OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR
URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.
¡ATENCION!
Existe radiación invisible cuando la unidad está
abierta. Evite la exposición al rayo. Es un producto
láser de Clase 1. Este sistema debe ser abierto
solamente por técnicos cualificados para evitar los
accidentes que puede provocar el rayo.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Información en la placa indicadora: En la parte
E
inferior de esta unidad. Esta unidad cumple con
los requisitos vigentes
De acuerdo con la placa indicadora
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN
OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF
FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING
FOR STRĀLEN.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER
ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT
EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG
IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!
de la unidad, esta unidad cumple
con las normas vigentes respecto a
seguridad eléctrica y
compatibilidad electromagnética.
Por favor, proteja el medio
ambiente.
Antes de tirar cualquier pila
consulte con su distribuidor quien
puede disponer de ellas para su
reciclaje.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LASERAPPARAT AV KLASS 1
AREIL A LASER
LUOKAN 1 LASERLAITE
LASERPRODUKT AF KLASSE 1
DE
CLASSE 1
¡Sienta una Explosión de Sonido –
Pero no en sus Tímpanos!
Asegúrese de reducir el volumen
del equipo antes de colocarse los
VARO
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
auriculares. Aumente el volumen
al nivel deseado sólo cuando tenga
los auriculares colocados.
LA IMAGEN DEL
RAYO CON PUNTA
DE FLECHA
DENTRO DEL
TRIÁNGULO ES
UNA SEÑAL DE
ALERTA QUE LE
ADVIERTE DEL
"VOLTAJE
PELIGROSO" DEL
PRODUCTO.
CUIDADO
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
CUIDADO: PARA DISMINUIR
EL PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA
TAPA (O LA CUBIERTA
TRASERA.) NO INCLUYE
COMPONENTES QUE
PUEDAN SER REPARADOS
POR EL USUARIO. PARA
CUALQUIER REPARACIÓN
DIRÍJASE AL SERVICIO
TÉCNICO CORRESPONDIENTE.
CONSULTE LAS SEÑALES EN LA BASE/PARTE POSTERIOR DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA :
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMED AD .
Las descripciones y características de este manual del usuario constituyen exclusivamente una referencia general y no una garantía. Con el
fin de proporcionarle un producto con la más alta calidad, nos reservamos el derecho de efectuar cambios o modificaciones sin previo
aviso. En caso de cualquier discrepancia entre distintos idiomas, la versión inglesa prevalecerá como la referencia final válida en todos los
detalles del producto y de su funcionamiento.
• No utilice su equipo inmediatamente después
de cambiarlo desde un lugar frío a otro
caliente, ya que la condensación puede
provocar que el equipo no funcione
correctamente. La humedad en el interior del
equipo puede provocar que el equipo no
funcione correctamente. Para solucionar el
problema, desenchufe el equipo y espere 30
E
minutos hasta que la humedad se evapore.
• Este equipo contiene un rayo laser. Para evitar
accidentes, recomendamos que sea abierto
exclusivamente por técnicos cualificados.
• Nunca deje la bandeja abierta para evitar que
el polvo cubra la lente laser y/o la bandeja
pueda ser golpeada accidentalmente.
• No coloque el equipo cerca de zonas húmedas
como el baño o la piscina. Evite guardar el
equipo en lugares húmedos o cerca de sitios
extremadamente calientes
• El equipo siempre está conectado a la
electricidad. Para desconectarlo por completo,
desenchufe el cable de la toma eléctrica.
• Compruebe que haya una distancia mínima
alrededor del aparato para una correcta
ventilación. No obstruya la ventilación
cubriendo las aberturas con objetos como
periódicos, etc.
• No coloque ninguna llama, como velas
encendidas, sobre el aparato.
• Al tirar las pilas, tenga en cuenta las
disposiciones medioambientales.
