TECHNISAT IMETEO X5 76-4923-00 User guide

Page 1
Instrukcja obsługi
IMETEO X5
Stacja pogodowa z funkcją pomiaru temperatury, ciśnienia i trendu pogody, wyposażona w czujnik zewnętrzny i kolorowy ekran.
Page 2
Uwagi dotyczące recyklingu
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania. Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady
oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE oraz zgodnie z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/66/WE i informuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny oraz baterie i akumulatory po okresie użytkowania, nie mogą być wyrzucone wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii i akumulatorów tworzącego system zbierania takich odpadów w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Gospodarstwa domowe są także jednym z większych użytkowników drobnego sprzętu i racjonalne gospodarowanie nim wpływa na odzyskiwanie surowców wtórnych. W przypadku niewłaściwej utylizacji tego produktu mogą zostać nałożone kary zgodnie z ustawodawstwem krajowym.
Opakowanie Twojego urządzenia składa się wyłącznie z materiałów nadających się do recyklingu.
Ważna uwaga dotycząca utylizacji baterii/akumulatorów: Baterie/akumulatory
mogą zawierać substancje toksyczne, które są szkodliwe dla środowiska. W związku z tym konieczne jest pozbycie się baterii/akumulatorów zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. Nigdy nie wyrzucać baterii/baterii do zwykłych odpadów domowych. Zużyte baterie/akumulatory można bezpłatnie utylizować u specjalistycznego sprzedawcy lub w specjalnych punktach utylizacji. (Baterie nie znajdują się w zestawie).
2
Page 3
1 Wprowadzenie
Bezpieczeństwo
- Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia proszę dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi.
- Proszę postępować zgodnie z instrukcją.
- Proszę nie korzystać z urządzenia jeśli spadło do wody.
- Do czyszczenia proszę używać tylko suchej ściereczki.
- Wszystkie naprawy powinny być realizowane przez autoryzowany
serwis.
- Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci nie rozpoznają zagrożeń związanych
z użytkowaniem urządzeń elektrycznych. Trzymaj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt.
- Nie zgniataj, nie rzucaj ani nie potrząsaj urządzenia.
- W pobliżu stacji i czujników nie należy używać żadnych źródeł ciepła, które
mogą je rownież nagrzewać
UWAGA
- Proszę na własną rękę nie zdejmować obudowy.
- Nie należy smarować / natłuszczać urządzenia.
- Nie należy umieszczać urządzenia na innych urządzeniach elektrycznych.
- Stacja bazowa przeznaczona jest do użytku w pomieszczeniach.
- Urządzenie może być użytkowane wyłącznie przy użyciu zalecanego napięcia
sieciowego. Nigdy nie należy próbować obsługiwać urządzenia przy innym napięciu.
- Jeżeli urządzenie wykazuje oznaki uszkodzenia, nie wolno go uruchamiać.
- Nie wolno uruchamiać urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, basenów lub
bieżącej/bryzgowej wody. Istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym i/lub uszkodzenia urządzenia.
- Ciała obce, np. gwoździe, monety itp. nie mogą wpaść do wnętrza urządzenia.
Nie wolno dotykać styków przyłączeniowych metalowymi przedmiotami ani palcami. Może to prowadzić do zwarć.
- Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub zostaną przez nią poinstruowane, jak korzystać z urządzenia.
- Modyfikacje urządzenia są zabronione.
3
Page 4
- Przed podłączeniem upewnij się, że napięcie robocze zasilacza sieciowego jest
zgodne z napięciem sieciowym.
- Gdy urządzenie nie jest używane (a podłączone przy pomocy zasilacza),
należy wyjąć wtyczkę z gniazda. Pociągnąć za wtyczkę, a nie za kabel. Wyjmij wtyczkę zanim rozpocznie się burza. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, np. przed wyjazdem na dłuższą wycieczkę, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Ciepło wytworzone podczas pracy musi być odprowadzane przez odpowiednią cyrkulację powietrza. Dlatego też urządzenie nie może być przykryte lub zainstalowane w zamkniętej obudowie. Wokół urządzenia należy zapewnić wolną przestrzeń o szerokości co najmniej 10 cm.
- Regularnie sprawdzaj kabel zasilający pod kątem uszkodzeń i nie używaj go w
razie uszkodzenia.
- Podczas odłączania zasilacza od gniazdka elektrycznego należy pociągać za
wtyczkę, a nie za przewód.
- Urządzenie może być eksploatowane tylko w klimacie umiarkowanym.
- Dla urządzeń podłączalnych, gniazdo przyłączeniowe powinno być
zamontowane blisko urządzenia i powinno być łatwo dostępne.
OSTRZEŻENIE Nie należy dotykać wtyczki sieciowej zasilacza mokrymi rękoma; zagrożenie
porażeniem prądem elektrycznym!
OSTRZEŻENIE Kabel zasilacza należy poprowadzić w taki sposób, aby nikt nie mógł się o
niego potknąć.
OSTRZEŻENIE Napięcie elektryczne!
Istnieje możliwość porażenia prądem elektrycznym. Nigdy nie należy otwierać urządzenia lub zasilacza sieciowego!
W następujących przypadkach należy odłączyć urządzenie od sieci
elektrycznej i poprosić o pomoc specjalistę:
- kabel zasilający lub wtyczka sieciowa są uszkodzone,
- urządzenie zostało wystawione na działanie wilgoci lub przedostała się do
niego ciecz,
- w przypadku poważnych awarii,
- w przypadku poważnych szkód zewnętrznych.
Niebezpieczeństwo uduszenia się! Opakowania i ich części nie należy
pozostawiać dzieciom. Ryzyko uduszenia się z powodu folii i innych materiałów opakowaniowych.
4
Page 5
2 Funkcje urządzenia
- Złącze USB (5V/1A)
- Format czasu 12 lub 24 godzinny
- Kalendarz do roku 2099
- Wyświetlanie dni tygodnia w 8 językach: polskim, angielskim, niemieckim,
włoskim, francuskim, hiszpańskim, niderlandzkim i duńskim.
