MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT L'UTILISATION
DE L'APPAREIL ET DE LES CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTERIEURE.
MISES EN GARDE
FR-2
Cet appareil est destiné à être utilize dans des
applications domestiques et
analogues telles que :
-les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels ;
-les fermes ;
-l’utilisation par les clients des hôtels,motels et
autres environnements à
caractère résidentiel ;
-les environnements de type chambres d’hôtes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur
ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par
l'usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
FR-3
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
Lors de son utilisation, l'appareil devient chaud. Il
convient de veiller à ne pas toucher les éléments
chauffants à l'intérieur du four.
MISE EN GARDE: Cet appareil et ses parties
accessibles deviennent chauds pendant leur
utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher
les éléments chauffants. Il convient de maintenir
à distance les enfants de moins de 8 ans, à moins
qu'ils ne soient sous une surveillance continue.
Ne pas utiliser de produits d'entretien très
abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour
nettoyer la porte en verre du four, au risque de
rayer la surface et d’entraîner l’éclatement du
verre.
Placez le plateau et la grille au même niveau des
deux côtés, assurez-vous qu'ils sont en position
horizontale et stable.
Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à la
vapeur.
La température des surfaces accessibles peut être
élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
FR-4
L’appareil ne doit pas être installé derrière une
porte décorative pour éviter sa surchauffe.
Un moyen de déconnexion du réseau
d’alimentation ayant une distance d’ouverture
des contacts de tous les pôles doit être prévu
dans la canalisation fixe conformément aux règles
d’installation.
L'appareil doit être installé en respectant les
règles nationales d'installation électrique NF C
15-100.
En ce qui concerne les informations détaillées sur
la méthode de la fixation et les dimensions
nécessaires, référez-vous dans la section
« INSTALLATION ».
En ce qui concerne les informations détaillées sur
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité, des
précautions qui concernent l’entretien parl’usager et le remplacement des ampoules,
référez-vous aux sections « UTILISATION » et
« NETTOYAGE ET ENTRETIEN ».
En ce qui concerne les informations détaillées sur
la méthode de l’installation et le raccordement
du câble électrique, référez-vous dans la section
« RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE »
FR-5
Après un cycle de cuisson, le ventilateur de
refroidissement continue de fonctionner pendant
un certain temps, afin de garantir un
refroidissement plus rapide et une meilleure
fiabilité du four.
Toutes les cuissons se font porte fermée de
préférence.
Ne pas accrocher de linge ou de torchon à la
poignée du four.
Ne recouvrez pas l’intérieur du four de papier
aluminium pour économiser un nettoyage : en
provoquant une surchauffe, vous endommageriez
l’émail qui recouvre la cavité.
MISE EN GARDE : S'assurer que l'appareil est
déconnecté de l'alimentation avant de remplacer
la lampe pour éviter tout risque de choc
électrique.
MISE EN GARDE: Les parties accessibles peuvent
devenir chaudes au cours de l'utilisation.
Il est recommandé d’éloigner les jeunes enfants.
La lampe qui se trouve à l’intérieur de l’appareil est
ulisée pour éclairer l’appareil. Cee lampe ne convient
pas pour l’éclairage d’une pièce.
FR-6
Cet appareil n’est pas desné à être mis en
fonconnement au moyen d'une minuterie extérieure
ou par un système de commande à distance séparé.
Ces surfaces peuvent devenir chaudes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le four doit être correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié.
Nous ne serons pas responsables en cas de dommage pouvant être dû au
non-respect des présentes instructions.
Ne portez pas de vêtements amples ou tombants pendant l’utilisation du four. Ils
pourraient s’enflammer s’ils touchent un élément chauffant brûlant et vous
risquez d’être brûlé.
Ne stockez pas de matériaux inflammables sur ou près du four. Cela peut générer
un risque d’incendie.
Les opérations de maintenance et de réparation ne doivent être effectuées que
par des réparateurs agréés.
Toute modification des spécifications de l’appareil est dangereuse.
N’essayez pas de soulever ou de déplacer l’appareil en tirant la poignée de sa
porte.
Quand la porte du four est ouverte, ne laissez pas les enfants grimper sur la porte
ou s’assoir dessus.
Utilisez toujours des maniques pour sortir ou rentrer des aliments dans le four.
Veillez à ce que les boutons de contrôle soient toujours dans leur position d’arrêt
quand l’appareil n’est pas utilisé.
INSTALLATION
Le schéma ci-dessous indique les dimensions correctes d’installation du four dans un
meuble. Ce four peut également être installé sous un comptoir.
Les parois entourant le four doivent être constituées d’un matériau résistant à la
chaleur. Les placages en plastique et les adhésifs utilisés doivent pouvoir résister à une
température de 120 °C pour éviter qu’ils se décollent ou se déforment.
56 0
FR-7
59 5
570
min.
575
59 5
Fixation du four dans un meuble
1. Insérez le four dans le renfoncement du meuble.
2. Ouvrez la porte du four.
3. Fixez le four dans le meuble avec deux supports (A)
d’une taille appropriée aux trous du châssis du four et
avec deux vis (B).
AVERTISSEMENT : Pour garantir une ventilation
adéquate, veillez à ce qu’il y ait des entrées
80
100
60
56 0
6
250
60 0
et des sorties d’air appropriées de ventilation
de l’intérieur du meuble.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Les branchements électriques ne doivent être effectués que par un électricien qualifié
et agréé.
Le fil marron doit être raccordé à la borne portant la lettre L.
FR-8
Le fil bleu doit être
raccordé à la borne
portant la lettre N.
Le fil vert et jaune doit être raccordé à la borne portant la lettre
E ou le symbole de
DESCRIPTION DU FOUR
terre
.
Panneau de contrôle
Le four est conçu avec deux boutons de contrôle rétractables. Ces boutons peuvent
être complètement enfoncés dans le panneau de contrôle quand vous ne voulez pas
utiliser le four.
2
4
3 1
5
1. Bouton de la fonction
2. 4 Touches :
Rappel Horloge Pause/Stop Démarrer
3. Bouton du thermostat
Indicateurs
lumineux des
fonctions
Description
Éclairage du four
Cette fonction permet d’allumer la lampe du four sans aucune
fonction de cuisson.
Décongélation
Cette fonction fait circuler de l’air à la température ambiante
autour des aliments.
Chaleur de sole
Cette fonction est idéale pour les ragoûts, les currys et toutes les
cuissons lentes. La température peut être réglée entre 60 et
120 °C, la température par défaut est de 60 °C.
