VORSICHT: ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG
(ODER RÜCKSEITE). DIE BAUTEILE IM GERÄTEINNEREN
BEDÜRFEN NICHT DER WARTUNG DURCH DEN
NUTZER. WENDEN SIE SICH IM WARTUNGS-/
REPARATURFALL AN DEN QUALIFIZIERTEN SERVICE.
Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen
<
B
WARNUNG: ZUR VERMEIDUNG VON BRAND ODER
STROMSCHLAG DARF DIESES GERÄT NICHT REGEN
ODER FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
ACHTUNG
o ENTFERNEN SIE NICHT DAS GEHÄUSE, UM DIE INTERNE
ELEKTRONIK FREI ZU LEGEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN
SICH KEINE BAUTEILE, DEREN WARTUNG VOM NUTZER
VORZUNEHMEN IST.
o SOLLTEN FUNKTIONSSTÖRUNGEN AUFTRETEN, KONTAKTIEREN
SIE DEN HÄNDLER, BEI DEM SIE DAS GERÄT ERWORBEN HABEN
UND BITTEN SIE UM EINEN SERVICETERMIN. VERWENDEN SIE DAS
PRODUKT ERST WIEDER, WENN DIE REPARATUR DURCHGEFÜHRT
WURDE.
o DIE VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN, EINSTELLUNGEN
SOWIE DAS ABWEICHEN VON DEN IN DIESEM HANDBUCH
BESCHRIEBENEN VERFAHRENSWEISEN KANN ZU GESUNDHEITSGEFÄHRDENDER STRAHLENBELASTUNG FÜHREN.
Dreieck weist den Benutzer auf das Vorhandensein
ei ner nicht isolierten „gefährlichen elektrischen Spannung“ im Geräteinneren hin, deren Stärke ausreichen
kann, um für Personen ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck
weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungs- (Reparatur-) Anweisungen in den Dokumentationen hin, die dem Produkt beiliegen.
1) Lesen Sie diese Hinweise.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnungen.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Verwenden Sie den UD-503 nicht in der Nähe von Wasser.
6) Verwenden Sie zum Reinigen stets ein trockenes Tuch.
7) Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen nicht verdeckt
sind. Installieren Sie den UD-503 in Übereinstimmung mit den
Anwei sungen des Herstellers.
8) Installieren Sie den UD-503 nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen, Herden oder
anderen Geräten (inklusive Verstärkern), die Wärme abstrahlen.
9) Umgehen Sie nie die Sicherheitsfunktionen eines verpolungssicheren oder geerdeten Steckers. Verpolungssichere Stecker
besitzen zwei Stromkontakte, wobei einer breiter ist, als der
andere. Geerdete Stecker (Schutzkontaktstecker) besitzen zwei
Stromkontakte sowie einen dritten Erdungskontakt. Beide
Steckerausführungen dienen der Sicherheit. Falls der vorhandene Stecker nicht in die verwendete Steckdose passt, lassen Sie
die Steckdose durch einen Elektriker austauschen.
10) Achten Sie insbesondere im Bereich von Steckern, Steckdosen
sowie dem Netzkabelauslass/-anschluss darauf, dass nicht auf
das Netz kabel getreten oder das Kabel eingeklemmt werden
kann.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehörartikel.
12) Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene oder zusammen mit
dem UD-503 erworbene Rollwagen, Halterungen, Stative, Tische usw. Achten Sie
bei Verwendung eines Rollwagens darauf, dass Wagen und Gerät nicht umfallen und Sie verletzen.
13) Trennen Sie den UD-503 während eines Gewitters oder längerer Nichtverwendung vom Spannungsnetz.
14) Überlassen Sie alle Reparaturen/Wartungsarbeiten qualifiziertem Fachpersonal. Reparatur oder Wartung sind erforderlich,
wenn das Gerät auf irgend eine Weise beschädigt wurde.
Beispielsweise, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Geräteinnere
gelangt sind oder das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde.
o Der Konverter/Kopfhörerverstärker bezieht auch dann einen
geringen Ruhestrom aus dem Netz, wenn sich der POWER- oder
STANDBY/ON-Schalter nicht in der ON-Position befindet.
o Der Netzstecker dient als Verbindungs-/Trennglied zur Span-
nungs versorgung. Ach ten Sie darauf, dass er stets in einwandfreiem Zustand ist.
o Achten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern auf Ihr Gehör. Zu
hoher Schalldruck von Ohr- oder Kopfhö rern kann Hör schäden
oder Hörverlust verursachen.
2
ACHTUNG
o Vermeiden Sie die Einwirkung von Tropf- oder Spritzwasser.o Stellen Sie niemals Vasen oder andere mit Flüssig keiten gefüll-
te Gefäße auf das Gehäuse.
o Eine Installation in geschlossenen Regalsystemen oder ähnli-
chen Möbelstücken ist nicht zulässig.
o Wählen Sie einen Betriebsort in der Nähe der Wand steck dose,
so dass der Netzstecker jederzeit zugänglich ist.
o Falls Batterien (inklusive Akkupack oder aus tauschbare
Trocken batterien) zum Einsatz kommen, setzen Sie diese
nicht direkter Sonne, Feuer oder großer Hitze aus.
o ACHTUNG bei Verwendung von Lithium-Batterien: bei inkor-
rekt vorgenommenem Batteriewechsel besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien ausschließlich
durch frische des glei chen oder gleichwertigen Typs.
WARNUNG
Der Netzstecker von „Class !“-Produkten besitzt einen Schutzkontakt. Achten Sie darauf, dass die verwendete Wandsteckdose
geerdet ist (Schutzkontaktsteck dose).
V
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Bei missbräuchlicher Verwendung können Batte rien bersten oder
auslaufen, wodurch Brände, Ver letzun gen oder Flecken auf Gegenständen in unmittelbarer Nähe verursacht werden können. Bitte lesen und beachten Sie die folgenden Sicherheits hinweise sorgfältig.
o Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf deren korrekte Pola-
rität: (¥) kennzeichnet den Pluspol und (^) den Minuspol.
o Verwenden Sie ausschließlich Batterien des gleichen Typs. Ver-
wenden Sie niemals unterschiedliche Batterie typen zusammen.
o Falls die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum (länger als
einen Monat) nicht verwendet wird, entfernen Sie die Batterien
aus dem Batterie fach, um Schäden durch auslaufende Batterieflüssigkeit zu vermeiden.
o Falls Batterien ausgelaufen sein sollten, reinigen Sie das Batterie-
fach sorgfältig, und ersetzen Sie defekte Batterien durch frische.
o Verwenden Sie stets den zulässigen Batterietyp. Verwenden
Sie niemals verbrauchte Batterien zusammen mit neuen oder
Batteri en unterschiedlichen Typs.
o Erhitzen oder zerlegen Sie Batterien nicht und entsorgen Sie alte
Batterien nicht, indem Sie sie verbrennen oder in ein Gewässer
werfen.
o Um Auslaufen oder Bersten zu vermeiden, transportieren und
la gern Sie Batterien stets so, dass sie keinen Kontakt mit anderen
me tallischen Gegen ständen haben, die einen Kurzschluss verursachen könnten.
o Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht ausdrück-
lich als wiederaufladbar gekennzeichnet sind.
DE
Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des UD-503 (siehe
Abbildung).
Vorderseite
Typenschild
“DSD” is a registered trademark.
Windows is either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Mac, Mac OS and OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Andere Firmen- und Produktnamen in diesem Dokument sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer.
3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (Fortsetzung)
Cd
Europamodell
Für Kunden in Europa
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194
Grö benzell, Deutschland, erklärt in eigener Verantwortung, dass das in dieser Anleitung beschriebene
TEAC-Produkt geltenden technischen Normen entspricht.
