TEAC UD-503 operation manual

Z
DEUTSCH
UD-503
USB D/A Converter
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
BRUKSANVISNING
D01252850A

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

VORSICHT: ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE). DIE BAUTEILE IM GERÄTEINNEREN BEDÜRFEN NICHT DER WARTUNG DURCH DEN NUTZER. WENDEN SIE SICH IM WARTUNGS-/ REPARATURFALL AN DEN QUALIFIZIERTEN SERVICE.
Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen
<
B
WARNUNG: ZUR VERMEIDUNG VON BRAND ODER STROMSCHLAG DARF DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
ACHTUNG
o ENTFERNEN SIE NICHT DAS GEHÄUSE, UM DIE INTERNE
ELEKTRONIK FREI ZU LEGEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE BAUTEILE, DEREN WARTUNG VOM NUTZER VORZUNEHMEN IST.
o SOLLTEN FUNKTIONSSTÖRUNGEN AUFTRETEN, KONTAKTIEREN
SIE DEN HÄNDLER, BEI DEM SIE DAS GERÄT ERWORBEN HABEN UND BITTEN SIE UM EINEN SERVICETERMIN. VERWENDEN SIE DAS PRODUKT ERST WIEDER, WENN DIE REPARATUR DURCHGEFÜHRT WURDE.
o DIE VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN, EINSTELLUNGEN
SOWIE DAS ABWEICHEN VON DEN IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBENEN VERFAHRENSWEISEN KANN ZU GESUNDHEITS­GEFÄHRDENDER STRAHLENBELASTUNG FÜHREN.
Dreieck weist den Benutzer auf das Vorhandensein ei ner nicht isolierten „gefährlichen elektrischen Span­nung“ im Geräteinneren hin, deren Stärke ausreichen kann, um für Personen ein Stromschlagrisiko darzu­stellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungs- (Reparatur-) Anweisungen in den Dokumen­tationen hin, die dem Produkt beiliegen.
1) Lesen Sie diese Hinweise.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnungen.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Verwenden Sie den UD-503 nicht in der Nähe von Wasser.
6) Verwenden Sie zum Reinigen stets ein trockenes Tuch.
7) Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen nicht verdeckt sind. Installieren Sie den UD-503 in Übereinstimmung mit den Anwei sungen des Herstellers.
8) Installieren Sie den UD-503 nicht in der Nähe von Wärmequel­len, wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen, Herden oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern), die Wärme abstrahlen.
9) Umgehen Sie nie die Sicherheitsfunktionen eines verpolungs­sicheren oder geerdeten Steckers. Verpolungssichere Stecker besitzen zwei Stromkontakte, wobei einer breiter ist, als der andere. Geerdete Stecker (Schutzkontaktstecker) besitzen zwei Stromkontakte sowie einen dritten Erdungskontakt. Beide Steckerausführungen dienen der Sicherheit. Falls der vorhande­ne Stecker nicht in die verwendete Steckdose passt, lassen Sie die Steckdose durch einen Elektriker austauschen.
10) Achten Sie insbesondere im Bereich von Steckern, Steckdosen sowie dem Netzkabelauslass/-anschluss darauf, dass nicht auf das Netz kabel getreten oder das Kabel eingeklemmt werden kann.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehörartikel.
12) Verwenden Sie ausschließlich vom Her­steller empfohlene oder zusammen mit dem UD-503 erworbene Rollwagen, Hal­terungen, Stative, Tische usw. Achten Sie bei Verwendung eines Rollwagens dar­auf, dass Wagen und Gerät nicht umfal­len und Sie verletzen.
13) Trennen Sie den UD-503 während eines Gewitters oder länge­rer Nichtverwendung vom Spannungsnetz.
14) Überlassen Sie alle Reparaturen/Wartungsarbeiten qualifizier­tem Fachpersonal. Reparatur oder Wartung sind erforderlich, wenn das Gerät auf irgend eine Weise beschädigt wurde. Beispielsweise, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker be­schädigt sind, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Geräteinnere gelangt sind oder das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausge­setzt war, nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
o Der Konverter/Kopfhörerverstärker bezieht auch dann einen
geringen Ruhestrom aus dem Netz, wenn sich der POWER- oder STANDBY/ON-Schalter nicht in der ON-Position befindet.
o Der Netzstecker dient als Verbindungs-/Trennglied zur Span-
nungs versorgung. Ach ten Sie darauf, dass er stets in einwandfrei­em Zustand ist.
o Achten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern auf Ihr Gehör. Zu
hoher Schalldruck von Ohr- oder Kopfhö rern kann Hör schäden oder Hörverlust verursachen.
2
ACHTUNG
o Vermeiden Sie die Einwirkung von Tropf- oder Spritzwasser. o Stellen Sie niemals Vasen oder andere mit Flüssig keiten gefüll-
te Gefäße auf das Gehäuse.
o Eine Installation in geschlossenen Regalsystemen oder ähnli-
chen Möbelstücken ist nicht zulässig.
o Wählen Sie einen Betriebsort in der Nähe der Wand steck dose,
so dass der Netzstecker jederzeit zugänglich ist.
o Falls Batterien (inklusive Akkupack oder aus tauschbare
Trocken batterien) zum Einsatz kommen, setzen Sie diese nicht direkter Sonne, Feuer oder großer Hitze aus.
o ACHTUNG bei Verwendung von Lithium-Batterien: bei inkor-
rekt vorgenommenem Batteriewechsel besteht Explosions­gefahr. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien ausschließlich durch frische des glei chen oder gleichwertigen Typs.
WARNUNG
Der Netzstecker von „Class !“-Produkten besitzt einen Schutz­kontakt. Achten Sie darauf, dass die verwendete Wandsteckdose geerdet ist (Schutzkontaktsteck dose).
V
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Bei missbräuchlicher Verwendung können Batte rien bersten oder auslaufen, wodurch Brände, Ver letzun gen oder Flecken auf Gegen­ständen in unmittelbarer Nähe verursacht werden können. Bitte le­sen und beachten Sie die folgenden Sicherheits hinweise sorgfältig.
o Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf deren korrekte Pola-
rität: (¥) kennzeichnet den Pluspol und (^) den Minuspol.
o Verwenden Sie ausschließlich Batterien des gleichen Typs. Ver-
wenden Sie niemals unterschiedliche Batterie typen zusammen.
o Falls die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum (länger als
einen Monat) nicht verwendet wird, entfernen Sie die Batterien aus dem Batterie fach, um Schäden durch auslaufende Batterie­flüssigkeit zu vermeiden.
o Falls Batterien ausgelaufen sein sollten, reinigen Sie das Batterie-
fach sorgfältig, und ersetzen Sie defekte Batterien durch frische.
o Verwenden Sie stets den zulässigen Batterietyp. Verwenden
Sie niemals verbrauchte Batterien zusammen mit neuen oder Batteri en unterschiedlichen Typs.
o Erhitzen oder zerlegen Sie Batterien nicht und entsorgen Sie alte
Batterien nicht, indem Sie sie verbrennen oder in ein Gewässer werfen.
o Um Auslaufen oder Bersten zu vermeiden, transportieren und
la gern Sie Batterien stets so, dass sie keinen Kontakt mit anderen me tallischen Gegen ständen haben, die einen Kurzschluss verur­sachen könnten.
o Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht ausdrück-
lich als wiederaufladbar gekennzeichnet sind.
DE
Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des UD-503 (siehe Abbildung).
Vorderseite
Typenschild
“DSD” is a registered trademark. Windows is either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Mac, Mac OS and OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Andere Firmen- und Produktnamen in diesem Dokument sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer.
3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (Fortsetzung)
Cd
Europamodell
Für Kunden in Europa
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Grö benzell, Deutschland, erklärt in eigener Verant­wortung, dass das in dieser Anleitung beschriebene TEAC-Produkt geltenden technischen Normen entspricht.
WARNUNG
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Konformität zertifizierenden Stelle genehmigt sind, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
Entsorgung von elektrischen sowie elektroni­schen Altgeräten und Batterien
a) Sofern ein Produkt, die Verpackung und/oder die
be gleitende Dokumentation durch das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne gekennzeich­net ist, unterliegt dieses Pro dukt den europäischen Richtlinien 2002/96/EC und/oder 2006/66/EC sowie nationa­len Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien.
b) Diese Richtlinien und Gesetze schreiben vor, dass Elektro-
und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll (Restmüll) gelangen dürfen. Um die fachge­rechte Entsorgung, Aufbereitung und Wiederverwertung sicherzustellen, sind Sie verpflichtet, Alt geräte und entla­dene Batterien/Akkus an den dafür vorgesehenen Orten zu entsorgen.
c) Durch die ordnungsgemäße Entsorgung solcher Geräte, Bat-
terien und Akkus leisten Sie einen Beitrag zur Einsparung wertvoller Rohstoffe und verhindern potenziell schädliche Aus wirkungen auf die Gesundheit der Allgemeinheit und die Umwelt, die durch falsche Abfall entsorgung entstehen kön­nen. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos.
d) Falls der Gehalt an Blei (Pb), Quecksilber (Hg) und/
oder Cadmium (Cd) in Batterien/Akkus die in der Richtlinie zur Batterieentsorgung (2006/66/EC) ange­gebenen, zuläs sigen Höchstwerte übersteigen, wird die Bezeich nung des entsprechenden chemischen Ele ments oder der Elemente unterhalb der durchgestrichenen Abfall­tonne angegeben.
e) Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung und Wieder-
verwertung von Altgeräten, Bat terien und Akkus erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem für Sie zuständigen Abfallent­sor gungsunternehmen oder der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben.
Pb, Hg,
4
Inhaltsverzeichnis

