To match the different game configurations, the flight stick comes with a default configuration and 3 preset configurations.
Default settings: LED is off, all buttons and axes are in default mapping.
Preset configurations: Some games use different controls, especially for throttle and rudder.
D
VOREINSTELLUND UND GRUND-KONFIGURATION
Um den unterschiedlichen Spielkonfigurationen gerecht zu werden, besitzt der Flight Stick neben der Grundkonfiguration noch drei
voreingestellte Konfigurationen.
Grundkonfiguration: LED aus, alle Tasten und Achsen in Grund-einstellung.
Voreinstellung: Einige Spiele verwenden andere Einstellungen, insbesondere für Schub und Ruder.
E
CONFIGURACIONES PREDEFINIDAS Y POR DEFECTO
Para ajustarse a las distintas configuraciones de los juegos, el flight stick incluye una configuración por defecto y 3 configuraciones
predefinidas.
Valores por defecto: LED está apagado, todos los botones y ejes tienen el mapeado por defecto.
Configuraciones por defecto: Algunos juegos utilizan controles diferentes, especialmente para el acelerador y el timón.
CONFIGURAÇÕES PRÉ-DEFINIDAS E PADRÃO
A fim de atender às várias definições do jogo, a manche traz 1 configuração padrão e 3 pré-definidas.
Definições padrões: LED apagado, todos os botões e eixos no mapeamento padrão.
Configurações pré-definidas: Alguns jogos usam controlos diferentes, em especial para a manete de potência e o leme de direcção.
- Use a configuração padrão
- Use a Pré-definição 1 se a configuração do jogo for:
- Use a Pré-definição 2 se a configuração do jogo for:
- Use a Pré-definição 3 se a configuração do jogo for:
- Use default configuration
if game configuration is:
- Use Preset 1 if game configuration is:
- Use Preset 2 if game configuration is:
- Use Preset 3 if game configuration is:
- Verwenden Sie diese Einstellung
bei folgender Spielkonfiguration:
- Konfiguration 1 für folgende Einstellungen:
- Konfiguration 2 für folgende Einstellungen:
- Konfiguration 3 für folgende Einstellungen:
- Usa configuración por defecto
si la del juego es:
- Utiliza Preset 1 si la configuración del juego es:
- Utiliza Preset 2 si la configuración del juego es:
- Utiliza Preset 3 si la configuración del juego es:
For use with PlayStation®, PlayStation® 2 & PS one™
R1 / L1
A
U
S
P
A
A
A
A
A
BUTTON MAPPING
LL CONFIGURATIONS:
D-PAD
LL CONFIGURATIONS:
RIGHT MINI-STICK – DOWN
Right mini-stick – Left
Right mini-stick – Left
L1
Right mini-stick – Left
Right mini-stick – Right
Right mini-stick – RightR1
Right mini-stick – Right
D
LL CONFIGURATIONS:
RIGHT MINI-STICK – UP
TASTENFUNKTION
SZUWEISUNG
Circle
Square
Square
R1
Cross
Cross
Cross
Triangle
E
Black
A
MAPEADO DE
BOTONES
Square
Circle
Circle
Circle
Triangle
Triangle
Triangle
L1
LL CONFIGURATIONS:
MAPEAMENTO
DOS BOTÕES
Default configuration
Preset 1
Preset 2
Preset 3
LEFT MINI-STICK
L1 / R1
L2 / R2
Right mini-stick – Left & Right
L2 / R2
ALL CONFIGURATIONS:
L3
LL CONFIGURATIONS:
R3
Default configuration Grundeinstellung Configuración defecto Configuração padrão
Preset Konfiguration Preset Pré-definição
Square () Quader () Cuadrado () Quadrado ()
Triangle (U) Dreieck (U) Triángulo (U) Triângulo (U)
Cross (±) Kreuz (±) Cruz (±) Cruz (±)
Circle ({) Kreis ({) Círculo ({) Círculo ({)
D-Pad D-Pad D-Pad Almofada digital
Right mini-stick – Down Rechter Ministick / Abwärts Mini-stick Derecha – Abajo Minialavanca direita – Para baixo
Right mini-stick – Up Rechter Ministick / Auf Mini-stick Derecha – Arriba Minialavanca direita – Para cima
Right mini-stick – Right Rechter Ministick / Rechts Mini-stick Derecha – Derecha Minialavanca direita – Direita
Right mini-stick – Left Rechter Ministick / Links Mini-stick Derecha – Izquierda Minialavanca direita – Esquerda
Left mini-stick Linker Ministick Mini-stick Izquierda Minialavanca esquerda
Right mini-stick – Left & Right Rechter Ministick / Links+Rechts Mini-stick Derecha – Izquierda y
All configurations Alle Konfigurationen Todas configuraciones Todas as configurações
R2 / L2
R1 / L1
R2 / L2
Cross / Square
Derecha
Minialavanca direita – Esquerda &
Direita
Für PlayStation®, PlayStation® 2 & PS one™
U
S
P
r
t
LOADING PRESETS
Preset 1: press and hold the Program (4) button - the LED turns on green. Press the Select (7) button at the same time - the LED
turns off. Preset 1 is activated.
