OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR
URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.
Informazioni sulla sicurezza
AVVERTENZA!
Aperto emette radiazioni laser invisibili. Evitare
l’esposizione al raggio. Prodotto laser classe 1.
Questo sistema deve essere aperto solo da tecnici
qualificati per evitare incidenti causati dal raggio
laser.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Informazioni di classificazione: Sul fondo
dell’unità. Questa unità è in regola con la
normativa vigente.
Conforme alla targhetta di
classificazione dell’unità.
L’apparecchio è in regola con gli
attuali standard di sicurezza per
quanto riguarda la sicurezza da un
punto di vista elettrico e di
compatibilità elettromagnetica.
Rispettate l’ambiente.
Prima di liberarvi delle batterie,
consultate il distributore che può
essere in grado di riprenderle per
riciclarle.
Scatenate tutta la forza- Solo non
nei vostri timpani!
Abbassate il volume dell’unità
prima di mettervi le cuffiette.
Portate l’unità al volume
desiderato solo dopo esservi
sistemati le cuffiette.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN
OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF
FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING
FOR STRĀLEN.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER
ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT
EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG
IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LASERAPPARAT AV KLASS 1
AREIL A LASER
LUOKAN 1 LASERLAITE
LASERPRODUKT AF KLASSE 1
VARO
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CAUTELA
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA.
IL FULMINE E LA
FRECCIA ENTRO IL
TRIANGOLO SONO
UN SIMBOLO DI
AVVERTIMENTO
CHE INDICA CHE C’È
UN "VOLTAGGIO
PERICOLOSO"
DENTRO IL
PRODOTTO.
VEDERE I CONTRASSEGNI SUL FONDO/SU RETRO DELL’APPARECCHIO
AVVERTENZA :
O DI SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE IL
PRODOTTO ALLA PIOGGIA O ALLA CONDENSA.
CAUTELA: PER RIDURRE IL
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON TOGLIERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO).
INTERNAMENTE NON CI
SONO PARTI CHE POSSONO
DALL’UTENTE. PER LA
MANUTENZIONE RIVOLGERSI
A PERSONALE QUALIFICATO.
DE
CLASSE 1
NON APRIRE.
IL PUNTO
ESCLAMATIVO
ENTRO IL
TRIANGOLO È UN
AVVERTIMENTO
CHE VI INFORMA
ESSERE RIPARATE
CHE ISTRUZIONI
IMPORTANTI
ACCOMPAGNANO IL
PRODOTTO.
PER EVITARE RISCHI D’INCENDIO
I
.
Le descrizioni e le caratteristiche del manuale per l’utente servono come riferimento generale e non costituiscono
garanzia. Al fine di fornire un prodotto della massima qualità ci riserviamo di apportare cambiamenti o modifiche
senza darne precedente avviso. La versione inglese è il riferimento finale per tutti i particolari sul prodotto e il suo
funzionamento, dovessero esserci delle discrepanze con le altre lingue.
TM9145 I4/2/04, 8:15 AM1
Indice
Informazioni sulla sicurezza
Prima di iniziare................................. 2
• Non utilizzare il sistema immediatamente
dopo il trasporto da un posto freddo a un
posto caldo, dal momento che la condensa
può provocarne il malfunzionamento. Se si
forma della condensa all’interno del sistema,
può non funzionare correttamente. Per
risolvere il problema, staccare l’alimentazione
e aspettare circa 30 minuti per permetterle di
evaporare
•
Questo sistema è munito di laser. Per evitare
incidenti, deve essere aperto solo da tecnici
qualificati.
• Non lasciare mai il piatto aperto perché la
polvere potrebbe coprire la lente laser e/o si
potrebbe sbatterci contro per errore
•
Non mettere il sistema in zone umide come il
bagno o vicino alla piscina. Evitare di riporre il
sistema in zone umide o eccessivamente
riscaldate.
•
Il sistema è alimentato continuamente. Per
scollegare dall’alimentazione completamente,
staccare la spina dalla presa di corrente.
•
Assicurarsi che sia garantito uno spazio
minimo attorno all’apparecchio per consentire
una ventilazione sufficiente. Quest’ultima non
deve essere impedita ostruendone gli orifizi
con oggetti quali giornali, etc.
•
Sull’apparecchio non devono inoltre essere
poste fonti di fiamme vive quali candele
accese.
•
Si deve rispettare l’ambiente per quanto
riguarda l’eliminazione delle batterie scariche.
Alimentazione a batteria
Potete inserire 6 batterie alcaline D (non in
dotazione) e potete portare il vostro stereo
praticamente dappertutto. Aprire il comparto
delle batterie sul retro dell’unità premendo sulla
freccia verso il basso e tirando il coperchio verso
l’esterno. Inserire le batterie nello scomparto delle
batterie. (Vedere diagramma) Sono necessarie 3
batterie di tipo AA (“stilo”) (non fornite
a corredo) per mantenere memorizzate le
emittenti radio.