WARNUNG
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der
Konformität zertifizierenden Stelle genehmigt sind, können zum
Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
Entsorgung von elektrischen sowie elektronischen Altgeräten und Batterien
a) Sofern ein Produkt, die Verpackung und/oder die
be gleitende Dokumentation durch das Symbol
einer durchgestrichenen Abfalltonne gekennzeichnet ist, unterliegt dieses Pro dukt den europäischen
Richtlinien 2002/96/EC und/oder 2006/66/EC sowie nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien.
b) Diese Richtlinien und Gesetze schreiben vor, dass Elektro-
und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus nicht in
den Hausmüll (Restmüll) gelangen dürfen. Um die fachgerechte Entsorgung, Aufbereitung und Wiederverwertung
sicherzustellen, sind Sie verpflichtet, Alt geräte und entladene Batterien/Akkus an den dafür vorgesehenen Orten zu
entsorgen.
c) Durch die ordnungsgemäße Entsorgung solcher Geräte, Bat-
terien und Akkus leisten Sie einen Beitrag zur Einsparung
wertvoller Rohstoffe und verhindern potenziell schädliche
Aus wirkungen auf die Gesundheit der Allgemeinheit und die
Umwelt, die durch falsche Abfall entsorgung entstehen können. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos.
d) Falls der Gehalt an Blei (Pb), Quecksilber (Hg) und/
oder Cadmium (Cd) in Batterien/Akkus die in der
Richtlinie zur Batterieentsorgung (2006/66/EC) angegebenen, zuläs sigen Höchstwerte übersteigen, wird
die Bezeich nung des entsprechenden chemischen Ele ments
oder der Elemente unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne angegeben.
e) Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung und Wieder-
verwertung von Altgeräten, Bat terien und Akkus erhalten Sie
bei Ihrer Stadtverwaltung, dem für Sie zuständigen Abfallentsor gungsunternehmen oder der Verkaufsstelle, bei der Sie das
Produkt erworben haben.
Pb, Hg,
4
Inhaltsverzeichnis
Mitgeliefertes Zubehör
Danke, dass Sie sich für TEAC entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig, um den gesamten Leistungsumfang des UD-503 nutzen zu können. Bewahren
Sie die Bedie nungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort
auf, so dass sie jederzeit griffbereit ist.
Bedienelemente und deren Funktion (Fernbedienung) ............13
Das Display .......................................................14
Vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehörartikel im Lieferumfang enthalten sind.
Sollte ein Zubehörteil fehlen oder während des Transports beschädigt worden sein, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie
den UD-503 erworben haben.
Netzkabel × 1
RCA (Cinch) auf Miniklinken-Adapterkabel × 1
Fernbedienung (RC-1319) × 1
Batterien für die Fernbedienung (AAA) × 2
Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1
o Bewahren Sie die Bedie nungsanleitung an einem sicheren Ort auf,
so dass sie jederzeit griffbereit ist.
Garantiekarte × 1 (nur für Kunden in den USA und Kanada)
o Kunden aus Europa sowie anderen Ländern und Regionen finden
Informationen zur Garantie auf Seite 91 dieses Dokuments
o Installieren Sie den UD-503 nicht an Or ten, die warm werden
können. Hierzu zählen Orte, die direkter Sonne, der Einwirkung
von Heizkörpern, Warmlüftern, Öfen oder anderen Wärmequellen
ausgesetzt sind. Platzieren Sie den UD-503 niemals auf anderen
Verstärkern oder Geräten, die Wärme erzeugen, da dies Verfärbungen, Ver formungen sowie Fehlfunktionen verursachen kann.
o Vermeiden Sie Aufstellungsorte, die extremer Kälte, Nässe, er-
höhter Luftfeuchtigkeit oder vermehrtem Staubaufkommen
ausgesetzt sind.
o Wahren Sie beim Aufstellen des UD-503 einen Mindestabstand
von 3cm zu Wänden und anderen Geräten, um eine gute Wärme ableitung zu gewährleisten. Bei Installation in einem Rackoder Regalsystem sollte der Abstand oberhalb des UD-503 mindestens 5cm und dahinter mindestens 10cm betragen. Bei
Nichteinhaltung dieser Abstände könnte ein Hitzestau im Geräteinnern einen Brand auslösen.
o Platzieren Sie den UD-503 auf einem stabilen Unter grund in der
Nähe des Audiosystems, an dem Sie ihn betreiben möchten.
o Stellen Sie niemals Gegenstände, insbesondere keine CDs, CD-Rs,
Schallplatten oder Audiokassetten auf den UD-503, da sie hierdurch Schaden nehmen können.
o Die Spannung, an der Sie den UD-503 betreiben, muss mit der
auf der Geräterückseite angegebenen Betriebs spannung über ein-
stimmen. Kontaktieren Sie im Zwei felsfall einen Elektro fach mann.
o Bewegen Sie den UD-503 nicht, während er in Betrieb ist.o Öffnen Sie nicht das Gehäuse, da dies Schä den an der Elektronik
oder einen Strom schlag ver ursachen kann. Falls ein Fremd körper
ins Ge räteinnere eingedrungen ist, kontaktieren Sie Ihren Fach-
händler.
o Ziehen Sie stets den Stecker aus der Wand steck dose, ziehen Sie
niemals am Netzkabel.
Punkt-gelagerte Standfüße
Die aus gehärtetem Werkzeugstahl gefertigten, spitz zulaufenden
Standpins sind fest mit dem Gehäuseboden verbunden.
Diese Standpins fixieren den UD-503 beim Aufstellen in den ansonsten frei beweglichen Standfußunterteilen und minimie ren so effektiv die Übertragung von Körperschall und äußeren Erschütte rungen.
Chassis
Standfußunterteil (Metall)
o Zur Vermeidung möglicher Beschädigungen der Aufstellfläche
können die mitgelieferten Schutzpolster unter den Standfußunter teilen angebracht werden.
Standpins (Metall)
StandpinBefestigungsschrauben
6
Pflegehinweise
Verwenden der Fernbedienung
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mithilfe eines weichen, mit milder Seifenlösung getränkten Tuchs.
Verwenden Sie niemals chemisch behandelte Reinigungstücher,
Verdünner oder ähnliche Substanzen, da diese das Gehäuse beschädigen können.
V
Aus Sicherheitsgründen sollte der Netz stecker vor
dem Reinigen grundsätzlich vom Span nungsnetz
getrennt werden.
Die globale TEAC-Website
Updates für den UD-503 können von der globalen TEAC-Website
herunter geladen werden:
http://teac-global.com/
1) Rufen Sie die globale TEAC-Seite in Ihrem Webbrowser auf.
2) Klicken Sie im „TEAC Downloads“-Bereich auf die gewünschte
Sprache, um die „Downloads“-Internetseite in dieser Sprachversion zu öffnen.
HINWEIS
Falls die gewünschte Sprache nicht angezeigt wird, klicken Sie
auf „Other Languages“ (andere Spra chen).
3) Klicken Sie zum Aufrufen der Downloads-Seite eines Produkts
im „Search by Model Name“-Bereich (Suchen nach Modellbezeichnung) auf den gewünschten Produktnamen. Benutzer in
Europa klicken bitte auf den Produktnamen im Bereich „Products“
(Produkte).
4) Wählen Sie die benötigten Updates aus und laden Sie sie herunter.
Verwendungshinweise
V
Bei missbräuchlicher Verwendung können Batterien bersten oder auslaufen. Dies kann Brände, Verletzungen oder Flecken auf Gegenständen in Batterienähe verursachen. Beachten und befolgen Sie
daher bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 3.
o Richten Sie die Fernbedienung zum Übermitteln von Steue-
rungsbefehlen innerhalb des Be triebs radius von fünf Metern auf
den Infrarotsensor am UD-503 aus. Achten Sie darauf, dass sich
zwischen Fernbe dienung und Konverter/Kopfhörerverstärker
keine Hindernisse befinden.
o Wenn sich der Infrarotsensor in direktem Sonnen- oder hel-
lem Kunstlicht befindet, kann die einwandfreie Funktion der
Fernbedienung beeinträchtigt werden. Wechseln Sie in diesem
Fall den Aufstellungsort.
o Beachten Sie, dass durch die Verwendung dieser Fern bedienung
an anderen Geräten, die ebenfalls mittels Infra rotsignalen gesteuert werden, unbeabsichtigt Funktionen ausgelöst werden
können.
Installieren der Batterien
Entfernen Sie die Batteriefachab deckung auf der Rückseite der
Fernbedienung und setzen Sie zwei Batterien des Typs AAA in die
Halterungen ein. Achten Sie hierbei darauf, dass die ¥/^ Pole,
gemäß folgender Abbildung, ausgerichtet sind. Setzen Sie die
Abdeckung wieder ein und schließen Sie das Batteriefach.
DE
Austauschen der Batterien
Sollte der Betriebsradius, in dem der UD-503 auf Steuerungsbefehle
reagiert, abnehmen oder der Konverter/Kopfhörerverstärker nicht
mehr auf Tastenbetätigung reagieren, ersetzen Sie die verbrauchten
Batterien durch frische.
Entsorgen Sie Batterien gemäß der darauf befindlichen Hin weise
sowie der örtlichen Regelungen zur Batterieentsorgung.
7
Anschlüsse (auf der Geräterückseite)
Komponente mit analogem Audioausgang
Audio output
(LINE OUT, etc.)