Preset 2: press and hold the Program (4) button - the LED turns on green. Press the Start(6) button at the same time - the LED
turns off. Preset 2 is activated.
Preset 3: press and hold the Program (4) button - the LED turns on green. Press the Rumble(5) button at the same time - the LED
turns off. Preset 3 is activated.
To return to the default configuration:
Press the Program (4) button once: the LED turns on green and turns off after 5 seconds. The default configuration is restored.
D
LADEN DER KONFIGURATIONEN
Konfiguration 1: Drücken und halten Sie die Program (4) Taste – die LED-Anzeige leuchtet grün. Drücken Sie gleichzeitig die
Select (7) Taste. Die LED-Anzeige erlischt. Konfiguration 1 ist aktiviert.
Konfiguration 2: Drücken und halten Sie die Program (4) Taste – Die LED-Anzeige leuchtet grün. Drücken Sie gleichzeitig dieStart (6) Taste. Die LED-Anzeige erlischt. Konfiguration 2 ist aktiviert.
Konfiguration 3: Drücken und halten Sie die Program (4) Taste – Die LED-Anzeige leuchtet grün. Drücken Sie gleichzeitig die
Rumble (5) Taste. Die LED-Anzeige erlischt. Konfiguration 3 ist aktiviert.
Zurück zur Grundkonfiguration:
Drücken Sie die Program (4) Taste einmal: Die LED-Anzeige leuchtet grün und erlischt nach 5 Sekunden. Die Grundkonfiguration is
wiederhergestellt.
E
CARGAR CONFIGURACIONES PREDEFINIDAS
Preset 1: mantén pulsado el botón Program (4) - el LED se vuelve verde. Pulsa el botón Select (7) al mismo tiempo - el LED se
apaga. Se activa Preset 1.
Preset 2: mantén pulsado el botón Program (4) - el LED se vuelve verde. Pulsa el botón Start (6) al mismo tiempo - el LED se apaga.
Se activa Preset 2.
Preset 3: mantén pulsado el botón Program (4) - el LED se vuelve verde. Pulsa el botón Rumble (5) al mismo tiempo - el LED se
apaga. Se activa Preset 3.
Para volver a la configuración por defecto:
Pulsa una vez el botón Program (4): el LED se pone verde y se apaga después de 5 segundos. Se restaura la configuración po
defecto.
CARREGAR PRÉ-DEFINIÇÕES
Pré-definição 1: prima e mantenha pressionado o botão Program (4) - o LED fica verde. Prima o botão Select (7) ao mesmo tempo -
o LED apaga-se. A Pré-definição 1 está activada.
Pré-definição 2: prima e mantenha pressionado o botão Program (4) - o LED fica verde. Prima o botão Start(6) ao mesmo tempo -
o LED apaga-se. A Pré-definição 2 está activada.
Pré-definição 3: prima e mantenha pressionado o botão Program (4) - o LED fica verde. Prima o botão Rumble(5) ao mesmo
tempo - o LED apaga-se. A Pré-definição 3 está activada.
Para regressar à configuração padrão:
Prima o botão Program (4) uma vez: o LED fica verde e apaga-se ao fim de 5 segundos. A configuração padrão é reposta.
Para utilizar con PlayStation®, PlayStation® 2 & PS one™
U
S
t
A
r
r
A
r
P
CHANGING RUMBLE SETTING
Rumble button: sets the degree of vibration for the motor. By default, Rumble is 100% and the LED is off. To change the defaul
setting:
1. Press the Program (4) button once: the LED flickers red (Rumble = 50%).
2. Press twice the Program (4) button: the LED turns on red (Rumble = off).
3. Press once more the Program (4) button: the red LED turns off (Rumble = 100%).
Rumble Taste: Einstellung der Vibrationsstärke. Die Rumble-Grundeinstellung ist 100%. LED-Anzeige ist aus. Zur Änderung de
Einstellung gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Drücken Sie die Program (4) Taste einmal: Die LED-Anzeige blinkt rot (Vibration = 50%).
2. Drücken Sie die Program (4) Taste zweimal: Die LED-Anzeige leuchtet rot (Vibration = aus).
3. Drücken Sie die Program (4) Taste ein weiteres Mal: Die LED-Anzeige erlischt (Vibration = 100%).