Mitgeliefertes Zubehör

Danke, dass Sie sich für TEAC entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig, um den ge­samten Leistungsumfang des UD-503 nutzen zu können. Bewahren Sie die Bedie nungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, so dass sie jederzeit griffbereit ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ..................................2
Mitgeliefertes Zubehör ............................................5
Vor der ersten Inbetriebnahme ....................................6
Pflegehinweise ....................................................7
Die globale TEAC-Website .........................................7
Verwenden der Fernbedienung ....................................7
Anschlüsse (auf der Geräterückseite) ...............................8
Anschlüsse (auf der Gerätefrontseite) .............................10
Anschließen eines Kopfhörers ....................................11
Bedienelemente und deren Funktion (UD-503). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bedienelemente und deren Funktion (Fernbedienung) ............13
Das Display .......................................................14
Vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehör­artikel im Lieferumfang enthalten sind. Sollte ein Zubehörteil fehlen oder während des Transports beschä­digt worden sein, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie den UD-503 erworben haben.
Netzkabel × 1
RCA (Cinch) auf Miniklinken-Adapterkabel × 1
Fernbedienung (RC-1319) × 1
Batterien für die Fernbedienung (AAA) × 2
Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1
o Bewahren Sie die Bedie nungsanleitung an einem sicheren Ort auf,
so dass sie jederzeit griffbereit ist.
Garantiekarte × 1 (nur für Kunden in den USA und Kanada)
o Kunden aus Europa sowie anderen Ländern und Regionen finden
Informationen zur Garantie auf Seite 91 dieses Dokuments
Schutzpolster × 3
.
DE
Abtastratenkonvertierung ........................................15
Grundlegende Bedienung ........................................16
Einstellungen .....................................................17
Audiodateien eines Computers wiedergeben .....................20
Wiederherstellen der Werkseinstellungen ........................21
Hilfe bei Funktionsstörungen .....................................22
Technische Daten ................................................23
5

Vor der ersten Inbetriebnahme

V
Hinweise zum Aufstellungsort
o Installieren Sie den UD-503 nicht an Or ten, die warm werden
können. Hierzu zählen Orte, die direkter Sonne, der Einwirkung von Heizkörpern, Warmlüftern, Öfen oder anderen Wärmequellen ausgesetzt sind. Platzieren Sie den UD-503 niemals auf anderen Verstärkern oder Geräten, die Wärme erzeugen, da dies Verfär­bungen, Ver formungen sowie Fehlfunktionen verursachen kann.
o Vermeiden Sie Aufstellungsorte, die extremer Kälte, Nässe, er-
höhter Luftfeuchtigkeit oder vermehrtem Staubaufkommen ausgesetzt sind.
o Wahren Sie beim Aufstellen des UD-503 einen Mindestabstand
von 3cm zu Wänden und anderen Geräten, um eine gute Wär­me ableitung zu gewährleisten. Bei Installation in einem Rack­oder Regalsystem sollte der Abstand oberhalb des UD-503 min­destens 5cm und dahinter mindestens 10cm betragen. Bei Nichteinhaltung dieser Abstände könnte ein Hitzestau im Geräte­innern einen Brand auslösen.
o Platzieren Sie den UD-503 auf einem stabilen Unter grund in der
Nähe des Audiosystems, an dem Sie ihn betreiben möchten.
o Stellen Sie niemals Gegenstände, insbesondere keine CDs, CD-Rs,
Schallplatten oder Audiokassetten auf den UD-503, da sie hier­durch Schaden nehmen können.
o Die Spannung, an der Sie den UD-503 betreiben, muss mit der
auf der Geräterückseite angegebenen Betriebs spannung über ein-
stimmen. Kontaktieren Sie im Zwei felsfall einen Elektro fach mann. o Bewegen Sie den UD-503 nicht, während er in Betrieb ist. o Öffnen Sie nicht das Gehäuse, da dies Schä den an der Elektronik
oder einen Strom schlag ver ursachen kann. Falls ein Fremd körper
ins Ge räteinnere eingedrungen ist, kontaktieren Sie Ihren Fach-
händler. o Ziehen Sie stets den Stecker aus der Wand steck dose, ziehen Sie
niemals am Netzkabel.
Punkt-gelagerte Standfüße
Die aus gehärtetem Werkzeugstahl gefertigten, spitz zulaufenden Standpins sind fest mit dem Gehäuseboden verbunden.
Diese Standpins fixieren den UD-503 beim Aufstellen in den ansons­ten frei beweglichen Standfußunterteilen und minimie ren so effek­tiv die Übertragung von Körperschall und äußeren Erschütte rungen.
Chassis
Standfußunterteil (Metall)
o Zur Vermeidung möglicher Beschädigungen der Aufstellfläche
können die mitgelieferten Schutzpolster unter den Standfuß­unter teilen angebracht werden.
Standpins (Metall)
Standpin­Befestigungsschrauben
6

Pflegehinweise

Verwenden der Fernbedienung

Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mithilfe eines weichen, mit mil­der Seifenlösung getränkten Tuchs. Verwenden Sie niemals chemisch behandelte Reinigungstücher, Verdünner oder ähnliche Substanzen, da diese das Gehäuse beschä­digen können.
V
Aus Sicherheitsgründen sollte der Netz stecker vor dem Reinigen grundsätzlich vom Span nungsnetz getrennt werden.

Die globale TEAC-Website

Updates für den UD-503 können von der globalen TEAC-Website herunter geladen werden:
http://teac-global.com/
1) Rufen Sie die globale TEAC-Seite in Ihrem Webbrowser auf.
2) Klicken Sie im „TEAC Downloads“-Bereich auf die gewünschte Sprache, um die „Downloads“-Internetseite in dieser Sprach­version zu öffnen.
HINWEIS
Falls die gewünschte Sprache nicht angezeigt wird, klicken Sie auf „Other Languages“ (andere Spra chen).
3) Klicken Sie zum Aufrufen der Downloads-Seite eines Produkts im „Search by Model Name“-Bereich (Suchen nach Modell­bezeichnung) auf den gewünschten Produktnamen. Benutzer in Europa klicken bitte auf den Produktnamen im Bereich „Products“ (Produkte).
4) Wählen Sie die benötigten Updates aus und laden Sie sie herun­ter.
Verwendungshinweise
V
Bei missbräuchlicher Verwendung können Batte­rien bersten oder auslaufen. Dies kann Brände, Ver­letzungen oder Flecken auf Gegenständen in Batte­rienähe verursachen. Beachten und befolgen Sie daher bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 3.
o Richten Sie die Fernbedienung zum Übermitteln von Steue-
rungsbefehlen innerhalb des Be triebs radius von fünf Metern auf den Infrarotsensor am UD-503 aus. Achten Sie darauf, dass sich zwischen Fernbe dienung und Konverter/Kopfhörerverstärker keine Hindernisse befinden.
o Wenn sich der Infrarotsensor in direktem Sonnen- oder hel-
lem Kunstlicht befindet, kann die einwandfreie Funktion der Fernbedienung beeinträchtigt werden. Wechseln Sie in diesem Fall den Aufstellungsort.
o Beachten Sie, dass durch die Verwendung dieser Fern bedienung
an anderen Geräten, die ebenfalls mittels Infra rotsignalen ge­steuert werden, unbeabsichtigt Funktionen ausgelöst werden können.
Installieren der Batterien
Entfernen Sie die Batteriefachab deckung auf der Rückseite der Fernbedienung und setzen Sie zwei Batterien des Typs AAA in die Halterungen ein. Achten Sie hierbei darauf, dass die ¥/^ Pole, gemäß folgender Abbildung, ausgerichtet sind. Setzen Sie die Abdeckung wieder ein und schließen Sie das Batteriefach.
DE
Austauschen der Batterien
Sollte der Betriebsradius, in dem der UD-503 auf Steuerungsbefehle reagiert, abnehmen oder der Konverter/Kopfhörerverstärker nicht mehr auf Tastenbetätigung reagieren, ersetzen Sie die verbrauchten Batterien durch frische. Entsorgen Sie Batterien gemäß der darauf befindlichen Hin weise sowie der örtlichen Regelungen zur Batterieentsorgung.
7

Anschlüsse (auf der Geräterückseite)