Corriente AC
Conecte el cable de alimentación en la toma de
entrada de corriente AC situada en la parte
posterior de la unidad y en una toma AC que se
adapte a la toma que se adjunta con su unidad.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Busque el cable de alimentación AC en el
compartimento de la batería.
Pilas
Puede Vd. insertar 6 pilas alcalinas de tamaño D
(no incluidas) para llevarse su equipo a cualquier
sitio. Abra la tapa del compartimento de pilas en
la parte posterior del equipo presionando en el
lugar donde indica la flecha y tire de la tapa hacia
fuera. Introduzca las pilas en el compartimento .
(Ver diagrama)
Tenga en cuenta que el cable eléctrico debe
estar desenchufado de la toma en la parte
posterior del equipo para que éste funcione
con pilas.
Información importante sobre las
pilas
• Extraiga las pilas para que no haya fugas si no
va a utilizar el mando a distancia durante más
de un mes.
• Deseche las pilas con fugas inmediatamente
ya que pueden ocasionar quemaduras en la
piel u otras lesiones personales. Deshágase de
las pilas de una forma adecuada, de
conformidad con las leyes provinciales y
locales.
• Cualquier pila puede tener una fuga de
electrolitos en las siguientes circunstancias:
- si la mezcla con un tipo de pila distinto,
- si la introduce incorrectamente,
- si no cambia todas las pilas a la vez,
- si las echa al fuego o
- si intenta recargar una pila que no es
recargable.
IMPORTANTEIMPORTANTE
IMPORTANTE:
IMPORTANTEIMPORTANTE
Asegúrese de extraer las pilas
cuando vaya a guardar el equipo
por más de 30 días. Las fugas de
las pilas pueden dañar el equipo de manera
importante. Asegúrese de deshacerse de
pilas con fugas, utilizadas o agotadas
respetando la regulación federal, estatal y
local. Para evitar lesiones o daños, no
coloque las pilas del revés ni mezcle
distintos tipos de pilas.
2
TM9230 E11/25/03, 3:59 PM4
Controles generales
Unidad Principal
VOLUME – aumenta o disminuye el volumen.
CD
RADIOOFF
Conmutador de función – selecciona
el modo OFF, RADIO ó CD.
PLAY / PAUSE – inicia o detiene mediante
una pausa la reproducción de CD.
CD TRACK / – busca/ salta una pista de
CD hacia delante o hacia atrás.
STOP – detiene la reproducción de CD.
– reproduce CD aleatoriamente.
PROG. – selecciona la función para programar la
reproducción de CD.
REPEAT – repite la reproducción de 1 pista o de
un disco completo.
DBBS BASS – conecta/desconecta el sistema de
bajos
PHONES – conecta los auriculares
RADIO BAND – selecciona entre las bandas de
FM y MW.
TUNING – gírelo para buscar emisoras de
radio.
CD
RADIOOFF
E
Visualizador
Modo de repetición
(REPEAT 1 - repite la
pista actual,
REPEAT ALL - repite todo
el disco)
TM9230 E11/25/03, 3:59 PM5
Reproducción al azar
REPEAT
ALL
1
PROGRAM
Modo de
programación
Número total de pistas,
Número de pista (aparece
durante la reproducción
de discos)
En modo de
reproducción de
CD
3
Radio
Sintonización de una emisora
1. Seleccione RADIO utilizando
el conmutador de función.
2. Deslice el conmutador de RADIO BAND para
seleccionar entre FM y MW.
3. Gire TUNING para seleccionar la
emisora.
E
4. Ajuste el VOLUME para seleccionar el nivel de
audición deseado.
CD
RADIOOFF
Reproductor de CD
Pistas:
Extienda o recoja la antena para una mejor
recepción de FM. Gire la unidad para una
mejor recepción de MW.
CD-R / RW
• No pegue ningún tipo de etiqueta a ninguno
• Para evitar daños en el disco CD-R/RW
• No cargue un disco CD-R/RW no grabado
••
•
••
Esta unidad permite la
reproducción de discos CD-R/
RW.
