PILES
Installez 3 piles 1,5V de type LR03 / AAA dans le compartiment à piles situé à l’arrière de la manette (14).
INSTALLATION SUR NINTENDO® WII™
1. Allumez votre console
2. Ouvrez la trappe « Nintendo® Gamecube™ Controller » située sur le dessus de votre console Wii™.
3. Branchez le connecteur (10) du récepteur de votre manette sur le port n°1 de votre console.
4. Allumez votre manette à l’aide de l’interrupteur POWER ON (13).
5. Lancer le jeu à l’aide de votre Wiimote™.
Vous êtes maintenant prêt à jouer !
COMPATIBILITE
Votre manette sera compatible :
• avec l’ensemble des jeux « Virtual Console™ »
(disponible en téléchargement sur la Chaîne boutique Wii™)
• avec l’ensemble des jeux « Gamecube™ »
(qui sont compatibles sur votre console Wii™)
• (*) avec certains jeux « Wii™ »
(Consultez l’arrière des boîtes de jeux Wii™ pour vérifier cette compatibilité – Une liste des jeux
Wii™ compatibles peut égal
ement être consultée sur notre site.)
2/6
FONCTIONS AVANCÉES
• Bouton INTERUPTEURPOWER (13) :
- Position OFF = la manette est éteinte (et n’use pas les piles).
- Position ON = la manette est allumée.
• Bouton INTERUPTEURMOTOR (13) :
- Position OFF = le mode vibration est désactivé (économise les piles).
- Position ON = le mode vibration est activé (consomme davantage d'énergie).
•Boutons CONNECT (8 et 9)
La connexion entre la manette et le récepteur s’effectue automatiquement.
Ces 2 boutons vous permettront d’établir la connexion en cas d’échec ou pour l’utilisation de plusieurs
manettes Wireless en même temps.
- Les 2 Leds sont allumés = présence d'un signal entre la manette et le récepteur.
- Les 2 Leds clignotent rapidement = aucun signal entre la manette et le récepteur.
- Les 2 Leds sont éteints = la manette est en mode veille ou éteinte
- Les 2 Leds clignotent lentement = il convient de changer les piles.
•MODE VEILLE :
- La manette s'éteint automatiquement après 5 minutes d'inactivité.
- Pour la réactiver, appuyez sur START
•Bouton TURBO (7) :
Ce bouton permet de répéter une action en continu tout en gardant votre doigt appuyé sur un
bouton. (exemple : pour les fonctions de tir ou de frappe)
- Appuyez simultanément sur le bouton TURBO et sur le bouton correspondant à l'action que
vous souhaitez répéter.
- Le mode Turbo est désormais activé.
- Pour désactiver le mode Turbo, répétez cette procédure. Le mode Turbo est désormais
désactivé.
•Bouton SLOW (3) :
Ce bouton permet de ralentir une action en activant de manière répétée la fonction START/PAUSE
- Appuyez sur le bouton SLOW pour activer la fonction.
- Appuyez de nouveau sur le bouton pour la désactiver.
3/6
PROGRAMMATION DES BOUTONS / STICKS ANALOGIQUES / CROIX MULTIDIRECTIONNELLE
Tous les boutons, les directions des sticks et les directions de la croix peuvent être programmés.
Le bouton MAPPING (6) vous permettra en effet d’inverser les fonctions de votre choix.
• Exemples d’applications possibles :
- Inverser les boutons A et B
- Remplacer les boutons R et L par la direction haut/bas du mini-stick droit (pour les jeux de course)
- Inverser les deux sticks analogiques (Dans ce cas, il est nécessaire de basculer les quatre
directions du premier stick vers les quatre directions du second.)
- Inverser le D-Pad avec un stick analogique (Dans ce cas, il est nécessaire de basculer
les quatre directions du D-Pad vers les quatre directions du stick désiré.)
• Procédure de programmation/inversion :
Etapes Action
1 Pressez et relâchez le bouton MAPPING (6)
2
3
• Retour à la programmation « par défaut » (pour effacer vos programmations):
Etapes Action
1
2 Relâchez le bouton MAPPING (6) ALLUME
Veuillez noter que vos programmations disparaîtront également à chaque déconnexion
Pressez et relâchez le bouton ou la direction
Pressez et relâchez le bouton ou la direction
où vous désirez placer votre fonction
Pressez et maintenez appuyé le bouton MAPPING (6)
Vos programmations sont désormais effacées
et redémarrage de la manette ou de la console.
à inverser
Les deux fonctions sont désormais inversées
pendant 2 secondes
UTILISATION SIMULTANEE DE PLUSIEURS MANETTES WIRELESS
(en mode Multijoueur)
Vous pouvez utiliser jusqu’à 4 manettes Wireless simultanément (en mode multijoueur).
Pour ce faire, la détection des canaux doit absolument s’effectuer manuellement.
• Procédure :
- Appuyez simultanément pendant 2 secondes sur les 2 boutons CONNECT de la manette et du
récepteur désiré (8 et 9).
- Effectuez la même opération pour les autres joueurs.
Une fois la connexion établie, les voyants cessent de clignoter et restent allumés en permanence.
4/6
LED (11)
(de la manette)
CLIGNOTE
LENTEMENT
CLIGNOTE
RAPIDEMENT
ALLUME
LED (11)
(de la manette)
CLIGNOTE
LENTEMENT
FIXATION DU RECEPTEUR
Utilisez les 2 patins adhésifs inclus afin de fixer parfaitement votre récepteur sur le côté de votre console
SUPPORT TECHNIQUE
Si vous rencontrez un problème avec votre produit, rendez-vous sur le site http://ts.thrustmaster.com
et
cliquez sur Support Technique. Vous aurez alors accès à différents services (Foire Aux Questions
(FAQ), dernières versions des pilotes et logiciels) susceptibles de résoudre votre problème. Si le
problème persiste, vous pouvez contacter le support technique des produits Thrustmaster (« Support
Technique ») :
Par e-mail :
Pour bénéficier du support technique par e-mail, vous devez d’abord vous enregistrer en ligne. Les
informations fournies vont permettre aux techniciens de résoudre plus rapidement votre problème. Cliquez
sur Enregistrement à gauche de la page Support technique et suivez les instructions à l’écran. Si vous êtes
déjà enregistré, renseignez les champs Nom d’utilisateur et Mot de passe puis cliquez sur Connexion.
Par téléphone (si vous n’avez pas d’accès Internet) :
Canada
France
Suisse
Belgique
* Tarif indicatif (hors coût de mise en relation)
1-866-889-2181
Gratuit
0 826 09 21 03
Numéro Indigo®
(0,15€ TTC/minute*)
0842 000 022
Tarif d’une communication locale
078 16 60 56
Tarif d’une communication
nationale
Du lundi au vendredi de 7h à 11h et de 12h à 17h
Le samedi et le dimanche de 7h à 12h
(Heure de l’Est)
Du lundi au vendredi de 13h à 17h et de 18h à 22h
Le samedi de 9h à 13h et de 14h à 20h
Le dimanche de 10h à 13h et de 14h à 17h
Du lundi au vendredi de 13h à 17h et de 18h à 22h
Le samedi de 9h à 13h et de 14h à 20h
Le dimanche de 10h à 13h et de 14h à 17h
Du lundi au vendredi de 13h à 17h et de 18h à 22h
Le samedi de 9h à 13h et de 14h à 20h
Le dimanche de 10h à 13h et de 14h à 17h
5/6
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE
Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (« Guillemot ») garantit au consommateur que le présent
produit Thrustmaster est exempt de défauts matériels et de vices de fabrication, et ce, pour une période de deux
(2) ans à compter de la date d’achat d’origine. Si, au cours de la période de garantie, le produit semble
défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la procédure à suivre. Si le défaut
est confirmé, le produit devra être retourné à son lieu d’achat (ou tout autre lieu indiqué par le Support
Technique).
Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support Technique, du remplacement ou
de la réparation du produit défectueux. Lorsque la loi applicable l’autorise, toute responsabilité de Guillemot et ses
filiales (y compris pour les dommages indirects) se limite à la réparation ou au remplacement du produit
Thrustmaster. Les droits légaux du consommateur au titre de la législation applicable à la vente de biens de
consommation ne sont pas affectés par la présente garantie.
Cette garantie ne s’appliquera pas : (1) si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des dommages
résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive, d’une négligence, d’un accident, de l’usure normale, ou de
toute autre cause non liée à un défaut matériel ou à un vice de fabrication ; (2) en cas de non-respect des
instructions du Support Technique ; (3) aux logiciels non-édités par Guillemot, lesdits logiciels faisant l’objet d’une
garantie spécifique accordée par leurs éditeurs.
Stipulations additionnelles à la garantie
Aux États-Unis d’Amérique et au Canada, cette garantie est limitée au mécanisme interne et au boîtier externe du
produit. Toute garantie implicite applicable, incluant les garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un
usage particulier, est limitée à deux (2) ans à compter de la date d’achat et soumise aux conditions de la présente
garantie limitée. En aucun cas, Guillemot Corporation S.A. ou ses sociétés affiliées ne sauraient être tenues
responsables envers qui que ce soit de tous dommages indirects ou dommages accessoires résultant du
non-respect des garanties expresses ou implicites. Certains États/Provinces n’autorisent pas la limitation sur la
durée d’une garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages indirects ou
accessoires, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. Cette
garantie vous confère des droits spécifiques ; vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent différer d’un
État/Province à l’ autre.
RECOMMANDATION RELATIVE À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers
normaux mais déposé à un point de collecte des déchets d'équipements
électriques et électroniques en vue de son recyclage.
Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur
ou l’emballage.
En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés.
Par le recyclage et par les autres formes de valorisation des déchets
d'équipements électriques et électroniques, vous contribuez de manière
significative à la protection de l’environnement.
Veuillez consulter les autorités locales qui vous indiqueront le point de
collecte concerné.
FAQ, astuces et pilotes sur www.thrustmaster.com
6/6
Kompatibel: Virtual Console™/ GameCube™/ Wii™ *
Benutzerhandbuch
TECHNISCHE FEATURES
1. Vibrationsmotor
2. Actionbuttons
3. SLOW und START Buttons
4. 2 analoge Mini-Sticks
5. D-Pad
6. MAPPING Button (zum programmieren)
7. TURBO Button
8. Gamepad CONNECT Button
9. Empfänger CONNECT Button
(mit LED)
10. Empfängerstecker
11. Gamepad LED
12. Empfänger
13. POWER und MOTOR Schalter
14. Batteriefach
1/6
WARNUNG
• Im Fall elektrostatischer Fehlfunktionen, beenden Sie bitte Ihr Spiel, schalten das Gamepad aus und
entfernen den Empfänger von der Console, resp. dem PC. Stecken Sie nach kurzer Zeit den
Empfänger wieder ein, schalten das Gamepad ein und rufen erneut das Spiel auf. Sie sollten nun
normal spielen können.
• Um Kalibrierungsprobleme zu vermeiden, sollten Sie beim verbinden des Gamepads auf keinen Fall
die Mini-Sticks bewegen.
• Um die Batterielebensdauer zu erhöhen, empfehlen wir das Gamepad nach Gebrauch mittels des
POWER Schalters (13) auszuschalten.
BATTERIEN EINLEGEN
Legen Sie 3 1.5V (Typ LR03) AAA Batterien in das Batteriefach auf der Rückseite des Gamepads ein (14).
INSTALLATION AUF DEM NINTENDO® WII™
1. Schalten Sie Ihre Console ein.
2. Öffnen Sie die “Nintendo® GameCube™ Controller” Klappe auf der Oberseite Ihrer Wii™ Console.
3. Verbinden Sie den Stecker des Gamepad-Empfängers (10) mit Port 1 Ihrer Console.
4. Schalten Sie das Gamepad mittels des POWER ON Schalters (13) ein.
5. Starten Sie Ihr Spiel mit Ihrer Wiimote™.
Sie können nun spielen!
KOMPATIBILITÄT
Ihr Gamepad ist kompatibel mit:
• Allen “Virtual Console™” Spielen
(als Download vom Wii™ Shop Channel) erhältlich
• Allen “GameCube™” Spielen
(die mit Ihrer Wii™ Console kompatibel sind)
• (*) Bestimmte “Wii™” Spiele
(Schauen Sie dazu auf der Verpackungsrückseite der Wii™ Spielebox bezüglich der Kompatibilität
nach - Eine Liste kompatibler Wii™ Spiele ist ebenfalls auf unserer Website
http://ts.thrustmaster.com verfügbar.)
2/6
ERWEITERTE FUNKTIONEN
•POWER-Schalter (13):
- OFF Position = das Gamepad ist Aus (und verbraucht keinen Batteriestrom).
- ON Position = das Gamepad ist AN.
•MOTOR-Schalter (13):
- OFF Position = Vibrationsmodus ist deaktiviert (verbraucht weniger Batteriestrom).
- ON Position = Vibrationsmodus ist aktiviert (braucht mehr Batteriestrom).
•CONNECT Buttons (8 und 12)
Die Verbindung zwischen dem Gamepad und dem Empfänger wird automatisch hergestellt.
Diese beiden Buttons erlauben Ihnen im Falle eines Funktionsfehlers (oder wenn Sie mehr als ein TMini Wireless Gamepad zur gleichen Zeit nutzen) eine Verbindung herzustellen.
- Beide LEDs sind an = Signal zwischen Gamepad und Empfänger.
- Beide LEDs blinken schnell = kein Signal zwischen Gamepad und Empfänger.
- Beide LEDs sind aus = das Gamepad ist im Stand-by Modus oder ausgeschaltet.
- Beide LEDs blinken langsam = wechseln Sie die Batterien.
•STAND-BY MODUS:
- Das Gamepad schaltet sich nach fünfminütiger Inaktivität automatisch aus.
- Zum reaktivieren drücken Sie den START Button.
•TURBO Button (7):
Dieser Button erlaubt Ihnen eine kontinuierliche Wiederholung einer Aktion (z. B. Schießen) indem
Sie diesen Button und einen anderen Aktionsbutton drücken.
- Drücken Sie dazu gleichzeitig den TURBO Button und den Button, der eine entsprechende
Aktion auslöst, die Sie zu wiederholen wünschen.
- Der Turbomodus ist nun aktiviert.
- Um diesen wieder zu deaktivieren, wiederholen Sie die Prozedur. Der Turbomodus ist nun
deaktiviert.
•SLOW Button (3):
Dieser Button erlaubt Ihnen eine Aktion zu verlangsamen durch die wiederhlote Aktivierung der
START/PAUSE Funktion.
- Drücken Sie den SLOW Button, um diese Funktion zu aktivieren.
