Teac TN-280BT Owner's Manual

Z
OPTN280BTTEA04
ENGLISH FRANÇAIS ESPA ÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
TN-280BT
ANALOG TURNTABLE
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
K
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Pb, Hg, Cd
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead in an equilat­eral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within
M
the product’s enclosure that could be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point in an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing)
V
instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO
EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE
OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
2
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the man­ufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combina­tion to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
o The apparatus draws nominal non-operating power
from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position.
o The mains plug is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
o Caution should be taken when using earphones or
headphones with the product because excessive sound pressure (volume) from earphones or head­phones can cause hearing loss.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120 V SUPPLY.
CAUTION
o Do not expose this apparatus to drips or splashes. o Do not place any objects filled with liquids, such as
vases, on the apparatus.
o Do not install this apparatus in a confined space such as
a book case or similar unit.
o The apparatus should be located close enough to the
AC outlet so that you can easily reach the power cord plug at any time.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Model for USA
Declaration of Conformity
Responsible party: Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation Address: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A. Telephone number: 1-201-785-2600 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Information
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec­tion against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio commu­nications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Model for Canada
Industry Canada’s Compliance Statement: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Model for Europe
This product complies with the European Directives request, and the other Commission Regulations.
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment and batteries and/or accumulators
a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/accu-
mulators should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the gov­ernment or local authorities.
b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste
batteries/accumulators correctly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.
c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment
and batteries/accumulators can have serious effects on the environment and human health because of the presence of hazardous substances in the equipment.
d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
symbols, which show wheeled bins that have been crossed out, indicate that electrical/electronic equip­ment and batteries/accumulators must be collected and disposed of separately from household waste. If a battery or accumulator contains more than the specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive (2006/66/EC), then the chemical symbols for those elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of old electri­cal/electronic equipment and waste batteries/accumulators, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the equipment.

Trademarks and copyrights

Compliance of radio transmitter and interference
This product has the function of broadband transmitter using
2.4GHz Band. Use frequency range: 2400 MHz – 2480 MHz Maximum output power: Bluetooth® Class 2 (less than 2.5mW)
Please use only in the country where you purchased the prod­uct. Depending on the country, restrictions on the use of Bluetooth wireless technology might exist.
Model for USA
Labeling of authorization FCC ID: XEG-TN280BT
Model for Canada
Compliance of radio transmitter This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause interference; and
2) This device must accept any interference, including inter­ference that may cause undesired operation of the device.
Labeling of authorization IC: 1559C-TN280BT
Model for EEA (European Economic Area)
Hereby, TEAC Corporation declares that the radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU., and the other Directives, and Commission Regulations.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address. Please contact us by e-mail. http://www.teac-audio.eu/en/
TEAC Corporation 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo, 206-8530, Japan
Radiation Exposure requirements
This equipment meets the regulation, which is recognized internationally, for the case of human exposure to radio waves generated by the transmitter.
Statement of compliance
Model for USA
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency Exposure Guidelines.
Model for Canada
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
Model for USA/Canada
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maxi­mum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
Model for EEA (European Economic Area)
This equipment complies with EN.62311; Assessment of elec­tronic and electrical equipment related to human exposure restrictions for electromagnetic fields; the harmonised standard of DIRECTIVE 2014/53/EU.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license.
Other company names, product names and logos in this docu­ment are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
ENGLISH
3
Contents