AB
Komponente, die ein
Clock-Signal liefert
CLOCK SYNC OUT
LR
RCA (Cinch) Audiokabel
Komponente mit digitalem Audioausgang
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
RCA (Cinch) Koaxialkabel (digital)
50Ω BNC-Koaxialkabel
Komponente mit digitalem Audioausgang
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Optischer Leiter
CD
Verwenden Sie die für die
Line-Ausgänge (s. Seite 19)
gewählte Anschlussvari ante.
Das Signal wird nur über
die gewählte Verbindungsart wiedergegeben.
Bei Anschluss eines Kopfhörers wird über die Ausgänge
auf der Geräterückseite kein
Signal wiedergegeben.
Als Polarität der XLR-Anschlüsse kann Pin 2 oder 3
„HOT“ eingestellt werden
(siehe Seite 19).
XLR-Kabel
Audio input
(LINE IN, etc.)
RCA-Audiokabel
Verwenden Sie zur
Verbindungsherstellung eine Anschlussvariante.
LRLR
FE
USB-Kabel
Unter Windows OS, installieren Sie den erforderlichen Treiber auf dem
Computer, bevor dieser mit
dem UD-503 verbunden
wird (siehe Seite 20).
G
Mitgeliefertes Netzkabel
c
Wandsteckdose
Stereoverstärker oder
Aktivboxen
Computer
8
A
Analoge Audioeingänge (LINE IN)
Über diese Anschlüsse werden analoge Audiosignale empfangen. Verbinden Sie die analogen Audioausgänge eines
Kassettendecks, CD-Players oder anderer Audiokomponenten
mit diesen Eingängen.
Verwenden Sie zur Verbindungsherstellung handelsübliche RCA (Cinch) Audiokabel.
Verbinden Sie den rechten Eingang „R“ des UD-503 mit dem
rechten Ausgang „R“ der Audiokomponente und den linken
Eingang „L“ mit dem linken Ausgang „L“ der analogen Signalquelle.
weiß (L)
rot (R)
B
CLOCK SYNC-Eingang (10MHz IN)
Über diesen Anschluss kann ein externes Synchronsignal (Clock
Sync) empfangen werden.
Schließen Sie den Ausgang eines Oszillators hier an, um dessen
10MHz Signal (Sinuswelle) zu empfangen.
o Verwenden Sie zur Verbindungsherstellung ein handelsübli-
ches BNC-Koaxialkabel (50 Ω).
o Eine Synchronisierung via Clock Sync ist möglich, wenn als
Über den USB-Port kann das digitale Audiosignal eines Computers empfangen werden. Verbinden Sie diesen USB-Port mit
einem USB-Port am Computer.
Verwenden Sie zur Verbindungsherstellung ein handelsübliches USB 2.0-Kabel (A-B Typ).
ACHTUNG
Bevor die Verbindung zu einem unter Windows OS betriebenen
Computer hergestellt wird, muss der erforderliche Treiber auf
dem Com puter installiert werden (siehe Seite 20).
Wenn der Treiber nicht installiert wurde, ist ein einwandfreier
Verbindungsaufbau nicht möglich.
G
Netzkabelanschluss (~IN)
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel hier an.
Verbinden Sie den Netzstecker mit der Wandsteck dose, nachdem alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
V
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Netzkabel. Die Verwendung anderer Netzkabel
kann Brände oder Strom schlag verursachen. Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose, wenn der
UD-503 über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
DE
Über diesen Eingang können digitale Audiosignale empfangen
werden. Verbinden Sie den koaxialen Digitalaus gang einer entsprechenden digitalen Audiokom ponente mit diesem Eingang.
Verwenden Sie zur Verbindungsherstellung ein handelsübliches RCA (Cinch) Koaxialkabel für digitale Anwendungen.
D
OPTICAL - optischer Digital-Audioeingang
Über diesen Eingang können digitale Audiosignale empfangen
werden. Verbinden Sie den optischen Digitalausgang einer entsprechenden digitalen Audiokom ponente mit diesem Eingang.
Verwenden Sie zur Verbindungsherstellung einen handelsüblichen optischen Leiter.
E
Analoge Audioausgänge (LINE OUT)
Über diese XLR- oder RCA (Cinch) Ausgänge werden zwei
analoge Audiokanäle (Stereo) wiedergegeben, so dass daran
Stereoverstärker oder Aktiv-Lautsprechersysteme betrieben
werden können.
Verwenden Sie zur Verbindungsherstellung entsprechende handelsübliche Kabel.
Verbinden Sie den rechten Ausgang „R“ des UD-503 mit dem
rechten Verstärkereingang „R“ und den linken Ausgang „L“ mit
dem linken Verstärkereingang „L“.
o Informationen zu den Analogausgangseinstellungen finden
Sie im Abschnitt „Line-Ausgänge“ auf Seite 19.
V
Schalten Sie den UD-503 erst ein, nachdem alle
Anschlüsse vorgenommen wurden.
o Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Be dienungsanlei-
tungen aller Komponenten, die Sie am UD-503 anschließen
möchten.
o Vermeiden Sie Rauschen, indem Sie Signalkabel nicht mit
Netzkabeln bündeln oder parallel verlegen.
o Achten Sie auf korrekte, sichere Steckverbindungen.
9
Anschlüsse (auf der Gerätefrontseite)
Digitale Audioeingang (OPT/COAX IN)
Dieser kombinierte Digitaleingang dient zur optischen (OPT) sowie
koaxialen (COAX) Verbindungsherstellung.
Optischer (OPT) Eingang
Verwenden Sie zur Verbindungsherstellung einen handelsüblichen optischen Leiter mit Ministecker.
Wählen Sie die optische Anschlussvariante, indem Sie mithilfe des
INPUT SELECTOR-Wahlschalters „OPTf“ auswählen.
o Der Buchstabe „f“ zeigt an, dass es sich um den Eingang auf der
Frontseite des UD-503 handelt.
Koaxialer (COAX) Eingang
Verwenden Sie zur Verbindungsherstellung das mitgelieferte RCA
(Cinch) auf Miniklinken-Adapterkabel und ein handelsübliches
RCA (Cinch) Koaxialkabel für digitale Anwendungen.
Wählen Sie die koaxiale Anschlussvariante, indem Sie mithilfe des
INPUT SELECTOR-Wahlschalters „COAXf“ auswählen.
o Der Buchstabe „f“ zeigt an, dass es sich um den Eingang auf der
Frontseite des UD-503 handelt.
optischer Ministecker
RCA (Cinch) auf Miniklinken-Adapterkabel
RCA (Cinch) Koaxialkabel für digitale
Anwendungen
10
Anschließen eines Kopfhörers
PHONES
Konventionelle Kopfhörer (unsymmetrisch)
Bei Verwendung konventioneller Kopfhörer, wählen Sie als Kopfhörereinstellung (HEADPHONES) die Option „STEREO“ (siehe Seite 18).
Schließen Sie Kopfhörer an einem oder beiden Anschlüssen (links
und rechts) an.
o Falls an beiden Buchsen Kopfhörer angeschlossen sind, achten
Sie darauf, dass Impedanz und Wirkungsgrad der beiden Modelle
gleich sind.
o Bedenken Sie, dass Sie, bei gleichzeitiger Verwendung von zwei
Kopfhörern mit unterschiedlichen Wirkungsgraden, deren Wiedergabepegel nicht unabhängig voneinander regeln können.
Anschlussbelegung
Folgende Stecker-Anschlussbelegungen eignen sich für die symmetrische Ansteuerung von Kopfhörern:
Zweiadrig, abge-
PHONES
ACHTUNG
Spitze(R+)
Ring(R-)
Schaft(n. v.)
Spitze(L+)
Ring(L-)
Schaft(n. v.)
Spitze(R+)
Ring(R-)
Schaft(n. v.)
Spitze(L+)
Ring(L-)
Schaft(n. v.)
schirmt
Zweiadrig, abgeschirmt
Einadrig, abgeschirmt oder Parallelverdrahtung
Einadrig, abgeschirmt oder Parallelverdrahtung
+
R
–
+
L
–
+
R
–
+
L
–
DE
Symmetrische Kopfhörer
Bei Verwendung eines symmetrischen Kopfhörers, wählen Sie als
Kopfhörereinstellung (HEADPHONES) die Option „BALANCED“ oder
„ACTIVE GND“ (siehe Seite 18).
RL
Schließen Sie den Kopfhörerstecker „L“ an der linken und den
Kopfhörerstecker „R“ an der rechten PHONES-Buchse an.
o Die PHONES-Buchsen eignen sich zum Anschluss von 6,3 mm
Standard-Klinkensteckern.
o Durch Anschließen eines Mono-Klinkensteckers wird eine Seite
kurzgeschlossen.
o Bei Verwendung von zweiadrigen, abgeschirmten Kabeln darf
die Abschirmung nicht mit dem Kopfhörer verbunden sein.
