Faisceau laser invisible en cas d'ouverture. Evitez toute
exposition au faisceau. Produit laser de Classe 1. Ce système
ne doit être ouvert que par un technicien qualifié afin
d'éviter tout incident causé par une exposition au faisceau.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Indication de puissance: Sur l'envers de l'appareil. Cet
appareil est conforme aux exigences existantes en la
matière.
Conformément à la plaque indicatrice de
puissance, cet appareil est conforme aux
standards en vigueur en matière de sécurité
électrique et compatibilité
électromagnétique.
Merci de respecter l'environnement.
Avant de jeter vos piles, consultez votre
distributeur qui peut se charger de les
reprendre pour un recyclage spécifique.
Besoin de faire du boucan? - Seulement pas
dans les tympans!
Veillez à baisser le volume sonore avant de
mettre les écouteurs. Augmentez le volume
à votre convenance une fois les écouteurs
en place.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
VARN ING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO !
AVAT TAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT
OLET AL
LASERSÄTEIL YLLE ÄLÄ KA TSO SÄTEESEEN.
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APP
AREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPP
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
ARA
T
AESSA
L'ÉCLAIR AVEC LA
POINTE EN FORME
DE FLECHE A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE
EQUILATERAL EST
UN SYMBOLE
AVERTISSEUR
VOUS INFOR-MANT
DE LA PRESENCE
D'UNE "TENSION
DANGEREUSE" A
L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
AVERTISSEMENT:
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER
CET APP AREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
TM9138/39/9238 F4/24/02, 2:19 PM2
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE P AS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE
LES RISQUES
D'ELECTROCUTION, NE PAS
OUVRIR LE CORPS (OU LE
BOÎTIER ARRIERE) DE CET
APPAREIL. LES PIECES
INTERNES DE CET APPAREIL
NE NECESSITENT AUCUNE
MAINTE-NANCE FAITES
APPEL A DU PERSON-NEL
QUALIFIE POUR TOUTE
OPERA-TION DE
MAINTENANCE.
LE POINT
D'EXCAMATION A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE EQUILATERAL EST UN
SYMBOLE AVERTISSEUR VOUS
RENVOYANT A DES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES ACCOMPAGNANT CE
PRODUIT.
Branchez d’une part le cordon d’alimentation
sur la prise d’alimentation secteur à l’arrière de
l’appareil et sur une prise de courant de secteur
qui accepte la fiche fournie avec votre appareil.
Remarque :Remarque :
Remarque : Regardez à l’intérieur du
Remarque :Remarque :
compartiment des piles pour trouver le cordon
d’alimentation secteur.
Tension d’alimentation secteur : 230V 50Hz
Alimentation sur piles
Vous pouvez insérer 6
piles alcalines de taille D
(non fournies) et vous
pourrez alors transporter
votre chaîne stéréo
pratiquement n’importe
où. Il vous faut 3 piles
“AA” (non fournies)
pour conserver la
mémorisation des
stations radio. Ouvrez le compartiment des piles
à l’arrière de l’appareil en pressant sur la flèche
et en retirant le couvercle. Insérez les piles dans
le compartiment des piles (voir schéma).
Remarquez qu’il faut débrancher le cordon
d’alimentation secteur de la prise à
l’arrière de l’appareil pour le
fonctionnement sur piles.
IMPORTANT : Veillez à retirer les piles lorsque
vous entreposez l’appareil pendant plus de 30
jours. Des piles présentant des fuites peuvent
gravement endommager le système. Mettez
toujours les boutons de commande du lecteur
cassette sur leur position arrêt (off) avant de
l’entreposer. Ceci atténuera la pression sur
certaines pièces dans le lecteur de cassette qui
pourraient se déformer au bout de longues
périodes. Veillez à éliminer correctement les
piles présentant des fuites, faiblement chargées
ou déchargées en vous conformant aux
réglementations fédérales, nationales et locales.