Convection
Cette fonction est idéale pour un plat à rôtir traditionnel seul. Le
four doit d’abord être préchauffé à la température requise. Pour
une cuisson optimale, placez les aliments au centre du four. La
température peut être réglée entre 50 et 250 °C, la température
par défaut est de 220 °C.
Convection à air pulsé
Cette fonction utilise les éléments chauffants supérieurs et
inférieurs, ainsi qu’un ventilateur qui fait circuler l’air. Elle est
idéale pour griller ou rôtir de grandes pièces de viande. La
température peut être réglée entre 50 et 250 °C, la température
par défaut est de 220 °C.
Gril radiant
Cette fonction utilise une partie des éléments supérieurs. Elle est
idéale pour griller de petites quantités d’aliments. La température
peut être réglée entre 180 et 240 °C, la température par défaut
est de 210 °C.
Gril double
Cette fonction utilise tous les éléments supérieurs. Elle est idéale
pour griller de grandes quantités d’aliments. La température peut
être réglée entre 180 et 240 °C, la température par défaut est de
210 °C.
FR-9
4. Écran
5. Indicateurs lumineux des fonctions
(sauf foncon ECO)
Gril double à air pulsé
Cette fonction utilise tous les éléments supérieurs, ainsi que le
ventilateur qui fait circuler la chaleur autour des aliments. Elle est
idéale pour griller de grandes quantités d’aliments. La
température peut être réglée entre 180 et 240 °C, la température
par défaut est de 210 °C.
Chaleur pulsée
Quand cette fonction est sélectionnée, le ventilateur s’allume
automatiquement pour améliorer la circulation de l’air afin de
répartir uniformément la chaleur pendant la cuisson. La
température peut être réglée entre 50 et 240 °C, la température
par défaut est de 180 °C.
FR-10
Cette fonction garantit des économies d'énergie pendant la
cuisson.
Accessoires du four
Grille :
Pour les plats et les articles servant à rôtir et à
griller.
Lèchefrite :
Permet de cuire de grandes quantités
d'aliments, par exemple des gâteaux moelleux,
des pâtisseries, des aliments congelés, etc. Elle
permet également de récupérer les
projections, les graisses et le jus des viandes.
Rail support (2) :
Ils sont placés sur les côtés droit et gauche de
la cavité du four et peuvent être retirés pour le
nettoyage. Ils permettent de soutenir la grille
et la lèchefrite à la hauteur désirée.
Placez la grille/lèchefrite entre les barres de guidage
FR-11
des rails support dans le four et enfoncez-la au
maximum.
Si la grille et la lèchefrite sont toutes les deux insérées
dans le four, positionnez la grille plus haut que la
lèchefrite.
UTILISATION
Avant d’utiliser le four, essuyez soigneusement les parois de sa cavité interne avec un
chiffon légèrement humidifié.
l’eau chaude savonneuse avant de les utiliser. Rincez et séchez entièrement.
Après avoir raccordé le four à une alimentation électrique, il bipe et son écran
affiche « 0:00 ».
Neoyez la grille et la lèchefrite.
Régler l'horloge
L’horloge affiche l’heure sur 24 heures.
1. Appuyez sur. Les chiffres des heures clignotent.
2. Tournez le bouton du thermostat pour régler les chiffres des heures.
3. Appuyez surpour confirmer, les chiffres des minutes clignotent.
4. Tournez le bouton du thermostat pour régler les chiffres des minutes.
5. Appuyez surpour confirmer. Les deux points « : » clignotent.
Cuisson
FR-12
1. Tournez le bouton de la fonction pour sélectionner la fonction désirée.
L’indicateur de la fonction correspondant s’allume.
2. Tournez le bouton du thermostat pour régler la température désirée.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas régler la température dans les fonctions
Éclairage du four et Décongélation.
3. Appuyez surpour démarrer la cuisson.
L’écran affiche la barre d’avancement et la température
sélectionnée. La durée de cuisson par défaut (9 heures) clignote à l’écran.
Le nombre de blocs de la barre d’avancement baisse au fur et à mesure de
l’avancement du cycle.
Pendant la cuisson, vous pouvez afficher l’horloge en appuyant sur
L’horloge reste affichée 3 secondes environ, puis l’écran retourne au statut
actuel.
4. Pendant la cuisson, vous pouvez régler la durée et la température de cuisson en
tournant respectivement les boutons de la fonction et du thermostat.
Appuyez sur pour confirmer.
.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas régler la durée de cuisson dans la fonction
Éclairage du four.
La durée de cuisson par défaut et maximale est de 9 heures (9:00).
Si vous ne confirmez pas le réglage dans les 3 secondes après avoir réglé la durée
et la température de cuisson, le four retourne à la durée et à la température de
cuisson précédentes pour poursuivre la cuisson.
Quand vous tournez le bouton de la fonction pour régler la durée de cuisson,
celle-ci augmente par incréments de 1 minute pour les 30 premières minutes,
puis elle augmente par incréments de 5 minutes jusqu’à 9 heures.
5. Une fois la cuisson terminée, le four sonne cinq fois.
FR-13
Pour interrompre la cuisson, appuyez sur. Appuyez sur pour la
reprendre.
Vous pouvez stopper la cuisson à tout moment en appuyant deux fois sur
Régler la fonction Rappel
Cette fonction vous permet de régler un rappel sonore vous indiquant de démarrer la
cuisson après un délai réglable entre 1 minute (0:01) et 9 h 59 (9:59).
Cette fonction ne peut être réglée que lorsque le four est en veille.
1. Appuyez sur.
Le symbole Rappels’affiche et les chiffres des heures clignotent à l’écran.
2. Tournez le bouton du thermostat pour régler les chiffres des heures (entre 0 et 9).
3. Appuyez surpour confirmer. Les chiffres des minutes clignotent.
4. Tournez le bouton du thermostat pour régler les chiffres des minutes (entre 0 et 59).
5. Appuyez surpour confirmer.
Les deux points « : » clignotent. Le décompte du délai commence.
6. Une fois le délai écoulé, le four sonne 10 fois et le symboles’affiche à l’écran
pour vous rappeler de démarrer la cuisson.
REMARQUE : Vous pouvez annuler la fonction Rappel pendant le réglage en appuyant
.
sur
. Après avoir réglé la fonction Rappel, vous pouvez l’annuler en appuyant
deux fois sur . Le symbole Rappel disparaît de l’écran.
Cuisson différée
Cette fonction vous permet de régler l’heure à laquelle vous voulez démarrer la cuisson.