Before use

Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .........................2
Trademarks and copyrights..................................3
Before use...................................................4
Connections ................................................5
Names and functions of parts ...............................5
Preparing the record player..................................6
Dust cover ..................................................7
Handling records............................................7
Basic operation..............................................8
Changing the cartridge .....................................9
Notes about record styluses .................................9
Listening with Bluetooth® speakers.........................10
Troubleshooting ...........................................11
Specifications ..............................................11
Included items
Check to be sure the box includes all the supplied accessories shown below. Please contact the store where you purchased this unit if any of these accessories are missing or have been damaged during transportation.
Felt mat × 1 45 RPM adapter × 1 Counterweight × 1 Headshell × 1
o TN-280BT standard models:
CR2861 MM cartridge preinstalled
o TN-280BT-A/WA:
AT95E VM cartridge preinstalled Turntable × 1 Dust cover × 1 Hinges × 2 Audio cable × 1 AC adapter (GPE053A-V120050) × 1 Owner’s manual (this document) × 1
o Keep this manual in a safe place for future reference.
o For information about the warranty, users living in the
USA and Canada should see page72 and the back
cover (warranty document). Users living in Europe and
other regions should see page73.
Precautions for use
o Place the unit on a flat surface.
o Do not place anything on the dust cover. Objects on the
cover might cause noise due to vibrations or fall off, espe­cially during playback.
o Avoid placing the unit in direct sunlight, close to a source
of heat or in other similar conditions. Do not place the unit on top of an amplifier or other equipment that might gen­erate heat that exceeds the operating temperature range of this unit. Doing so could cause discoloration, deformation or malfunction.
o As the unit could become warm during operation, always
leave sufficient space around it for ventilation. When installing this unit, leave a little space (at least 20cm (8")) between it and other devices and walls to allow good heat dissipation. When placing it in a rack, for example, leave at least 35cm (133/4") open above it and 10cm (4") open behind it. Failure to provide these gaps could cause heat to build up inside and result in fire.
o DO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK. During play-
back, the record rotates. Do not lift or move the unit during playback. Doing so may damage the record, the stylus, the cartridge or the unit.
Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe it with a soft cloth or use diluted mild liquid soap. Allow the surface of the unit to dry completely before using.
o Do not use chemical cleaning cloths, thinner or similar sub-
stances as they could damage the surface of the unit.
V
CAUTION
For safety, disconnect the power cord from the socket before cleaning.
Using the TEAC Global Site
You can download updates for this unit from the TEAC Global Site:
http://teac-global.com/
In the TEAC Downloads section, click the desired language to open the Downloads website page for that language.
o Always remove the record before relocating or moving this
unit. Moving the unit with a record on the turntable could damage the record, the stylus and the cartridge or could cause a malfunction.
o The voltage supplied to the unit should match the voltage
as printed on the rear panel. If you are in any doubt regard­ing this matter, consult an electrician.
4
A
aa
When PHONO EQ is ON
Connect to line input connectors of amplifier, etc.
When PHONO EQ is THRU
Connect to phono input connectors of amplifier, etc.
Amplifier
A
Analog audio output connectors (L/R)
These output analog audio signals. The PHONO EQ switch setting changes the type of out­put signal. Use the included audio cables (or commercially-available ones) to connect to analog audio input connectors (LINE, PHONO, etc.) on other equipment.
RCA audio cable
White (L)
Red (R)
B
RL
White (L) Red (R)

Connections

D
C
Included AC adapter
V
Precautions when making connections
o Do not plug the unit in until after making all connections.
o Carefully read the manuals of the devices that you are
connecting and follow their instructions when making connections.
B
PHONO EQ (audio output setting) switch
ON
Audio signals that have been amplified by the built-in
phono equalizer amp are output from the analog audio
output connectors (L/R).
THRU
The MM cartridge signal is output directly through the
analog audio output connectors (L/R).
Use this when connecting to equipment that has PHONO
inputs.
o When shipped new from the factory, this is set to ON.
C
DC input connector
After completing audio cable connections, connect the included AC adapter here. Confirm that the power plug of the AC adapter is plugged into a power outlet.
o Do not use any AC adapter other than the one
included.
V
Be sure to connect the power cord to an AC outlet that supplies the correct voltage. Connection to an outlet that supplies incorrect voltage could cause fire or electric shock.
V
Hold the power plug when plugging it into an outlet or unplugging it. Never pull or yank on the power cord.
V
Unplug the power cord from the outlet when you are not planning to use the unit for an extended period of time.
D
STANDBY/ON button
Press the STANDBY/ON button to turn the unit on or put it in standby.