Komponente mit ana­logem Audioausgang
Audio output
(LINE OUT, etc.)
A B
Komponente, die ein Clock-Signal liefert
CLOCK SYNC OUT
LR
RCA (Cinch) Audiokabel
Komponente mit digi­talem Audioausgang
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
RCA (Cinch) Koaxialkabel (digital)
50Ω BNC-Koaxialkabel
Komponente mit digi­talem Audioausgang
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Optischer Leiter
C D
Verwenden Sie die für die Line-Ausgänge (s. Seite 19) gewählte Anschlussvari ante. Das Signal wird nur über die gewählte Verbindungs­art wiedergegeben.
Bei Anschluss eines Kopfhö­rers wird über die Ausgänge auf der Geräterückseite kein Signal wiedergegeben.
Als Polarität der XLR-An­schlüsse kann Pin 2 oder 3 „HOT“ eingestellt werden (siehe Seite 19).
XLR-Kabel
Audio input
(LINE IN, etc.)
RCA-Audiokabel
Verwenden Sie zur Verbindungsher­stellung eine An­schlussvariante.
LRLR
FE
USB-Kabel
Unter Windows OS, ins­tallieren Sie den erforder­lichen Treiber auf dem Computer, bevor dieser mit dem UD-503 verbunden wird (siehe Seite 20).
G
Mitgeliefertes Netzkabel
c
Wandsteckdose
Stereoverstärker oder
Aktivboxen
Computer
8
A
Analoge Audioeingänge (LINE IN)
Über diese Anschlüsse werden analoge Audiosignale emp­fangen. Verbinden Sie die analogen Audioausgänge eines Kassettendecks, CD-Players oder anderer Audiokomponenten mit diesen Eingängen.
Verwenden Sie zur Verbindungsherstellung handelsübli­che RCA (Cinch) Audiokabel.
Verbinden Sie den rechten Eingang „R“ des UD-503 mit dem rechten Ausgang „R“ der Audiokomponente und den linken Eingang „L“ mit dem linken Ausgang „L“ der analogen Signal­quelle.
weiß (L)
rot (R)
B
CLOCK SYNC-Eingang (10MHz IN)
Über diesen Anschluss kann ein externes Synchronsignal (Clock Sync) empfangen werden. Schließen Sie den Ausgang eines Oszillators hier an, um dessen 10MHz Signal (Sinuswelle) zu empfangen.
o Verwenden Sie zur Verbindungsherstellung ein handelsübli-
ches BNC-Koaxialkabel (50 Ω).
o Eine Synchronisierung via Clock Sync ist möglich, wenn als
Signalquelle „USB“ gewählt wurde.
C
COAXIAL - koaxialer RCA (Cinch) Digital-Audioeingang
weiß (L) rot (R)
F
USB-Port
Über den USB-Port kann das digitale Audiosignal eines Com­puters empfangen werden. Verbinden Sie diesen USB-Port mit einem USB-Port am Computer.
Verwenden Sie zur Verbindungsherstellung ein handels­übliches USB 2.0-Kabel (A-B Typ).
ACHTUNG
Bevor die Verbindung zu einem unter Windows OS betriebenen Computer hergestellt wird, muss der erforderliche Treiber auf dem Com puter installiert werden (siehe Seite 20). Wenn der Treiber nicht installiert wurde, ist ein einwandfreier Verbindungsaufbau nicht möglich.
G
Netzkabelanschluss (~IN)
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel hier an. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Wandsteck dose, nach­dem alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
V
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. Die Verwendung anderer Netzkabel kann Brände oder Strom schlag verursachen. Tren­nen Sie das Netzkabel von der Steckdose, wenn der UD-503 über einen längeren Zeitraum nicht ver­wendet wird.
DE
Über diesen Eingang können digitale Audiosignale empfangen werden. Verbinden Sie den koaxialen Digitalaus gang einer ent­sprechenden digitalen Audiokom ponente mit diesem Eingang.
Verwenden Sie zur Verbindungsherstellung ein handels­übliches RCA (Cinch) Koaxialkabel für digitale Anwen­dungen.
D
OPTICAL - optischer Digital-Audioeingang
Über diesen Eingang können digitale Audiosignale empfangen werden. Verbinden Sie den optischen Digitalausgang einer ent­sprechenden digitalen Audiokom ponente mit diesem Eingang.
Verwenden Sie zur Verbindungsherstellung einen han­delsüblichen optischen Leiter.
E
Analoge Audioausgänge (LINE OUT)
Über diese XLR- oder RCA (Cinch) Ausgänge werden zwei analoge Audiokanäle (Stereo) wiedergegeben, so dass daran Stereoverstärker oder Aktiv-Lautsprechersysteme betrieben werden können.
Verwenden Sie zur Verbindungsherstellung entsprechen­de handelsübliche Kabel.
XLR: symmetrische XLR-Kabel RCA: RCA (Cinch) Audiokabel
Verbinden Sie den rechten Ausgang „R“ des UD-503 mit dem rechten Verstärkereingang „R“ und den linken Ausgang „L“ mit dem linken Verstärkereingang „L“.
o Informationen zu den Analogausgangseinstellungen finden
Sie im Abschnitt „Line-Ausgänge“ auf Seite 19.
V
Schalten Sie den UD-503 erst ein, nachdem alle
Anschlüsse vorgenommen wurden.
o Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Be dienungsanlei-
tungen aller Komponenten, die Sie am UD-503 anschließen möchten.
o Vermeiden Sie Rauschen, indem Sie Signalkabel nicht mit
Netzkabeln bündeln oder parallel verlegen.
o Achten Sie auf korrekte, sichere Steckverbindungen.
9

Anschlüsse (auf der Gerätefrontseite)

Digitale Audioeingang (OPT/COAX IN)
Dieser kombinierte Digitaleingang dient zur optischen (OPT) sowie koaxialen (COAX) Verbindungsherstellung.
Optischer (OPT) Eingang
Verwenden Sie zur Verbindungsherstellung einen handelsüb­lichen optischen Leiter mit Ministecker.
Wählen Sie die optische Anschlussvariante, indem Sie mithilfe des INPUT SELECTOR-Wahlschalters „OPTf“ auswählen.
o Der Buchstabe „f“ zeigt an, dass es sich um den Eingang auf der
Frontseite des UD-503 handelt.
Koaxialer (COAX) Eingang
Verwenden Sie zur Verbindungsherstellung das mitgelieferte RCA (Cinch) auf Miniklinken-Adapterkabel und ein handelsübliches
RCA (Cinch) Koaxialkabel für digitale Anwendungen.
Wählen Sie die koaxiale Anschlussvariante, indem Sie mithilfe des INPUT SELECTOR-Wahlschalters „COAXf“ auswählen.
o Der Buchstabe „f“ zeigt an, dass es sich um den Eingang auf der
Frontseite des UD-503 handelt.
optischer Ministecker
RCA (Cinch) auf Miniklinken-Adapterkabel
RCA (Cinch) Koaxialkabel für digitale Anwendungen
10

Anschließen eines Kopfhörers

PHONES
Konventionelle Kopfhörer (unsymmetrisch)
Bei Verwendung konventioneller Kopfhörer, wählen Sie als Kopfhörer­einstellung (HEADPHONES) die Option „STEREO“ (siehe Seite 18).
Schließen Sie Kopfhörer an einem oder beiden Anschlüssen (links und rechts) an.
o Falls an beiden Buchsen Kopfhörer angeschlossen sind, achten
Sie darauf, dass Impedanz und Wirkungsgrad der beiden Modelle gleich sind.
o Bedenken Sie, dass Sie, bei gleichzeitiger Verwendung von zwei
Kopfhörern mit unterschiedlichen Wirkungsgraden, deren Wie­dergabepegel nicht unabhängig voneinander regeln können.
Anschlussbelegung
Folgende Stecker-Anschlussbelegungen eignen sich für die symme­trische Ansteuerung von Kopfhörern:
Zweiadrig, abge-
PHONES
ACHTUNG
Spitze(R+) Ring(R-) Schaft(n. v.)
Spitze(L+) Ring(L-)
Schaft(n. v.)
Spitze(R+) Ring(R-) Schaft(n. v.)
Spitze(L+) Ring(L-)
Schaft(n. v.)
schirmt
Zweiadrig, abge­schirmt
Einadrig, abge­schirmt oder Parallel­verdrahtung
Einadrig, abge­schirmt oder Parallel­verdrahtung
+
R
+
L
+
R
+
L
DE
Symmetrische Kopfhörer
Bei Verwendung eines symmetrischen Kopfhörers, wählen Sie als Kopfhörereinstellung (HEADPHONES) die Option „BALANCED“ oder „ACTIVE GND“ (siehe Seite 18).
RL
Schließen Sie den Kopfhörerstecker „L“ an der linken und den Kopfhörerstecker „R“ an der rechten PHONES-Buchse an.
o Die PHONES-Buchsen eignen sich zum Anschluss von 6,3 mm
Standard-Klinkensteckern.
o Durch Anschließen eines Mono-Klinkensteckers wird eine Seite
kurzgeschlossen.
o Bei Verwendung von zweiadrigen, abgeschirmten Kabeln darf
die Abschirmung nicht mit dem Kopfhörer verbunden sein.
V
VORSICHT
Während des Tragens sollten Kopfhörer niemals angeschlossen oder abgesteckt und der UD-503 nicht ein- oder ausgeschaltet werden. Bei Nichtbeachtung können unerwartet auftretende, hohe Pegel Ihr Gehör schädigen. Minimieren Sie vor dem Anschließen sowie Aufsetzen eines Kopfhö­rers grundsätzlich den Wiedergabepegel (−∞ dB) (siehe Seite 16).
11

Bedienelemente und deren Funktion (UD-503)