Elle vous permet également de régler la durée de cuisson désirée.
Pour utiliser cette fonction, vous devez d’abord régler l’horloge (voir le chapitre
« Régler l’horloge »).
1. Appuyez sur. Les chiffres des heures clignotent.
FR-14
2. Tournez le bouton du thermostat pour régler les chiffres des heures.
3. Appuyez surpour confirmer. Les chiffres des minutes clignotent.
4. Tournez le bouton du thermostat pour régler les chiffres des minutes.
5. Tournez le bouton de la fonction pour sélectionner la fonction désirée.
6. Appuyez sur.
7. Tournez les boutons de la fonction et du thermostat pour régler respectivement la
durée et la température de cuisson.
8. Appuyez surpour finaliser le réglage.
L’écran affiche l’horloge et le symbole Différé
Pour afficher l’heure de cuisson différée, appuyez sur. Après 3 secondes
.
environ, l’écran retourne à l’affichage de l’horloge.
9. Une fois l’heure réglée atteinte, le four bipe et démarre automatiquement la
cuisson.
Le symbole Différédisparaît de l’écran.
REMARQUE :
Cette fonction Différé n’est pas disponible avec les fonctions Éclairage du four,
Décongélation et Rappel.
Quand la fonction Différé est activée, appuyez surpour afficher la durée et
la température de cuisson réglées, ainsi que la fonction de cuisson sélectionnée.
Appuyez à nouveau sur pour annuler la fonction Différé ou appuyez sur
pour retourner au statut différé.
Verrou enfant
FR-15
Pour activer cette fonction, maintenezet appuyés simultanément
jusqu’à ce que vous entendiez un bip et que le symbole Verrous’affiche à
l’écran.
Tous les boutons de contrôle et toutes les touches sont verrouillés.
Pour désactiver cette fonction, maintenez et appuyés
simultanément jusqu’à ce que vous entendiez un bip et que le symbole Verrou
disparaisse de l’écran.
Fonction d’économie d’énergie
Les informations suivantes vous aideront à utiliser votre four de manière plus
écologique et à économiser l’énergie.
Pour activer cette fonction, appuyez sur pendant 3 s environ dans le mode
veille. Quand vous n’effectuez aucune action pendant 10 minutes, l’écran s’éteint.
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur n’importe quelle touche ou tournez un
bouton de contrôle. L’écran se rallume.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant de nettoyer le four, éteignez-le et débranchez-
l’alimentation électrique et
attendez qu’il ait complètement refroidi.
le de
Nettoyer les surfaces extérieures
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon lég
Séchez
N’utilisez jamais de nettoyant chimique ou abrasif.
-le
soigneusement.
èrement humide.
Nettoyez l’intérieur du four (après chaque utilisation)
Essuyez l’intérieur du four avec un détergent ménager.
Nettoyez-le avec un chiffon
soigneusement.
légèrement humidifié et séchez-le
Nettoyer les accessoires amovibles
FR-16
Lavez tous les accessoires amovibles à l'eau chaude savonneuse. Rincez-les et
séchez-les entièrement avant de les réutiliser.
Changer l’ampoule du four
AVERTISSEMENT :
MISE EN GARDE: S'assurer que l'appareil est
l'alimentaon avant de remplacer
risque de choc électrique.
la lampe pour éviter tout
déconnecté de
L’ampoule se trouve dans le four sur sa paroi arrière.
1.Tournez le capot de l’ampoule pour l’enlever.
2.Dévissez l’ampoule et retirez
-la par une ampoule
neuve appropriée aux hautes températures
-la, puis changez
(300 °C) et ayant les spécifications
230 V, G9, 25 W.
3.Revissez le capot d’ampoule.
suivantes :
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Identification du modèle
Type de four
Four électrique
encastré
Poids de l’appareil (M)
33 kg
Nombre de cavités
1
Source de chaleur par cavité (électrique ou au gaz)
Électrique
Volume par cavité (V)
70 L
Consommation d’énergie (électricité) requise pour
chauffer une charge standardisée dans une cavité d’un
four chauffé électrique pendant un cycle du mode à
convection par cavité (énergie électrique finale) (EC
cavité
électrique
)
0.99 kWh/cycle
Consommation d’énergie (électricité) requise pour
chauffer une charge standardisée dans une cavité d’un
four chauffé électrique pendant un cycle du mode à
ventilation forcée par cavité (énergie électrique finale)
(EC
cavité électrique
)
0.79 kWh/cycle
Indice d’efficacité énergétique par cavité (EEI
cavité
)
94
Exigences Ecodesign conformes au règlement UE N° 66/2014
Item
Valeur
Étape 1
Étape 2
Étape 3
EEI
cavité
94
1 an après la
mise en service <
146
3 ans après la
mise en service <
121
5 ans après la
mise en service
< 96
Tension et fréquence
d’alimentation/nominales
Puissance maximale
3 kW
Élément chauffant supérieur (W)
950 W
Élément chauffant Gril (W)
2000 W
FR-17
Cette fiche concernant le four domestique est conforme au règlement UE N° 66/2014.
TMFIXC70
220-240 V~
Puissance de la lampe du four 25 W
50 Hz - 60 Hz
Élément chauffant Convection (W)
2000 W
Moteur de Convection (W)
19 W
Ventilateur de refroidissement (W)
13 W
Nettoyage (émail/catalyse/pyrolyse)
Catalyse
Poids net (kg)
33 kg
Dimensions extérieures (LxPxH)
595 x 575 x 595 mm
Dimensions du compartiment du meuble
(LxPxH)
606 x 570 x 600
Classe Énergétique (lettre sur l’étiquette) *
A
Volume utilisable (litres)
70L
Taille : (Petit/Moyen/Grand)
Grand
Fabriqué en R.P. de Chine
FR-18
* Classe énergétique : A
+++
……D (A
+++
= économiqueD = moins
économique)
Le test a été effectué conformément aux exigences de EN60350-1:2016.
THOMSON est une marque commerciale de Technicolor ou de ses Filiales utilisée sous
licence par DARTY.
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande
importance à la protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut
de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver
les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière
respectueuse de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le
produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets
domestiques lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage,
FR-19
contactez les autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains
centres acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de
votre produit en France, avant de vous déplacer en
magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un
appel local) 7j/7 et 24h/2 4.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00
00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de
9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits,
de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous
excuser pour la gêne occasionnée.