V
VORSICHT
Während des Tragens sollten Kopfhörer niemals angeschlossen oder
abgesteckt und der UD-503 nicht ein- oder ausgeschaltet werden.
Bei Nichtbeachtung können unerwartet auftretende, hohe Pegel Ihr
Gehör schädigen.
Minimieren Sie vor dem Anschließen sowie Aufsetzen eines Kopfhörers grundsätzlich den Wiedergabepegel (−∞ dB) (siehe Seite 16).
11
Bedienelemente und deren Funktion (UD-503)
ABCDE FGHI
A
POWER-Schalter (Netzschalter)
Hiermit schalten Sie den UD-503 ein (ON) oder aus (OFF).
o Sollte das Display auch dann dunkel bleiben, wenn sich der
POWER-Schalter in der ON-Position befindet, liegt meist einer der folgenden Gründe vor:
• Der UD-503 ist eingeschaltet, aber als DIMMER (DisplayHelligkeit) Einstellung wurde „OFF“ (AUS) gewählt (siehe
Seite 19).
• Der UD-503 wurde durch die automatische Energiesparfunktion in den Bereitschaftsmodus (Standby) versetzt.
• Spannungszufuhr oder Netzkabelverbindung sind unterbrochen.
Betätigen Sie zum Wiedereinschalten die STANDBY/ON-Taste
auf der Fernbedienung oder stellen Sie den POWER-Schalter in
die OFF-Position und zurück in die ON-Position.
B
CLOCK-Anzeige
Diese Anzeige signalisiert den Clock Sync-Status.
leuchtet:Der UD-503 wird zum via CLOCK SYNC-Eingang
blinkt:Es wird kein Clock-Eingangssignal empfangen
oder der UD-503 wird nicht synchronisiert.
dunkel:Es findet keine Clock-Synchronisierung statt.
D
INPUT SELECTOR-Wahlschalter
Hiermit wählen Sie die gewünschte Signalquelle aus.
Innerhalb von Menüs dient dieser Wahl-Drehschalter zum
Verändern einstellbarer Werte.
Bei leichtem Druck auf den INPUT SELECTOR, dient dieser als
ENTER-Taste.
Durch Drehen kann bei angezeigten Menüs zwischen den Menüpunkten gewechselt oder einstellbare Werte verändert werden.
E
MENU-Taste
Diese Taste dient zum Aufrufen des Einstellmodus (s. Seite 17).
Im Einstellmodus kann mithilfe dieser Taste zur vorherigen
Menüansicht zurückgekehrt werden.
F
Fernbedienungssensor
Der Sensor empfängt die Infrarotsignale der Fernbedienung. Richten
Sie die Fern bedienung bei deren Verwendung auf den Sensor aus.
G
PHONES-Buchsen
Diese Buchsen dienen zum Anschließen von Kopfhörern mit
6,3 mm Standard-Stereo-Klinkensteckern (siehe Seite 11).
o Falls Kopfhörer angeschlossen sind, wird über die Analogaus-
gänge auf der Geräterückseite kein Signal wiedergegeben.
H
Display
Informationen zu den Clock Sync-Einstellungen finden Sie auf
Seite 18.
C
Kombinierter digitaler Audioeingang (OPT/COAX IN)
Über diesen Eingang können digitale Audiosignale empfangen
werden.
optischer Anschluss: Verwenden Sie einen optischen Leiter
mit Ministecker.
koaxialer Anschluss: Verwenden Sie das mitgelieferte RCA
(Cinch) auf Miniklinken-Adapterkabel.
Im Display werden Informationen zur Audiowiedergabe und
die Menüs angezeigt.
I
VOLUME-Drehregler
Hiermit kontrollieren Sie den Kopfhörerwiedergabepegel.
Rechts drehung erhöht und Linksdrehung reduziert die Wiedergabelautstärke.
o Um den Analogausgangspegel des UD-503 regeln zu kön-
nen, wählen Sie als „LINE OUT LEVEL“-Einstellung die Option
„VARIABLE“ (siehe „Line-Ausgangspegel“ auf Seite 19). Anschließend kann der Pegel des Analogausgangs mithilfe des
VOLUME-Drehreglers kontrolliert werden.
o Die Pegeleinstellungen der Analog- und Kopfhörerausgänge
werden getrennt beibehalten.
12
Bedienelemente und deren Funktion (Fernbedienung)
a
STANDBY/ON-Taste
Mit Hilfe dieser Taste schalten Sie den UD-503 ein oder versetzen ihn in den Standby-Modus.
a
g
b
INPUT-Tasten
DE
b
d
Diese Tasten dienen zum Auswählen einer Signalquelle.
c
UPCONVERT-Taste
Mit Hilfe dieser Taste ändern Sie die Abtast ratenkonvertierung.
d
c
h
i
FILTER-Taste
Mit Hilfe dieser Taste ändern Sie die Filtereinstellung.
Das Filter wird abhängig vom Eingangssignal (PCM oder DSD)
gewechselt.
j
e
HEADPHONE-Taste
e
k
Mit Hilfe dieser Taste wechseln Sie den Kopfhörertyp.
f
MUTE-Taste
f
Mit Hilfe dieser Taste minimieren Sie den Wiedergabepegel.
g
DIMMER-Taste
Mit Hilfe dieser Taste stellen Sie die Helligkeit des UD-503
Displays ein.
h
MENU-Taste
Diese Taste dient zum Aufrufen des Einstellmodus (s. Seite 17).
Im Einstellmodus kann mithilfe dieser Taste zur vorherigen
Menüansicht zurückgekehrt werden.
Sofern Bedienelemente am UD-503 und auf der Fernbedie nung
identische Funktionen besitzen, wird in dieser Anleitung nur die
Ver wendung eines Elements beschrieben. Das jeweils andere
Bedienelement kann jedoch gleichermaßen verwendet werden.
i
ENTER-Taste
Mit Hilfe dieser Taste bestätigen Sie die gewählte Option.
j
Aufwärts/Abwärts (k/j) Cursor-Tasten
Diese Taste dient zum Auswählen von Einstelloptionen.
k
VOLUME (+/−)-Tasten
Mit Hilfe dieser Tasten kontrollieren Sie den Wiedergabepegel.
13
Das Display
Beim Einschalten
WELCOME
c
TEAC
UD-503
Nachdem diese beiden Meldungen angezeigt wurden, erscheint
der Name der aktuellen Signalquelle im Display.
Signalquellen-Informationsanzeige
Die Signalquellen-Informationsanzeige erscheint, nachdem der
UD-503 eingeschaltet wurde oder, wenn bei Anzeige einer Einstelloption, zehn Sekunden verstrichen sind, ohne dass eine Bedienung
vorgenommen wurde.
Display-Beispiel
Wenn keine Kopfhörer angeschlossen sind und als „LINE OUT
LEVEL“-Einstellung „FIX“ oder „OFF“ gewählt wurde.
Digitalfilter-Einstellung
Art der
Audiodatenverarbeitung
Name der Signalquelle
USB ORG DF OFF
PCM 44.1kHz
Eingangssignalstatus
Name der Signalquelle
Der Name der gewählten Signalquelle wird angezeigt.
Die im Display angezeigten Namen korrespondieren mit den entsprechenden Anschlüssen, wie folgt:
USB
USB-Port
COAXf
Koaxiale Verbindung mit dem kombinierten Digitaleingang
(OPT/COAX IN) auf der Vorderseite des UD-503
COAX
Koaxialer RCA (Cinch) Digitaleingang (COAXIAL) auf der Rückseite
des UD-503
OPTf
Optische Verbindung mit dem kombinierten Digitaleingang
(OPT/COAX IN) auf der Vorderseite des UD-503
OPT
Optischer Digitaleingang (OPTICAL) auf der Rückseite des UD-503
LINE
Analoge Audioeingänge (LINE IN) auf der Rückseite des UD-503
Art der Audiodatenverarbeitung
ORG
Das Original-Eingangssignal gelangt ohne Aufwärtskonvertierung der Abtastrate direkt zum D/A-Konverter.
2Fs
4Fs
8Fs
DSD
Die angezeigte Abtastratenkonvertierung wird verwendet (siehe
Seite 18).
DoP
DSD-Signale werden mittels DoP (DSD over PCM) empfangen.
o Der Wiedergabepegel wird vom VOLUME-Drehregler nicht be-
einflusst.
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind oder als „LINE OUT
LEVEL“-Einstellung „VARIABLE“ gewählt wurde.