- Durch nochmaliges drücken des SLOW Button wird die Funktion wieder deaktiviert.
3/6
PROGRAMMIERUNG DER BUTTONS / ANALOGEN MINI-STICKS / D-PAD
Alle Buttons, Mini-Stick-Richtungen und D-Pad-Richtungen können programmiert werden.
Der MAPPING Button (6) erlaubt Ihnen das Umschalten nach Ihrer Wahl.
• Beispiele möglicher Applikationen:
- Umschalten der A und B Buttons.
- Tauschen der R und L Buttons mit den hoch/runter Richtungen auf dem rechten Mini-Stick (für
Rennspiele).
- Umschalten der beiden analogen Mini-Sticks (in diesem Fall müssen Sie die vier Richtungen des
ersten Mini-Sticks entsprechend auf den zweiten Mini-Stick legen).
- Schalten des D-Pad mit einem analogen Mini-Stick (in diesem Fall müssen Sie die vier Richtungen
des D-Pad auf die vier Richtungen des fraglichen Mini-Sticks legen).
• Programmierungs-/Schaltprozedur:
Schritte Aktion
1 Drücken und loslassen des MAPPING Button (6) BLINKT LANGSAM
Drücken und loslassen des Button oder der zu schaltenden
2
Drücken und loslassen des Button oder Richtung auf der Sie die
3
• Rückkehr zur “Grundprogrammierung“ (Löschen Ihrer Programmierungen):
Schritte Aktion
1 Drücken und halten des MAPPING Button (6) für 2 Sekunden BLINKT LANGSAM
2 Loslassen des MAPPING Button (6) AN
Bitte beachten Sie, daß Ihre Programmierung verloren geht wenn das Gamepad nicht
angeschlossen ist oder die Console neu startet.
Richtung
Funktion plazieren möchten
Die beiden Funktionen sind nun geschaltet.
Ihre Programmierung ist nun gelöscht.
LED (11)
(am Gamepad)
BLINKT SCHNELL
AN
LED (11)
(am Gamepad)
BENUTZUNG VON MEHR ALS EINEM T-WIRELESS GAMEPAD ZUR GLEICHEN ZEIT
(Im Multiplayermodus)
Sie können bis zu vier T-Wireless Gamepads gleichzeitig nutzen (im Multiplayermodus).
Um dies zu tun, muß die Kanalerkennung auf jeden Fall, wie unten beschrieben, manuell ausgeführt
werden.
•Vorgehensweise:
- Gleichzeitig für zwei Sekunden beide CONNECT Buttons auf dem Gamepad und dem
gewünschten Empfänger drücken und halten (8 und 12).
- Wiederholen Sie diese Vorgehensweise für die anderen Spieler.
Ist eine Verbindung hergestellt, hören die LEDs auf zu blinken und leuchten konstant.
4/6
Befestigen des Empfängers
Benutzen Sie die beiden beigefügten Klebepads, um den Empfänger seitlich an der Console zu
befestigen.
TECHNISCHER SUPPORT
Sollten Sie mit Ihrem Produkt ein Problem haben, besuchen Sie bitte die Seite http://ts.thrustmaster.com und
klicken Sie auf Technischer Support. Von dort aus können Sie auf verschiedene Hilfen zugreifen (Fragen und
Antworten (FAQ), die neuesten Versionen von Treibern und Software), die Ihnen bei der Lösung Ihres
Problems helfen könnten. Falls das Problem weiterhin besteht, können Sie mit dem technischen Support für
Thrustmaster Produkte in Kontakt treten („Technischer Support“):
Per Email:
Um den technischen Supports per Email in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie sich zunächst online
registrieren. Mit den Informationen, die Sie uns so zukommen lassen, können die Mitarbeiter Ihr Problem
schneller lösen. Klicken Sie bitte auf Registrierung links auf der Seite des technischen Supports und folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm. Falls Sie bereits registriert sind, füllen Sie die Textfelder
Anwendername und Paßwort aus und klicken dann auf Login.
Per Telefon:
Montag bis Freitag 13:00 bis 17:00 Uhr und 18:00 bis 22:00 Uhr
Samstag 9:00 bis 13:00 Uhr und 14:00 bis 20:00 Uhr
Sonntag 10:00 bis 13:00 Uhr und 14:00 bis 17:00 Uhr
Montag bis Freitag 13:00 bis 17:00 Uhr und 18:00 bis 22:00 Uhr
Samstag 9:00 bis 13:00 Uhr und 14:00 bis 20:00 Uhr
Sonntag 10:00 bis 13:00 Uhr und 14:00 bis 17:00 Uhr
Montag bis Freitag 13:00 bis 17:00 Uhr und 18:00 bis 22:00 Uhr
Samstag 9:00 bis 13:00 Uhr und 14:00 bis 20:00 Uhr
Sonntag 10:00 bis 13:00 Uhr und 14:00 bis 17:00 Uhr
Deutschland
Österreich
Schweiz
08000 00 1445
Kostenlos
0810 10 1809
Zum Preis eines
Ortsgesprächs
0842 000 022
Zum Preis eines
Ortsgesprächs
5/6
GEWÄHRLEISTUNGSINFORMATION
Guillemot Corporation S.A. („Guillemot“) bietet dem Kunden ab dem Kaufdatum weltweit eine 2-jährige Garantie
auf Materialschäden und Herstellungsmängel. Sollte das Produkt dennoch während dieser zwei Jahre Schäden
oder Mängel aufweisen, kontaktieren Sie bitte unverzüglich den technischen Support, der Ihnen die weitere
Verfahrensweise mitteilen wird. Im Falle eines technischen Defektes können Sie da Produkt dort, wo Sie es
gekauft haben, zurückgeben (oder an die vom Technischen Support angegebene Adresse).
Im Rahmen dieser Garantie wird das defekte Produkt nach Ermessen des technischen Supports entweder
repariert oder ersetzt. Überall wo es geltendes Recht zulässt, wird die Haftung von Guillemot und seinen
Niederlassungen für das jeweilige Produkt(einschließlich für indirekte Beschädigungen), nur soweit
übernommen, als das eine Reparatur durchgeführt wird oder Ersatz geleistet wird. Die Rechte des Käufers
gemäß dem geltenden Recht des jeweiligen Landes werden durch diese Garantie nicht beeinflusst.
Diese Garantie tritt unter folgenden Umständen nicht in Kraft :
(1) Falls am Produkt etwas verändert wurde oder es geöffnet wurde, ein Schaden durch unangebrachte
Nutzung, Fahrlässigkeit, einen Unfall, Verschleiß oder irgendeinen anderen Grund verursacht wurde, der nicht
im Zusammenhang mit einem Materialdefekt oder Herstellungsmangel aufgetreten ist.
(2) Im Falle der Nichtbeachtung der durch den technischen Support erteilten Anweisungen.
(3) Software, die nicht von Guillemot herausgegeben wurde, unterliegt der speziellen Garantie des jeweiligen
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer
Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
FAQs, Tips und Treiber erhalten Sie auf www.thrustmaster.com
6/6
Compatibel met Virtual Console™/ GameCube™/ Wii™ *
Handleiding
TECHNISCHE SPECIFICATIES
1. Trilmotor
2. Actieknoppen
3. Knoppen voor SLOW en START
4. Twee analoge ministicks
5. D-pad
6. MAPPING-knop (om te programmeren)
7. TURBO-knop
8. Gamepad CONNECT-knop
9. Ontvanger CONNECT-knop
(met LED)
10. Ontvangerconnector
11. Gamepad-LED
12. Ontvanger
13. POWER- en MOTOR-schakelaar
14. Batterijvak
1/6
WAARSCHUWING
• Sluit in geval van storingen door interferentie van buitenaf de game af, zet de gamepad uit en
koppel de ontvanger los van de console. Als u de ontvanger daarna weer aansluit, de gamepad
weer aan zet en de game opnieuw start, zijn de problemen in de meeste gevallen verholpen.