Notare che il cavo elettrico deve essere
scollegato dallo spinotto sul retro
dell’apparecchio per funzionare a batteria.
Informazioni importanti sulle batterie
• Nel caso che non si utilizzi il telecomando per
più di un mese, rimuovere le batterie per evitare
perdite di liquido elettrolito.
• Sbarazzarsi immediatamente delle batterie che
presentano perdite, dato che possono provocare
bruciature alla pelle o altre ferite. Liberarsi delle
batterie in modo appropriato, in accordo con le
disposizioni di legge o locali.
•Tutte le batterie possono perdere liquido
elettrolito nei casi seguenti:
- se mescolate con tipi differenti di batterie;
- se inserite in modo non corretto;
- se non vengono tutte sostituite allo stesso
tempo;
- se gettate nel fuoco; o
- se si tenta di ricaricare una batteria che non è
prevista per tale scopo.
I
Alimentazione a rete
Inserire lo spinotto del cavetto di alimentazione
nella presa situata nella parte posteriore
dell’apparecchio e la spina dello stesso cavetto in
una presa di corrente alternata compatibile con la
forma della spina stessa.
Nota:Nota:
Nota:
Nota:Nota:
Il cavetto di alimentazione si trova nel
compartimento delle batterie.
TM9145 I4/2/04, 8:15 AM3
IMPORTANTEIMPORTANTE
IMPORTANTE:
IMPORTANTEIMPORTANTE
Assicurarsi di rimuovere le
batterie quando si ripone l’apparecchio per
più di 30 giorni. Batterie che perdono
possono danneggiare gravemente il sistema.
Assicurarsi di liberarsi di batterie che
perdono, o esaurite in modo appropriato, in
regola con le disposizioni federali, di stato
e locali. Per evitare incidenti o danni, non
invertire le batterie e non mischiarne tipi
diversi.
2
Comandi generali
Unità principale
I
Vista posteriore
PLL
DIGITAL
POP
MULTIFUNCTION LC DISPLAY
P
U
T
E
S
E
R
D
P
E
/
TUNE
DOWN
BACK
VOLUME
STANDBY
OFF / ON
COMPACT DISC AUDIO
CD-R / RW COMPATIBLE
RADIO
BASS
BOOST
D
A
I
R
O
ON
B
A
N
D
CD REMAIN
S
O
R
U
E
Z
N
I
D
L
A
E
U
Q
CLOCK
OPEN
TUNE
UP
SET
P
NEXT
L
E
A
S
Y
U
/
A
P
CD
ROCK
JAZZ
CLASS.
CD
P
L
A
Y
M
O
Vista frontale
STOP
Vista dall’alto
Interruttore di alimentazione – Far scorrere
l’interruttore di alimentazione, posto sul retro, in
posizione “ON” per accendere l’apparecchio.
ON / STANDBY – Premere per accendere l’unità
o per mandarla in standby.
VOLUME - / VOLUME + – Aumenta o diminuisce
il volume.
BASS BOOST – Accende/spegne il sistema
digitale di esaltazione dei toni bassi.
CD – Seleziona la funzione CD.
PLAY MODE / PRESET UP / – Nel modo CD
- seleziona le opzioni di riproduzione in sequenza
e casuale (ripete una traccia, ripete il disco,
riproduzione casuale). Nel modo sintonizzatore seleziona il successivo canale radio memorizzato.
RADIO/BANDÄ– Seleziona la funzione
sintonizzatore o sceglie tra le bande FM, onde
medie, onde lunghe.
SOUND EQUALIZER – Seleziona il tipo di
equalizzazione (Flat / Jazz / Pop / Rock / Classic).
CD REMAIN / CLOCK – Seleziona tra la
visualizzazione del tempo trascorso della traccia e
tempo restante del CD durante la riproduzione, e
la visualizzazione della data e ora nel modo CD o
sintonizzatore.
OPEN – apre lo sportello del vano CD.
STOP – Termina la riproduzione del CD.
TUNE DOWN / BACK – Nel modo CD - cerca
all’indietro tra le tracce, saltando all’indietro alla
traccia precedente. Nel modo sintonizzatore seleziona una frequenza radio inferiore. Nel
modo di impostazione dell’orologio - decrementa
l’impostazione della data e ora.
TUNE UP / NEXT – Nel modo CD - cerca in
avanti tra le tracce, saltando in avanti alla traccia
successiva. Nel modo sintonizzatore - seleziona
una frequenza radio superiore. Nel modo di
impostazione dell’orologio - incrementa
l’impostazione della data e ora.
PLAY / PAUSE – Avvia o interrompe la
riproduzione del CD.
SET – Nel modo CD - entra nel modo
programmazione. Nel modo sintonizzatore memorizza i canali radio. Entra nel modo di
impostazione dell’orologio.
POTENZIATORE (POWER BOOSTER) ON
/ OFF – Per selezionare l’attivazione /
disattivazione della funzione Power Booster
(potenziatore).
3
TM9145 I4/2/04, 8:15 AM4
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.