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS
CAREFULL Y BEFORE USING THE APPLIANCE AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNINGS
EN-2
This appliance is intended to be used in
household and similar
applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
- bed and breakfast type environments.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
During use the appliance becomes hot. Care
should be taken to avoid touching heating
elements inside the oven.
EN-3
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less
than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the oven door glass since
they can scratch the surface which may result in
shattering of the glass.
Place the pan and wire rack at the same level on
both sides, make sure they are in a horizontal and
stable position.
A steam cleaner is not to be used.
The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
The appliance must not be installed behind a
decorative door in order to avoid overheating.
The means for disconnection must be
incorporated in the fixed wiring in accordance
with the wiring rules.
The appliance shall be installed in accordance
with national wiring regulations NF C 15-100.
Regarding the instructions for the all necessary
spaces with dimensions, the method of fixing and
how the appliance is to be fixed to its support,
refer to the section “INSTALLATION”.
Regarding the detailed instructions for the safe
EN-4
use of the appliance, the precautions during user
maintenance and bulb replacement, refer to the
sections “Operation” and “CLEANING and
Maintenance”.
Regarding the method of fixing and cables
connection, refer to the section “ELECTRICAL
CONNECTION”.
After each cooking cycle, the cooling fan will
continue to run for a while to ensure quick
cooling and safe operation of the oven.
The door should preferably be closed in all
cooking modes.
Do not hang any cloth or garment to the handle
of the oven.
Do not line the oven’s cavity with aluminium foil
for easier cleaning: The oven may overheat and
the enamel coating of the cavity may be
damaged.
WARNING: Ensure that the appliance is switched
off before replacing the lamp to avoid the
possibility of electric shock.
WARNING: Accessible parts may become hot
EN-5
during use.
Young children should be kept away.
The lamp inside the product is used for lighng of the
product. This lamp is not suitable for household room
illuminaon.
The appliance is not intended to be operated by means
of an external mer or separate remote-control system.
These surfaces can get hot.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The oven must be properly installed and grounded by a qualified technician. We
ill not be responsible for any damage that might be caused by failure to comply
w
with these instructions.
Do not wear loose or hanging garments when using the oven. They could ignite if
they touch a hot heating element and this may lead to the risk of burning
yourself.
o not store flammable materials on or near the oven. This may cause a fire
D
hazard.
Maintenance and repair work must be made only by authorized service
technicians.
It is dangerous to alter or modify the specifications of the appliance in any way.
Do not try to lift or move the appliance by pulling the door handle.
While the oven door is open, do not let children climb on the door or sit on it.
Always use oven gloves to remove and replace food in the oven.
Make sure the control knobs are always in off position when the appliance is not
used.
EN-6
INSTALLATION
The diagram below determines the correct dimensions to install the oven in a cabinet.
This oven can also be installed as an under counter oven.
The walls surrounding the oven must be made of heat-resistant material. Both the
veneered plastic and the adhesive used must be resistant to temperatures of 120°C in
order to prevent unsticking and deformation.
560
80
560
6
250
600
595
595
100
570
min.
575
60
Securing the oven to the counter
1. Fit the oven into the counter recess.
2. Open the oven doo
r.
3. Secure the oven to the counter with two holders (A)
which fit the holes in the oven frame and fit the two
screws (B).
WARNING: In order to ensure adequate ventilation,
ensure that there are air inlets and outlets
for ventilating the interior of the counter
adequately.
ELECTRICAL CONNECTION
Electrical connections must only be performed by a qualified and authorised
electrician.
EN-7
The brown wire must be connected to the terminal marked L.
The blue wire must be
connected to the
terminal marked N.
The green and yellow wire must be connected to the
terminal marked E or the earth
symbol .
DESCRIPTION OF THE OVEN
Control panel
The oven is designed with two push-pull control knobs. These knobs can be completely
pushed inside the control panel when you do not operate the oven.
2
4
3 1
5
1. Function control knob
2. 4 Buttons
3. Thermostat control knob
4. Display
:
Remind Clock time Pause/stop Start
5. Function indicator lights
Function
indicator lights
Description
Oven lamp
This function allows the oven lamp to be on without any cooking
function.
Defrosting
This function circulates room temperature air around the food.
Bottom heat
This function is ideal for casseroles, curries and any slow cooking.
The temperature can be set in the range of 60-120°C and the
default temperature is 60°C.
Convection
This function is ideal for single traditional roasting. The oven
needs to be preheated to the required temperature. Best cooking
results can be achieved by placing food in the middle of the oven.
The temperature can be set in the range of 50-250°C and the
default temperature is 220°C.
Convection with fan
This function uses top and bottom heating elements with a fan to
circulate the air and is ideal for grilling or roasting large pieces of
meat. The temperature can be set in the range of 50-250°C and
the default temperature is 220°C.
Radiant grill
The function uses part of the top elements and is ideal for grilling
small quantities of food. The temperature can be set in the range
of 180-240°C and the default temperature is 210°C.
Dual grill
This function uses all of the top elements and is ideal for grilling
large quantities of food. The temperature can be set in the range
of 180-240°C and the default temperature is 210°C.
Dual grill with fan
This function uses all of the top elements while the fan allows
heat to circulate around the food. It is ideal for grilling large
quantities of food. The temperature can be set in the range of
180-240°C and the default temperature is 210°C.
Convection
When this function is selected, the fan automatically turns on to
improve air circulation and creates an even heat for cooking. The
temperature can be set in the range of 50-240°C and the default
temperature is 180°C.
EN-8
(except ECO funcon)
This function ensures energy savings during cooking.
Oven accessories
Wire shelf:
for dishes and items for roasting and grilling
Pan:
for cooking large quantities of food such as moist
cakes, pastries, frozen food etc. or for collecting
fat/spillage and meat juices
EN-9
Shelf support rail (2):
The shelf support rails on the left and right sides
inside the oven can be removed for cleaning.
Wire shelf and pan can be rested in the desired
position between two runners.
Push the wire shelf / pan between the guide bars of the
shelf support rails in the oven, and push it to the end.
In case the wire shelf and the pan are inserted
together, lay the wire shelf over the pan.
OPERATION
Before operang the oven, use a slightly damp cloth to carefully wipe the inner cavity
wall. Clean the wire shelf and pan in warm soapy water before using. Rinse and dry
thoroughly.
After connecting the oven to the power source, you will hear a beep and the display
will show “0:00”.
Setting the Clock
EN-10
The clock is set on a 24-hour cycle.