Names and functions of parts

K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
a
Turntable (platter)
Place records centered on the turntable (platter).
b
Counterweight
c
Stylus pressure adjustment ring
d
Anti-skating dial
e
Cue lever
Use this to raise and lower the tip of the stylus. We recommend using the cue lever to avoid damaging records and styluses, because it is safer and more certain than using a finger to do so.
f
Tone arm holder
This is a rest for the tone arm. Gently push the clasp to the right to release the tone arm before playing a record.
g
Tone arm
b
c
ENGLISH
d
e
f
g h
i
j
ATTENTION
When set to ON, if connected to the PHONO inputs of
an amplifier, for example, the output from speakers and
headphones will be very loud, which could damage
equipment or harm hearing.
h
Rotation speed setting knob
Select the rotation speed (RPM) suitable for the record.
i
START/STOP turntable rotation knob
j
Headshell
5

Preparing the record player

Keep the unit in standby while setting it up (D on page5).
1 Place it on a at surface.
Since the heights of this unit’s feet cannot be adjusted, be sure to place it on a flat surface.
2 Install the turntable (platter).
Align the turntable (platter) with the center shaft and install it.
Center shaft
Turntable (platter)
3 Loop the belt around the motor pulley.
The rubber belt is wrapped around the sub-platter. Use a finger to pull the rubber belt through the round opening and loop it around the motor pulley.
o Be careful not to let the rubber become twisted.
o Rotate the turntable (platter) several times to make
sure that it is secure.
Round opening Motor pulley
Rubber belt
4 Place the felt mat on the turntable
(platter).
Place the mat that is included with the turntable on it before use.
5 Install the counterweight.
Place the counterweight over the end of the tone arm and turn it clockwise to tighten it.
Counterweight
6 Install the headshell.
Insert the headshell on the end of the tone arm and turn the nut to secure it in place.
Nut
Balancing the tone arm and adjusting the stylus pressure
Counterweight
Stylus pressure adjustment ring Center line
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
Anti-skating dial
0
3
Cue lever
1 Set the anti-skating dial to zero.
2 Move the tone arm clasp to the right to
release the tone arm.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Clasp
3 Lift the cue lever and shift the tone arm
to the left slightly.
4 Lower the cue lever.
5 Turn the counterweight and adjust so
that the tone arm is level.
6 Return the tone arm to its original posi-
tion, and move the tone arm clasp to the left to lock it in place.
7 Turn the stylus pressure adjustment ring
so that the center line aligns with 0 on the scale.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Be careful not to let the counterweight turn.
8 Turn the counterweight so that the stylus
pressure adjustment ring scale matches the stylus pressure specified for the cartridge.
TN-280BT standard models:
o The stylus pressure of the included cartridge is 3.0 g.
For 3.0g stylus pressure, turn the counterweight counterclockwise around one time completely so that the stylus pressure adjustment ring passes 0 and then keep turning it until 0.5 aligns with the center line. (Do not turn the ring by itself.)
Headshell
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Remove the protective cap from the cartridge stylus
before adjusting.
o Be careful not to let the cartridge stylus touch the
unit.
6

Dust cover

Handling records

TN-280BT-A/WA:
o The stylus pressure of the included cartridge is 2.0 g.
So, turn it to 2.0 on the counterweight scale when using the included cartridge.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Turn it right from 0 in the direction of 0.5 and 1.0.
9 Adjust the anti-skating dial.
Start with it set at 3 and adjust it during record playback (page 8) to the position where the left and right vol­umes are balanced.
S
I
K
T
A
N
T
A
I
N
G
0
3
Attaching the dust cover
Dust cover
Main unit
Hinge
1 Insert the hinges completely into the
hinge holders at the left and right ends
of the back of the main unit.
2 Align the tops of the hinges with the
dust cover hinge holders and insert
them.
o Close the dust cover during playback. Doing so
prevents stylus skipping caused by unintended con­tact and protects the stylus tip from outside sound pressure.
o Do not open or close it when a record is playing.
Doing so could, for example, cause the stylus to skip.
o Keep it closed whenever possible to keep dust out.
Opening and closing the dust cover
Open
Opening
Hold the front edge of the dust cover and gently lift it open completely until it stops. The dust cover will stay open in this position.
Closing
Gently lower the dust cover until it is closed.
V
Be careful not to pinch your fingers, for example, when opening and closing the dust cover.
Holding records
When holding a record or removing it from its sleeve, avoid touching the grooves by holding the record by its label and edge with one hand or by holding it by its edge with both hands.
Label Grooves
Outer edge
Cleaning
o Fingerprints and dust on a record can cause noise and the
sound to skip, as well as damage the record itself and the stylus. Use a commercially available record cleaner to clean records. Do not use thinner or anything other than a record cleaner. Such chemicals could harm the surface of the record.
o When using a record cleaner, wipe the surface of the record
in a circular motion, following the grooves.
ENGLISH
Removing the dust cover
Hold both edges of the dust cover and lift it slowly to remove it along with the hinges from the unit. Then, remove the hinges from the dust cover.
Precautions
o Do not leave records in places that are exposed to direct
sunlight or are very hot or very humid. Leaving a record in such a condition for a long time could result in warping, mold growth or other damage.
o Do not stack multiple records or place heavy objects on top
of them. Do not leave records at an angle for long amounts of time, either. Doing so could result in warping or other damage.
o Do not allow hard objects to directly touch the audio
grooves. Doing so could cause scratches.
o After you finish playing a record, always put it back into
its sleeve for storage. Leaving a record unprotected could result in warping or scratching.
o Do not use cracked records.
7