A B C D E F G H I
A
POWER-Schalter (Netzschalter)
Hiermit schalten Sie den UD-503 ein (ON) oder aus (OFF).
o Sollte das Display auch dann dunkel bleiben, wenn sich der
POWER-Schalter in der ON-Position befindet, liegt meist ei­ner der folgenden Gründe vor:
• Der UD-503 ist eingeschaltet, aber als DIMMER (Display­Helligkeit) Einstellung wurde „OFF“ (AUS) gewählt (siehe Seite 19).
• Der UD-503 wurde durch die automatische Energiespar­funktion in den Bereitschaftsmodus (Standby) versetzt.
• Spannungszufuhr oder Netzkabelverbindung sind unter­brochen.
Betätigen Sie zum Wiedereinschalten die STANDBY/ON-Taste auf der Fernbedienung oder stellen Sie den POWER-Schalter in die OFF-Position und zurück in die ON-Position.
B
CLOCK-Anzeige
Diese Anzeige signalisiert den Clock Sync-Status.
leuchtet: Der UD-503 wird zum via CLOCK SYNC-Eingang
(10MHz IN) empfangenen Clock-Signal synchro­nisiert.
blinkt: Es wird kein Clock-Eingangssignal empfangen
oder der UD-503 wird nicht synchronisiert.
dunkel: Es findet keine Clock-Synchronisierung statt.
D
INPUT SELECTOR-Wahlschalter
Hiermit wählen Sie die gewünschte Signalquelle aus. Innerhalb von Menüs dient dieser Wahl-Drehschalter zum Verändern einstellbarer Werte.
Bei leichtem Druck auf den INPUT SELECTOR, dient dieser als ENTER-Taste. Durch Drehen kann bei angezeigten Menüs zwischen den Menü­punkten gewechselt oder einstellbare Werte verändert werden.
E
MENU-Taste
Diese Taste dient zum Aufrufen des Einstellmodus (s. Seite 17). Im Einstellmodus kann mithilfe dieser Taste zur vorherigen Menüansicht zurückgekehrt werden.
F
Fernbedienungssensor
Der Sensor empfängt die Infrarotsignale der Fernbedienung. Richten Sie die Fern bedienung bei deren Verwendung auf den Sensor aus.
G
PHONES-Buchsen
Diese Buchsen dienen zum Anschließen von Kopfhörern mit 6,3 mm Standard-Stereo-Klinkensteckern (siehe Seite 11).
o Falls Kopfhörer angeschlossen sind, wird über die Analogaus-
gänge auf der Geräterückseite kein Signal wiedergegeben.
H
Display
Informationen zu den Clock Sync-Einstellungen finden Sie auf Seite 18.
C
Kombinierter digitaler Audioeingang (OPT/COAX IN)
Über diesen Eingang können digitale Audiosignale empfangen werden.
optischer Anschluss: Verwenden Sie einen optischen Leiter
mit Ministecker.
koaxialer Anschluss: Verwenden Sie das mitgelieferte RCA
(Cinch) auf Miniklinken-Adapterkabel.
Im Display werden Informationen zur Audiowiedergabe und die Menüs angezeigt.
I
VOLUME-Drehregler
Hiermit kontrollieren Sie den Kopfhörerwiedergabepegel. Rechts drehung erhöht und Linksdrehung reduziert die Wieder­gabelautstärke.
o Um den Analogausgangspegel des UD-503 regeln zu kön-
nen, wählen Sie als „LINE OUT LEVEL“-Einstellung die Option „VARIABLE“ (siehe „Line-Ausgangspegel“ auf Seite 19). An­schließend kann der Pegel des Analogausgangs mithilfe des VOLUME-Drehreglers kontrolliert werden.
o Die Pegeleinstellungen der Analog- und Kopfhörerausgänge
werden getrennt beibehalten.
12

Bedienelemente und deren Funktion (Fernbedienung)

a
STANDBY/ON-Taste
Mit Hilfe dieser Taste schalten Sie den UD-503 ein oder verset­zen ihn in den Standby-Modus.
a
g
b
INPUT-Tasten
DE
b
d
Diese Tasten dienen zum Auswählen einer Signalquelle.
c
UPCONVERT-Taste
Mit Hilfe dieser Taste ändern Sie die Abtast ratenkonvertierung.
d
c
h
i
FILTER-Taste
Mit Hilfe dieser Taste ändern Sie die Filtereinstellung. Das Filter wird abhängig vom Eingangssignal (PCM oder DSD) gewechselt.
j
e
HEADPHONE-Taste
e
k
Mit Hilfe dieser Taste wechseln Sie den Kopfhörertyp.
f
MUTE-Taste
f
Mit Hilfe dieser Taste minimieren Sie den Wiedergabepegel.
g
DIMMER-Taste
Mit Hilfe dieser Taste stellen Sie die Helligkeit des UD-503 Displays ein.
h
MENU-Taste
Diese Taste dient zum Aufrufen des Einstellmodus (s. Seite 17). Im Einstellmodus kann mithilfe dieser Taste zur vorherigen Menüansicht zurückgekehrt werden.
Sofern Bedienelemente am UD-503 und auf der Fernbedie nung identische Funktionen besitzen, wird in dieser Anleitung nur die Ver wendung eines Elements beschrieben. Das jeweils andere Bedienelement kann jedoch gleichermaßen verwendet werden.
i
ENTER-Taste
Mit Hilfe dieser Taste bestätigen Sie die gewählte Option.
j
Aufwärts/Abwärts (k/j) Cursor-Tasten
Diese Taste dient zum Auswählen von Einstelloptionen.
k
VOLUME (+/−)-Tasten
Mit Hilfe dieser Tasten kontrollieren Sie den Wiedergabepegel.
13

Das Display

Beim Einschalten
WELCOME
c
TEAC UD-503
Nachdem diese beiden Meldungen angezeigt wurden, erscheint der Name der aktuellen Signalquelle im Display.
Signalquellen-Informationsanzeige
Die Signalquellen-Informationsanzeige erscheint, nachdem der UD-503 eingeschaltet wurde oder, wenn bei Anzeige einer Einstell­option, zehn Sekunden verstrichen sind, ohne dass eine Bedienung vorgenommen wurde.
Display-Beispiel Wenn keine Kopfhörer angeschlossen sind und als „LINE OUT
LEVEL“-Einstellung „FIX“ oder „OFF“ gewählt wurde.
Digitalfilter-Einstellung
Art der
Audiodatenverarbeitung
Name der Signalquelle
USB ORG DF OFF PCM 44.1kHz
Eingangssignalstatus
Name der Signalquelle
Der Name der gewählten Signalquelle wird angezeigt. Die im Display angezeigten Namen korrespondieren mit den ent­sprechenden Anschlüssen, wie folgt:
USB
USB-Port
COAXf
Koaxiale Verbindung mit dem kombinierten Digitaleingang (OPT/COAX IN) auf der Vorderseite des UD-503
COAX
Koaxialer RCA (Cinch) Digitaleingang (COAXIAL) auf der Rückseite des UD-503
OPTf
Optische Verbindung mit dem kombinierten Digitaleingang (OPT/COAX IN) auf der Vorderseite des UD-503
OPT
Optischer Digitaleingang (OPTICAL) auf der Rückseite des UD-503
LINE
Analoge Audioeingänge (LINE IN) auf der Rückseite des UD-503
Art der Audiodatenverarbeitung
ORG
Das Original-Eingangssignal gelangt ohne Aufwärtskonvertie­rung der Abtastrate direkt zum D/A-Konverter.
2Fs 4Fs 8Fs DSD
Die angezeigte Abtastratenkonvertierung wird verwendet (siehe Seite 18).
DoP
DSD-Signale werden mittels DoP (DSD over PCM) empfangen.
o Der Wiedergabepegel wird vom VOLUME-Drehregler nicht be-
einflusst.
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind oder als „LINE OUT LEVEL“-Einstellung „VARIABLE“ gewählt wurde.
USB ORG DF OFF PCM 44k -41.5dB
Eingangssignalstatus Wiedergabepegel
o Der Wiedergabepegel kann mithilfe des VOLUME-Drehreglers
ein gestellt werden. Der aktuelle Pegel wird rechts neben dem Ein gangssignalstatus angezeigt.
14
Digitalfilter-Einstellung
Die Einstellung des Digitalfilters wird angezeigt (siehe Seite 18).

Abtastratenkonvertierung

Eingangssignalstatus
Der Status des Eingangssignals wird angezeigt.
UNLOCK!
Der UD-503 kann nicht zum Eingangssignal synchronisiert werden.
NOT AUDIO!
Das empfangenen Signalformat kann nicht wiedergegeben werden.
UNCONNECTED!
Als Signalquelle wurde „USB“ gewählt, obwohl kein USB-Kabel am UD-503 angeschlossen ist.
READY
Als Signalquelle wurde „USB“ gewählt, allerdings wird kein Audio­signal empfangen.
ANALOG
Als Signalquelle wurden die analogen Audioeingänge gewählt.
PCM 32kHz PCM 44.1kHz PCM 48kHz PCM 88.2kHz PCM 96kHz PCM 128kHz PCM 176.4kHz PCM 192kHz PCM 256kHz PCM 352.8kHz PCM 384kHz DSD 2.8MHz DSD 5.6MHz DSD 11.2MHz
Der jeweilige Eingangssignaltyp und die Abtastrate werden an­gezeigt.
Die Abtastratenkonvertierung kann mit digitalen Eingangssignalen (OPT/COAX) und mit USB-Eingangssignalen verwendet werden (sie­he Seite 18).
Eingangsabtastraten und konvertierte Abtastraten stehen in folgen­den Beziehungen zueinander:
Signalquelle Eingestellte Aufwärtskonvertierung
Digitaler
Audioeingang
Empfangene
Abtastfrequenz
32 32 64 128 256 8.0
44.1 44.1 44.1 88.2 176.4 352.8 11.2
88.2 88.2 88.2 88.2 176.4 352.8 11.2
176.4 176.4 176.4 176.4 176.4 352.8 11.2
352.8 352.8 352.8 352.8 352.8 11.2 48 48 48 96 192 384 12.2 96 96 96 96 192 384 12.2
192 192 192 192 192 384 12.2
384 384 384 384 384 12.2
Grau hinterlegte Werte bleiben unverändert.
USB OFF 2Fs 4Fs 8Fs DSD
Abtastfrequenz nach Konvertierung
[kHz] [kHz] [MHz]
DE
Wiedergabepegel
Der aktuelle Wiedergabepegel wird angezeigt, wenn die Lautstärke mithilfe des VOLUME-Drehreglers verändert wird.
Display-Beispiel
Volume -
60
.0dB
15