- Funkcja alarmu i drzemki (wył, 5-60 min)
- Wskaźnik niskiego poziomu baterii
- Fazy księżyca i pływy
- Dostępne 3 tryby podświetlenia
- Wilgotność względna: zakres wskazywanego pomiaru wewnątrz i na zewnątrz:
20%RH ~ 95%RH
Temperatura:
- zakres wskazywanego pomiaru temperatury wewnętrznej:
-9.9°C (14.2°F) ~ 50°C (122°F)
- zakres wskazywanego pomiaru temperatury zewnętrznej:
- 40°C (-13°F) ~ 70°C (122°F)
- wybór jednostki temperatury °C lub °F
- pamięć maksymalnej / minimalnej wartości temperatury i wilgotności Bezprzewodowy czujnik zewnętrzny:
- możliwość montażu na ścianie
- 3 zmienne kanały
- częstotliwość transmisji: 433.92MHz RF, moc 10dBm
- zakres transmisji w otwartej przestrzeni: do 60 metrów
- Prognoza pogody i barometr (600~1100 hPa/mB) Zasilanie:
- Stacja pogodowa:
Baterie: 2 x AA (*brak w zestawie) lub zasilacz (DC 5V/1,2A)
- Czujnik zewnętrzny:
Bateria: 2 x AA (*brak w zestawie).
5
Page 6
3 Widok urządzenia
Stacja bazowa
6
Page 7
Ekran LCD A1: Ryzyko pleśni w pomieszczeniach A2: Temperatura wewnątrz A3: Wilgotność w pomieszczeniu A4: Poziom komfortu wewnątrz A5: Czas wschodu słońca A6: Wybrane miasto A7: Czas zachodu słońca A8: Miesiąc i data A9: Czas A10: Dzień A11: Historyczny trend ciśnienia A12: Poziom pływów A13: Faza księżyca A14: Ciśnienie atmosferyczne A15: Wilgotność na zewnątrz A16: Alarm temperatury zew. A17: Temperatura na zewnątrz A18: Kanał czujnika i ikona A19: Prognoza pogody odbioru
Przyciski oraz tył urządzenia B1:“ ” przycisk dotykowy B2: “ “ przycisk B3:przycisk B4:p “ przycisk B5: qprzycisk B6: “ przycisk
B7: “ “ przycisk B8: “ przycisk B9: Pokrywa baterii B10: Złącze USB B11: Złącze zasilania B12: Nózki wspierające
Czujnik zewnętrzny
C1: Temperatura C2: Wilgotość C3: Dioda LED sygnalizująca C4: Wyboru jednostki °C /°F C5: Ręczna transmisja z nadajnikiem (przycisk “TX”) C6: Przełącznik kanałów (przełącznik CH1, CH2, CH2) C7: Komora baterii
7
Page 8
4 Pierwsza konfiguracja urządzenia
4.1 Pierwsze włączenie stacji pogodowej
- Proszę podłączyć zasilacz do gniazda zasilania stacji pogodowej (B11). W
przypadku gdy stacja ma być zasilana za pomocą baterii proszę zdjąć pokrywę baterii i zamontować dwie baterię 1,5 V AA. Przy montażu proszę zwrócić uwagę na poprawną polaryzację.
- Po podłączeniu stacji pogodowej do zasilania zgodnie z powyższym punktem
wszystkie ikony na wyświetlaczu LCD zaświecą się na 3 sekundy, usłyszysz brzęczyk. Stacja wyświetli temperaturę wewnętrzną, wilgotność i ciśnienie.
- Stacja pogodowa zacznie teraz nawiązywać połączenie z zewnętrznym
czujnikiem. Ta operacja trwa około 3 minut i będzie wyświetlana przez migający symbol odbioru sygnału RF.
- Teraz otwórz pokrywę komory baterii czujnika zdalnego, przełącz przełącznik
(C6), aby wybrać żądany kanał.
- Włóż 2 baterie 1,5V AA z zachowaniem prawidłowej biegunowości.
- Po nawiązaniu przez odbiornik połączenia z zewnętrznym czujnikiem tryb
parowania zostanie wyłączony po 3 minutach.
Wskazówka
- Stacje pogodowa może odbierać do 3 kanałów czujników bezprzewodowych.
- Domyślny kanał bezprzewodowy wyświetlany przez stację pogodową to
kanał 1. Jeśli czujnik bezprzewodowy jest ustawiony na kanał 2 lub 3, musisz nacisnąć przycisk „ „ po prawej stronie stacji pogodowej, aby przełączyć
na kanał 2 lub 3, a następnie sprawdzić, czy temperatura i wilgotność są prawidłowe, aby potwierdzić, czy sygnał został pomyślnie odebrany.
4.2 Ustawienie stacji
- Wciśnij i przytrzymaj przycisk “ “ ponad 3 sekundy, aby wejść w
ustawienia czasu i ogólne, najpierw ustaw dźwięk przycisków (BEEP), teraz użyj przycisków “” i “”, aby ustawić dźwięk przycisków; ON (Wł) lub OFF (Wył).
- Naciśnij “ “, aby potwierdzić ustawienie, przejdź do ustawienia jednostki
temperatury. Teraz użyj przycisków “” i “”, aby ustawić temperaturę urządzenia, jednostka temperatury może być ustawiona na “°C” lub “°F”.
- Naciśnij “ “, aby potwierdzić swoje ustawienie, przejdź do ustawienia
jednostki ciśnienia. Teraz użyj przycisków “” i “”, aby ustawić ciśnienie jednostki, jednostka ciśnienia może być ustawiona na “hPa” lub “inHg”.
- Naciśnij “ “, aby potwierdzić ustawienie, przełącz na ustawienie funkcji
AUTO RCC, teraz przyciskami “” i “” ustaw funkcję DST, aby aktywować ON (Wł) lub zamknąć OFF (Wył)
8
Page 9
Funkcja Auto RCC pozwala na automatyczne ustawianie zegara w oparciu o
transmisję radiową.
- Naciśnij “ “, aby potwierdzić ustawienie, przełącz na ustawienie funkcji
czasu letniego (DST), teraz przyciskami “” i “” ustaw funkcję DST, aby aktywować ON (Wł) lub zamknąć OFF (Wył).
- Naciśnij „ “ ,aby potwierdzić ustawienie, przełącz na tryb wyświetlania
12/24 godzin. Teraz użyj przycisków „“ i „“, aby ustawić czas wyświetlany w formacie 12- lub 24-godzinnym.
- Naciśnij „ „ ,aby potwierdzić ustawienie, przejdź do ustawienia godziny.
Teraz użyj przycisków „“ i „“, aby ustawić prawidłową godzinę.
- Wciśnij „ „ ,aby potwierdzić ustawienie, przełącz na ustawienie minut.
Teraz przyciskami „“ i „“ ustaw właściwą minutę.
- Wciśnij przycisk „ „ ,aby potwierdzić ustawienie, przełącz na ustawienie
roku. Użyj przycisków „“ i „“, aby ustawić prawidłowy rok.