USB ORG DF OFF
PCM 44k -41.5dB
EingangssignalstatusWiedergabepegel
o Der Wiedergabepegel kann mithilfe des VOLUME-Drehreglers
ein gestellt werden. Der aktuelle Pegel wird rechts neben dem
Ein gangssignalstatus angezeigt.
14
Digitalfilter-Einstellung
Die Einstellung des Digitalfilters wird angezeigt (siehe Seite 18).
Abtastratenkonvertierung
Eingangssignalstatus
Der Status des Eingangssignals wird angezeigt.
UNLOCK!
Der UD-503 kann nicht zum Eingangssignal synchronisiert werden.
NOT AUDIO!
Das empfangenen Signalformat kann nicht wiedergegeben
werden.
UNCONNECTED!
Als Signalquelle wurde „USB“ gewählt, obwohl kein USB-Kabel
am UD-503 angeschlossen ist.
READY
Als Signalquelle wurde „USB“ gewählt, allerdings wird kein Audiosignal empfangen.
ANALOG
Als Signalquelle wurden die analogen Audioeingänge gewählt.
Der aktuelle Wiedergabepegel wird angezeigt, wenn die Lautstärke
mithilfe des VOLUME-Drehreglers verändert wird.
Display-Beispiel
Volume -
60
.0dB
15
Grundlegende Bedienung
1 Schieben Sie den POWER-Schalter in die ON-Position.
o Ein am UD-503 angeschlossener Stereoverstärker sollte stets
zuletzt eingeschaltet werden.
2 Wählen Sie mithilfe des INPUT SELECTOR-Wahl-
schalters eine Signalquelle aus.
3 Starten Sie die Wiedergabe der externen Kompo-
nente.
Informationen hierzu finden Sie in der Bedie nungsanleitung
des entsprechenden Geräts.
4 Regeln Sie die Wiedergabelautstärke.
Bei Verwendung der Line-Ausgänge
Wenn als „LINE OUT LEVEL“-Einstellung „VARIABLE“ gewählt wurde, kann der Wiedergabepegel mithilfe des VOLUME-Drehreglers am UD-503 eingestellt werden.
Wenn als „LINE OUT LEVEL“-Einstellung eine andere Option gewählt wurde, kann der Wiedergabepegel mittels UD-503 nicht
verändert werden. Regeln Sie die Wiedergabelautstärke am
angeschlossenen Stereoverstärker oder anderen Gerät.
Wenn am UD-503 Kopfhörer angeschlossen sind
Der Wiedergabepegel kann mithilfe des VOLUME-Drehreglers
eingestellt werden.
o Wenn der VOLUME-Drehregler des UD-503 aktiviert ist, wird
der aktuelle Wiedergabepegel im Display angezeigt.
Die ausgewählte Signalquelle wird im Display angezeigt.
o Die Aufwärts/Abwärts (k, j) Cursor-Tasten auf der Fern-
bedienung können ebenfalls verwendet werden.
o Die Meldung „NOT AUDIO!“ erscheint im Display und es
wird kein Signal ausgegeben, Wenn am jeweiligen Ein gang
kein digitales Audiosignal anliegt oder das Format des
Audiosignals vom UD-503 nicht unterstützt wird – zum Beispiel: Dolby Digital, DTS oder AAC. Wählen Sie als digitales
Ausgangsformat des angeschlossenen Geräts „PCM“.
o Wenn als Signalquelle „USB“ gewählt wurde, um Audiodatei-
en eines unter Windows OS betriebenen Computers wiederzugeben, muss vor der Verbindungsherstellung der erforderliche Treiber auf dem Computer installiert werden (siehe
Seite 20).
o DSD-Signale können ausschließlich bei Verwendung von
„USB“ oder im DoP-Format wiedergegeben werden.
16
Einstellungen
1 Betätigen Sie zum Anzeigen der Einstelloptionen
die MENU-Taste.
2 Wählen Sie mithilfe des INPUT SELECTOR-Wahl-
schalters die zu ändernde Einstellung aus.
3 Drücken Sie leicht auf den INPUT SELECTOR-Wahl-
schal ter, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
DE
o Die ENTER-Taste auf der Fernbedienung kann ebenfalls ver-
wendet werden.
o Der aktuell eingestellte Wert wird im Display angezeigt.
4 Verwenden Sie den INPUT SELECTOR-Wahlschalter,
um den angezeigten Wert zu ändern.
o Die Aufwärts/Abwärts (k, j) Cursor-Tasten auf der Fern-
bedienung können ebenfalls verwendet werden.
o Mit Hilfe der MENU-Taste gelangen Sie zurück zur Auswahl
der Einstelloptionen.
o Die Aufwärts/Abwärts (k, j) Cursor-Tasten auf der Fern-
bedienung können ebenfalls verwendet werden.
Die Menüpunkte werden in folgender Reihenfolge angezeigt:
HEADPHONES
UPCONVERT
PCM D-FILTER
DSD D-FILTER
CLOCK SYNC
LINE OUT
LINE OUT LEVEL
5 Wenn Sie alle Einstellungen wunschgemäß ange-
passt haben, betätigen Sie die MENU-Taste, um zur
Signalquellen-Statusanzeige zurückzukehren.
o Falls innerhalb von zehn Sekunden keine Bedienung am
UD-503 vorgenommen wird, erscheint im Display automatisch die Signalquellen-Statusanzeige.
DIMMER
AUTO POWER SAVE
17
Einstellungen (Fortsetzung)
Aufwärtskonvertierung
Aktivieren oder Deaktivieren der Aufwärtskonvertierung beim Empfang von Audiosignalen im PCM-Format.
o Informationen zur Beziehung zwischen Eingangsabtastrate und
konvertierter Abtastrate finden Sie auf Seite 15.
*UPCONVERT
> OFF
OFF
Das Original-Eingangssignal gelangt ohne Aufwärtskonvertierung der Abtastrate direkt zum D/A-Konverter.
2Fs
Falls die Abtastrate des Eingangssignals weniger als das Doppelte
der Standard-Abtastraten (32, 44.1 oder 48 kHz) beträgt, wird sie
verdoppelt und anschließend vom D/A-Konverter verarbeitet.
4Fs
Falls die Abtastrate des Eingangssignals weniger als das Vierfache
der Standard-Abtastraten (32, 44.1 oder 48 kHz) beträgt, wird sie
vervierfacht und anschließend vom D/A-Konverter verarbeitet.
8Fs
Falls die Abtastrate des Eingangssignals weniger als das Achtfache
der Standard-Abtastraten (32, 44.1 oder 48 kHz) beträgt, wird sie
verachtfacht und anschließend vom D/A-Konverter ver arbeitet.
DSD
Das Eingangssignal wird ins DSD-Format gewandelt und anschließend vom D/A-Konverter verarbeitet.
DSD-Digitalfilter
Einstellen des Digitalfilters, das beim Empfang von Audio signalen im
DSD-Format verwendet wird.
*DSD D-FILTER
> CUTOFF 150kHz
CUTOFF 50kHz
50 kHz Grenzfrequenz
CUTOFF 150kHz
150 kHz Grenzfrequenz
Clock Sync
o Wenn „USB“ als Signalquelle gewählt wurde, kann Clock Sync
verwendet werden.
*CLOCK SYNC
> OFF
OFF
Clock Sync wird nicht verwendet.
ON
Die Master-Clock des UD-503 wird zum via CLOCK SYNC-Eingang
(10MHz IN) empfangenen 10 MHz Clock-Signal synchronisiert.
PCM-Digitalfilter
Filtereinstellung für den Empfang von Audio signalen im PCM-Format.
*PCM D-FILTER
> OFF
OFF
Das Digitalfilter ist deaktiviert.
FIR SHARP
Ein FIR-Filter mit hoher Flankensteilheit wird verwendet, um
Signale außerhalb des hörbaren Bereichs scharf abzuschneiden.
FIR SLOW
Ein FIR-Filter mit geringer Flankensteilheit wird verwendet, um
Signale außerhalb des hörbaren Bereichs sanft abzuschneiden.
SDLY SHARP
Ein Filter mit kurzer Verzögerungszeit und steiler Flanke schneidet Signale außerhalb des hörbaren Bereichs scharf ab.
SDLY SLOW
Ein Filter mit kurzer Verzögerungszeit und flacher Flanke schneidet Signale außerhalb des hörbaren Bereichs sanft ab.
Kopfhörer
*HEADPHONES
> STEREO
Nehmen Sie diese Einstellung entsprechend der verwendeten
Kopfhörer vor (siehe Seite 11).
STEREO
Konventionelle, unsymmetrische Kopfhörer
BALANCED
Symmetrische Kopfhörer
Symmetrische Kopfhörer werden differentiell angesteuert.