Notas sobre los Discos CD-R/
RW
de los lados (grabables o con etiqueta) de
un disco CD-R/RW, ya que podría provocar
un mal funcionamiento del equipo.
disc, no abra la puerta del compartimiento
del disco mientras se esté leyendo el
disco.
en la unidad. Podría provocar que se
tardase más en leer el disco.
La capacidad de reproducción de discosLa capacidad de reproducción de discos
La capacidad de reproducción de discos
La capacidad de reproducción de discosLa capacidad de reproducción de discos
CD-RW puede variar debido lasCD-RW puede variar debido las
CD-RW puede variar debido las
CD-RW puede variar debido lasCD-RW puede variar debido las
variaciones en la calidad del disco CD-variaciones en la calidad del disco CD-
variaciones en la calidad del disco CD-
variaciones en la calidad del disco CD-variaciones en la calidad del disco CDRW y la grabadora utilizada para crearRW y la grabadora utilizada para crear
RW y la grabadora utilizada para crear
RW y la grabadora utilizada para crearRW y la grabadora utilizada para crear
el disco.el disco.
el disco.
el disco.el disco.
Selección del modo CD
Seleccione CD girando el
conmutador de función a la
posición CD.
CD
RADIOOFF
Carga de disco
1. Abra la puerta del compartimento del disco
abriéndola hacia arriba de forma manual.
2. Inserte un disco con la cara de la etiqueta del
mismo hacia arriba.
3. Cierre la puerta del compartimento del disco.
Se leerá en la pantalla el número total de
pistas del disco.
Play y Pause (Reproducción y
pausa)
1. En el modo stop, presione PLAY/PAUSE ;
para iniciar la reproducción del disco.
Aparecerá el icono .
2. Durante la reproducción del CD, presione
PLAY/PAUSE ;para hacer una pausa en
la reproducción. Vuelva a presionar para
reanudar.
El icono parpadea en modo pausa.
4
TM9230 E11/25/03, 3:59 PM6
Reproductor de CD
Saltar y buscar
1. Presione ó para saltar a la pista
inmediatamente siguiente o anterior.
2. Presione y mantenga pulsado ó
para una búsqueda rápida de la pista que se
está escuchando hacia atrás o hacia adelante
respectivamente.
Detener la reproducción
Presione STOP para detener la reproducción.
Control de volumen
Ajuste el control de VOLUME al nivel de audición
deseado.
Pistas:
Puede escuchar utilizando los auriculares
insertándolos en la toma de los auriculares
Sistema de Bass Boost (Bajos)
Presione DBBS BASS para conectar o desconectar
la función DBBS.
Reproducción Aleatoria
Durante la reproducción, pulse para
reproducir las pistas aleatoriamente.
En el modo de parada, pulse para activar la
función aleatoria, y pulse PLAY/PAUSE para
iniciar la reproducción aleatoria.
Cuando esté activada la reproducción aleatoria, el
icono aparecerá en la pantalla.
Vuelva a presionar o STOP para quitar la
selección del modo de reproducción al azar.
Nota:
No es posible seleccionar la reproducción al
azar del modo de programa.
Programación
1. Pulse PROG. para pasar al modo de
programación. La posición de programa
parpadeará una vez en la pantalla. A
continuación, el número de pista guardado en
la posición de memoria aparecerá en
intermitencia.
Si la posición de memoria está vacía,
aparecerá 00 en intermitencia.
2. Pulse o para seleccionar la pista
que desee programar.
3. Pulse PROG. de nuevo para confirmar la
selección y acceder a la siguiente posición de
programa.
4. Repita los pasos 2 y 3 para programar hasta
un máximo de 20 pistas.
5. Pulse PLAY/PAUSE en el modo de
programación para iniciar la reproducción del
programa (el indicador PROGRAM quedará
iluminado en la pantalla).