Grundlegende Bedienung

1 Schieben Sie den POWER-Schalter in die ON-Position.
o Ein am UD-503 angeschlossener Stereoverstärker sollte stets
zuletzt eingeschaltet werden.
2 Wählen Sie mithilfe des INPUT SELECTOR-Wahl-
schalters eine Signalquelle aus.
3 Starten Sie die Wiedergabe der externen Kompo-
nente.
Informationen hierzu finden Sie in der Bedie nungsanleitung des entsprechenden Geräts.
4 Regeln Sie die Wiedergabelautstärke.
Bei Verwendung der Line-Ausgänge
Wenn als „LINE OUT LEVEL“-Einstellung „VARIABLE“ gewählt wur­de, kann der Wiedergabepegel mithilfe des VOLUME-Drehreg­lers am UD-503 eingestellt werden. Wenn als „LINE OUT LEVEL“-Einstellung eine andere Option ge­wählt wurde, kann der Wiedergabepegel mittels UD-503 nicht verändert werden. Regeln Sie die Wiedergabelautstärke am angeschlossenen Stereoverstärker oder anderen Gerät.
Wenn am UD-503 Kopfhörer angeschlossen sind
Der Wiedergabepegel kann mithilfe des VOLUME-Drehreglers eingestellt werden.
o Wenn der VOLUME-Drehregler des UD-503 aktiviert ist, wird
der aktuelle Wiedergabepegel im Display angezeigt.
Die ausgewählte Signalquelle wird im Display angezeigt.
o Die Aufwärts/Abwärts (k, j) Cursor-Tasten auf der Fern-
bedienung können ebenfalls verwendet werden.
o Die Meldung „NOT AUDIO!“ erscheint im Display und es
wird kein Signal ausgegeben, Wenn am jeweiligen Ein gang kein digitales Audiosignal anliegt oder das Format des Audiosignals vom UD-503 nicht unterstützt wird – zum Bei­spiel: Dolby Digital, DTS oder AAC. Wählen Sie als digitales Ausgangsformat des angeschlossenen Geräts „PCM“.
o Wenn als Signalquelle „USB“ gewählt wurde, um Audiodatei-
en eines unter Windows OS betriebenen Computers wieder­zugeben, muss vor der Verbindungsherstellung der erfor­derliche Treiber auf dem Computer installiert werden (siehe Seite 20).
o DSD-Signale können ausschließlich bei Verwendung von
„USB“ oder im DoP-Format wiedergegeben werden.
16

Einstellungen

1 Betätigen Sie zum Anzeigen der Einstelloptionen
die MENU-Taste.
2 Wählen Sie mithilfe des INPUT SELECTOR-Wahl-
schalters die zu ändernde Einstellung aus.
3 Drücken Sie leicht auf den INPUT SELECTOR-Wahl-
schal ter, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
DE
o Die ENTER-Taste auf der Fernbedienung kann ebenfalls ver-
wendet werden.
o Der aktuell eingestellte Wert wird im Display angezeigt.
4 Verwenden Sie den INPUT SELECTOR-Wahlschalter,
um den angezeigten Wert zu ändern.
o Die Aufwärts/Abwärts (k, j) Cursor-Tasten auf der Fern-
bedienung können ebenfalls verwendet werden.
o Mit Hilfe der MENU-Taste gelangen Sie zurück zur Auswahl
der Einstelloptionen.
o Die Aufwärts/Abwärts (k, j) Cursor-Tasten auf der Fern-
bedienung können ebenfalls verwendet werden.
Die Menüpunkte werden in folgender Reihenfolge angezeigt:
HEADPHONES
UPCONVERT
PCM D-FILTER
DSD D-FILTER
CLOCK SYNC
LINE OUT
LINE OUT LEVEL
5 Wenn Sie alle Einstellungen wunschgemäß ange-
passt haben, betätigen Sie die MENU-Taste, um zur Signalquellen-Statusanzeige zurückzukehren.
o Falls innerhalb von zehn Sekunden keine Bedienung am
UD-503 vorgenommen wird, erscheint im Display automa­tisch die Signalquellen-Statusanzeige.
DIMMER
AUTO POWER SAVE
17
Einstellungen (Fortsetzung)
Aufwärtskonvertierung
Aktivieren oder Deaktivieren der Aufwärtskonvertierung beim Emp­fang von Audiosignalen im PCM-Format.
o Informationen zur Beziehung zwischen Eingangsabtastrate und
konvertierter Abtastrate finden Sie auf Seite 15.
*UPCONVERT > OFF
OFF
Das Original-Eingangssignal gelangt ohne Aufwärtskonvertie­rung der Abtastrate direkt zum D/A-Konverter.
2Fs
Falls die Abtastrate des Eingangssignals weniger als das Doppelte der Standard-Abtastraten (32, 44.1 oder 48 kHz) beträgt, wird sie verdoppelt und anschließend vom D/A-Konverter verarbeitet.
4Fs
Falls die Abtastrate des Eingangssignals weniger als das Vierfache der Standard-Abtastraten (32, 44.1 oder 48 kHz) beträgt, wird sie vervierfacht und anschließend vom D/A-Konverter verarbeitet.
8Fs
Falls die Abtastrate des Eingangssignals weniger als das Achtfache der Standard-Abtastraten (32, 44.1 oder 48 kHz) beträgt, wird sie verachtfacht und anschließend vom D/A-Konverter ver arbeitet.
DSD
Das Eingangssignal wird ins DSD-Format gewandelt und an­schließend vom D/A-Konverter verarbeitet.
DSD-Digitalfilter
Einstellen des Digitalfilters, das beim Empfang von Audio signalen im DSD-Format verwendet wird.
*DSD D-FILTER > CUTOFF 150kHz
CUTOFF 50kHz
50 kHz Grenzfrequenz
CUTOFF 150kHz
150 kHz Grenzfrequenz
Clock Sync
o Wenn „USB“ als Signalquelle gewählt wurde, kann Clock Sync
verwendet werden.
*CLOCK SYNC > OFF
OFF
Clock Sync wird nicht verwendet.
ON
Die Master-Clock des UD-503 wird zum via CLOCK SYNC-Eingang (10MHz IN) empfangenen 10 MHz Clock-Signal synchronisiert.
PCM-Digitalfilter
Filtereinstellung für den Empfang von Audio signalen im PCM-Format.
*PCM D-FILTER > OFF
OFF
Das Digitalfilter ist deaktiviert.
FIR SHARP
Ein FIR-Filter mit hoher Flankensteilheit wird verwendet, um Signale außerhalb des hörbaren Bereichs scharf abzuschneiden.
FIR SLOW
Ein FIR-Filter mit geringer Flankensteilheit wird verwendet, um Signale außerhalb des hörbaren Bereichs sanft abzuschneiden.
SDLY SHARP
Ein Filter mit kurzer Verzögerungszeit und steiler Flanke schnei­det Signale außerhalb des hörbaren Bereichs scharf ab.
SDLY SLOW
Ein Filter mit kurzer Verzögerungszeit und flacher Flanke schnei­det Signale außerhalb des hörbaren Bereichs sanft ab.
Kopfhörer
*HEADPHONES > STEREO
Nehmen Sie diese Einstellung entsprechend der verwendeten Kopfhörer vor (siehe Seite 11).
STEREO
Konventionelle, unsymmetrische Kopfhörer
BALANCED
Symmetrische Kopfhörer Symmetrische Kopfhörer werden differentiell angesteuert. An den beiden Kontakten der Kopfhöreranschlüsse liegen jeweils Signale mit entgegengesetzter Polarität an.
ACTIVE GND
Symmetrische Kopfhörer Im Active Ground-Betrieb liegt am negativen Kontakt der Kopf­höreranschlüsse konstant ein Potential von „0 V“ an. Die Verstärkereigenschaften sowie das effektive Audiosignal der Kopfhörer ausgänge bleiben jedoch unverändert bestehen.
o Unabhängig von der Einstellung ist das Digitalfilter beim Empfang
von Signalen mit Abtastraten von 352.8kHz oder 384kHz während der Wiedergabe deaktiviert.
18
Line-Ausgänge
Display-Helligkeit
*LINE OUT > RCA
Auswählen der Anschlüsse, die das analoge Audiosignal ausgeben.
o Analogsignale können nicht gleichzeitig über die RCA (Cinch)
und die XLR-Anschlüsse ausgegeben werden.
RCA
Das Signal wird über die RCA (Cinch) Anschlüsse ausgegeben.
XLR2
Das Signal wird über die XLR-Anschlüsse ausgegeben, wobei PIN2 „HOT“ ist.
XLR3
Das Signal wird über die XLR-Anschlüsse ausgegeben, wobei PIN3 „HOT“ ist.
Line-Ausgangspegel
*LINE OUT LEVEL > FIX 0dB
Auswählen des Ausgangspegels, der an den Analogausgängen (LINE OUT) bereit gestellt wird.
*DIMMER > DIMMER 3
DIMMER 3
normale Helligkeitsstufe
DIMMER 2
mittlere Helligkeitsstufe
DIMMER 1
niedrigste Helligkeitsstufe
OFF
Die Display-Beleuchtung ist aus.
o Das Display ist auch bei eingeschaltetem UD-503 nicht be-
leuchtet.
Automatische Energiesparfunktion
Der UD-503 besitzt eine automatische Energiesparfunktion.
o Im Auslieferungszustand ist die automatische Energiesparfunk-
tion aktiviert.
*AUTO POWER SAVE > ON
DE
FIX 0dB
Die Ausgänge liefern eine effektive Maximalspannung von 2Vrms. Diese Option eignet sich, wenn der Wiedergabepegel an einem angeschlossenen Verstärker geregelt werden soll.
o Bei angeschlossenen Kopfhörern wird kein Signal ausgegeben.
FIX +6dB
Die Ausgänge liefern eine effektive Maximalspannung von 4Vrms. Diese Option eignet sich, wenn der Wiedergabepegel an einem angeschlossenen Verstärker geregelt werden soll.
o Bei angeschlossenen Kopfhörern wird kein Signal ausgegeben. o Sollten Verzerrungen auftreten, wählen Sie die Option „FIX 0dB“.
VARIABLE
Diese Option ermöglicht es, den Analogausgangspegel mithilfe des VOLUME-Drehreglers einzustellen. Diese Option eignet sich, wenn der Wiedergabepegel am UD-503 geregelt werden soll.
o Bei angeschlossenen Kopfhörern wird kein Signal ausgegeben.
OFF
Es wird grundsätzlich kein Signal ausgegeben.
OFF
Die automatische Energiesparfunk tion ist deaktiviert.
ON
Der UD-503 wird automatisch in den Bereitschaftsmodus (Stand­by) versetzt, wenn die aktive Signalquelle „LINE“ ist und kein Audiosignal empfangen wird oder, wenn eine andere Signalquelle gewählt wurde und der D/A-Konverter/Kopfhörerverstärker in­nerhalb von 30 Minuten zu keinem Eingangssignal synchronisiert werden konnte.
19