Basic operation

Playing records
ATTENTION
Do not vibrate the unit during playback. Doing so could cause the sound to skip and damage the record and stylus.
1 Press the STANDBY/ON button on the
back of the unit to turn it on.
2 Open the dust cover slowly.
V
Be careful not to pinch your fingers, for example, when opening and closing the dust cover.
3 Place a record on the turntable (platter).
When playing a 45 RPM large-hole single record, use the included adapter.
4 Set the rotation speed (RPM) according
to the record.
The rotation speed can be set to 33 1/3 or 45 RPM.
5 Turn the START/STOP rotation knob to
START to start the turntable.
o When the START/STOP rotation knob is set to START,
the turntable will start rotating and the blue LED will light.
6 Move the tone arm clasp to the right to
release the tone arm.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Clasp
7 Raise the cue lever.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Cue lever
Tone arm
o You can also leave the cue lever down and move the
raised tone arm over the record and then lower the tone arm slowly to start playback.
8 Move the tone arm to the edge of the
record or the track where you want to start playback.
9 Use the cue lever to lower the tone arm.
The tone arm lowers slowly until the stylus touches the record and playback begins.
o Close the dust cover during playback. Since doing
this prevents skipping caused by unintended contact and blocks external sound pressure, it makes noise less likely to occur.
V
Do not place anything on the dust cover. Objects on the cover might cause noise due to vibrations or fall off, especially during playback.
If the volume is too loud during record playback, vibration from speakers could be transmitted to the stylus, causing loud feedback. If this happens, lower the volume of the amplifier.
When playback finishes
1 Lift the cue lever or the headshell hook
and return the tone arm to its resting position.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Cue lever
Tone arm
2 Turn the START/STOP rotation knob to
STOP to stop the turntable.
ATTENTION
o During playback, do not touch the tone arm or the rotating
record. Doing so could damage the stylus tip and cause scratches on the record.
o When the turntable stops, the blue LED will also
become unlit.
o Do not forcibly stop turntable rotation during playback.
Since this product is not a turntable designed for DJs (direct drive), doing something like this could cause malfunction.
8

Changing the cartridge

Notes about record styluses

To change the cartridge, first remove the headshell from the tone arm.
o We recommend that you attach the protective cap to the
cartridge stylus before doing this task.
Headshell
Shell leads
Screws
Nuts
Cartridge
1 Disconnect the shell lead terminals from
the cartridge.
2 Loosen the screws and remove the
cartridge.
3 Attach the new cartridge and tighten
the screws.
See the illustration below for the position of the screws when attached.
4 Connect the shell lead terminals to the
cartridge.
o The signals and colors of the shell leads are shown
below.
Signal Color
Left channel + White Left channel − Blue Right channel + Red Right channel − Green
5 Balance the tone arm and adjust the sty-
lus pressure.
Follow the procedures in “Balancing the tone arm and
adjusting the stylus pressure” on page6.
o Record styluses are precision parts, so handle them care-
fully to avoid bending or damaging their tips. If a stylus becomes bent or damaged, it might not be able to follow the audio groove precisely and could damage records or cause other malfunction.
o If a stylus becomes dirty, use a commercially available stylus
cleaner or similar product to clean it.
Replacing the stylus
A record stylus will become worn down after it has been used for about 500 hours (TN-280BT standard models) or 300 hours (TN-280BT-A/WA). This will worsen the sound quality and could damage records. Replace the stylus with one that we recom­mend before this occurs.
ATTENTION
o Before replacing the stylus, turn this unit and the amplifier
off. Failure to do so could cause sudden loud noises that might damage speakers.
o Be careful not to hurt your hand or the equipment.
o Be careful not to allow small children to accidentally swal-
low styluses.
o Be aware that bent styluses, for example, that result from
insufficient customer caution or an outside cause are not covered by the warranty.
Replacement stylus (sold separately):
TN-280BT standard models:
o STL-122 diamond stylus (includes 2)
TN-280BT-A/WA:
o Audio-Technica ATN95E
For stylus replacements, follow the replacement instruc­tions in the manual of the replacement stylus.
ENGLISH
2.0 ± 0.5 mm
9