An den beiden Kontakten der Kopfhöreranschlüsse liegen jeweils
Signale mit entgegengesetzter Polarität an.
ACTIVE GND
Symmetrische Kopfhörer
Im Active Ground-Betrieb liegt am negativen Kontakt der Kopfhöreranschlüsse konstant ein Potential von „0 V“ an.
Die Verstärkereigenschaften sowie das effektive Audiosignal der
Kopfhörer ausgänge bleiben jedoch unverändert bestehen.
o Unabhängig von der Einstellung ist das Digitalfilter beim Empfang
von Signalen mit Abtastraten von 352.8kHz oder 384kHz während
der Wiedergabe deaktiviert.
18
Line-Ausgänge
Display-Helligkeit
*LINE OUT
> RCA
Auswählen der Anschlüsse, die das analoge Audiosignal ausgeben.
o Analogsignale können nicht gleichzeitig über die RCA (Cinch)
und die XLR-Anschlüsse ausgegeben werden.
RCA
Das Signal wird über die RCA (Cinch) Anschlüsse ausgegeben.
XLR2
Das Signal wird über die XLR-Anschlüsse ausgegeben, wobei PIN2
„HOT“ ist.
XLR3
Das Signal wird über die XLR-Anschlüsse ausgegeben, wobei PIN3
„HOT“ ist.
Line-Ausgangspegel
*LINE OUT LEVEL
> FIX 0dB
Auswählen des Ausgangspegels, der an den Analogausgängen
(LINE OUT) bereit gestellt wird.
*DIMMER
> DIMMER 3
DIMMER 3
normale Helligkeitsstufe
DIMMER 2
mittlere Helligkeitsstufe
DIMMER 1
niedrigste Helligkeitsstufe
OFF
Die Display-Beleuchtung ist aus.
o Das Display ist auch bei eingeschaltetem UD-503 nicht be-
leuchtet.
Automatische Energiesparfunktion
Der UD-503 besitzt eine automatische Energiesparfunktion.
o Im Auslieferungszustand ist die automatische Energiesparfunk-
tion aktiviert.
*AUTO POWER SAVE
> ON
DE
FIX 0dB
Die Ausgänge liefern eine effektive Maximalspannung von
2Vrms. Diese Option eignet sich, wenn der Wiedergabepegel an
einem angeschlossenen Verstärker geregelt werden soll.
o Bei angeschlossenen Kopfhörern wird kein Signal ausgegeben.
FIX +6dB
Die Ausgänge liefern eine effektive Maximalspannung von
4Vrms. Diese Option eignet sich, wenn der Wiedergabepegel an
einem angeschlossenen Verstärker geregelt werden soll.
o Bei angeschlossenen Kopfhörern wird kein Signal ausgegeben.o Sollten Verzerrungen auftreten, wählen Sie die Option „FIX 0dB“.
VARIABLE
Diese Option ermöglicht es, den Analogausgangspegel mithilfe
des VOLUME-Drehreglers einzustellen. Diese Option eignet sich,
wenn der Wiedergabepegel am UD-503 geregelt werden soll.
o Bei angeschlossenen Kopfhörern wird kein Signal ausgegeben.
OFF
Es wird grundsätzlich kein Signal ausgegeben.
OFF
Die automatische Energiesparfunk tion ist deaktiviert.
ON
Der UD-503 wird automatisch in den Bereitschaftsmodus (Standby) versetzt, wenn die aktive Signalquelle „LINE“ ist und kein
Audiosignal empfangen wird oder, wenn eine andere Signalquelle
gewählt wurde und der D/A-Konverter/Kopfhörerverstärker innerhalb von 30 Minuten zu keinem Eingangssignal synchronisiert
werden konnte.
19
Audiodateien eines Computers wiedergeben
Treiberinstallation auf einem Computer
Der UD-503 kann mit Computern verbunden werden, die unter einem der folgenden Betriebssysteme betrieben werden. Für andere
Betriebssysteme kann die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet
werden (Stand: April 2015).
Bei Verwendung von Mac OS
Der Treiber kann mit folgenden Systemversio nen verwendet werden:
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
Der UD-503 kann mit dem Standard-OS-Treiber verwendet werden,
so dass keine zusätzlichen Treiber installiert werden müssen.
Bei Verwendung von Windows
Der Treiber kann mit folgenden Systemversio nen verwendet werden:
Windows 7 (32/64-Bit)
Windows 8 (32/64-Bit)
Windows 8.1 (32/64-Bit)
Installieren des Treibers auf dem Computer
Bevor Audiodateien eines Computers über den UD-503 wiedergegeben werden können, muss der benötigte Trei ber auf dem
Computer installiert werden. Laden Sie den erforderlichen Treiber
von der globalen TEAC-Website herunter:
Die „TEAC HR Audio Player“-Applikation
aus dem Internet laden
Der in Mac- und Windows-Versionen verfügbare „TEAC HR Audio
Player“ unterstützt die Wiedergabe von DSD-Dateien und kann
kostenlos von der globalen TEAC-Website (http://teac-global.com/)
herunter geladen werden.
TEAC HR Audio Player Einstellhinweis
Wählen Sie zur Wiedergabe von 11.2MHz DSD-Aufnahmen mittels TEAC
HR Audio Player im Konfigurationsfenster als „Decode mode“ „DSD Native“.
Bei Wiedergabe anderer DSD-Formate kann „DSD over PCM“ oder
„DSD Native“ gewählt werden.
Details hierzu finden Sie im Abschnitt „Selecting DSD decoding
mode“ in der Bedienungsanleitung des TEAC HR Audio Players.
Wiedergeben von Audiodateien eines
Computers
1 Stellen Sie eine USB-Verbindung zwischen UD-503
und Computer her.
Globale TEAC-Website
http://teac-global.com/
ACHTUNG
Installieren Sie den Treiber vor dem Herstellen der USBVerbindung.
Wird der UD-503 mit einem Computer verbunden, ohne dass darauf
der erforderliche Treiber installiert wurde, ist einwandfreier Betrieb
nicht möglich.
o Hinweise zur Treiberinstallation finden Sie auf der Download-
Seite der globalen TEAC-Website (http://teac-global.com/).
o Abhängig von der jeweiligen Hard- und Software-Kombina tion,
ist einwandfreier Betrieb, auch bei Verwendung eines der oben
genannten Betriebssysteme, nicht möglich.
Hinweise zum Übertragungsmodus
Der UD-503 stellt eine Verbindung im High-Speed Asyn chronmodus
her.
Folgende Abtastfrequenzen können übertragen werden: 44.1, 48,
88.2, 96, 176.4, 192, 352.8 sowie 384 kHz.
Bei korrekter Verbindung kann am Computer „TEAC USB AUDIO
DEVICE“ als Audioausgang ausgewählt werden.
USB-Kabel
o Verwenden Sie ein USB-Kabel mit kompatiblen Steckern.
2 Schalten Sie den Computer ein.
o Vergewissern Sie sich, dass das Betriebssystem ordnungsge-
mäß geladen wurde.
3 Schalten Sie den UD-503 mittels POWER-Schalter
ein.
o Im Asynchronmodus werden die vom Compu ter empfangenen
Audiodaten zur internen Clock-Basis des UD-503 synchronisiert
und verarbeitet, wodurch der bei der Datenübertra gung auftretende Jitter-Effekt nachhaltig reduziert wird.
20
Wiederherstellen der Werkseinstellungen
4 Wählen Sie mithilfe des INPUT SELECTOR-Wahl-
schalters „USB“ aus.
5 Starten Sie am Computer die Wiedergabe einer
Audio datei.
Eine bessere Klangqualität kann erzielt werden, wenn der Ausgangs pegel des Computers auf den Maximalwert eingestellt
und die Wiedergabelautstärke am Verstärker geregelt wird.
Vor der Wiedergabe sollte der Wiedergabepegel des Verstärkers
auf den Minimalwert reduziert und an schließend stufenweise
erhöht werden.
Drehen Sie, vor dem Aufsetzen von am UD-503 angeschlossenen Kopf hörern, den VOLUME-Drehregler gegen den Uhrzeigersinn, um die Wiedergabelaut stärke zu reduzieren. Anschließend
kann der Wiedergabepegel stufenweise erhöht werden.
Schieben Sie den POWER-Schalter in die ON-Position während Sie
die MENU-Taste gedrückt halten.
DE
o Lassen Sie die MENU-Taste los, sobald die Mel dung „SETUP CLEAR“
im Display erscheint.