• Raak de ministicks niet aan en beweeg deze niet terwijl de gamepad wordt aangesloten (hiermee
wordt voorkomen dat het kalibratieproces wordt onderbroken).
• Wanneer u de gamepad niet meer gebruikt, adviseren wij de POWER-schakelaar (13) van de
gamepad altijd in de OFF-stand te zetten om de batterijen te sparen.
PLAATSING VAN DE BATTERIJEN
Plaats drie batterijen van 1,5V (LR03 / AAA) in het batterijvak aan de achterzijde van de gamepad (14).
INSTALLATIE OP DE NINTENDO® WII™
1. Zet de console aan.
2. Open de vergrendeling van de “Nintendo® GameCube™ Controller” aan de bovenkant van de Wii™-
console.
3. Sluit de connector van de ontvanger van de gamepad (10) aan op poort 1 van de console.
4. Zet de gamepad aan met schakelaar (13).
5. Start de game met de Wiimote™.
Nu kan er gespeeld worden!
COMPATIBILITEIT
Uw gamepad is compatibel met:
• Alle “Virtual Console™”-games
(als download beschikbaar op het Wii™ Shop Channel)
• Alle “GameCube™”-games
(die compatibel zijn met uw Wii™-console)
• (*) Bepaalde “Wii™”-games
(Raadpleeg de achterzijde van de verpakking van een Wii™-game voor informatie over
compatibiliteit - Een overzicht van compatibele Wii™-games is ook beschikbaar op onze
website: http://ts.thrustmaster.com.)
2/6
GEAVANCEERDE FUNCTIES
•POWER-schakelaar (13):
- OFF-stand = de gamepad staat uit (er wordt geen batterijstroom verbruikt).
- ON-stand = de gamepad staat aan.
•MOTOR-schakelaar (13):
- OFF-stand = trilmodus is uitgeschakeld (gebruikt minder batterijstroom).
- ON-stand = trilmodus is ingeschakeld (gebruikt meer batterijstroom).
•CONNECT-knoppen (8 en 9)
Er wordt automatisch verbinding gemaakt tussen de gamepad en de ontvanger.
Met deze twee knoppen kunt u een verbinding maken in het geval van storing of wanneer tegelijkertijd
meerdere T-Pad Wireless-gamepads worden gebruikt.
- Beide LED's branden = er is signaal tussen de gamepad en de ontvanger.
- Beide LED's knipperen snel = er is geen signaal tussen de gamepad en de ontvanger.
- Beide LED's branden niet = de gamepad is in standby-modus of staat uit.
- Beide LED's knipperen langzaam = batterijen moeten worden vervangen.
•STANDBY-MODUS:
- De gamepad schakelt zichzelf na vijf minuten inactiviteit automatisch uit.
- De gamepad wordt "gewekt" door op de START-knop te drukken.
•TURBO-knop (7):
Met deze knop kunt u een actie blijven herhalen door een andere knop ingedrukt te houden
(bijvoorbeeld schieten of springen).
- Druk tegelijkertijd op de TURBO-knop en de knop waarvan de actie herhaald moet worden.
- De Turbo-modus is nu ingeschakeld.
- Herhaal deze procedure voor het uitschakelen van de Turbo-modus. De Turbo-modus is nu
uitgeschakeld.
•SLOW-knop (3):
Met deze knop kunt u een actie vertragen door herhaaldelijk de functie START/PAUSE te activeren.
- Druk op de SLOW-knop om de functie in te schakelen.
- Druk nogmaals op de SLOW-knop om de functie uit te schakelen.
3/6
PROGRAMMEREN VAN KNOPPEN / ANALOGE MINISTICKS / D-PAD
Alle knoppen en de richtingen van de ministick en de D-pad kunnen worden geprogrammeerd.
Met de MAPPING knop (6) kunt u de gewenste functies verwisselen.
• Voorbeelden van mogelijke toepassingen:
- De knoppen A en B omwisselen.
- De knoppen R en L vervangen door de richtingen omhoog en omlaag op de rechterministick (handig
in racegames).
- De twee analoge ministicks verwisselen (in dit geval moet u de vier richtingen van de eerste
ministick kopiëren naar de vier richtingen van de tweede ministick).
- De D-pad met een analoge ministick verwisselen (in dit geval moet u de vier richtingen van de D-
pad toewijzen aan de vier richtingen van de gewenste ministick).
• Programmeren/verwisselen:
Stappen Actie
1 Druk op de MAPPING-knop (6) en laat deze weer los
2 Druk op de te verwisselen knop of richting en laat deze weer los KNIPPERT SNEL
Druk de knop of de richting in waar u de functie wilt opslaan en
3
• Terug naar de “standaardprogrammering” (om uw eigen programmering te wissen):
Stappen Actie
1 Houd de MAPPING-knop (6) twee seconden ingedrukt.
2 Laat de MAPPING-knop (6) los. AAN
Bedenk dat de programmering eveneens wordt gewist zodra uw de verbinding met de
gamepad verbreekt of de gamepad of console opnieuw opstart.
U kunt maximaal vier T-Wireless-gamepads tegelijkertijd gebruiken (in multiplayer-modus).
Hiervoor moet de kanaaldetectie wel handmatig worden uitgevoerd zoals hieronder beschreven.
• Procedure:
- Houd de twee CONNECT-knoppen op de gamepad en de ontvanger die u wilt gebruiken (8 en
9) twee seconden ingedrukt.
- Herhaal deze procedure voor de andere spelers.
Zodra de verbinding tot stand is gebracht, houden de LED's op met knipperen en blijven ze branden.
4/6
BEVESTIGEN VAN DE ONTVANGER
Gebruik de twee meegeleverde plakstrookjes om de ontvanger stevig aan de zijkant van uw console te
bevestigen.
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Mocht u problemen ondervinden met dit product, ga dan naar http://ts.thrustmaster.com
Technical Support. U hebt daar toegang tot verschillende onderwerpen die u helpen bij het vinden van
oplossingen, zoals de FAQ (veelgestelde vragen) en de meest recente drivers en software. Als het
probleem op die manier niet kan worden verholpen, kunt u contact opnemen met de Thrustmaster
product technical support service (Technical Support).
Per e-mail:
Voordat u gebruik kunt maken van technische ondersteuning per e-mail dient u zich eerst online te registreren.
Met de door u verstrekte informatie kan uw probleem sneller en beter worden opgelost. Klik op Registration
aan de linkerzijde van de pagina Technical Support en volg de aanwijzingen op het scherm. Indien u reeds
geregistreerd bent, vult u de velden Username en Password in en klikt u op Login.
Per telefoon:
* Tijdelijk is de Nederlandstalige technische dienst enkel bereikbaar van 18u00 tot 22u00.
Tijdens de andere uren kunt U steeds terecht voor Engels-, Duits-, of Franstalige support.