Listening with Bluetooth® speakers

This unit has a Bluetooth transmitter that can send sound to Bluetooth speakers wirelessly.
1 Press the STANDBY/ON button on the
back of the unit to turn it on.
2 Pair and connect the Bluetooth
speakers.
Pairing Bluetooth speakers
Pairing this unit with another Bluetooth speaker is nec­essary the first time you connect with that Bluetooth speaker.
1) Press the PAIRING button on this unit to start connec­tion mode. The pairing lamp will blink slowly.
2) Press the PAIRING button again for at least two sec­onds to start pairing mode. The pairing lamp (white) will blink rapidly.
3) After this unit enters pairing mode, put the Bluetooth speaker into pairing mode.
When this unit and the Bluetooth speaker are connected, the pairing lamp will stay lit without blinking.
o Refer to the operation manual of the Bluetooth
speaker for information about how to use it.
o Pairing might take some time depending on the con-
nected Bluetooth speaker.
o This unit will connect to the closest Bluetooth
speaker. If no Bluetooth speaker is found for about five minutes, Bluetooth standby mode will begin and the pairing lamp will become unlit.
Connecting already paired Bluetooth speakers
Press the PAIRING button on this unit to start connection mode. The pairing lamp will blink slowly.
When this unit and the Bluetooth speaker are connected, the pairing lamp will stay lit without blinking.
o When connecting to a Bluetooth speaker, move
other Bluetooth speakers and receiving devices at least 10 meters (33 ft.) away from this unit or turn them off.
3 Play a record.
o Bluetooth connection is also possible while a record
is playing.
o Adjust the Bluetooth speaker volume if necessary.
o This unit cannot be used to adjust the volume.
o To end a connection, press the PAIRING button on
this unit for at least six seconds to enter Bluetooth standby mode or turn this unit off.
o Pressing the PAIRING button for ten or more seconds
will cause the pairing lamp to blink and clear all exist­ing pairings with other devices.
ATTENTION
When you will not use this unit, end the Bluetooth connection by pressing this unit’s PAIRING button for at least six seconds. Then, confirm that the pairing lamp has turned off.
10
PAIRING button
Pairing lamp