Pulse STOP para volver al modo de
reproducción normal.
Recomendación:
Si está Vd. en la función de reproducción
normal y desea reproducir la lista
programada, pulse
PROGPROG
PROG. y después
PROGPROG
PLAYPLAY
PLAY.
PLAYPLAY
E
TM9230 E11/25/03, 3:59 PM7
5
Reproductor de CD
Borrado de la lista programada
Su programación quedará borrada al abrir la tapa
del compartimento del disco o al cambiar a otra
fuente de entrada (p.e. radio, casete).
Repeat (Repetición)
E
Presione REPEAT (Repetición) una vez para
repetir la pista que se está escuchando y aparecerá
el icono en la pantalla.
Presione REPEAT (Repetición) dos veces para
repetir el disco completo y aparecerá el icono
en la pantalla.
Presione REPEAT (Repetición) una tercera vez
para desconectar el modo de repetición.
1
Nota:
Si está activada la reproducción al azar,
sólo se puede seleccionar Repeat All
(Repetir todo).
Repetición al azar
Cuando se selecciona el modo de reproducción al
azar (random playback) presione REAPEAT(Repetición) para activar la repetición al azar.
Aparecerán los iconos y Vuelva a
presionar REPEAT (Repetición) para volver al
modo normal al azar.
ALL
Repetición del programa
Si selecciona el modo de reproducción del
programa, presione REPEAT (Repetición) para
las opciones de repetición del programa.
Presione REPEAT (Repetición) una vez en el
modo de programa para repetir la canción que se
está escuchando en el programa. Los iconos de
REPEAT y PROGRAM aparecerá en la
pantalla.
Vuelva a presionar REPEAT (Repetición) en el
modo de programa para repetir el programa
entero. Los iconos de REPEAT y PROGRAM
ALL
aparecerán en pantalla.
Vuelva a presionar REPEAT (Repetición) para
volver a la reproducción normal del programa.
Pistas:
Presione
(Repetición) Random (al azar) o modo de
Programa
1
STOP STOP
STOP para desactivar Repeat
STOP STOP
ALL
6
TM9230 E11/25/03, 3:59 PM8
Consejos sobre resolución de problemas
Problema
El equipo no
funciona
No hay sonido
La recepción de la
radio es mala
El CD no funciona
El sonido del CD
salta
Solución
• Desenchufe el equipo un instante y vuelva a enchufarlo de nuevo.
• Compruebe la toma de electricidad enchufando otro aparato
• Ajuste el volumen.
• Asegúrese de que ha seleccionado la función adecuada
• Ajuste la antena para mejorar la recepción
• Desenchufe los aparatos eléctricos cercanos al equipo, como secadores de
cabello, aspiradores o lámparas fluorescentes
• Asegúrese de que ha colocado un CD en la bandeja
• Asegúrese de que el CD ha sido colocado con la etiqueta hacia arriba
• Pruebe otro CD
• Asegúrese de que la función de Pausa no está activada
• Asegúrese de que ha seleccionado la función de CD
• Limpie el CD (como se explica en “Mantenimiento”)
• Compruebe que el CD no está deformado, rayado ni ha sufrido otro
daño
• Compruebe que no existen vibraciones o sacudidas que puedan afectar el
funcionamiento del equipo. Cambie la ubicación del equipo si es
necesario.
E
TM9230 E11/25/03, 3:59 PM9
7
Mantenimiento
Limpieza del exterior
• Desenchufe el equipo antes de limpiar su
exterior con un paño suave para el polvo.
• Limpie el exterior con un paño suave para el
polvo o con una gamuza ligeramente
humedecida. NO UTILICE disolventes ya que
podría dañar el equipo.
E
Manipulación de CDs
• No toque la superficie grabada. Sujete los
CDs por los bordes, o por un borde y el
agujero.
• No pegue etiquetas o adhesivos sobre las
superficies con la etiqueta. No raye ni dañe
la.