- Wciśnij przycisk „ „ ,aby potwierdzić ustawienie, przełącz na ustawienie
miesiąca. Teraz przyciskami „“ i „“ ustaw właściwy miesiąc.
- Wciśnij przycisk „ „ ,aby potwierdzić ustawienie, przełącz na ustawienie
daty. Użyj przycisków „“ i „“, aby ustawić właściwą datę.
- Wciśnij przycisk „ „ ,aby potwierdzić ustawienie, przełącz na wybór
języka dla wyświetlacza tygodnia i miesiąca. Teraz użyj przycisków „“ i „“, aby wybrać język.
- Wciśnij przycisk „ „ , aby potwierdzić ustawienie, przejdź do trybu
kalibracji ciśnienia barometrycznego. Teraz użyj przycisków „“ i „“, aby ustawić wartość ciśnienia atmosferycznego.
- Wciśnij przycisk „ „ , aby potwierdzić ustawienie, przejdź do ustawienia
pogody początkowej. Teraz użyj przycisków „“ i „“, aby wybrać aktualną pogodę.
- Wciśnij przycisk „ „ aby potwierdzić i zakończyć procedurę ustawień.
Wskazówka
- W celu opuszczenia trybu ustawień proszę kliknij dwukrotnie na obszar
dotykowy „ ”.
- Po 20 sekundach bez naciśnięcia jakiegokolwiek przycisku, urządzenie
automatycznie przełącza się z trybu ustawień do trybu normalnego działania.
- Dostępnych jest 8 języków dnia tygodnia: polski, angielski, niemiecki, francuski,
włoski, hiszpański, holenderski i duński.
- Podczas wprowadzania ustawień, można nacisnąć i przytrzymać przycisk „“ i
“, aby szybko zmienić ustawienione wartości.
9
Page 10
- Prognoza stacji pogodowej opiera się na analizie zmian ciśnienia powietrza.
Ciśnienie atmosferyczne jest dostarczane przez fabrykę i zostało dostosowane do ciśnienia absolutnego. Ponieważ ciśnienie powietrza zwykle spada wraz ze wzrostem wysokości, publiczne agencje meteorologiczne zawsze publikują tzw. względne ciśnienie powietrza. W celu uzyskania porównywalnej wartości, względne ciśnienie powietrza zostało dostosowane do topografii kraju. Ciśnienie powietrza stacji pogodowej można dopasować do stosunku jej położenia. W tym celu należy jednoznacznie ustawić aktualne ciśnienie powietrza na stacji pogodowej. Zapytaj lokalny serwis pogodowy o ciśnienie powietrza na poziomie morza lub uzyskaj aktualną wartość z Internetu.
Tabela z dostępną konfiguracją dla dni tygodnia
Polski Niedzie-laPonie-
dzia.
Angielski SUNDAY MON-
DAY
Niemiecki SONN-
TAG
MON­TAG
Wtorek Środa Czwar-
tek
TUES­DAY
DIEN­STAG
WEND­ESDAY
MIT­TWOCH
THURS­DAY
DON­NER-
Piątek Sobota
FRIDAY SATUR-
DAY
FREIT-AGSAM-
STAG
STAG
Francuski DIMAN-
CHE
Włoski DOMEN-
ICA
Hiszpański DOMIN-GOLUNES MAR-
Holenderski ZONDAG MAAN-
LUNDI MARDI MER-
CREDI
LUNEDI MARTE-DIMER-
COLEDI MIER-
DAG
TES DINS-
DAG
COLES WOEN-
SDAG
JEUDI VEN-
SAMEDI
DREDI
GIOVE-DIVENER-DISABA-
TO
JUEVES VIRNES SABA-
DO
DON­DERD-
VRI­JDAG
ZATER­DAG
AG
Duński SONDAG MON-
DAG
TIRS­DAG
ONS­DAG
TORS­DAG
FRED-AGLORD-
AG
4.3 Ustawianie alarmów
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk „ „ ponad 3 sekundy, aby wejść w tryb
ustawień alarmu, najpierw wejdź w ustawienia alarmu 1 godziny.
- Użyj przycisków „“ i „“, aby ustawić żądaną godzinę.
- Naciśnij przycisk „ „ ,aby potwierdzić ustawienie, przejdź do ustawienia
alarmu 1 minuta. Użyj przycisków „“ i „“, aby ustawić żądaną minutę.
- Wciśnij przycisk „ „ ,aby potwierdzić ustawienie, przełącz na ustawienie
alarmu 1 Powtórzenie. Użyj przycisków „“ i „“ aby ustawić powtarzanie alarmu w „M-F“ lub „S-S“ lub „M-F“ i „S-S“.
- Naciśnij przycisk „ „ ,aby potwierdzić ustawienie, przejdź do ustawienia czasu
drzemki alarmu 1. Użyj przycisków „“ i „“, aby ustawić minutę drzemki, której potrzebujesz.
10
Page 11
- Naciśnij przycisk „ „ ,aby potwierdzić swoje ustawienie, przełącz na
ustawienie godziny alarmu nr 2. Za pomocą przycisków „“ i „“ ustaw żądaną godzinę
- Wciśnij przycisk „ „ ,aby potwierdzić ustawienie, przełącz na ustawienie
minuty alarmu nr 2. Użyj przycisków „“ i „“, aby ustawić żądaną minutę.
- Wciśnij przycisk „ „ ,aby potwierdzić ustawienie, przełącz na ustawienie
powtórzenia alarmu 2. Użyj przycisków „“ i „“, aby ustawić powtarzanie alarmu w trybie „M-F“ lub „S-S“ lub „M-F“ i „S-S“.
- Naciśnij przycisk „ „ ,aby potwierdzić ustawienie, przejdź do ustawienia
czasu drzemki alarmu 2. Użyj przycisków „“ i „“, aby ustawić minutę drzemki, której potrzebujesz.
- Naciśnij przycisk „ „ ,aby potwierdzić ustawienie i zakończyć procedurę
ustawiania.
- Podczas procesu ustawiania czasu, kliknij dwukrotnie na obszar dotykowy „
„ ,aby bezpośrednio wyjść z trybu ustawień.
Wskazówka:
- Jeżeli w ciągu 20 sekund nie dokonano żadnych ustawień, urządzenie
automatycznie wróci do normalnego trybu pracy.
- Jeżeli powtarzanie alarmu ustawione jest na M-F, funkcja alarmu będzie
aktywna od poniedziałku do piątku, sobota i niedziela będą nieważne. Jeśli powtarzanie ustawione jest na S-S, funkcja alarmu będzie aktywna w sobotę i niedzielę, a od poniedziałku do piątku będzie nieważna. Gdy powtarzanie alarmu ustawione jest zarówno na M-F, jak i S-S, funkcja alarmu będzie aktywna przez cały tydzień.