1. Press
2. Turn the thermostat control knob to set the correct hour.
3. Pressto confirm and then the minute digits will flash.
4. Turn the thermostat control knob to set the correct minut
5. Pressto confirm. “:” will flash on the display.
. The hour digit will flash.
es.
Cooking
1. Turn the function knob to select the desired function.
The corresponding function indicator light will illuminate.
2. Turn the thermostat knob to select the desired temperature.
NOTE: You cannot adjust the temperature in oven lamp and defrosting functions.
3. Press
The display will show the progress bar
The defalut cooking time (9 hours) will flash on the display.
The progress bar will show progress by decreasing the progress blocks in this bar.
During cooking, you can check the clock time by pressing. The clock time will
be displayed for about 3 seconds and then the display will return to the current
state.
4. During cooking, you can adjust the cooking time and temperature by turning the
to start cooking.
, the selected temperature.
function and thermostat knob respectively. Press to confirm.
NOTE: You cannot set the cooking time in the oven lamp function.
The default and maximum cooking time is 9 hours (9:00).
If you do not confirm the setting within 3 seconds after adjusting the cooking
time and temperature, the oven will revert back to the previous cooking time and
temperature to continue cooking.
When turning the function knob to adjust the cooking time, the cooking time will
be increased by 1 minute for the initial 30 minutes, and then increased by 5
minutes up to 9 hou
rs.
5. When the cooking is finished, the oven buzzer will sound five times.
EN-11
To interrupt cooking, press
You can stop cooking at any time by pressingtwice.
. Press to resume.
Setting the Reminder
This function will help to remind you to start cooking in a certain time from 0:01 to
9:59.
This function can be set only when the oven is in the standby state.
1. Press
The reminder symbo
2. Turn the thermostat knob to set the hour digit (The hour digit should be within 0-9).
3. Pressto confirm. The minute digits will flash.
4. Turn the thermostat knob to set the minute digits (The minute digits should be
within 0-59).
essto confirm.
5. Pr
“:” will flash. The time will count down.
6. After the time back to the zero hour, the oven buzzer will sound for 10 times and the
symbol
NOTE: You can cancel the reminder during setting by pressing. After the
.
lwill appear and the hour digit will flash on the display.
will disappear from the display to remind you to start cooking.
reminder
has been set, you can cancel it by pressingtwice. The reminder symbol
will disappear from the display.
Cooking Time Reservation Function
This function allows you to set the time when you want to start cooking and you can
also to set the desired cooking time.
To use this function, first set the clock (see the section “Setting the Clock”).
1. Press
2. Turn the thermostat knob to set the desired hour(s).
3. Pressto confirm. The minute digits will flash.
4. Turn the thermostat knob to set the desired minutes.
5. Turn the function knob to select the desired function.
. The hour digit will flash.
6. Press.
EN-12
7. Turn the function and thermostat knobs to set the desired cooking time and
temperature respectively.
8. Pressto finish setting.
The display will show the clock time and the reservation symbol.
To check the reservation time, press
will return to show the clock time.
9. When the set reservation time has been reached, you will hear a beep and the oven
will automatically start cookin
The reservation symbolwill disappear from the display.
NOTE:
This reservation function is not available for the oven lamp, defrost and reminder
functions.
During the status of reservation, press
temperautre for the selected cooking function. Press
reservation function or press to return to the reservation status.
g.
. After about 3 seconds, the display
to check the set cooking time and
again to cancel the
Child Safety Lock Function
To activate this function, press and holdand at the same time until
you hear a beep and the lock symbolappears on the display.
All control knobs and buttons will be locked
.
To unlock the control knobs and buttons, press and holdand at the
same time until you hear a beep and the lock symbo
display.
Energy Saving Function
The following information will help you to use the oven in an ecological way, and to
save energy
To activate this function, in standby state press and hold
seconds. If there is no operation within 10 minutes, the display will turn off.
To deactivate this function, press any button or turn the control knob. The display
will turn on again.
.
ldisappears from the
for approximately 3
CLEANING AND MAINTENANCE
EN-13
Switch off and disconnect the appliance from the power supply
and allow it to cool
completely before cleaning.
Cleaning the outer surface
Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth.
Dry it thoroughly.
Never use abrasive or chemical cleaning agents.
Cleaning the inside of the oven (after each use)
Wipe the inside of the oven using a household detergent. Wipe
clean with a slightly
damp cloth and dry thoroughly.
Cleaning removable accessories
Wash all the removal accessories in warm soapy water. Rinse and
dry them thoroughly
before use.
Replacing the oven light bulb
Model identification
Type of oven
Built-in electric oven
Mass of the appliance (M)
33 kg
Number of cavities
1
Heat source per cavity (electricity or gas)
Electricity
Volume per cavity (V)
70L
Energy consumption (electricity) required to heat a
standardized load in a cavity of an electric heated oven
during a cycle in convectional mode per cavity (electric
final energy) (EC
electric cavity
)
0.99 kWh/cycle
Energy consumption required to heat a standardized
load in a cavity of an electric heated oven during a cycle
in fan-forced mode per cavity (electric final energy)
(EC
electric cavity
)
0.79 kWh/cycle
Energy Efficiency Index per cavity (EEI
cavity
)
94
Ecodesign requirements according to EU regulation No. 66/2014
Item
Value
Stage 1
Stage 2
Stage 3
EEI
cavity
94
1 year after
enter into force
<146
3 years after
entry into force
<121
5 years after
entry into force
<96
EN-14
The bulb is located inside the oven on the back wall.
1.Rotate the lamp cover to remove.
2.Unscrew and replace the bulb with a new one suitable for high
temperatures (300°C) with the
following
specifications:
230V, G9, 25W.
3.Twist
the lamp cover back on.
TECHNICAL DATA SHEET
Below is the sheet of domestic oven according to EU regulation No. 66/2014.
TMFC70IX
Rating / Supply Voltage and frequency
220-240 V~
Max power
3 kW
Oven lamp power
25 W
Top heating element (W)
950 W
Grill heating element (W)
2000 W
Convection heating element (W)
2000 W
Convection motor (W)
W 19
Cooling fan (W)
W 13
Cleaning (Enamel/catalytic/Pyrolytic)
Catalytic
Net Weight kg
33 kg
Outside dimensions (W*D*H)
595*575*595 mm
Cabinet/furniture cut-out sizes (W*D*H)
606*570*600
Energy Class (letter for the sticker) *
A
Usable volume (litres)
70L
Size : (Small/Medium/Large)
Large
Made in
PRC
*
Energy class: A+++……D (A+++=economical D=less economical)
EN-15
The test is performed in compliance with the requirements of EN60350-1:2016.