Die Werkseinstellungen entsprechen den in den Displayansichten dieser Bedienungsanleitung dargestellten Einstellparametern.
o Computer und UD-503 können sich nicht gegenseitig steuern.
o Während der Wiedergabe einer Au diodatei via USB sollten fol-
gende Maßnahmen vermieden werden, da dies Fehlfunktionen
des Computers verursacht. Die Wiedergabe software sollte grundsätzlich beendet werden, bevor eine der folgenden Maßnahmen
vorgenommen wird:
- Trennen der USB-Verbindung
- Ausschalten des UD-503
- Wechsel der Signalquelle
o Bei Wiedergabe einer Audiodatei via USB werden Signaltöne des
Computers ebenfalls übertragen. Eine entsprechende Anpassung
in den Systemeinstellungen des Computers kann dies verhindern.
o Audiodateien werden möglicherweise nicht einwand frei wieder-
gegeben, wenn die Verbin dung zwischen UD-503 und Computer hergestellt oder „USB“ als Signalquelle ausgewählt wird, nachdem die Wiedergabesoftware bereits gestartet wurde. Starten Sie
in diesem Fall das Programm oder den Computer neu.
21
Hilfe bei Funktionsstörungen
Falls Funktionsstörungen auftreten sollten, versuchen Sie bitte, anhand folgender Hinweise, selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie den
Service kontaktieren. Sollte der UD-503 dennoch nicht einwandfrei
funktionieren, kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie ihn erworben haben.
Allgemein
Der UD-503 lässt sich nicht einschalten.
e Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
Falls die verwendete Netzsteckdose schaltbar ist, vergewissern Sie sich, dass sie eingeschaltet ist.
e Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Netz steckdose,
indem Sie einen anderen elektrischen Verbraucher daran anschließen.
e Falls der UD-503 mittels automatischer Energie sparfunktion in
den Bereitschaftsmodus (Standby) versetzt wurde, betätigen
Sie zum Wiederein schalten die STANDBY/ON-Taste auf der
Fernbedienung.
Es wird kein Signal wiedergegeben.
e Falls ein Stereoverstärker am UD-503 angeschlossen ist, regeln
Sie die Wiedergabelautstärke am Verstärker.
e Falls Sie am UD-503 angeschlossene Kopfhörer verwenden,
regeln Sie den Wiedergabepegel mittels VOLUME-Dreh regler.
e Wählen Sie mittels INPUT SELECTOR-Wahlschalter den Ein gang,
mit dem die wiederzugebende Sig nalquelle verbunden ist.
e Vergewissern Sie sich, dass alle externen Komponen ten kor-
rekt angeschlossen wurden.
Brummen ist zu hören.
e Sofern sich Signalkabel in unmittelbarer Nähe von Netzkabeln,
einer Leuchtstoffröhre oder einer ähnlichen Interferenz quelle
befinden, vergrößern Sie den Abstand so weit wie möglich.
Das Audiosignal wird nur von einem Kopfhörerkanal
wiedergegeben.
e Stellen Sie sicher, dass sich der Stecker des Kopfhö rerkabels
korrekt in der PHONES-Buchse befindet.
Probleme mit der Computerverbindung
Der UD-503 wird vom Computer nicht erkannt.
e Der UD-503 kann mit Computern verbunden werden, die un-
ter einem der folgenden Betriebssysteme betrieben werden.
Für andere Betriebssysteme kann die einwandfreie Funktion
nicht gewährleistet werden (Stand: April 2015).
Mac OS
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
o Der Standard-OS-Treiber wird verwendet.
Windows
Windows 7 (32/64-bit)
Windows 8 (32/64-bit)
Windows 8.1 (32/64-bit)
o Die Installation des benötigten Treibers ist erforderlich (siehe
Seite 20).
Rauschen oder Störungen
e Das Starten anderer Programme kann die Wiedergabe ei-
ner Audio datei unterbrechen oder Störgeräusche verursachen. Starten Sie während der Wiederga be keine anderen
Applikationen.
Wenn der UD-503 beispielsweise via USB-Hub mit dem Computer verbunden ist, können Störun gen auftreten. Schließen
Sie den UD-503 in diesem Fall direkt am Computer an.
Audiodateien können nicht wiedergegeben werden.
e Stellen Sie die USB-Verbindung zwischen UD-503 und Com-
puter her und wählen Sie „USB“ als Signalquelle aus, bevor Sie
die Audio Player-Anwendung.
Wird die Verbindung hergestellt oder „USB“ ausge wählt, nachdem die Wiedergabeanwendung bereits gestartet wurde,
werden Audiodateien möglicherweise nicht einwandfrei
wiedergegeben.
Über die Kopfhörer wird kein Stereosignal wiedergegeben.
e Vergewissern Sie sich, dass in den Kopfhörereinstellungen
(HEADPHONES) die Option „STEREO“ gewählt wurde.
Clock Sync
Die CLOCK-Anzeige blinkt unaufhörlich.
e Wählen Sie als Clock Sync-Einstellung die Option „OFF“, wenn
Clock Sync nicht in Verwendung ist.
e Das Clock-Eingangssignal kann möglicherweise nicht syn-
chronisiert werden. Überprüfen Sie die Clock Sync-Verbindung und die Einstellungen des angeschlossenen Geräts.
22
Da der UD-503 eine Mikroprozessorsteue rung besitzt, können Störspannungen und andere Inter ferenzen Fehlfunktionen verursachen,
die durch einen Reset möglicherweise behoben werden können.
Ziehen Sie hierzu den Netz stecker und warten Sie einige Minuten,
bevor Sie ihn wieder anschließen und den UD-503 erneut in Betrieb
nehmen.
Technische Daten
Analoge Audioausgänge
Anschlüsse ................................... XLR-Buchsen × 1 Paar
Netzkabel × 1
RCA (Cinch) auf Miniklinken-Adapterkabel × 1
Fernbedienung (RC-1319) × 1
Batterien für die Fernbedienung (AAA) × 2
Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1
Garantiekarte × 1 (nur für Kunden in den USA und Kanada)
Schutzpolster × 3
o Änderungen in Design und technischer Ausstattung vorbehalten.o Gewichtsangaben und Abmessungen sind Näherungs werte.o Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung können geringfügig
von den Produktions modellen abweichen.
23
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
1) Leggere le seguenti istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Prestare attenzione agli avvertimenti.
CAUTELA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO
(O IL RETRO). NON CI SONO PARTI RIPARABILI
ALL’INTERNO DESTINATE ALL’UTENTE. PER LE
RIPARAZIONI RIVOLGERSI SOLO A PERSONALE
QUALIFICATO.
Il simbolo di un fulmine appuntito dentro un triangolo
<
B
equilatero avverte l’utente della presenza di “tensioni
pericolose” non isolate all’interno del contenitore del
prodotto che possono essere di intensità sufficiente
per costituire un rischio di scossa elettrica alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero
avverte l’utente della presenza di importanti istruzioni
operative e di manutenzione nella documentazione che
accompagna l’apparecchio.
AVVERTENZA: PER PREVENIRE IL PERICOLO DI
INCENDI O DI FOLGORAZIONE, NON ESPORRE
QUESTO APPARATO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
CAUTELA
o NON RIMUOVERE IL COPERCHIO O L'INVOLUCRO ESTERNO PER
ESPORRE LE PARTI ELETTRONICHE. ALL'INTERNO NON CI SONO
PARTI RIPARABILI DALL'UTENTE.
o SE SI VERIFICANO PROBLEMI CON QUESTO PRODOTTO,
CONTATTARE IL NEGOZIO DOVE È STATO ACQUISTATO
L'APPARECCHIO PER UNA RIPARAZIONE. NON USARE IL
PRODOTTO FINO A CHE NON SIA STATO RIPARATO.
o L'USO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O L'ESECUZIONE DI
PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE QUI POTREBBERO
PROVOCARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare l’apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire solo con un panno asciutto.
7) Non bloccare le aperture per la ventilazione. Installare secondo
le istruzioni del costruttore.
8) Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore come radiatori, regolatori di calore, stufe o altri apparecchi che producono
calore (inclusi gli amplificatori).
9) Non eliminare la spina polarizzata di sicurezza o la spina di
messa a terra. La spina polarizzata ha due lame, una più larga
dell’altra. Una spina di messa a terra ha due lame e una terza
punta di messa terra. La lama larga o la terza punta sono fornite
per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non è adatta al tipo di
presa, consultate un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Non calpestare o strattonare il cordone di alimentazione, in
modo particolare vicino alla spina e alla presa a cui è collegato
l’apparecchio e dal punto in cui esce dall’apparecchio.
11) Usare solamente attacchi/accessori specificati dal costruttore.
12) Usare solo carrello, supporto, treppiede,
mensola o tavola specificata dal costruttore o venduto insieme all’apparecchio.