- Zakres ustawień czasu drzemki wynosi od 5 min do 60 min. Przy ustawieniu
na Wył oznacza brak funkcji drzemki. Jednostką czasu drzemki są minuty.
4.4 Aktywacja / deaktywacja alarmu
- Naciśnięcie przycisku „ „ przełącza wyświetlacz na czas ALARMU 1 lub
ALARMU 2, w trybie wyświetlania alarmu1 lub alarmu2, naciśnij przycisk „“, aby włączyć lub wyłączyć alarm.
- Gdy ALARM 1 lub ALARM 2 zostaje włączony wyświetlana jest ikona „ „ lub
„ „ . Wyświetlana jest również ikona powtarzania alarmu (M-F, S-S).
- Brak ikony „ „ lub „ „ informuje, że dany alarm został deaktywowany.
Wskazówka:
- Alarm będzie emitowany przez 2 minuty, jeśli nie zostanie wyłączony
przez naciśnięcie dowolnego przycisku. W tym przypadku alarm zostanie powtórzony automatycznie po 24 godzinach.
- Narastający dźwięk alarmu (czas trwania: 2 minuty) zmienia głośność 4 razy.
11
Page 12
4.5 Wyłączenie sygnału alarmu
- Aby wyłączyć sygnał alarmowy, należy nacisnąć dowolny przycisk z wyjątkiem
przycisku „ „ lub nacisnąć i przytrzymać przycisk „ „ przez ponad 2 sekundy.
4.6 Funkcja drzemki
- Podczas wyzwolenia dźwięku alarmu naciśnij przycisk „ „, sygnał alarmu
ustanie i urządzenie przejdzie w tryb drzemki. Po odliczeniu czasu drzemki, alarm zadzwoni ponownie.
- W trybie drzemki, naciśnij dowolne przyciski z wyjątkiem przycisku „
lub dotknij pozycji ikony „ „ i przytrzymaj przez ponad 2 sekundy, aby wyjść z trybu drzemki.
4.7 Fazy księżyca i wskaźnik pływów
Ikona księżyca i wskaźnik przypływu na stacji pogodowej będą również wyświetlać 12 różnych faz księżyca i 3 rodzaje faz przypływu zgodnie z ustawionym kalendarzem.
Nów księżyca
12
Początek pierwszej kwadry
Półksiężyć
Wschodząca pełnia księżyca
Pełnia księżyca
Page 13
Zanikająca pełnia księżyca
Półksiężyc
Ostatnia kwadra
4.8 Wybór miasta dla swojej lokalizacji
- Naciśnij raz przycisk „ ”, aby przejść do trybu wyboru miasta, w trybie
wyboru miasta użyj przycisków „” i „”, aby wybrać właściwe miasto zgodnie z trzyznakowym kodem miasta odpowiadającym poniższej tabeli.
Nr Kraj Miasto Kod Nr Kraj Miasto Kod
1 Niemcy Berlin BER 126 Cordoba COR 2 Bremen BRE 127 Eivissa Ibiza IBZ 3 Köln KOE 128 La Coruña LCO 4 Dortmund DOR 129 Las Palmas LPA 5 Dresden DRE 130 Leon LEO 6 Düsseldorf DUS 131 Madrid MAD 7 Erfurt ERF 132 Malaga MAL 8 Frankfurt FRA 133 Palma de
PDM
Mallorca 9 Freiburg FRE 134 Salamanca SAL 10 Hamburg HAM 135 Sevilla SEV 11 Hannover HAN 136 Valencia VAL 12 Hof HOF 137 Zaragoza ZAR 13 Kaiserslaute. KAI 138 Szwecja Gothenburg GOT 14 Kassel KAS 139 Karlstad KAR 15 Kiel KIE 140 Stockholm STO 16 Leipzig LEI 141 Szwajcaria Basel BAS 17 Magdeburg MAG 142 Berne BNE 18 München MUN 143 Chur CHU
1313
Page 14
19 Nürnberg NUR 144 Geneva GNV 20 Osnabrück OSN 145 Lucerne LUC 21 Passau PAS 146 Lugano LUG 22 Regensburg REG 147 Sion SIO 23 Rostock ROS 148 St. Gallen SGL 24 Saarbrücken SAA 149 Zurich ZUR 25 Stugart STU 150 Wielka
Aberdeen ABD
Brytania
26 Ulm ULM 151 Belfast BEL 27 Würzburg WUR 152 Birmingham BIR 28 Austria Bregenz BRZ 153 Cardi CAR 29 Graz GRZ 154 Glasgow GLW 30 Innsbruck INN 155 London LON 31 Linz LNZ 156 Manchester MAN 32 Salzburg SLZ 157 Newcastle
NEC
upon Tyne 33 Vienna WIE 158 Plymouth PLY 34 Villach VIL 159 Litwa Vilnius VNO 35 Wels WEL 160 Bułgaria Sofia SOF 36 Belgia Antwerp ANT 161 Rumunia Bucharest BUH 37 Bruges BRG 162 Cypr Nicosia NIC 38 Brussels BRU 163 Północna
Belfast BFS
Irlandia
39 Libramont LIB 164 USA Washington DCWDC
40 Liege LIE 165 New York NYC 41 B&H Sarajevo SAR 166 Los Angeles LAS
42 Chorwacja Split SPL 167 Chicago CHI 43 Zagreb ZAG 168 Houston HOU 44 Czechy Brno BRN 169 Phoenix PHO 45 Prague PRG 170 San Antonio SAO 46 Dania Aalborg ALB 171 San Diego SDO 47 Copenhagen KOB 172 Dallas DAL
14 14
Page 15
48 Odense ODE 173 San Francisco SFO 49 Finlandia Helsinki HEL 174 Philadelphia PHL 50 Francja Ajaccio AJA 175 Charloe CHA 51 Biarritz BIA 176 Seale SEA 52 Bordeaux BOR 177 Denver DEN 53 Brest BRT 178 Boston BOS 54 Cherbourg-
CHE 179 Detroit DET
Octeville
55 Clermont-
CMF 180 Nashville NAS
Ferrand 56 Dijon DIJ 181 Memphis MEM 57 Lille LIL 182 Portland PTL 58 Lyon LYO 183 Oklahoma
OKC
city 59 Marseille MRS 184 Las Vegas LVG 60 Metz MET 185 Milwaukee MWK 61 Nantes NAN 186 Kansas City KAN 62 Nice NCE 187 Atlanta ATL 63 Orleans ORL 188 Miami MIA 64 Paris PAR 189 Virginia
VAB