THOMSON is a trademark of Technicolor or its Affiliates used under license by DARTY.
50 Hz - 60 Hz
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and
packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is
recycled in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and
regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its
accessories must be disposed of separately from household waste when the appliance
reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some
collection points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
EN-16
instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG
DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT EN
BLIJF VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
NL-2
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk
gebruik en gelijksoortige toepassingen
zoals:
- kantines in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- boerderijen;
- door gasten in hotels, motels en andere
woonomgevingen
- bed & breakfasts.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte
fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die
gebrek aan ervaring en kennis hebben, indien ze
onder toezicht staan of gepaste instructies
hebben gekregen zodat ze het apparaat op een
veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte
zijn van de gevaren die het gebruik van het
apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet
met het apparaat spelen. Kinderen mogen het
apparaat niet zonder toezicht reinigen of
onderhouden.
Als het snoer is beschadigd, moet het worden
NL-3
vervangen door de fabrikant, een erkend
hersteller of een ander gekwalificeerd persoon
om elk gevaar te vermijden.
Het apparaat wordt heet tijdens de werking. Raak
de verwarmingselementen in de oven niet aan.
WAARSCHUWING: Het apparaat en de
toegankelijke delen worden heet tijdens de
werking. Raak de verwarmingselementen niet
aan. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt
van het apparaat, tenzij ze continu onder toezicht
staan.
Maak de glazen ovendeur niet schoon met
agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe
metalen krabbers, deze kunnen het oppervlak
van het apparaat krassen wat tot breuk van het
glas kan leiden.
Plaats de bakplaat en het rooster aan
weerskanten op dezelfde hoogte, zodat ze zich in
een horizontale en stabiele positie bevinden.
Gebruik geen stoomreiniger.
Tijdens de werking van het apparaat kan de
temperatuur van de toegankelijke oppervlakken
hoog oplopen.
Installeer het apparaat niet achter een
decoratieve deur om oververhitting te vermijden.
Een ontkoppelingsmechanisme moet in de vaste
NL-4
bedrading en in overeenstemming met de
nationale bedradingsvoorschriften worden
geïntegreerd.
Installeer het apparaat in overeenstemming met
de nationale bedradingsvoorschriften NF C
15-100.
Voor instructies over alle nodige afstanden met
afmetingen, de bevestigingsmethode en hoe het
apparaat aan de steun vast te maken, raadpleeg
de rubriek “INSTALLATIE”.
Voor gedetailleerde instructies en
waarschuwingen om het apparaat op een juiste
manier te gebruiken en te onderhouden en het
vervangen van de lamp, raadpleeg de secties
"Werking" en "Reiniging en onderhoud".
Voor de bevestigingsmethode en het aansluiten
van de kabels, raadpleeg de sectie “ELEKTRISCHE
AANSLUITING”.
De koelventilator blijft na elke kookcyclus nog
gedurende enige tijd draaien om te zorgen voor
een snelle afkoeling en veilige werking van de
oven.
Het is aanbevolen om de deur tijdens alle
kookmodi gesloten te houden.
Hang geen doek of kledingstuk aan het handvat
van de oven.
Bedek de ovenruimte niet met aluminiumfolie
NL-5
voor een eenvoudige reiniging: De oven kan
oververhitten en de emaillaag van de ovenruimte
kan worden beschadigd.
WAARSCHUWING: Zorg dat het apparaat is
uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om
risico op elektrische schokken te voorkomen.
WAARSCHUWING: De bereikbare onderdelen
kunnen warm worden tijdens gebruik. Houd
jonge kinderen uit de buurt.
De lamp in het product wordt gebruikt voor het
aansteken van het product. Deze lamp is niet geschikt
voor de verlichng van de huiskamer.
Het apparaat is niet bedoeld om te worden bediend
met behulp van een externe mer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
Deze oppervlakken kunnen heet worden.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De oven moet door een vakbekwame technicus worden geïnstalleerd en geaard.
We zijn niet verantwoordelijk voor enige schade veroorzaakt door het negeren
van de instructies die in deze gebruikershandleiding zijn vermeld.
Draag geen losse of hangende kledingstukken wanneer u de oven gebruikt. Deze
kunnen vlam vatten als ze met een warm verwarmingselement in aanraking
komen, waardoor u brandwonden kunt oplopen.
B
ewaar geen brandbare materialen op of in de buurt van de oven. Er bestaat
brandgevaar.
Laat onderhoud en reparatie alleen over aan erkende servicetechnici.
NL-6
Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of om het apparaat op enige wijze
aan te passen.
Verplaats of til het apparaat niet op door aan het deurhandvat te trekken.
Als de ovendeur open is, zorg dat kinderen niet op de deur klimmen of erop gaan
zitten.
Gebruik altijd ovenwanten om levensmiddelen in de oven uit te halen of te
verplaatsen.
rg dat de bedieningsknoppen zich altijd in de positie 'off' (uit) bevinden
Zo
wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
INSTALLATIE
Onderstaande figuur geeft de juiste afmetingen weer om de oven in een kast te
installeren. Deze oven kan tevens onder het aanrecht worden geïnstalleerd.
De wanden rond de oven moeten van warmtebestendig materiaal gemaakt zijn. Zowel
het gefineerd kunststof als het kleefband moeten bestand zijn tegen temperaturen tot
120°C om het loskomen of vervorming te vermijden.
56 0
80
60
56 0
6
250
60 0
59 5
59 5
575
570
min.
100
De oven aan het aanrecht vastmaken
1. Plaats de oven in de uitsparing in het aanrecht.
2. Open de ovendeur.
3. Maak de oven aan het aanrecht vast met behulp
van de twee houders (A) die in de gaten van het
ovenframe passen. Draai de twee schroeven (B)
vervolgens in de houders vast.
WAARSCHUWING: Om voor voldoende ventilatie binnenin
aanrecht te zorgen,
voorzie luchtinlaten en -uitlaten.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
NL-7
Elektrische aansluitingen mogen alleen door een vakbekwame
en erkende elektricien uitgevoerd worden.
Sluit de bruine draad aan op de aansluitklem gemarkeerd met
de letter L.
Sluit de blauwe draad aan
op de aansluitklem gemarkeerd
de letter N.
Sluit de groen en gele draad aan op de aansluitklem
gemarkeerd met de letter E of het
aardingssymbool.