Belgïe
Nederland
078 16 60 56
Kosten van
interlokaal gesprek
0900 0400 118
Kosten van
lokaal gesprek
en klik op
Van maandag t/m vrijdag van 18:00 tot 22:00
Van maandag t/m vrijdag van 18:00 tot 22:00
5/6 6/6
INFORMATIE MET BETREKKING TOT DE GARANTIE
Wereldwijd garandeert Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) de koper dat dit Thrustmaster-product
gedurende een periode van twee (2) jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum vrij zal zijn van
materiaal- en fabricagefouten. Indien u in de garantieperiode een defect meent te constateren aan dit
product, neem dan onmiddellijk contact op met de Technical Support, die u zal informeren over de te
volgen procedure. Als het defect wordt bevestigd, dient het product te worden geretourneerd naar de
plaats van aankoop (of een andere locatie die wordt opgegeven door Technical Support).
Binnen het gestelde van deze garantie wordt het defecte product van de consument gerepareerd of
vervangen, zulks ter beoordeling van Technical Support. Indien toegestaan door van de geldende
wetgeving, beperkt de volledige aansprakelijkheid van Guillemot en haar dochterondernemingen
(inclusief de aansprakelijkheid voor indirecte schade) zich tot het repareren of vervangen van het
Thrustmaster product. De wettelijke rechten van de klant volgens de wetgeving die van toepassing is op
de verkoop van consumentproducten, worden op generlei wijze beperkt door deze garantie.
Deze garantie is niet van kracht: (1) indien het product aangepast, geopend of gewijzigd is, of
beschadigd is ten gevolge van oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik, verwaarlozing, een ongeluk,
normale slijtage, of enige andere oorzaak die niet gerelateerd is aan een materiaal- of fabricagefout; (2)
indien u zich niet houdt aan de instructies zoals verstrekt door Technical Support; of (3) op software die
niet is geleverd door Guillemot en daardoor onder de specifieke garantie valt zoals verstrekt door
degene die deze software levert.
Gooi dit product na het einde van de levensduur niet weg met het normale afval,
maar breng het naar het door uw gemeente aangewezen inzamelpunt voor
elektrische en/of computerapparatuur.
Ter herinnering is hiertoe op het product, de gebruikshandleiding of de verpakking
een symbool aangebracht.
De meeste materialen kunnen worden gerecycled. Dankzij recycling en andere
methodes voor het verwerken van afgedankte elektrische en elektronische apparaten
kunt u een belangrijke bijdrage leveren aan de bescherming van het milieu.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over een inzamelpunt bij u in
de buurt.
Veelgestelde vragen, tips en drivers zijn te vinden
p o www.thrustmaster.com
Compatible: Virtual Console™/ GameCube™/ Wii™ *
Manuale d’uso
CARATTERISTICHE TECNICHE
1. Motore per vibrazioni
2. Pulsanti azione
3. Pulsanti SLOW e START
4. 2 mini-stick analogici
5. D-Pad
6. Pulsante MAPPING (per programmazione)
7. Pulsante TURBO
8. Pulsante CONNECT del gamepad
9. Pulsante CONNECT del ricevitore
(con LED)
10. Connettore del ricevitore
11. LED del gamepad
12. Ricevitore
13. Interruttori POWER e MOTOR
14. Vano batterie
1/6
ATTENZIONE
• In caso di malfunzionamenti causati da emissioni elettrostatiche manifestatesi durante l’uso, esci dal
gioco, spegni il tuo gamepad e scollega il ricevitore dalla tua console. Ripristina quindi le normali
condizioni di gioco ricollegando il ricevitore, riaccendendo il gamepad ed avviando nuovamente il
gioco.
• Non toccare o muovere mai i mini-stick mentre colleghi il tuo gamepad (eviterai l’insorgere di
eventuali problemi di calibrazione).
• Una volta terminato di utilizzare il tuo gamepad, ti consigliamo di spostare sempre l’interruttore
POWER (13) in posizione OFF (aumentando così la durata delle batterie).
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
Inserisci 3 batterie da 1,5V tipo LR03 / AAA nell’apposito vano posto su retro del gamepad (14).
INSTALLAZIONE SU NINTENDO® WII™
1. Accendi la tua console.
2. Apri il connettore “Nintendo® GameCube™ Controller” posto nella parte superiore della tua Wii™.
3. Collega il connettore del ricevitore (10) alla porta numero 1 della tua console.
4. Accendi il tuo gamepad tramite l’interruttore POWER (13).
5. Avvia il tuo gioco colla Wiimote™.
Ora sei pronto per giocare!
COMPATIBILITA’
Il tuo gamepad è compatibile con:
• Tutti i giochi “Virtual Console™”
(disponibili in download dal Canale Wii™ Shop)
• Tutti i giochi “GameCube™”
(pienamente compatibili con la tua console Wii™)
• (*) Alcuni giochi “Wii™”
(Consulta il retro della confezione dei giochi Wii™ per verificarne la compatibilità - L'elenco dei
giochi Wii™ compatibili è disponibile anche sul nostro sito web: http://ts.thrustmaster.com.)
2/6
FUNZIONI AVANZATE
•Interruttore POWER (13):
- Posizione OFF = il gamepad è spento (e non utilizza le batterie).
- Posizione ON = il gamepad è acceso.
•Interruttore MOTOR (13):
- Posizione OFF = modalità vibrazione disattivata (minor consumo delle batterie).
- Posizione ON = modalità vibrazione attivata (maggior consumo delle batterie).
•Pulsanti CONNECT (8 e 9)
Il collegamento tra il gamepad ed il ricevitore viene stabilito automaticamente.
In caso di problemi o di utilizzo contemporaneo di più gamepad T-Pad Wireless, tramite questi 2
pulsanti potrai stabilire il collegamento manualmente.
- Entrambi i LED sono accesi = presenza di segnale tra gamepad e ricevitore.
- Entrambi i LED lampeggiano rapidamente = nessun segnale tra gamepad e ricevitore.
- Entrambi i LED sono spenti = il gamepad è in modalità standby o è spento.
- Entrambi i LED lampeggiano lentamente = occorre sostituire le batterie.
•MODALITA’ STANDBY:
- Il gamepad si spegne automaticamente dopo 5 minuti di inattività.
- Per riattivarlo, premi il pulsante START.
•Pulsante TURBO (7):
Tramite questo pulsante (e tenendone premuto un altro) potrai ripetere continuamente un’azione,
come, ad esempio, sparare o colpire.
- Premi simultaneamente il pulsante TURBO ed il pulsante corrispondente all’azione che desideri
venga ripetuta.
- La modalità Turbo è ora attiva.
- Per disattivare la modalità Turbo, ripeti questa procedura. La modalità Turbo sarà quindi
disattivata.
•Pulsante SLOW (3):
Tramite questo pulsante potrai rallentare un’azione, utilizzando la funzione START/PAUSA.
- Premi il pulsante SLOW per attivare tale funzione.
- Premi il pulsante SLOW per disattivare tale funzione.
3/6
PROGRAMMAZIONE DI PULSANTI / MINI-STICK ANALOGICI / D-PAD
Possono essere programmati tutti i pulsanti, le direzioni dei mini-stick e del D-pad.
Il pulsante (6) ti permette di scambiare tra loro le funzioni desiderate.
• Esempi di possibili applicazioni:
- Scambio dei pulsanti A e B.
- Sostituzione dei pulsanti R ed L con le direzioni su/giù del mini-stick destro (per giochi di guida).