beach 65 Perpignan PER 190 Oakland OAK 66 Rouen ROU 191 Minneapolis MIN 67 Strasbourg STR 192 New Orleans NOL 68 Toulouse TOU 193 Cleveland CLE 69 Grecja Athens AHN 194 Tampa TAM 70 Węgry Budapest BUD 195 Honolulu HON 71 Irlandia Dublin DUB 196 St.Louis SLS 72 Włochy Ancona ANC 197 Pisburgh PIT 73 Bari BAR 198 Cincinnati CIN 74 Bolzano BOZ 199 Lincoln LIN 75 Cagliari CAG 200 Orlando ORD 76 Florence FIR 201 Bualo BUF 77 Foggia FOG 202 Richmond RMD 78 Genoa GEN 203 Columbia COL 79 Lecce LEC 204 Lile Rock LRC
15
Page 16
80 Messina MES 205 Columbus CLS 81 Milan MIL 206 Grand Rapids GRS 82 Naples NAP 207 Salt Lake City SLC 83 Palermo PAL 208 Providence PVD 84 Parma PRM 209 Manchester MNH 85 Perugia PEG 210 San Diego SDG 86 Rome ROM 211 Santa Fe SFE 87 San Remo SRE 212 Bismarck BIS 88 Triest TRI 213 Reno REN 89 Turin TUR 214 New Haven NHV 90 Venice VEN 215 Baltimore BAL 91 Verona VER 216 South
SCR
Carolina 92 Liechten-
Vaduz VDZ 217 Savannah SAV
stein
93 Luxemburg Luxembourg LUX 218 Kanada Oawa OTT 94 Monako Monte Carlo MCM 219 Quebec City QUC 95 Holandia Amsterdam AMS 220 Edmonton EDM 96 Arnhem ARN 221 Calgary C LY 97 Eindhoven EIN 222 Vancouver VAN 98 Groningen GRO 223 Montreal MON 99 Roerdam ROT 224 Toronto TOR 100 The Hague DHA 225 Meksyk Mexico City MEX 101 Norwegia Bergen BGN 226 Panama Panama City PAN 102 Lillehammer LLH 227 Brazylia Brasília BRA 103 Oslo OSL 228 Belo
BHZ
Horizonte 104 Polska Cracow KRA 229 Recife REC 105 Gdansk GDA 230 Rio de
RIO
Janeiro 106 Poznan POZ 231 São Paulo SPA 107 Warsaw WA R 232 Salvador SLV 108 Portugalia Faro FAR 233 Argentyna Buenos Aires BUE 109 Lisbon LIS 234 Cordoba CDB 110 Porto POR 235 La Plata LPL 111 Rosja St.
PET 236 Mardel Plata MAR
Petersburg
16
Page 17
112 Moscow MOS 237 Mendoza MEN 113 Novosibirsk NOV 238 Rosario ROO 114 Kazan KAZ 239 Chile Santiago de
SAN
Chile 115 Volgograd VOL 240 Kolumbia Bogotá BOG 116 Yekaterinb. YEK 241 Australia i NZCanberra CBR
117 Serbia Belgrade BEO 242 Melbourne MEL 118 Słowacja Bratislava BRV 243 Sydney SYD 119 Kosice KOS 244 Wellington WLG 120 Słowenia Ljubliana LUB 245 Adelaide ADE 121 Hiszpania Alicante ALI 246 Brisbane BRI 122 Andorra AND 247 Darwin DRW 123 Badajoz BAD 248 Hobart HBA 124 Barcelona BRC 249 Perth PEH 125 Bilbao BIL 250 Auckland AKL
251 Christchurch CHC
- Wybierając miasto, możesz nacisnąć i przytrzymać przyciski „” i „”, aby szybko wybrać i szybko przejść do właściwego miasta zgodnie z numerem seryjnym w tabeli i odpowiednią wyświetlaną wartością.
- Po wybraniu miasta, naciśnij przycisk „ ”, aby wyjść z trybu wyboru i powrócić do normalnego trybu.
- Jeśli Twoja lokalizacja nie znajduje się w mieście w tabeli, możesz nacisnąć i przytrzymać przycisk „ ” przez ponad 2 sekundy, aby przejść do trybu
ustawień niestandardowych miasta. Przed wprowadzeniem tego ustawienia musisz sprawdzić strefę czasową, długość i szerokość geograficzną swojego miasta. Łatwy w użyciu podczas konfiguracji. Najpierw ustaw kod miasta, są w sumie 3 kody, możesz wybrać dowolną kombinację 26 liter, najpierw ustaw pierwszy kod, użyj przycisków „” i „” aby ustawić pierwszy kod.
- Naciśnij przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienia, przejdź do drugiego ustawienia kodu. Użyj przycisków „” i „”, aby ustawić drugi kod.
- Naciśnij przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienia, przejdź do trzeciego ustawienia kodu. Użyj przycisków „” i „”, aby ustawić trzeci kod.
- Naciśnij przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienia, przejdź do ustawienia strefy czasowej miasta. Użyj przycisków „” i „”, aby ustawić prawidłową strefę czasową.
17
Page 18
- Naciśnij przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienia, przełącz na ustawienie długości geograficznej miasta. Użyj przycisków „” i „”, aby ustawić prawidłową długość geograficzną.
- Naciśnij przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienia, przełącz na ustawienie szerokości geograficznej miasta. Użyj przycisków „” i „”, aby ustawić prawidłową szerokość geograficzną.
- Naciśnij przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienia i zakończyć procedurę ustawiania.
- Podczas procesu ustawiania czasu kliknij dwukrotnie obszar dotykowy „ ”, aby bezpośrednio wyjść z trybu ustawiania.
Po wybraniu miasta lub ustawieniu własnego miasta, czas wschodu i zachodu
słońca jest automatycznie obliczany zgodnie z lokalizacją, strefą czasową i aktualnym czasem wybranego miasta i wyświetlany w odpowiednim obszarze.
4.9 Temperatura i wilgotność
- Zakres pomiaru temperatury wewnątrz pomieszczenia wynosi: -9,9°C (+14°F) ~ +50°C (+122°F). LL.L °C(°F) zostanie wyświetlony, jeśli wartość będzie niższa niż -9,9°C (+14°F), HH.H °C(°F) zostanie wyświetlony, jeśli wartość będzie wyższa niż +50°C (+122°F).