Audiodateien eines Computers wiedergeben

Treiberinstallation auf einem Computer
Der UD-503 kann mit Computern verbunden werden, die unter ei­nem der folgenden Betriebssysteme betrieben werden. Für andere Betriebssysteme kann die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet werden (Stand: April 2015).
Bei Verwendung von Mac OS
Der Treiber kann mit folgenden Systemversio nen verwendet werden: OS X Lion (10.7) OS X Mountain Lion (10.8) OS X Mavericks (10.9) OS X Yosemite (10.10)
Der UD-503 kann mit dem Standard-OS-Treiber verwendet werden, so dass keine zusätzlichen Treiber installiert werden müssen.
Bei Verwendung von Windows
Der Treiber kann mit folgenden Systemversio nen verwendet werden: Windows 7 (32/64-Bit) Windows 8 (32/64-Bit) Windows 8.1 (32/64-Bit)
Installieren des Treibers auf dem Computer
Bevor Audiodateien eines Computers über den UD-503 wieder­gegeben werden können, muss der benötigte Trei ber auf dem Computer installiert werden. Laden Sie den erforderlichen Treiber von der globalen TEAC-Website herunter:
Die „TEAC HR Audio Player“-Applikation aus dem Internet laden
Der in Mac- und Windows-Versionen verfügbare „TEAC HR Audio Player“ unterstützt die Wiedergabe von DSD-Dateien und kann kostenlos von der globalen TEAC-Website (http://teac-global.com/) herunter geladen werden.
TEAC HR Audio Player Einstellhinweis
Wählen Sie zur Wiedergabe von 11.2MHz DSD-Aufnahmen mittels TEAC HR Audio Player im Konfigurationsfenster als „Decode mode“ „DSD Native“. Bei Wiedergabe anderer DSD-Formate kann „DSD over PCM“ oder „DSD Native“ gewählt werden. Details hierzu finden Sie im Abschnitt „Selecting DSD decoding mode“ in der Bedienungsanleitung des TEAC HR Audio Players.
Wiedergeben von Audiodateien eines Computers
1 Stellen Sie eine USB-Verbindung zwischen UD-503
und Computer her.
Globale TEAC-Website
http://teac-global.com/
ACHTUNG
Installieren Sie den Treiber vor dem Herstellen der USB­Verbindung.
Wird der UD-503 mit einem Computer verbunden, ohne dass darauf der erforderliche Treiber installiert wurde, ist einwandfreier Betrieb nicht möglich.
o Hinweise zur Treiberinstallation finden Sie auf der Download-
Seite der globalen TEAC-Website (http://teac-global.com/).
o Abhängig von der jeweiligen Hard- und Software-Kombina tion,
ist einwandfreier Betrieb, auch bei Verwendung eines der oben genannten Betriebssysteme, nicht möglich.
Hinweise zum Übertragungsmodus
Der UD-503 stellt eine Verbindung im High-Speed Asyn chronmodus her. Folgende Abtastfrequenzen können übertragen werden: 44.1, 48,
88.2, 96, 176.4, 192, 352.8 sowie 384 kHz.
Bei korrekter Verbindung kann am Computer „TEAC USB AUDIO DEVICE“ als Audioausgang ausgewählt werden.
USB-Kabel
o Verwenden Sie ein USB-Kabel mit kompatiblen Steckern.
2 Schalten Sie den Computer ein.
o Vergewissern Sie sich, dass das Betriebssystem ordnungsge-
mäß geladen wurde.
3 Schalten Sie den UD-503 mittels POWER-Schalter
ein.
o Im Asynchronmodus werden die vom Compu ter empfangenen
Audiodaten zur internen Clock-Basis des UD-503 synchronisiert und verarbeitet, wodurch der bei der Datenübertra gung auftre­tende Jitter-Effekt nachhaltig reduziert wird.
20

Wiederherstellen der Werkseinstellungen

4 Wählen Sie mithilfe des INPUT SELECTOR-Wahl-
schalters „USB“ aus.
5 Starten Sie am Computer die Wiedergabe einer
Audio datei.
Eine bessere Klangqualität kann erzielt werden, wenn der Aus­gangs pegel des Computers auf den Maximalwert eingestellt und die Wiedergabelautstärke am Verstärker geregelt wird. Vor der Wiedergabe sollte der Wiedergabepegel des Verstärkers auf den Minimalwert reduziert und an schließend stufenweise erhöht werden. Drehen Sie, vor dem Aufsetzen von am UD-503 angeschlosse­nen Kopf hörern, den VOLUME-Drehregler gegen den Uhrzeiger­sinn, um die Wiedergabelaut stärke zu reduzieren. Anschließend kann der Wiedergabepegel stufenweise erhöht werden.
Schieben Sie den POWER-Schalter in die ON-Position während Sie die MENU-Taste gedrückt halten.
DE
o Lassen Sie die MENU-Taste los, sobald die Mel dung „SETUP CLEAR“
im Display erscheint. Die Werkseinstellungen entsprechen den in den Displayansich­ten dieser Bedienungsanleitung dargestellten Einstellparametern.
o Computer und UD-503 können sich nicht gegenseitig steuern.
o Während der Wiedergabe einer Au diodatei via USB sollten fol-
gende Maßnahmen vermieden werden, da dies Fehlfunktionen des Computers verursacht. Die Wiedergabe software sollte grund­sätzlich beendet werden, bevor eine der folgenden Maßnahmen vorgenommen wird:
- Trennen der USB-Verbindung
- Ausschalten des UD-503
- Wechsel der Signalquelle
o Bei Wiedergabe einer Audiodatei via USB werden Signaltöne des
Computers ebenfalls übertragen. Eine entsprechende Anpassung in den Systemeinstellungen des Computers kann dies verhindern.
o Audiodateien werden möglicherweise nicht einwand frei wieder-
gegeben, wenn die Verbin dung zwischen UD-503 und Compu­ter hergestellt oder „USB“ als Signalquelle ausgewählt wird, nach­dem die Wiedergabesoftware bereits gestartet wurde. Starten Sie in diesem Fall das Programm oder den Computer neu.
21