- Scambio tra loro dei due mini-stick analogici (in questo caso, dovrai assegnare le quattro direzioni
del primo mini-stick alle direzioni del secondo).
- Scambio del D-Pad con un mini-stick analogico (in questo caso, dovrai assegnare le quattro
direzioni del D-Pad alle direzioni del mini-stick in questione).
• Procedura di scambio/programmazione:
Passo Azione
1 Premi e rilascia il pulsante MAPPING (6)
2 Premi e rilascia il pulsante o la direzione da riassegnare
Premi e rilascia il pulsante o la direzione cui desideri assegnare
3
• Per tornare alla programmazione “predefinita” (cancellando tutte le tue programmazioni):
Passo Azione
1 Tieni premuto il pulsante MAPPING (6) per 2 secondi
2 Rilascia il pulsante MAPPING (6) ACCESO
Ricorda che la tua programmazione verrà cancellata ogniqualvolta scollegherai il gamepad
oppure quando riavvierai il gamepad o la console.
la funzione
Le due funzioni sono state scambiate.
La tua programmazione è stata cancellata.
LED (11)
(del gamepad)
LAMPEGGIA
LENTAMENTE
LAMPEGGIA
VELOCEMENTE
ACCESO
LED (11)
(del gamepad)
LAMPEGGIA
LENTAMENTE
UTILIZZO CONTEMPORANEO DI PIU’ GAMEPAD T-WIRELESS
(In modalità multiplayer)
Puoi utlizzare fino ad un massimo di 4 gamepad T-Wireless contemporaneamente (in modalità
multiplayer).
Per far questo, la procedura di rilevazione del canale deve essere effettuata manualmente, come
descritto qui di seguito.
• Procedura:
- Tieni premuti simltaneamente per 2 secondi i 2 pulsanti CONNECT del gamepad e del ricevitore
che desideri utilizzare (8 e 9).
- Ripeti questa procedura per gli altri giocatori.
Una volta stabilita una connessione, il LED smetterà di lampeggiare e rimarrà acceso.
4/6
COLLEGAMENTO DEL RICEVITORE
Fissa perfettamente il ricevitore al lato della tua console utilizzando i 2 pad adesivi acclusi.
ASSISTENZA TECNICA
Qualora riscontrassi un problema con il tuo prodotto, accedi al sito http://ts.thrustmaster.com
e clicca su
Assistenza tecnica. Da qui, potrai accedere a vari servizi ed informazioni (Risposte alle Domande più
Frequenti (FAQ), le più recenti versioni di driver e software) che potrebbero esserti utili per risolvere il
tuo problema. Qualora il problema persistesse, puoi contattare il servizio di assistenza tecnica
Thrustmaster (“Technical Support”):
Tramite e-mail:
Per poter usufruire del servizio di assistenza tecnica tramite e-mail, dovrai prima registrarti online. Le
informazioni che fornirai aiuteranno i nostri esperti a risolvere più rapidamente il tuo problema. Fai clic
su Registrazione nella parte sinistra della pagina di Assistenza Tecnica e segui le istruzioni che
appariranno sullo schermo. Se sei già registrato, riempi i campi Username e Password e clicca quindi
su Login.
Per telefono:
Italia
*costo massimo alla riposta de 0.1 Euro
848999817
costo chiamata locale*
Lun - Ven: 13:00-17:00 e 18:00-22:00
5/6
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Nel mondo, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantisce al consumatore che questo prodotto
Thrustmaster è privo di difetti nei materiali e nell’assemblaggio per un periodo di due (2) anni dalla
prima data di acquisto. Qualora il prodotto presentasse dei difetti durante tale periodo, contatta
immediatamente il servizio di Assistenza Tecnica, che ti indicherà la procedura da seguire. Se il difetto
viene confermato, il prodotto dovrà essere riconsegnato al luogo di acquisto (o a qualsiasi altra
destinazione indicata dall’assistenza tecnica).
Contestualmente a tale garanzia, il prodotto difettoso potrà essere riparato o sostituito, secondo il
parere del servizio di Assistenza Tecnica. Dove ciò è concesso dalle leggi vigenti, gli obblighi di
Guillemot e delle sue controllate sono limitati alla riparazione o alla sostituzione del prodotto
Thrustmaster (compresi eventuali danni indiretti). I diritti legali del consumatore, stabiliti dalla legge
riguardante la vendita di beni di consumo, non vengono intaccati da tale garanzia.
Questa garanzia non è applicabile se: (1) il prodotto è stato modificato, aperto, alterato o ha subito
danni derivati da un uso improprio o non corretto, da negligenza, da un incidente, dalla normale usura o
da qualsiasi altra causa non riconducibile a difetti nei materiali o nell’assemblaggio; (2) non vengono
rispettate le istruzioni fornite dal servizio di Assistenza Tecnica; (3) si stia utilizzando un software non
pubblicato da Guillemot, ossia un software soggetto ad una specifica garanzia offerta dal suo
distributore.
Al termine della sua vita operativa, questo prodotto non dovrebbe essere
gettato assieme ai comuni rifiuti, ma dovrebbe essere portato ad un
apposito punto di raccolta destinato al riciclaggio del Materiale Elettrico
ed Elettronico.
Ciò è confermato dal simbolo riportato sul prodotto, nel manuale d’uso o
sulla confezione.
A seconda delle proprie caratteristiche, i materiali potrebbero essere
riciclati. Tramite il riciclaggio ed altre forme di trattamento del Materiale
Elettrico ed Elettronico, è possibile fornire un importante contributo per la
salvaguardia dell’ambiente.
Per conoscere i punti di raccolta più vicini a te, contatta le autorità
locali competenti.
FAQ, consigli e driver disponibili sul sito www.thrustmaster.com
6/6
Compatible: Virtual Console™/ GameCube™/ Wii™ *
Manual del usuario
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. Motor de vibración
2. Botones de acción
3. Botones SLOW y START
4. 2 mini-sticks analógicos
5. D-Pad
6. Botón MAPPING (para programación)
7. Botón TURBO
8. Botón CONNECT del gamepad
9. Botón CONNECT del receptor
(con LED)
10. Conector del receptor
11. LED del gamepad
12. Receptor
13. Interruptores POWER y MOTOR
14. Compartimento de las pilas
1/6
AVISO
• En caso de funcionamiento incorrecto durante la utilización debido a emisiones electrostáticas, sal
del juego, apaga el gamepad y desenchufa el dispositivo de la consola. Continúa el juego normal
volviendo a enchufar el dispositivo, luego enciende el gamepad y vuelve a ejecutar el juego.
• No toques ni muevas los mini-sticks al conectar el gamepad (para evitar entorpecer el proceso de
calibración).
• Cuando hayas terminado de utilizar el gamepad, es recomendable que siempre pongas el
interruptor POWER (13) del gamepad en la posición OFF (para aumentar la vida de las pilas).
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Inserta 3 pilas de 1,5 V tipo LR03 / AAA en el compartimento de las pilas situado en la parte trasera del
gamepad (14).
INSTALACIÓN EN NINTENDO® WII™
1. Enciende la consola.
2. Abre la tapa “Nintendo® GameCube™ Controller” situada en la parte superior de la consola Wii™.
3. Enchufa el conector del receptor del gamepad (10) al puerto número 1 de la consola.
4. Enciende el gamepad utilizando el interruptor POWER ON (13).
5. Arranca el juego con la Wiimote™.
¡Ya estás listo para jugar!