- Zakres pomiaru temperatury zewnętrznej wynosi: - 40°C (-40°F) ~ +70°C (+158°F). LL.L °C(°F) zostanie wyświetlony, jeśli wartość będzie niższa niż -40°C (-40°F), HH.H °C(°F) zostanie wyświetlony, jeśli wartość będzie wyższa niż +70°C (+158°F).
- Zakres pomiaru wilgotności wewnątrz i na zewnątrz wynosi: 20%RH ~ 95%RH, 19%RH zostanie wyświetlone, jeśli wartość będzie niższa niż 20%RH, 96%RH zostanie wyświetlone, jeśli wartość będzie wyższa niż 95%RH.
4.10 Transmisja bezprzewodowa
- Kiedy stacja pogodowa pomyślnie odbiera sygnały z czujnika bezprzewodowego, temperatura i wilgotność powietrza na zewnątrz są wyświetlane w polu A15 i A17 stacji pogodowej.
- Stacja pogodowa może obsłużyć do 3 czujników bezprzewodowych na trzech różnych kanałach (CH1, CH2, CH3).
- Stacja pogodowa automatycznie zacznie odbierać transmisję ze zdalnego czujnika po podłączeniu zasilania.
- Zdalny czujnik będzie automatycznie transmitował sygnał temperatury i wilgotności do stacji pogodowej po włożeniu baterii.
- Jeśli stacja pogodowa nie odbierze transmisji ze zdalnego czujnika (wyświetlacz wskaże „- -.-“), naciśnij i przytrzymaj przycisk „ „ przez 3 sekundy, aby odebrać transmisję ręcznie, ikona RF na wyświetlacz LCD powinna zaczać migać.
18
Page 19
- Gdy stacja pogodowa odbiera sygnały z dwóch lub trzech czujników, naciśnij przycisk „ „ , aby odczytać dane z czujnika CH2 i CH3, lub ustawić możliwość wyświetlania cyklicznego „ „ .
4.11 Wyświetlanie temperatury/wilgotności oraz trendu temperatury/wilgotności
Stacja pozwala na wyświetlenie temperatury i wilgotności powietrza wewnątrz jak i na zewnątrz (czujnik zewnętrzny). Dodatkowo pozwala na wyświetlenie trendu temperatury i wilgotności.
Trend wyświetlany jest za pomocą poniższych symboli:
Temperatura/wilgotność wzrasta. Temperatura/wilgotność spada.
Temperatura/wilgotność utrzymuje się na stałym poziomie.
5 Wywołanie wartości minimalnej i maksymalnej
Kiedy temperatura wewnętrzna / zewnętrzna i wilgotność są wyświetlane na wyświetlaczu LCD, stacja pogodowa rejestruje również maksymalną i minimalną wartości temperatury i wilgotności.
- Aby przełączyć dane dotyczące maksymalnej i minimalnej temperatury i wilgotności wewnątrz/zewnątrz, należy nacisnąć przycisk „“:
- Raz, aby wyświetlić maksymalne wartości temperatury i wilgotności.
- Dwukrotnie, aby wyświetlić minimalne wartości temperatury i wilgotności.
- Trzy razy, aby powrócić do aktualnych wartości temperatury i wilgotności.
Wskazówka:
- Jeśli odczyt temperatury jest poniżej zakresu, na wyświetlaczu pojawi się LL.L. Jeżeli odczyt temperatury jest powyżej zakresu, wyświetlony zostanie napis HH.H.
- Jeżeli odczyt wilgotności jest poniżej zakresu, wyświetlona zostanie wartość 19%RH. Jeżeli odczyt wilgotności jest powyżej zakresu, wyświetlona zostanie wartość 96%RH.
5.1 Ustawienia alertu temperatury zewnętrznej
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk „ „ przez ponad 3 sekundy, aby wejść do ustawienia alarmu temperatury zewnętrznej, pierwsze jest ustawienie alarmu górnej granicy temperatury zewnętrznej. Użyj przycisków „“ i „“, aby ustawić górną wartość alarmową limitu.
- Naciśnij „ „, aby potwierdzić ustawienie, przejdź do ustawienia dolnego limitu alarmu temperatury zewnętrznej. Za pomocą przycisków „“ i „“ ustaw górną graniczną wartość alarmową.
- Naciśnij „ „, aby potwierdzić swoje ustawienie i zakończyć procedurę ustawiania.
- Podczas ustawiania alertów górnej i dolnej granicy dla temperatury
19
Page 20
zewnętrznej, naciśnij przycisk „ „, aby przełączyć ustawienia alertów dla ustawienia górnej i dolnej granicy temperatury zewnętrznej dla różnych kanałów.
- Podczas procesu ustawiania czasu, kliknij dwukrotnie obszar dotykowy „ „ , aby bezpośrednio wyjść z trybu ustawiania.
5.2 Włączenie / wyłączenie alertu temperatury zewnętrznej
- Naciśnij przycisk „ „, aby włączyć lub wyłączyć funkcję alarmu temperatury. Po włączeniu alarmu temperatury, ikona alarmu „ „ będzie wyświetlana w polu
ALERTY, wskazując, że alarm temperatury został włączony.
- Alarm temperatury zewnętrznej jest niezależny dla każdego kanału, przy pomocy przycisku „ „ należy ustawić odpowiedni kanał, a następnie
nacisnąć przycisk „ „ , aby włączyć lub wyłączyć alarm temperatury.
- Gdy temperatura przekroczy ustawiony zakres alarmowy, włączy się alarm, a stacja pogodowa będzie emitować trzy sygnały dźwiękowe w sposób ciągły.
Podczas trwania alarmu miga ikona alarmu „ „, miga również wartość temperatury jak i ikona granicy alarmu, górna „ „ lub dolna „ „.
- Podczas trwania alarmu, naciśnij dowolny przycisk, aby zatrzymać dźwięk alarmu. Ostrzeżenie jest nadal wyświetlane.
5.3 Ostrzeżenie przed zamarzaniem
Gdy temperatura czujnika zewnętrznego wynosi od -1°C (+30°F) do + 3°C (+ 37°F), stacja wyświetla ostrzeżenie przed zamarzaniem w postaci symbolu „ ” .
5.4 Wskazówki dotyczące komfortu i zagrożenia pleśnią
Poziom komfortu w pomieszczeniach obliczany jest na podstawie temperatury i wilgotności powietrza w pomieszczeniu, łącznie 5 poziomów.