Pour éviter toute lésion ou dommage, n’inversez
pas les piles et ne mélangez pas les types de
piles.
F
TM9138/39/9238 F4/24/02, 2:20 PM3
1
Commandes générales
Appareil principal
F
R
POWE
E
P
C
A
D
T
/
/
R
O
I
A
digi
ta
l
V
O
LU
M
E
M
A
E
I
N
R
H
E
N
/ TU
CK
A
TR
M
B
A
N
D
E
.Q
PR
.
ESE
T
CDR/RW COMPATIBLE
multifunction cd/radio display
Rock
Jazz
Pop
Classic
DIGITAL EQUALIZER & SOUND CONTROL
pause stop/ej. f.fwd rew recordplay
L
C
D
E
T
S
R
E
T
P
/
E
P
A
R
E
S
E
T
E
S
O
N
E
P
O
S
B
B
D
d
ig
ita
l
V
O
L
U
M
E
M
A
E
I
N
R
H
E
N
U
T
/
K
C
A
R
T
M
B
A
N
D
E
.Q
P
R
.
ES
E
T
CDR/RW COMPATIBLE
multifunction cd/radio display
Rock
Jazz
Pop
Classic
DIGITAL EQUALIZER & SOUND CONTROL
pause stop/ej. f.fwd rew recordplay
CLOSE
TM9138 / TM9139 TM9238
POWER / CD / RADIO / TAPE - met respectivement l’appareil sous/hors tension, permet de choisir
respectivement les modes radio, cassette et CD.
DIGITAL VOLUME (commande numérique du volume) - augmente ou diminue le volume de la sortie
audio.
REMAIN / - permet de commuter entre l’affichage de la durée d’écoute de piste écoulée et la
durée d’écoute restante sur le CD pendant la lecture du CD; affiche l’heure, la date et l’heure
d’activation/désactivation de la temporisation dans le mode CD ou radio.
TRACK / TUNE(H /M ) - dans le mode CD - recherche/saute à la piste suivante ou revient à la
piste précédente; dans le mode tuner - augmente ou diminue la fréquence radio d’accord; dans le
mode de réglage de l’heure et de la date - permet d’avancer ou de reculer l’heure et la date lors de
leur réglage.
SET - dans le mode CD - fait passer dans le mode programmation; dans le mode tuner - règle les
canaux radio préréglés; fait passer dans le mode de réglage de l’heure et de la date.
REPEAT/PRESET UP - dans le mode CD - sélectionne les options de répétition (répétition d’une piste/
répétition du disque); dans le mode tuner - permet d’accéder aux canaux radio présélectionnés.
MIX - permet de jouer les titres du CD d’une manière aléatoire.
DBBS - active/désactive le système d’amplification numérique des basses.
E.Q.PRESET - permet de sélectionner des effets sonores (bémol / jazz / pop / rock / classique).
BAND - permet de sélectionner les bandes radio MW(ondes moyennes)/LW(ondes longues)/FM
(modulation de fréquences).
OPEN - ouvre la porte du compartiment CD.
PLAY/PAUSE - démarre ou interrompt la lecture du CD.
STOP - arrête la lecture du CD.
CLOSE - poussez sur cette touche pour fermer la porte du compartiment CD.
R
E
OW
P
E
P
C
A
D
T
/
/
R
O
I
A
D
E
T
S
R
E
T
P
/
E
P
A
R
E
S
E
T
PEN
O
DBBS
Lecteur cassette
pause stop/ej. f.fwdrewrecordplay
PAUSE - interrompt la lecture de la cassette ou l’enregistrement sur la cassette.
STOP/EJ. - arrête la lecture, le rembobinage de la cassette ou l’enregistrement sur la cassette, ouvre
la porte de la cassette.
F. FWD/REW - fait avancer la bande ou rembobiner la bande.
PLAY – démarre la lecture de la cassette
REC - démarre l’enregistrement sur cassette.
2
TM9138/39/9238 F4/24/02, 2:20 PM4
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.