COMPATIBILIDAD
El gamepad es compatible con:
• Todos los juegos de “Virtual Console™”
(disponibles para descargar en el Canal Tienda Wii™)
• Todos los juegos de “GameCube™”
(que sean compatibles con la consola Wii™)
• (*) Ciertos juegos de “Wii™”
(Consulta la parte trasera de las cajas de los juegos de Wii™ para verificar la compatibilidad También hay una lista de juegos de Wii™ compatibles en nuestra página web:
http://ts.thrustmaster.com.)
2/6
FUNCIONES AVANZADAS
•Interruptor POWER (13):
- Posición OFF = el gamepad está apagado (y no utiliza las pilas).
- Posición ON = el gamepad está encendido.
•Interruptor MOTOR (13):
- Posición OFF = el modo de vibración está desactivado (utiliza menos energía de las pilas).
- Posición ON = el modo de vibración está activado (utiliza más energía de las pilas).
•Botones CONNECT (8 y 9)
La conexión entre el gamepad y el receptor se establece automáticamente.
Esos 2 botones te permiten establecer una conexión en caso de fallo o al utilizar más de un gamepad
T-Pad Wireless al mismo tiempo.
- Ambos LED están encendidos = hay señal entre el gamepad y el receptor.
- Ambos LED parpadean rápidamente = no hay señal entre el gamepad y el receptor.
- Ambos LED están apagados = el gamepad está en modo reposo o apagado.
- Ambos LED parpadean lentamente = cambia las pilas.
•MODO REPOSO:
- El gamepad se apaga automáticamente después de 5 minutos de inactividad.
- Para reactivarlo, pulsa el botón START.
•Botón TURBO (7):
Este botón te permite repetir una acción continuamente manteniendo pulsado otro botón (ejemplo:
para funciones de disparo o golpe).
- Pulsa simultáneamente el botón TURBO y el botón correspondiente a la acción que deseas
repetir.
- El modo Turbo está activado.
- Para desactivar el modo Turbo, repite este procedimiento. El modo Turbo se desactiva.
•Botón SLOW (3):
Este botón te permite ralentizar una acción activando repetidamente la función INICIO/PAUSA.
- Pulsa el botón SLOW para activar la función.
- Pulsa de nuevo el botón SLOW para desactivar la función.
3/6
PROGRAMACIÓN DE BOTONES / MINI-STICKS ANALÓGICOS / D-PAD
Todos los botones, direcciones del mini-stick y direcciones del D-pad se pueden programar.
El botón MAPPING (6) te permite intercambiar las funciones que elijas.
• Ejemplos de aplicaciones posibles:
- Cambiar los botones A y B.
- Sustituir los botones R y L por las direcciones arriba/abajo en el mini-stick derecho (para juegos de
carreras).
- Intercambiar los dos mini-sticks analógicos (en este caso, debes mapear las cuatro direcciones del
primer mini-stick en las cuatro direcciones del segundo).
- Intercambiar el D-Pad con un mini-stick analógico (en este caso, debes mapear las cuatro
direcciones del D-Pad en las cuatro direcciones del mini-stick en cuestión).
• Procedimiento de programación/intercambio:
Pasos Acción
1 Pulsa y suelta el botón MAPPING (6)
2 Pulsa y suelta el botón o dirección a intercambiar
Pulsa y suelta el botón o dirección en el que deseas colocar la
3
• Para volver a la programación “predeterminada” (para borrar toda la programación):
Pasos Acción
1 Pulsa y mantén el botón MAPPING (6) durante 2 segundos
2 Suelta el botón MAPPING (6) ENCENDIDO
Ten en cuenta que la programación también desaparece cada vez que el gamepad se
desconecta, o cuando se reinicia el gamepad o la consola.
función
Las dos funciones están intercambiadas.
La programación se ha borrado.
LED (11)
(en el gamepad)
PARPADEA
LENTAMENTE
PARPADEA
RÁPIDAMENTE
ENCENDIDO
LED (11)
(en el gamepad)
PARPADEA
LENTAMENTE
UTILIZACIÓN DE MÁS DE UN GAMEPAD T-WIRELESS AL MISMO
TIEMPO
(En modo multijugador)
Puedes utilizar hasta 4 gamepad T-Wireless al mismo tiempo (en modo multijugador).
Para ello, la detección de canales debe llevarse a cabo manualmente, como se describe más abajo.
• Procedimiento:
- Durante 2 segundos, pulsa y mantén pulsados simultáneamente los 2 botones CONNECT en el
gamepad y en el receptor que desees utilizar (8 y 9).
- Repite este procedimiento para otros jugadores.
Una vez establecida una conexión, los LED dejan de parpadean y permanecen encendidos.
4/6
FIJACIÓN DEL RECEPTOR
Utiliza las 2 almohadillas adhesivas incluidas para fijar perfectamente el receptor a la cara lateral de la
consola.
SOPORTE TÉCNICO
Si encuentras un problema con tu producto, visita http://ts.thrustmaster.com
Support. Desde allí podrás acceder a distintas utilidades (preguntas frecuentes (Frequently Asked
y haz clic en Technical
Questions, FAQ), las últimas versiones de controladores y software) que pueden ayudarte a resolver tu
problema. Si el problema persiste, puedes contactar con el servicio de soporte técnico de los productos
de Thrustmaster (“Soporte Técnico”):
Por correo electrónico:
Para utilizar el soporte técnico por correo electrónico, primero debes registrarte online. La información
que proporciones ayudará a los agentes a resolver más rápidamente tu problema. Haz clic en
Registration en la parte izquierda de la página de Soporte técnico y sigue las instrucciones en pantalla.
Si ya te has registrado, rellena los campos Username y Password y después haz clic en Login.
Por teléfono
España
:
901988060
Precio de una llamada telefónica local
de lunes a viernes
de 13:00 a 17:00 y de 18:00 a 22:00
5/6
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto
de Thrustmaster estará libre de defectos materiales y fallos de fabricación por un periodo de dos (2)
años a partir de la fecha de compra original. Si el producto pareciera estar defectuoso durante el periodo
de garantía, contacte inmediatamente con el Soporte Técnico, que le indicará el procedimiento a seguir.
Si el defecto se confirma, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier otro lugar
indicado por el Soporte Técnico).
Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será reparado o
reemplazado, a elección del Soporte Técnico. En los casos que lo autorice la ley aplicable, toda la
responsabilidad de Guillemot y de sus filiales (incluyendo sobre daños indirectos) está limitada a la
reparación o sustitución del producto de Thrustmaster. Los derechos legales del consumidor con
respecto a la legislación aplicable a la venta de bienes de consumo no se ven afectados por esta
garantía.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado, o ha sufrido daños
como resultado de una utilización inapropiada u ofensiva, negligencia, accidente, desgaste normal, o
cualquier otra causa no relacionada con un defecto material o fallo de fabricación; (2) en caso de no
cumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (3) a software no publicado
por Guillemot, o sea, a software que está sujeto a una garantía específica proporcionada por su
fabricante.
Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un contenedor de basuras
estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de desechos eléctricos y
equipamiento electrónico para ser reciclado.
Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del
usuario o embalaje.
Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante el
reciclaje y otras formas de procesamiento de los desechos eléctricos y el
equipamiento electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayudar a
proteger el medio ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de
recogida más cercano.