Komfortowo Złe warunki
Wskaźnik zagrożenia pleśnią odczytuje wilgotność wewnątrz pomieszczeń w celu określenia poziomu zagrożenia pleśnią. Stacja pogodowa wyświetli jeden z 4 wskaźników: HI (wysoki) ME (średni) LO (niski) i brak ryzyka (nie jest wyświetlana żadna strzałka). Wartości te można znaleźć w polu A1.
5.5 Niski poziom baterii
Jeśli pod wartością kanału czujnika bezprzewodowego wyświetlana jest ikona baterii „ „ , należy jak najszybciej wymienić baterie czujnika bezprzewodowego.
20
Page 21
W przypadku gdy stacja pogodowa jest zasilania z baterii i pod symbolem domku pojawi się ikona baterii „ „, należy jak najszybciej wymienić baterie w stacji
pogodowej.
5.6 Pomiar ciśnienia atmosferycznego
Stacja pogodowa oblicza prognozę pogody na około 12 godzin na podstawie trendu ciśnienia barometrycznego. Oczywiście prognoza ta nie może się równać z profesjonalnymi serwisami pogodowymi wspieranymi przez satelity i wysokowydajne komputery, Dostarcza ona jedynie przybliżonych wskazówek na temat aktualnego rozwoju pogody na małym lokalnym obszarze. Proszę wziąć pod uwagę prognozę pogody z lokalnego serwisu pogodowego, jak również prognozę z Państwa stacji pogodowej. W przypadku rozbieżności pomiędzy informacjami z Państwa urządzenia a informacjami z lokalnego serwisu pogodowego, proszę traktować wskazówki tego ostatniego jako miarodajne. Stacja pogodowa wyświetla następującą ikonę pogody:
Słonecznie Lekkie
Pochmurno Deszczowo Burzowo Śnieg zach­murzenie
Wskazówka:
- Ikona „Śnieg“ pojawi się tylko wtedy, gdy temperatura zewnętrzna jest poniżej
-4°C (+25°F), a prognoza będzie deszczowa lub burzowa, Prognoza obliczana jest domyślnie, zgodnie z temperaturą CH1, gdy nie ma sygnału z CH1, jest obliczana zgodnie z temperaturą CH2. Gdy nie ma sygnału z CH1 i CH2, prognoza jest obliczana zgodnie z temperaturą CH3.
- Stacja pogodowa potrzebuje 7-10 dni kalibracji ciśnienia powietrza, prognoza pogody będzie miała tendencję do bycia stabilną z dokładnością 70%-75%.
- Prognoza może być podana dla promienia do 12-20km.
- Stacja pogodowa może wyświetlać trend ciśnienia barometrycznego. Można zobaczyć następujące wskazania:
: Ciśnienie barometryczne wzrośnie. Brak wskazania: Ciśnienie barometryczne pozostanie na stałym poziomie.
: Ciśnienie barometryczne będzie spadać.
5.7 Odbiór sygnału DCF (RCC)
Zegar automatycznie rozpoczyna wyszukiwanie sygnału DCF po 7 minutach od ponownego uruchomienia lub wymiany świeżych baterii. Ikona masztu radiowego zaczyna migać (Na ekranie LCD w okolicy pola czasu, A9). O godzinie 1:00 /2:00 / 3:00 zegar automatycznie przeprowadza procedurę synchronizacji z sygnałem DCF w celu skorygowania ewentualnych odchyleń od
21
Page 22
dokładnego czasu. Jeśli ta próba synchronizacji nie powiedzie się (ikona masztu radiowego zniknie z wyświetlacza), system automatycznie podejmie kolejną próbę synchronizacji o następnej pełnej godzinie. Procedura ta jest powtarzana automatycznie do 5 razy. Aby rozpocząć ręczny odbiór sygnału DCF, należy nacisnąć i przytrzymać przez dwie sekundy przycisk „“. Jeśli w ciągu 7 minut nie zostanie odebrany żaden sygnał, wyszukiwanie sygnału DCF zostanie zatrzymane (ikona masztu radiowego zniknie) i rozpocznie się ponownie po upływie następnej pełnej godziny. Podczas odbioru sygnału radiowego DCF, aby zatrzymać wyszukiwanie sygnału radiowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk „“ przez dwie sekundy.
Wskazówka:
- Migająca ikona masztu radiowego wskazuje, że rozpoczął się odbiór sygnału DCF
- Ciągle wyświetlana ikona masztu radiowego wskazuje, że sygnał DCF został odebrany pomyślnie
- Symbol „DST“ wskazujący czas odbioru dla czasu letniego.
- Zalecamy zachowanie minimalnej odległości 2,5 metra od wszystkich źródeł zakłóceń, takich jak telewizory czy monitory komputerowe.
- Odbiór radiowy jest słabszy w pomieszczeniach o betonowych ścianach (np.: w piwnicach) oraz w biurach. W takich ekstremalnych warunkach należy umieścić system blisko okna.
- W trybie odbioru radiowego DCF działa tylko przycisk „“, inne operacje na przyciskach mogą tylko włączać podświetlenie. Jeśli chcesz wykonać inne funkcje operacyjne, naciśnij przycisk „“, aby wyjść z trybu odbioru radiowego DCF.
- Zwróć uwagę, że po wejściu w tryb odbioru czasu sterowania radiowego, podświetlenie automatycznie się wyłączy. Jest to normalne zjawisko. Po odbiorze czasu sterowania radiowego podświetlenie zostanie automatycznie zapalone.
5.8 Ustawienie podświetlenia
- Jeśli produkt jest zasilany bateriami, dotknij pola „ „. Podświetlenie zaświeci na 15 sekund.
- Gdy do stacji podłączony zostanie zasilacz, stacja automatycznie odłączy zasilanie bateryjne. W trybie zasilania naciśnij przycisk „ „ , aby dostosować jasność podświetlenia. Dostępne jest 5 ustawień podświetlenia: 4 różne poziomy jasności + brak podświetlenia. Gdy jasność podświetlenia nie jest na
maksymalnej wartości, dotknij pola „ „. Podświetlenie zostanie włączone na najwyższą wartość na 15 sekund.
- Można również ustawić podświetlenie, aby automatycznie ściemniać podświetlenie w nocy. Dotknij i przytrzymaj pole „ „ przez ponad 3
sekundy, aby wejść w ustawienia trybu nocnego. Najpierw należy włączyć lub wyłączyć funkcję nocną. Teraz za pomocą przycisków „“ i „“ ustaw funkcję nocną (NIGHT MODE) tak, aby była aktywna (ON) lub nieaktywna (OFF).
22
Page 23
- Naciśnij przycisk „ „, aby potwierdzić ustawienie, przełącz na ustawienie jasności w trybie nocnym. Teraz przyciskami „“ i „“ ustaw jasność wymaganą dla zmiany podświetlenia po wejściu w tryb nocny.