Hilfe bei Funktionsstörungen

Falls Funktionsstörungen auftreten sollten, versuchen Sie bitte, an­hand folgender Hinweise, selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie den Service kontaktieren. Sollte der UD-503 dennoch nicht einwandfrei funktionieren, kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie ihn erwor­ben haben.
Allgemein
Der UD-503 lässt sich nicht einschalten.
e Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
Falls die verwendete Netzsteckdose schaltbar ist, vergewis­sern Sie sich, dass sie eingeschaltet ist.
e Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Netz steckdose,
indem Sie einen anderen elektrischen Verbraucher daran an­schließen.
e Falls der UD-503 mittels automatischer Energie sparfunktion in
den Bereitschaftsmodus (Standby) versetzt wurde, betätigen Sie zum Wiederein schalten die STANDBY/ON-Taste auf der Fernbedienung.
Es wird kein Signal wiedergegeben.
e Falls ein Stereoverstärker am UD-503 angeschlossen ist, regeln
Sie die Wiedergabelautstärke am Verstärker.
e Falls Sie am UD-503 angeschlossene Kopfhörer verwenden,
regeln Sie den Wiedergabepegel mittels VOLUME-Dreh regler.
e Wählen Sie mittels INPUT SELECTOR-Wahlschalter den Ein gang,
mit dem die wiederzugebende Sig nalquelle verbunden ist.
e Vergewissern Sie sich, dass alle externen Komponen ten kor-
rekt angeschlossen wurden.
Brummen ist zu hören.
e Sofern sich Signalkabel in unmittelbarer Nähe von Netzkabeln,
einer Leuchtstoffröhre oder einer ähnlichen Interferenz quelle befinden, vergrößern Sie den Abstand so weit wie möglich.
Das Audiosignal wird nur von einem Kopfhörerkanal wiedergegeben.
e Stellen Sie sicher, dass sich der Stecker des Kopfhö rerkabels
korrekt in der PHONES-Buchse befindet.
Probleme mit der Computerverbindung
Der UD-503 wird vom Computer nicht erkannt.
e Der UD-503 kann mit Computern verbunden werden, die un-
ter einem der folgenden Betriebssysteme betrieben werden. Für andere Betriebssysteme kann die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet werden (Stand: April 2015).
Mac OS
OS X Lion (10.7) OS X Mountain Lion (10.8) OS X Mavericks (10.9) OS X Yosemite (10.10)
o Der Standard-OS-Treiber wird verwendet.
Windows
Windows 7 (32/64-bit) Windows 8 (32/64-bit) Windows 8.1 (32/64-bit)
o Die Installation des benötigten Treibers ist erforderlich (siehe
Seite 20).
Rauschen oder Störungen
e Das Starten anderer Programme kann die Wiedergabe ei-
ner Audio datei unterbrechen oder Störgeräusche verursa­chen. Starten Sie während der Wiederga be keine anderen Applikationen. Wenn der UD-503 beispielsweise via USB-Hub mit dem Com­puter verbunden ist, können Störun gen auftreten. Schließen Sie den UD-503 in diesem Fall direkt am Computer an.
Audiodateien können nicht wiedergegeben werden.
e Stellen Sie die USB-Verbindung zwischen UD-503 und Com-
puter her und wählen Sie „USB“ als Signalquelle aus, bevor Sie die Audio Player-Anwendung. Wird die Verbindung hergestellt oder „USB“ ausge wählt, nach­dem die Wiedergabeanwendung bereits gestartet wurde, werden Audiodateien möglicherweise nicht einwandfrei wiedergegeben.
Über die Kopfhörer wird kein Stereosignal wiederge­geben.
e Vergewissern Sie sich, dass in den Kopfhörereinstellungen
(HEADPHONES) die Option „STEREO“ gewählt wurde.
Clock Sync
Die CLOCK-Anzeige blinkt unaufhörlich.
e Wählen Sie als Clock Sync-Einstellung die Option „OFF“, wenn
Clock Sync nicht in Verwendung ist.
e Das Clock-Eingangssignal kann möglicherweise nicht syn-
chronisiert werden. Überprüfen Sie die Clock Sync-Verbin­dung und die Einstellungen des angeschlossenen Geräts.
22
Da der UD-503 eine Mikroprozessorsteue rung besitzt, können Stör­spannungen und andere Inter ferenzen Fehlfunktionen verursachen, die durch einen Reset möglicherweise behoben werden können. Ziehen Sie hierzu den Netz stecker und warten Sie einige Minuten, bevor Sie ihn wieder anschließen und den UD-503 erneut in Betrieb nehmen.

Technische Daten

Analoge Audioausgänge
Anschlüsse ................................... XLR-Buchsen × 1 Paar
RCA (Cinch) Buchsen × 1 Paar
Ausgangsimpedanz ..................................... XLR: 188 Ω
RCA: 150 Ω
Maximaler Ausgangspegel (1 kHz/Vollaussteuerung, an 10 kΩ)
FIX 0 dB ...............................XLR/RCA (Cinch): 2,0 Vrms
FIX +6 dB ..............................XLR/RCA (Cinch): 4,0 Vrms
VARIABEL ............................................XLR: 12 Vrms
RCA (Cinch): 6 Vrms
Frequenzgang ......................... 5 Hz – 80 kHz (+1 dB/−3 dB)
Rauschabstand (S/N ratio) ............... 110 dB (A-bewertet, 1 kHz)
Verzerrung .................... 0,0015% (1 kHz, LPF: 20 Hz – 20 kHz)
Kopfhörerausgänge
Anschlüsse ............6,3 mm Standard-Stereo-Klinkenbuchsen × 2
Effektive maximale Ausgangsleistung
STEREO
500 mW + 500 mW (ein Paar an 32 Ω)
350 mW + 350 mW (zwei Paare an 32 Ω)
BALANCED
700 mW + 700 mW (an 32 Ω)
Kompatibler Impedanzbereich ............................16 – 600 Ω
Analoge Audioeingänge
Anschlüsse ........................... RCA (Cinch) Buchsen × 1 Paar
Eingangsimpedanz ............................................51 kΩ
Eingangsempfindlichkeit ................................... 130 mV
Quantisierungsbitrate
Koaxiale (COAXIAL)/Optische Digitaleingänge (OPTICAL)
16/24-Bit
USB .................................................16/24/32-Bit
DSD-Datenabtastrate
USB ..................................2.8 MHz, 5.6 MHz, 11.2 MHz
Koaxiale (COAXIAL)/Optische Digitaleingänge (OPTICAL)
2.8 MHz
(bei 176.4 kHz/24-Bit DoP-Übertragung unterstützt)
Clock Sync-Eingang
Anschluss ......................................................BNC
Eingangsfrequenz ...........................................10 MHz
Eingangsimpedanz .............................................50 Ω
Eingangspegel .............Rechteckwelle: äquivalent zu TTL-Pegeln
Sinuswelle: 0,5 bis 1,0 Vrms
Allgemein
Spannungsversorgung
Europamodell ............................. AC 220 – 240 V, 50/60 Hz
U.S.A.-/Kanadamodell ................................AC 120 V, 60 Hz
Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 W
Leistungsaufnahme im Standby-Betrieb .......................0,4 W
Äußere Abmessungen ..............290 mm × 84,5 mm × 248,7 mm
(B × H × T, inkl. überstehender Teile)
Gewicht ...................................................... 4,2 kg
Betriebstemperaturbereich .........................+5° C bis +35° C
Luftfeuchtigkeit während des Betriebs
5 bis 85% (nicht kondensierend)
Lagerungstemperaturbereich ......................−20° C bis +55° C
DE
Digitale Audioeingänge
Koaxiale Digitaleingänge (COAXIAL) .........RCA (Cinch) Buchse × 1
3.5 mm Minibuchse × 1
(3.5 mm Ministecker-Verbindung ist auch mittels
RCA (Cinch) auf Miniklinken-Adapterkabel möglich)
(0.5 Vp-p, 75 Ω)
Optische Digitaleingänge (OPTICAL) .....rechteckiger Anschluss × 1
3.5 mm Minibuchse × 1
(−24.0 bis −14.5 dBm, Spitze)
USB ............................................ Typ-B Anschluss × 1
(kompatibel zu USB 2.0)
PCM-Datenabtastrate
Koaxiale Digitaleingänge (COAXIAL)
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz, 192 kHz
Optische Digitaleingänge (OPTICAL)
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz, 192 kHz
USB ........44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz, 192 kHz,
352.8 kHz, 384 kHz
Mitgeliefertes Standardzubehör
Netzkabel × 1 RCA (Cinch) auf Miniklinken-Adapterkabel × 1 Fernbedienung (RC-1319) × 1 Batterien für die Fernbedienung (AAA) × 2 Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1 Garantiekarte × 1 (nur für Kunden in den USA und Kanada) Schutzpolster × 3
o Änderungen in Design und technischer Ausstattung vorbehalten. o Gewichtsangaben und Abmessungen sind Näherungs werte. o Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung können geringfügig
von den Produktions modellen abweichen.
23