FAQ, consejos y controladores disponibles en www.thrustmaster.com
6/6
БЕСПРОВОДНОЙ ИГРОВОЙ КОНТРОЛЛЕР
Совместим: Virtual Console™/ GameCube™/ Wii™*
Руководство пользователя
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Моторвибрационнойобратнойсвязи
2. Командныекнопки
3. Кнопки SLOW (ЗАМЕДЛЕНИЕ) и START
(ПУСК)
4. 2 аналоговыхмини-джойстика
5. Манипулятор D-Pad
6. Кнопка MAPPING (ПЕРЕОПРЕДЕЛЕНИЕ)
(дляпрограммирования)
7. Кнопка TURBO (ТУРБО)
8. Кнопка CONNECT (СОЕДИНЕНИЕ)
игровогоконтроллера
9. Кнопка CONNECT (СОЕДИНЕНИЕ)
приемника
(сосветодиодом)
10. Разъемприемника
11. Светодиодигровогоконтроллера
12. Приемник
13. Переключатели POWER (ПИТАНИЕ) и
MOTOR (МОТОР)
14. Отсекдлябатареек
1/6
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• В случаенеполадоквовремяработы, возникающихвсвязисостатическим
электричеством, выйдите из игры, выключите игровой контроллер и отсоедините
устройство от консоли. Снова подключите устройство, включите игровой контроллер
и начните игру сначала.
• Не касайтесь мини-джойстиков во время подключения контроллера (во избежание нарушения
процесса калибровки).
• По окончании использования игрового контроллера мы рекомендуем всегда выключать
питание устройства, передвинув переключатель POWER (13) в положение OFF (чтобы
увеличить срок работы батареи).
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК
Установите три батарейки 1,5В (LR03 / типа AAA) в отсек для батареек на тыльной стороне
игрового контроллера (14).
- ПоложениеOFF = отключениережимавибрационнойобратнойсвязи (срок службы батареек
увеличивается).
- ПоложениеON = включениережимавибрационнойобратнойсвязи (срок службы батареек
уменьшается).
•Кнопки CONNECT (СОЕДИНЕНИЕ) (8 и 9)
Автоматическое установление соединения между игровым контроллером и приемником.
Данные кнопки позволяют устанавливать соединение в случае возникновения неполадок или
при одновременном использовании нескольких беспроводных игровых контроллеров T- Pad.
- Включены оба светодиода = сигналмеждуигровымконтроллеромиприемником.
Все кнопки, направления мини-джойстика и манипулятора D-pad могут программироваться.
Кнопка (6) MAPPING (ПЕРЕОПРЕДЕЛЕНИЕ) позволяетназначатьорганамуправления
функции по собственному усмотрению.
• Примеры возможного применения:
- Поменяйтекнопки A и B.
- Замените кнопки R и L направлениями вверх/вниз на правом мини-джойстике (для гонок).
- Поменяйте 2 аналоговыхмини-джойстика (в этом случае понадобится назначить новые
Необходимо иметь в виду, что результаты программирования клавиш будут отменяться
всякий раз, когда отсоединяется игровой контроллер или выполняется перезапуск
Нажмитеиотпуститекнопку MAPPING
(ПЕРЕОПРЕДЕЛЕНИЕ) (6)
Нажмите и отпустите кнопку или направление с которой
нужно взять функцию
Нажмите и отпустите клавишу или направление, куда
необходимо поместить данную функцию.
После этого 2 функции будут переключены.
Нажать и удерживать кнопку (6) MAPPING в течение 2
секунд.
Все выполненные вами операции программирования отменены.
консоли или игрового контроллера.
СВЕТОДИОД (11)
(на игровом
контроллере)
МЕДЛЕННО
МИГАЕТ
БЫСТРО МИГАЕТ
ВКЛ.
СВЕТОДИОД (11)
(на игровом
контроллере)
МЕДЛЕННО
МИГАЕТ
4/6
ОДНОВРЕМЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕСКОЛЬКИХ
БЕСПРОВОДНЫХ ИГРОВЫХ КОНТРОЛЛЕРОВ T-WIRELESS
(В многопользовательском режиме)
Можно одновременно (в многопользовательском режиме) использовать до 4 беспроводных
игровых контроллеров T-WIRELESS.
Для этого обнаружение каналов должно быть полностью произведено вручную, как описано
ниже.
• Процедура:
- В течение 2 секунд нажмите и удерживайте 2 кнопки CONNECT на игровом
контроллере и приемнике, который вы хотите использовать (8 и 9).
- Повторите эту процедуру для других игроков.
Когда соединение будет установлено, светодиоды перестанут мигать и будут
светиться.
ПРИСОЕДИНЕНИЕ ПРИЕМНИКА
С помощью 2-х клейких подушечек, входящих в комплект, приемник надежно крепится к боковой
панели консоли.
5/6
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
При возникновении проблем, связанных с использованием контроллер , зайди е на вебсайт
http://ts.thrustmaster.com и перейдите по ссылке Technical Support (техническая поддержка). На этой
странице есть доступ к различным утилитам (часто задаваемые вопросы (FAQ), самые новые версии драйверов
и программного обеспечения) – это может помочь решению проблемы. Если это не помогло, можно связаться со
службой технической поддержки Thrustmaster (“Technical Support”):
По электронной почте:
Чтобы отправить запрос в отдел технической поддержки по электронной почте, необходимо зарегистрироваться.
Предоставленная информация поможет быстрее решить проблему. Перейдите по ссылке Registration
(регистрация), которая находится слева на странице технической поддержки Technical Support и следуйте
инструкциям на экране. Если вы уже зарегистрированы, введит е имяпользователя и пароль, затем щелкните
Login (вход).
ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ
Во всех странах, корпорация Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) дает гарантию на изделия Thrustmaster в том,
что эти изделия не имеют дефектов материалов или производства на (2) года от даты покупки. При обнаружении
дефекта в течении гарантийного срока немедленно свяжитесь со службой технической поддержки, которая
разъяснит последовательность действий. Если дефект подтвердится, изделие необходимо вернуть по месту
приобретения (или другое, указанное службой технической поддержки).
Если неисправное изделие попадает под условия гарантии, оно будет либо заменено, либо отремонтировано.
При наличии регулирующего законодательства, наибольшая ответственность (включая косвенные убытки)
корпорации Guillemot и ее дочерних предприятий ограничена ремонтом или заменой изделия Thrustmaster.
Юридические права потребителя в отношении законодательства, применимого к продажам потребительских
товаров не влияют на указанные гарантийные обязательства.
Эта гарантия не распространяется: (1) На изделия модифицированные, вскрытые, доработанные или
поврежденные в результате неправильного или грубого обращения, неосмотрительности, несчастного случая,
нормального износа, или имеющие любой другой дефект, не связанный с качеством материала или
изготовления; (2) в случае несоблюдения инструкций, выданных технической поддержкой; (3) на программные
продукты, разработанные не Guillemot, распространяется гарантия/ответственность разработчика программ.
После окончания срока службы данное изделие не следует утилизировать вместе с бытовым
мусором, но в пункте сбора отходов электрического и электронного оборудования.
Данное указание подтверждается соответствующим символом, нанесенным на изделие,
руководство пользователя или упаковку.
В зависимости от свойств, материалы могут передаваться в повторную переработку.
Повторная переработка отходов электрического и электронного оборудования может
внести значительный вклад в сохранение окружающей среды.
Обратитесь в местные органы власти за информацией о ближайшем пункте
приема таких отходов.
ат
6/6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.