Quando viene usato un carrello, prestare
attenzione quando si sposta la combinazione carrello/apparato per evitare
cadute da sopra.
13) Scollegare questo apparato durante temporali o quando non
viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14) Rivolgersi solo a personale qualificato. La riparazione è richiesta
quando l’apparecchio è stato danneggiato in qualunque modo,
come nel caso che il cordone dell’alimentazione o la spina
siano stati danneggiati, l’apparecchio sia stato esposto a pioggia o umidità, non funzioni correttamente o sia stato lasciato
cadere.
o Questo apparecchio consuma una quantità di corrente elettrica
irrilevante dalla presa di rete mentre il suo interruttore POWER o
STANDBY/ON non è in posizione ON.
o La presa di rete è utilizzata come dispositivo di sconnessione, il
quale dovrebbe restare sempre operabile.
o Si deve usare cautela quando si usano gli auricolari o le cuffie con
il prodotto, perché un eccesso di pressione sonora (volume) negli
auricolari o nelle cuffie può causare la perdita dell'udito.
24
CAUTELA
o Non esporre questo apparecchio a gocce o schizzi.o Non appoggiare alcun contenitore, come un vaso, pieno d’ac-
qua sopra l’apparecchio.
o Non installare questo apparecchio in spazi ristretti come una
libreria o ambienti simili.
o Questo apparecchio dovrebbe essere collocato sufficien-
temente vicino alla presa AC in modo da poter facilmente
afferrare la spina del cordone di alimentazione in qualsiasi
momento.
o Se il prodotto utilizza batterie (compresi un pacco batteria
o batterie installate), non dovrebbero essere esposte a luce
solare, fuoco o calore eccessivo.
o ATTENZIONE per i prodotti che utilizzano batterie al litio sosti-
tuibili: vi è pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita
con una di tipo non corretto. Sostituire solo con lo stesso tipo
o equivalente.
ATTENZIONE
I prodotti costruiti in Classe ! sono dotati di un cavo di alimentazione che presenta un polo di terra. Il cavo di un tale prodotto
deve essere collegato a una presa di corrente con un collegamento di protezione di messa a terra.
V
Precauzioni sull'uso delle batterie
L'uso improprio delle batterie può causare la rottura o la perdita
di liquido con possibili incendi, lesioni o colorazione degli oggetti
vicini. Si prega di leggere e osservare attentamente le seguenti
precauzioni.
o Assicurarsi di inserire le batterie con il polo positivo (¥) e il polo
negativo (^) orientati nella posizione corretta.
o Utilizzare batterie dello stesso tipo. Non usare mai tipi diversi di
batterie.
o Se il telecomando non verrà utilizzato per un lungo periodo
(più di un mese) rimuovere le batterie per evitare fuoriuscite di
liquido.
o Se si verificano perdite di liquido, pulire a fondo l'interno del
vano batterie e sostituire le batterie con altre nuove.
o Non utilizzare batterie di tipi diversi da quelli specificati. Non
mettere insieme batterie nuove con quelle vecchie o utilizzare
diversi tipi di batterie insieme.
o Non riscaldare o smontare le batterie. Non gettare le batterie nel
fuoco o nell'acqua.
o Non trasportare o conservare le batterie con altri oggetti metal-
lici. Le batterie potrebbero cortocircuitare, causare perdite o
esplodere.
o Non ricaricare mai una batteria a meno che non sia di tipo
ricaricabile.
IT
La targhetta si trova sul fondo dell'apparecchio come mostrato qui
sotto.
Lato frontale
Targhetta
“DSD” is a registered trademark.
Windows is either registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Mac, Mac OS and OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Altri nomi di società e di prodotti citati in questo documento sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
25
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA (continua)
Pb
Cd
Modello per l'Europa
Per gli utenti europei
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6,
82194 Gröbenzell, Germania dichiariamo sotto la
nostra responsabilità, che il prodotto TEAC descritto
in questo manuale è conforme ai corrispondenti standard tecnici.
CAUTELA
Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla
parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il
diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura.
Smaltimento delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche e di batterie e/o accumulatori
a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono
essere smaltite separatamente dai rifiuti urbani mediante
impianti di raccolta designati dal governo o dalle autorità
locali.
b) Il corretto smaltimento di apparecchiature elettroniche/elet-
triche e di batterie/accumulatori, contribuisce a risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull'ambiente.
c) Lo smaltimento non corretto di apparecchiature elettroniche/
elettriche e di batterie/accumulatori può avere gravi conseguenze per l'ambiente e la salute umana a causa della
presenza di sostanze pericolose nelle apparecchiature.
d) Il simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche), che mostra un bidone con ruote barrato, indica che le apparecchiature elettriche/
elettroniche e le batterie/accumulatori devono essere
raccolti e smaltiti separatamente dai rifiuti domestici.
Se una batteria o accumulatore contiene più dei
valori specificati di piombo (Pb), mercurio (Hg) e/o
cadmio (Cd) come definito nella direttiva sulle batterie (2006/66/CE), i simboli chimici per quegli elementi
sarà indicato sotto al simbolo RAEE.
e) I centri di raccolta sono a disposizione degli utenti finali. Per
informazioni più dettagliate circa lo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettroniche/elettriche e dei rifiuti di
batterie/accumulatori, si prega di contattare il comune, il servizio di smaltimento rifiuti o il negozio dove è stato acquistato
l'apparecchio.
, Hg,
26
Indice
Articoli inclusi
Grazie per aver scelto TEAC.
Leggere questo manuale con attenzione per ottenere le migliori
prestazioni da questa unità. Dopo averlo letto, tenerlo in un luogo
sicuro con la cartolina di garanzia per riferimenti futuri.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ......................24
Funzione di Upconversion ........................................37
Controllare che la scatola contenga tutti gli articoli inclusi illustrati di
seguito.
Si prega di contattare il negozio dove si è acquistato questa unità se
uno qualsiasi di questi elementi sono mancanti o sono stati danneggiati durante il trasporto.
Cavo di alimentazione × 1
Cavo di conversione RCA (cavo RCA con mini spina) × 1
IT
Telecomando (RC-1319) × 1
Batterie per telecomando (AAA) × 2
Manuale di istruzioni (questo documento) × 1
o Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti
futuri.
Cartolina di garanzia × 1 (solo per utenti in USA e Canada)
o Gli utenti in Europa e in altri paesi o aree devono vedere le infor-
mazioni sulla garanzia a pagina 91 di questo documento.
Gommini × 3
Funzionamento di base ...........................................38
o Non installare questa unità in un luogo che potrebbe divenire
caldo. Questo include luoghi esposti a luce solare diretta o vicino
a un termosifone, una stufa, un fornello o altri impianti di riscaldamento. Inoltre, non posizionarla sopra a un amplificatore o
altre attrezzature che generano calore. Così facendo potrebbero
verificarsi scolorimenti, deformazioni o malfunzionamenti.
o Evitare luoghi estremamente freddi o esposti a eccessiva umidità
o polvere.
o Durante l'installazione di questa unità, lasciare un piccolo spa-
zio (almeno 3 cm) dalle pareti e altri dispositivi per permettere
una buona dissipazione del calore. Se si mette in un rack, per
esempio, lasciare almeno 5 cm di spazio sopra e almeno 10 cm
di spazio dietro. Il mancato rispetto di questi spazi potrebbe causare un aumento di calore interno e provocare incendi.
o Collocare l'unità in una posizione stabile vicino al sistema audio
che si intende utilizzare.
o NON mettere nulla, nemmeno CD, CD-r, dischi LP o audiocas-
sette, sopra l'unità. Così facendo potrebbe verificarsi danni.
o La tensione fornita all'unità dovrebbe corrispondere al voltaggio
stampato sul pannello posteriore. Se si è in dubbio riguardo a ciò,
consultare un elettricista.
o Non spostare l'unità durante l'uso.o Non aprire il corpo dell'unità perché questo potrebbe causare
danni ai circuiti o provocare scosse elettriche. Se un oggetto
estraneo dovesse entrare nell'unità, contattare il rivenditore.
o Quando si rimuove la spina di alimentazione dalla presa a muro,
tirare sempre direttamente la spina; non tirare il cavo.
Nota sui piedini a punta
I piedini a punta ad alta precisione in metallo sono fissati saldamente alla piastra inferiore di questa unità.
I supporti di questi piedino sono laschi, ma quando l'unità è collocata
in posizione, viene supportata da questi piedini, che disperdono efficacemente le vibrazioni.
Telaio
Supporto del piedino
(metallico)
o Applicare i gommini sul fondo dei piedini per evitare di graffiare
la superficie dove è posta l'unità.
Piedino a punta (metallico)
Viti che fissano il piedino
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.