• Los CDs giran a gran velocidad en el
reproductor. No utilice CDs dañados (rajados
o deformados)
• Asegúrese de que los CDs se guarden en su
funda original tras su utilización.
Manténgalos lejos de humedad o lugares
excesivamente calientes.
Limpieza de CDs
• La suciedad en los CDs puede provocar una
deficiente calidad sonora. Mantenga los CDs
siempre limpios pasándoles un paño suave
desde el borde interior hacia el perímetro
exterior.
• Si un CD se encucia, humedezca un paño
suave con agua, escúrralo bien, frote
suavemente eliminando la suciedad, y seque
las gotas de agua que queden con un paño
seco.
• No utilice esprais limpiadores para discos o
sustancias antiestáticas en CDs. Tampoco
limpie nunca los CDs con benceno,
disolvente, u otros solventes volátiles que
podrían dañar la superficie del disco.
Cuidado de la Lente del CD
• Cuando la lente de su CD se ensucia puede
provocar una deficiente calidad de sonido
en su equipo. Para limpiar la lente
necesitará comprar un limpiador de lentes
de CDs que pueda mantener la calidad de
sonido de su equipo. Para la utilización del
limpiador de lentes de CDs, consulte las
instrucciones proporcionadas por el
limpiador de lentes.
8
TM9230 E11/25/03, 3:59 PM10
Más Información
Precauciones sobre Seguridad
• Nunca abra la carcasa bajo ninguna
circunstancia. Cualquier reparación o ajuste
interno debe ser efectuado exclusivamente
por un técnico con experiencia.
• Nunca utilice este producto con la carcasa
extraída.
• No toque el equipo con las manos húmedas.
Si cualquier líquido entra en la carcasa, lleve
el equipo a un técnico experimentado para su
inspección.
• Este reproductor de discos compactos utiliza
un láser para leer la música en el disco. El
mecanismo del láser corresponde al cartucho y
estilo de un reproductor de discos. Aunque
este producto contiene una lente lectora de
rayo láser, es completamente seguro cuando
se utiliza conforme a las instrucciones.
• Los discos giran a una gran velocidad dentro
del reproductor. No utilice discos dañados, con
pegatinas o agrietados.
• Evite dañar este producto, conéctelo al
voltage apropiado.
• No toque la lente lectora ubicada en el
interior del compartimento de discos.
Igualmente, para evitar que la lente se
empolve, no deje la tapa del compartimento
abierta por un largo espacio de tiempo. Si la
lente se ensucia, límpiela con un cepillo suave,
o utilice un cepillo expirador de aire diseñado
para lentes de cámaras.
• El aparato no debe ser expuesto a gotas ni
salpicaduras.
Seguridad de los auriculares
• No ponga los auriculares a un volumen alto.
Los especialistas de oído previenen contra la
exposición a altos volúmenes de forma
continuada.
• Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el
volumen o interrumpa el uso.
• Debería utilizarlo con mucha precaución o
interrumpir temporalmente el uso en
situaciones de riesgo potencial.
• Incluso si sus auriculares están diseñados para
permitirle oír sonidos exteriores, no suba el
volumen tanto que no pueda oír lo que le
rodea.
No Infrinja
Este producto debe ser utilizado exclusivamente
para el propósito para el que se vende, esto es,
entretenimiento, sin violar la ley de copy-right.
Cualquier intento de utilizar este producto para
otro propósito es ilegal y será perseguido por
Thomson.
Especificaciones Técnicas
Fuente de alimentación eléctrica: 230V-50Hz
Dimensiones: (Alto x Ancho x Fondo mm)
Unidad – 152 x 368 x 279
Reproductor de CD: Curva de respuesta (+/- 2dB):
60Hz a 20 kHz
Placa de categoría: Búsquela en la parte posterior
de la unidad.
E
TM9230 E11/25/03, 3:59 PM11
9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.