BESCHRIJVING VAN DE OVEN
Bedieningspaneel
De oven is uitgerust met twee regelknoppen die zowel kunnen worden ingeduwd als
uitgetrokken. Deze knoppen kunnen volledig in het bedieningspaneel worden geduwd
wanneer de oven niet wordt gebruikt.
2
4
3 1
5
1. Functieregelaar
2. 4 knoppen:
Herinnering Kloktijd Pauze/stop Start
Functie
controlelampjes
Beschrijving
Ovenlamp
Deze functie schakelt de ovenlamp in zonder enige bakfunctie.
Ontdooien
Deze functie laat lucht op kamertemperatuur rond de
levensmiddelen circuleren.
Verwarming aan de onderkant
Deze functie is ideaal voor ovenschotels, kerrieschotels en slow
cooking. De temperatuur kan worden ingesteld tussen 60°C en
-120°C. De standaard temperatuur is 60°C.
Convectie
Deze functie is ideaal om op traditionele wijze te roosteren. De
oven moet naar de vereiste temperatuur worden voorverwarmd.
Het beste bakresultaat wordt verkregen door het voedsel in het
midden van de oven te plaatsen. De temperatuur kan worden
ingesteld tussen 50°C en 250°C. De standaard temperatuur is
220°C.
Convectie met ventilator
Deze functie gebruikt de bovenste en onderste
verwarmingselementen met een ventilator om de lucht te laten
circuleren. Het is ideaal voor het grillen of roosteren van grote
hoeveelheden vlees. De temperatuur kan worden ingesteld
tussen 50°C en 250°C. De standaard temperatuur is 220°C.
Grillen met warmtestraling
Deze functie gebruikt een deel van de bovenste
verwarmingselementen en is ideaal voor het grillen van kleine
hoeveelheden voedsel. De temperatuur kan worden ingesteld
tussen 180°C en 240°C. De standaard temperatuur is 210°C.
Dubbele grill
Deze functie gebruikt alle bovenste verwarmingselementen en is
ideaal voor het grillen van grote hoeveelheden voedsel. De
temperatuur kan worden ingesteld tussen 180°C en 240°C. De
standaard temperatuur is 210°C.
NL-8
3. Thermostaatregelknop
4. Display
5. Functiecontrolelampjes
(behalve ECO-funce)
Dubbele grill met ventilator
Deze functie gebruikt alle bovenste verwarmingselementen
terwijl de ventilator ervoor zorgt dat er warmte rond het voedsel
circuleert. Het is ideaal voor het grillen van grote hoeveelheden
voedsel. De temperatuur kan worden ingesteld tussen 180°C en
240°C. De standaard temperatuur is 210°C.
Convectie
In deze functie wordt de ventilator automatisch ingeschakeld
voor een betere luchtcirculatie en zorgt voor een gelijkmatigere
warmte tijdens het bakproces. De temperatuur kan worden
ingesteld tussen 50°C en 240°C. De standaard temperatuur is
180°C.
Oventoebehoren
NL-9
Deze functie zorgt voor energiebesparing tijdens het koken.
Rooster:
voor schotels en items om te roosteren en te
grillen
Ovenplaat:
voor het bakken van grote hoeveelheden
levensmiddelen zoals cakes, gebak, bevroren
levensmiddelen, etc. of voor het opvangen van
vet/morserij van vleessappen.
Draagrail (2):
De draagrails aan de linker- en rechterkant van de
ovenruimte kunnen voor reiniging worden
verwijderd. Installeer het rooster en de ovenplaat
tussen twee glijders in de gewenste positie.
Duw het rooster / ovenplaat tussen de geleidestangen
NL-10
van de draagrails in de boven en duw volledig in.
In geval het rooster en de ovenplaat samen worden
ingebracht, installeer het rooster boven de ovenplaat.
BEDIENING
Voordat u de oven gebruikt, veeg de ovenwand schoon met een licht bevochgde doek.
Reinig het rooster en de bakplaat in warm zeepwater voor gebruik. Spoel en droog
grondig af.
Eenmaal de oven op de voeding is aangesloten, hoort u een pieptoon en geeft het
display “0:00” weer.
De klok instellen
De klok is ingesteld in het 24-uur formaat.
1. Druk op. De cijfers voor uurweergave knipperen.
2. Draai de thermostaatregelknop om het juiste uur in te stellen.
3. Druk opom te bevestigen. De cijfers voor de minutenweergave zullen
vervolgens knipperen.
4. Draai de thermostaatregelknop om de juiste minuten in te stellen.
5. Druk opom te bevestigen. ":" knippert op het display.
Koken
1. Draai de functieknop om de gewenste functie te selecteren.
Het overeenkomstig functiecontrolelampje brandt.
2. Draai de thermostaatregelknop om de gewenste temperatuur te selecteren.
NL-11
OPMERKING: Het is niet mogelijk om de temperatuur in de ovenlamp- of
ontdooifunctie te regelen.
3. Druk opom het kookproces te starten.
Het display geeft de voortgangsbalken de geselecteerde
temperatuur weer. De standaard kooktijd (9 uur) knippert op het display.
De voortgangsbalk geeft de voortgang weer door de voorgangsblokjes in deze
balk te verminderen.
Tijdens het kookproces kunt u de kloktijd controleren door opte drukken.
De kloktijd wordt circa 3 seconden weergegeven waarna het display naar de
huidige status terugkeert.
4. U kunt de kooktijd en temperatuur tijdens het kookproces aanpassen door zowel de
functie- als thermostaatknop te draaien. Druk op om te bevestigen.
OPMERKING: Het is niet mogelijk om de baktijd in de ovenlampfunctie in te
stellen.
De standaard en maximum baktijd is 9 uur (9:00).
Als u de instelling na het aanpassen van de kooktijd en temperatuur binnen 3
seconden niet bevestigt, keert de oven terug naar de vorige kooktijd en
temperatuur om het kookproces verder te zetten.
Tijdens het draaien aan de functieknop om de kooktijd aan te passen wordt de
baktijd voor de eerste 30 minuten verhoogd in stappen van 1 minuut en
vervolgens in stappen van 5 minuten tot 9 uur.
5. De zoemer van de oven gaat vijf keer af zodra het bakproces is voltooid.
Om het kookproces te onderbreken, druk op. Druk op om te
hervatten.
U kunt het kookproces op elk moment stoppen door tweemaal opte
drukken.
De herinnering instellen
Deze functie helpt u om te herinneren op een bepaald tijdstip (tussen 0:01 en 9:59)
met het kookproces te starten.
Deze functie kan alleen worden ingesteld wanneer de oven in stand-by staat.