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

1) Leggere le seguenti istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Prestare attenzione agli avvertimenti.
CAUTELA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI RIPARABILI ALL’INTERNO DESTINATE ALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI SOLO A PERSONALE QUALIFICATO.
Il simbolo di un fulmine appuntito dentro un triangolo
<
B
equilatero avverte l’utente della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del contenitore del prodotto che possono essere di intensità sufficiente per costituire un rischio di scossa elettrica alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avverte l’utente della presenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione che accompagna l’apparecchio.
AVVERTENZA: PER PREVENIRE IL PERICOLO DI INCENDI O DI FOLGORAZIONE, NON ESPORRE QUESTO APPARATO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
CAUTELA
o NON RIMUOVERE IL COPERCHIO O L'INVOLUCRO ESTERNO PER
ESPORRE LE PARTI ELETTRONICHE. ALL'INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI DALL'UTENTE.
o SE SI VERIFICANO PROBLEMI CON QUESTO PRODOTTO,
CONTATTARE IL NEGOZIO DOVE È STATO ACQUISTATO L'APPARECCHIO PER UNA RIPARAZIONE. NON USARE IL PRODOTTO FINO A CHE NON SIA STATO RIPARATO.
o L'USO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O L'ESECUZIONE DI
PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE QUI POTREBBERO PROVOCARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare l’apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire solo con un panno asciutto.
7) Non bloccare le aperture per la ventilazione. Installare secondo le istruzioni del costruttore.
8) Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore come radia­tori, regolatori di calore, stufe o altri apparecchi che producono calore (inclusi gli amplificatori).
9) Non eliminare la spina polarizzata di sicurezza o la spina di messa a terra. La spina polarizzata ha due lame, una più larga dell’altra. Una spina di messa a terra ha due lame e una terza punta di messa terra. La lama larga o la terza punta sono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non è adatta al tipo di presa, consultate un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Non calpestare o strattonare il cordone di alimentazione, in modo particolare vicino alla spina e alla presa a cui è collegato l’apparecchio e dal punto in cui esce dall’apparecchio.
11) Usare solamente attacchi/accessori specificati dal costruttore.
12) Usare solo carrello, supporto, treppiede, mensola o tavola specificata dal costrut­tore o venduto insieme all’apparecchio. Quando viene usato un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combi­nazione carrello/apparato per evitare cadute da sopra.
13) Scollegare questo apparato durante temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14) Rivolgersi solo a personale qualificato. La riparazione è richiesta quando l’apparecchio è stato danneggiato in qualunque modo, come nel caso che il cordone dell’alimentazione o la spina siano stati danneggiati, l’apparecchio sia stato esposto a piog­gia o umidità, non funzioni correttamente o sia stato lasciato cadere.
o Questo apparecchio consuma una quantità di corrente elettrica
irrilevante dalla presa di rete mentre il suo interruttore POWER o STANDBY/ON non è in posizione ON.
o La presa di rete è utilizzata come dispositivo di sconnessione, il
quale dovrebbe restare sempre operabile.
o Si deve usare cautela quando si usano gli auricolari o le cuffie con
il prodotto, perché un eccesso di pressione sonora (volume) negli auricolari o nelle cuffie può causare la perdita dell'udito.
24
CAUTELA
o Non esporre questo apparecchio a gocce o schizzi. o Non appoggiare alcun contenitore, come un vaso, pieno d’ac-
qua sopra l’apparecchio.
o Non installare questo apparecchio in spazi ristretti come una
libreria o ambienti simili.
o Questo apparecchio dovrebbe essere collocato sufficien-
temente vicino alla presa AC in modo da poter facilmente afferrare la spina del cordone di alimentazione in qualsiasi momento.
o Se il prodotto utilizza batterie (compresi un pacco batteria
o batterie installate), non dovrebbero essere esposte a luce solare, fuoco o calore eccessivo.
o ATTENZIONE per i prodotti che utilizzano batterie al litio sosti-
tuibili: vi è pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo non corretto. Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente.
ATTENZIONE
I prodotti costruiti in Classe ! sono dotati di un cavo di alimen­tazione che presenta un polo di terra. Il cavo di un tale prodotto deve essere collegato a una presa di corrente con un collega­mento di protezione di messa a terra.
V
Precauzioni sull'uso delle batterie
L'uso improprio delle batterie può causare la rottura o la perdita di liquido con possibili incendi, lesioni o colorazione degli oggetti vicini. Si prega di leggere e osservare attentamente le seguenti precauzioni.
o Assicurarsi di inserire le batterie con il polo positivo (¥) e il polo
negativo (^) orientati nella posizione corretta.
o Utilizzare batterie dello stesso tipo. Non usare mai tipi diversi di
batterie.
o Se il telecomando non verrà utilizzato per un lungo periodo
(più di un mese) rimuovere le batterie per evitare fuoriuscite di liquido.
o Se si verificano perdite di liquido, pulire a fondo l'interno del
vano batterie e sostituire le batterie con altre nuove.
o Non utilizzare batterie di tipi diversi da quelli specificati. Non
mettere insieme batterie nuove con quelle vecchie o utilizzare diversi tipi di batterie insieme.
o Non riscaldare o smontare le batterie. Non gettare le batterie nel
fuoco o nell'acqua.
o Non trasportare o conservare le batterie con altri oggetti metal-
lici. Le batterie potrebbero cortocircuitare, causare perdite o esplodere.
o Non ricaricare mai una batteria a meno che non sia di tipo
ricaricabile.
IT
La targhetta si trova sul fondo dell'apparecchio come mostrato qui sotto.
Lato frontale
Targhetta
“DSD” is a registered trademark. Windows is either registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Mac, Mac OS and OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Altri nomi di società e di prodotti citati in questo documento sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
25
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA (continua)
Pb
Cd
Modello per l'Europa
Per gli utenti europei
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germania dichiariamo sotto la nostra responsabilità, che il prodotto TEAC descritto in questo manuale è conforme ai corrispondenti standard tecnici.
CAUTELA
Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura.
Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e di batterie e/o accumulatori
a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono
essere smaltite separatamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati dal governo o dalle autorità locali.
b) Il corretto smaltimento di apparecchiature elettroniche/elet-
triche e di batterie/accumulatori, contribuisce a risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente.
c) Lo smaltimento non corretto di apparecchiature elettroniche/
elettriche e di batterie/accumulatori può avere gravi conse­guenze per l'ambiente e la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose nelle apparecchiature.
d) Il simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche), che mostra un bidone con ruote bar­rato, indica che le apparecchiature elettriche/ elettroniche e le batterie/accumulatori devono essere raccolti e smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Se una batteria o accumulatore contiene più dei valori specificati di piombo (Pb), mercurio (Hg) e/o cadmio (Cd) come definito nella direttiva sulle batte­rie (2006/66/CE), i simboli chimici per quegli elementi sarà indicato sotto al simbolo RAEE.
e) I centri di raccolta sono a disposizione degli utenti finali. Per
informazioni più dettagliate circa lo smaltimento delle vec­chie apparecchiature elettroniche/elettriche e dei rifiuti di batterie/accumulatori, si prega di contattare il comune, il ser­vizio di smaltimento rifiuti o il negozio dove è stato acquistato l'apparecchio.
, Hg,
26
Indice

Articoli inclusi

Grazie per aver scelto TEAC. Leggere questo manuale con attenzione per ottenere le migliori prestazioni da questa unità. Dopo averlo letto, tenerlo in un luogo sicuro con la cartolina di garanzia per riferimenti futuri.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ......................24
Articoli inclusi ....................................................27
Prima dell'uso ....................................................28
Manutenzione ....................................................29
Uso del sito Global TEAC ..........................................29
Utilizzo del telecomando .........................................29
Connessioni (pannello posteriore) ................................30
Connessioni (pannello frontale) ...................................32
Collegamento cuffie ..............................................33
Nomi e funzioni delle parti (unità principale) ......................34
Nomi e funzioni delle parti (telecomando) ........................35
Display ...........................................................36
Funzione di Upconversion ........................................37
Controllare che la scatola contenga tutti gli articoli inclusi illustrati di seguito. Si prega di contattare il negozio dove si è acquistato questa unità se uno qualsiasi di questi elementi sono mancanti o sono stati danneg­giati durante il trasporto.
Cavo di alimentazione × 1
Cavo di conversione RCA (cavo RCA con mini spina) × 1
IT
Telecomando (RC-1319) × 1
Batterie per telecomando (AAA) × 2
Manuale di istruzioni (questo documento) × 1
o Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti
futuri.
Cartolina di garanzia × 1 (solo per utenti in USA e Canada)
o Gli utenti in Europa e in altri paesi o aree devono vedere le infor-
mazioni sulla garanzia a pagina 91 di questo documento.
Gommini × 3
Funzionamento di base ...........................................38
Impostazioni .....................................................39
Riproduzione di musica su un computer ..........................42
Ripristino di fabbrica ..............................................43
Risoluzione dei problemi .........................................44
Specifiche ........................................................45
27

Prima dell'uso

V
Precauzioni per il posizionamento
o Non installare questa unità in un luogo che potrebbe divenire
caldo. Questo include luoghi esposti a luce solare diretta o vicino a un termosifone, una stufa, un fornello o altri impianti di riscal­damento. Inoltre, non posizionarla sopra a un amplificatore o altre attrezzature che generano calore. Così facendo potrebbero verificarsi scolorimenti, deformazioni o malfunzionamenti.
o Evitare luoghi estremamente freddi o esposti a eccessiva umidità
o polvere.
o Durante l'installazione di questa unità, lasciare un piccolo spa-
zio (almeno 3 cm) dalle pareti e altri dispositivi per permettere una buona dissipazione del calore. Se si mette in un rack, per esempio, lasciare almeno 5 cm di spazio sopra e almeno 10 cm di spazio dietro. Il mancato rispetto di questi spazi potrebbe cau­sare un aumento di calore interno e provocare incendi.
o Collocare l'unità in una posizione stabile vicino al sistema audio
che si intende utilizzare.
o NON mettere nulla, nemmeno CD, CD-r, dischi LP o audiocas-
sette, sopra l'unità. Così facendo potrebbe verificarsi danni.
o La tensione fornita all'unità dovrebbe corrispondere al voltaggio
stampato sul pannello posteriore. Se si è in dubbio riguardo a ciò,
consultare un elettricista. o Non spostare l'unità durante l'uso. o Non aprire il corpo dell'unità perché questo potrebbe causare
danni ai circuiti o provocare scosse elettriche. Se un oggetto
estraneo dovesse entrare nell'unità, contattare il rivenditore. o Quando si rimuove la spina di alimentazione dalla presa a muro,
tirare sempre direttamente la spina; non tirare il cavo.
Nota sui piedini a punta
I piedini a punta ad alta precisione in metallo sono fissati salda­mente alla piastra inferiore di questa unità.
I supporti di questi piedino sono laschi, ma quando l'unità è collocata in posizione, viene supportata da questi piedini, che disperdono effi­cacemente le vibrazioni.
Telaio
Supporto del piedino
(metallico)
o Applicare i gommini sul fondo dei piedini per evitare di graffiare
la superficie dove è posta l'unità.
Piedino a punta (metallico)
Viti che fissano il piedino
28
Loading...
+ 64 hidden pages