- Naciśnij przycisk „ „, aby potwierdzić ustawienie, przełącz na godzinę wejścia w tryb nocny (ENTRY TIME). Teraz przyciskami „“ i „“ ustaw wymaganą godzinę.
- Wciśnij przycisk „ „ aby potwierdzić ustawienie, przełącz na minuty wejścia w tryb nocny (ENTRY TIME). Teraz przyciskami „“ i „“ ustaw wymaganą minutę.
- Wciśnij przycisk „ „ aby potwierdzić ustawienie, przełącz na godzinę wyjścia z trybu nocnego (EXIT TIME). Teraz przyciskami „“ i „“ ustaw wymaganą godzinę.
- Wciśnij przycisk „ „ aby potwierdzić ustawienie, przełącz na minuty wyjścia z trybu nocnego (EXIT TIME). Teraz przyciskami „“ i „“ ustaw wymaganą minutę.
- Wciśnij przycisk „ „ aby potwierdzić ustawienie i zakończyć procedurę ustawiania.
- Podczas procesu ustawiania czasu, kliknij dwukrotnie na obszar dotykowy „ „, aby bezpośrednio wyjść z trybu ustawień.
- Gdy tryb nocny jest włączony, na wyświetlaczu pojawi się ikona „ „. Gdy nadejdzie czas przejścia w tryb nocny, podświetlenie automatycznie przełączy się na ustawioną jasność trybu nocnego, a gdy nadejdzie czas wyjścia z trybu nocnego, podświetlenie powróci do pierwotnej jasności.
- W trybie nocnym, podświetlenie może być przełączone na najwyższą jasność na 15 sekund poprzez dotknięcie pola „ „.
6 Port USB - przewodowe ładowanie urządzeń zewnętrznych
- Użyj oryginalnego kabla do ładowania (USB) urządzenia zewnętrznego i podłącz wtyczkę USB do gniazda USB (B10) z boku urządzenia IMETEO X5.
- Urządzenie zewnętrzne może być ładowane maksymalnym prądem 1 A przy napięciu 5 V.
7 Producent
TechniSat Digital Sp. z o.o. ul. Poznańska 2 55-120 Oborniki Śląskie Polska
8 Wskazówki serwisowe i gwarancja
Ten produkt jest sprawdzony pod względem jakości i posiada ustawowy okres
23
Page 24
gwarancji wynoszący 24 miesiące od daty zakupu. Proszę zachować fakturę jako dowód zakupu. W sprawie roszczeń gwarancyjnych prosimy o kontakt ze sprzedawcą produktu lub producentem.
W przypadku pytań i informacji lub wystąpienia problemu z tym urządzeniem, nasza techniczna infolinia jest dostępna: od poniedziałku. - do piątku, w godzinach 8:00 ­16:00 pod numerem telefonu: +71 310 41 48.
Gwarant, w zakresie udzielonej gwarancji, zobowiązuje się usunąć na własny koszt wszelkie wady produktu. Usunięcie wad następować będzie poprzez wymianę wadliwego produktu na nowy, wolny od wad lub jego naprawę.
W celu skorzystania z gwarancji nabywca zobowiązany jest zgłosić wadliwość produktu w punkcie sprzedaży, w którym produkt został nabyty oraz dostarczyć tam wadliwy produkt. Produkt powinien zostać dostarczony kompletny.
Gwarancja nie obejmuje wad produktu spowodowanych przez nabywcę lub wynikających z:
- używania lub instalacji produktu w sposób niezgodny z instrukcją obsługi,
- niewłaściwego przechowywania lub konserwacji urządzenia,
- napraw lub przeróbek produktu wykonywanych przez osoby nieuprawnione,
- dostania się do wnętrza płynów lub ciał obcych,
- wyładowań atmosferycznych i spięć w sieci zasilającej.
Postanowienia gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają, ani nie zawieszają uprawnień nabywców (konsumentów) wynikających z powszechnie obowiązujących przepisów prawa.
Uzyskanie szczegółowych informacji na temat produktu, w tym zasad i trybu postępowania gwarancyjnego, nadania numeru RMA, możliwe jest telefonicznie 71 310 41 48 lub mailowo serwis@technisat.com , w dni robocze, w godzinach od 8 do
16.
9 Informacje prawne
TechniSat niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe IMETEO X5 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE oraz RoHS. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest na stronie internetowej hp://konf.tsat.de/?ID=23993
10 Dane techniczne
10.1 Dane techniczne stacji pogodowej
- Zakres temp. dla czujnika wew.: -9.9°C ~ 50°C
- Zakres temp. dla czujnika zew.: - 40°C ~ 70°C
24
Page 25
- USB: 5V/1A (5W)
- Zakres pomiaru wilgotności: 20%RH ~ 95%RH
- Bezprzewodowy czujnik zewnętrzny:
- 3 zmienne kanały
- częstotliwość transmisji: 433.92MHz RF, moc 10dBm
- zakres transmisji w otwartej przestrzeni: do 60 metrów
- możliwość podłączenia do trzech czujników zewnętrznych
- Zakres barometru: 600~1100 hPa/mB
- Histogram pokazuje historyczny trend 24-godzinnego ciśnienia atmosferycznego.
- Zasilanie:
- Stacja pogodowa:
Baterie: 2 x LR06 AA(*brak w zestawie) lub zasilacz (DC 5V/1,2A)
- Czujnik zewnętrzny:
Bateria: 2 x LR06 AA (*brak w zestawie)
- Bezprzewodowy czujnik zdalny może pracować w temperaturze od -30°C do
+70°C. Proszę wybrać odpowiednią baterię w zależności od temperatury granicznej bezprzewodowego czujnika:
- Alkaliczna bateria cynkowo-manganowa może pracować w temperaturze
od -20°C do +60°C.
- Akumulator polimerowy litowo-jonowy może pracować w temperaturze od
-40°C do +70°C.
- Wspierane języki: polski, angielski, niemiecki, włoski, francuski, hiszpański,
niderlandzki i duński.
10.2 Dane techniczne zasilacza
Producent:HUAXU ELECTRONICS Model: HX075-0501200-AG-001 Napięcie wejściowe: 100-240V, 0,3A max Częstotliwość wejściowa: 50/60Hz Napięcie wyjściowe: 5V Prąd wyjściowy: 1,2A Moc wyjściowa: 6W Średnia efektywność podczas pracy: 73,62% Pobór mocy przy zerowym obciążeniu:0,1W
25
Loading...