1. Druk op.
Het herinneringssymboolverschijnt en de uurweergave knippert op het
display.
2. Draai de thermostaatknop om de cijfers voor de uurweergave in te stellen (Het cijfer
NL-12
moet tussen 0 en 9 zijn).
3. Druk opom te bevestigen. De minutenweergave knippert.
4. Draai de thermostaatknop om de cijfers voor de minutenweergave in te stellen (Het
cijfer moet tussen 0 en 59 zijn).
5. Druk opom te bevestigen.
“:” knippert. Het aftellen start.
6. Eenmaal de tijd nul bereikt, hoort u 10 pieptonen en verdwijnt het symbool
van het display om u eraan te herinneren het kookproces te starten.
OPMERKING: U kunt de herinnering tijdens het instellen annuleren door op te
drukken. Eenmaal de herinnering is ingesteld, kunt u het annuleren door tweemaal op
te drukken. Het herinneringssymbool verdwijnt van het display.
Kooktijd reserveringsfunctie
Deze functie stelt u in staat om de tijd in te stellen wanneer u het kookproces wilt
starten. U kunt tevens de gewenste kooktijd instellen.
Om deze functie te gebruiken, stel eerst de klok in (zie de sectie “De klok instellen”).
1. Druk op. De cijfers voor uurweergave knipperen.
2. Draai aan de thermostaatknop om de gewenste u(u)ren in te stellen.
3. Druk opom te bevestigen. De minutenweergave knippert.
4. Draai aan de thermostaatknop om de gewenste minuten in te stellen.
5. Draai de functieknop om de gewenste functie te selecteren.
6. Druk op.
7. Draai de functie- en thermostaatknop om de gewenste kooktijd en de temperatuur
in te stellen.
8. Druk opom de instellingen te voltooien.
Het display geeft de kloktijd en het reserveringssymboolweer.
Om de reserveringstijd te controleren, druk op. Het display keert na circa 3
seconden terug naar de kloktijd.
9. Eenmaal de reserveringstijd wordt bereikt, hoort u een pieptoon en wordt het
NL-13
kookproces automatisch gestart.
Het reserveringssymboolworden van het display verdwijnt.
OPMERKING:
Deze reserveringsfunctie is niet beschikbaar in de ovenlamp-, ontdooi- en
herinneringsfunctie.
Tijdens de reserveringsstatus, druk opom de kooktijd en de temperatuur
voor de geselecteerde kookfunctie te controleren. Druk nogmaals op om de
reserveringsfunctie te annuleren of druk op om naar de reserveringsstatus
terug te gaan.
Kinderslotfunctie
Om deze functie te activeren, druk en houden tegelijkertijd vast
totdat u een pieptoon hoort en het vergrendelingssymboolop het display
verschijnt.
Alle regelknoppen worden vergrendeld.
Om de regelknoppen en toetsen te ontgrendelen, druk en houd en
tegelijkertijd vast totdat u een pieptoon hoort en het vergrendelingssymbool
op het display verschijnt.
Energiebesparingsfunctie
De volgende informatie zal u helpen om de oven op een ecologische en
energiebesparende manier te gebruiken:
Om deze functie te activeren, in stand-by, druk en houd circa 3 seconden
ingedrukt. Het display wordt automatisch uitgeschakeld na een inactiviteit van 10
minuten.
Om deze functie te deactiveren, druk op een willekeurige knop of draai aan de
regelknop. Het display wordt opnieuw ingeschakeld.
REINIGING EN ONDERHOUD
NL-14
Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat
volledig afkoelen voordat u het reinigt.
De buitenkant reinigen
Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een licht
bevochtigde doek. Droog
vervolgens grondig.
Gebruik geen schurende of chemische schoonmaakmiddelen.
De ovenruimte reinigen (na elk gebruik)
Maak de binnenkant van de oven schoon met een mild
reinigingsmiddel.
Veeg schoon
grondig.
met een licht bevochtigde doek en droog vervolgens
Het afneemb are toebehoren reinigen
Was alle afneembare toebehoren in een warm sopje. Spoel en droog
vervolgens
grondig voor gebruik.
De ovenlamp vervangen
Identificatie van model
Type oven
Elektrische inbouwoven
Gewicht van het apparaat (M)
33 kg
Aantal ruimtes
1
Warmtebron per ruimte (elektriciteit of gas)
Elektriciteit
Inhoud per ruimte (V)
70L
Energieverbruik (elektriciteit) nodig om een
gestandaardiseerde lading in een ruimte van een
elektrisch verwarmde oven tijdens een cyclus in de
conventionele modus per ruimte te verwarmen
(elektrische finale energie) (EC
elektrische ruimte
)
0.99 kWh/cyclus
Energieverbruik nodig om een gestandaardiseerde lading
in een ruimte van een elektrisch verwarmde oven tijdens
een cyclus in de ventilator gedwongen modus per ruimte
te verwarmen (elektrische finale energie (elektrische
finale energie) (EC
elektrische ruimte
)
0.79 kWh/cyclus
Energie-efficiëntie-index per ruimte (EEI
ruimte
)
94
Ecodesign-vereisten overeenkomstig het EU-verorderingsnr. 66/2014.
Item
Waarde
Fase 1
Fase 2
Fase 3
EEI
ruimte
94
1 jaar na de
inwerkingtreding
<146
3 jaar na
inwerkingtreding
<121
5 jaar na de
inwerkingtreding
<96
NL-15
WAARSCHUWING: Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld voordat
u de lamp vervangt
om risico op elektrische schokken te voorkomen.
De lamp bevindt zich op de achterwand van de ovenruimte.
1.Draai de lampenkap om te verwijderen.
2.Sch roef de gloeilamp los en vervang door een nieuwe gloeilamp
die specifiek voor hoge temperaturen (300°C) geschikt is en de
volgende specificaties heeft: 230V, G9, 25W.
3.Draai de lampenkap opnieuw vast.
TECHNISCH GEGEVENSBLAD
Hieronder vindt u de technische fiche van de huishoudelijke oven overeenkomstig het
EU-verordeningsnr. 66/2014
De test is uitgevoerd in overeenstemming met de voorschriften van EN60350-1:2016.
THOMSON is een handelsmerk van Technicolor of zijn dochterondernemingen en
wordt onder licentie gebruikt door DARTY.
50 Hz - 60 Hz
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en
verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke
rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid als het milieu
worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende
wetgeving en voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en
toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden
weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige
NL-17
inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag
op +32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:
0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag
van 9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in
deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of