Troubleshooting

Specifications

If you experience a problem with this unit, please check the fol­lowing items before requesting service. Something other than this unit could also be the cause of the problem. Please also check that the connected devices are also being used properly. If it still does not operate correctly, contact the retailer where you purchased the unit.
No power.
e Confirm that the AC adapter is plugged into an outlet.
Then, press the STANDBY/ON button to turn the unit on (page5).
There is no sound.
e When connecting this unit’s analog audio output con-
nectors to the audio input connectors of an amplifier or other equipment, set the PHONO EQ (audio output set­ting) switch to ON (page5).
Playback is not possible; there is noise.
e Confirm that the stylus cover (made of white plastic) has
been removed.
e Fingerprints and dust on a record can cause noise and
the sound to skip. Use a commercially-available record cleaner to clean records (page7).
e Clean the stylus (page9).
e If the stylus is worn-out, replace it (page9).
e Place the unit as far away as possible from TVs, micro-
wave ovens and other devices that emit electromagnetic waves.
The pitch is wrong.
e Select the rotation speed indicated on the record
(page8).
The sound is skipping.
e Vibrations will cause skipping. Place this unit in a stable
location.
e If the record is dirty, wipe it clean.
e Do not use scratched records.
Connection is not possible with the Bluetooth speaker I want to connect.
e Turn both this unit and the Bluetooth device off once.
Turn them both on and try pairing again.
e Turn off the power of other Bluetooth speakers within
10 meters (33ft). The closest Bluetooth speaker will be paired.
Connection with the Bluetooth speaker succeeded, but I cannot hear any playback sound or the sound breaks up during playback.
e Check the volume of the Bluetooth speaker.
e Press the PAIRING button on this unit for at least six sec-
onds to disconnect the Bluetooth speaker once. Then, try pairing again.
e Turn this unit off and then on again. Then, press the
PAIRING button to try pairing again.
Connection with the smartphone is not possible.
e This unit functions as a Bluetooth transmitter, and it can
send sound to Bluetooth speakers. Since it does not function as a Bluetooth receiver, it can­not be connected to a smartphone.
Turntable (platter)
Drive system ..........................................Belt drive
Motor ................................................DC motor
Rotation speed............................. 33 1/3 rpm, 45 rpm
Rotation speed variation ...................................±2%
Wow and flutter........................................... 0.2%
SN ratio .............. 67 dB or higher (A-weighted, 20 kHz LPF)
Turntable (platter)...........................Aluminum die-cast
30cm (12") diameter
Tone arm
Arm type................Static-balanced straight-pipe tone arm
Effective arm length................................... 223 mm
Stylus pressure variation range ........................... 0–5 g
Acceptable cartridge weight .......................... 3.5–6.5 g
Cartridge (for TN-280BT standard models)
Type ....................................................... MM
Output voltage................. 2.4 mV ±3 dB (1 kHz, 3.54cm/s)
Stylus pressure ....................................... 3.0 ±0.5 g
Cartridge weight ..................................... 4.3 ±0.4 g
Included headshell weight .................................10 g
(including screws, nuts and wires)
Cartridge (for TN-280BT-A/WA)
Type .................................... VM (equivalent to MM)
Output voltage.......................... 3.5mV (1kHz, 5cm/s)
Stylus pressure ....................................... 2.0 ±0.5 g
Cartridge weight ..................................... 5.7 ±0.5 g
Included headshell weight .................................10 g
(including screws, nuts and wires)
o An Audio-Technica AT95E VM Type cartridge is installed in
this unit. Note: VM type cartridges have the same characteristics as MM type cartridges.
o Replacement stylus model: ATN95E
Output voltage
PHONO EQ THRU................................. 2.4 mV ±3 dB
PHONO EQ ON............................. 149 mV (−16.5 dBV )
Output connectors........................................ RCA
Bluetooth function
Bluetooth version ............................ 4.0 (DUAL MODE)
Output class ............................................Class 2
Supported profile ........................................ A2DP
Codec......................................................SBC
General
AC adapter power
Input......................... AC 100 V – AC 240 V, 50–60 Hz
Output......................................... 12 V, 500 mA
Power consumption
Standby........................................ 0.2 W or less
On (START)..................................... 2.0 W or less
Weight........................................ 4.9 kg (10 7/8 lb)
Operating temperature range .......................5°C to 35°C
Dimensions (W × H × D) (including protrusions)
When the dust cover is closed
420 × 117 × 356 mm (16 5/8" × 4 5/8" × 14 1/8")
When the dust cover is open
420 × 381 × 402 mm (16 5/8" × 15" × 15 7/8")
When the dust cover is removed
420 × 102 × 356 mm (16 5/8" × 4 1/8" × 14 1/8")
o Performance data is specified at 20°C.
Included accessories
Felt mat × 1 45 RPM adapter × 1 Counterweight × 1 Headshell × 1
o TN-280BT standard models:
CR2861 MM cartridge preinstalled
o TN-280BT-A/WA:
AT95E VM cartridge preinstalled Turntable × 1 Dust cover × 1 Hinges × 2 Audio cable × 1 AC adapter (GPE053A-V120050) × 1 Owner’s manual (this document) × 1
o For information about the warranty, users living in the USA
and Canada should see page72 and the back cover (war-
ranty document). Users living in Europe and other regions
should see page73.
o Specifications and appearance are subject to change without
notice.
o Weight and dimensions are approximate. o Illustrations in this owner’s manual might differ slightly from
production models.
11
ENGLISH
Pb, Hg, Cd

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la pré­sence dans l’enceinte du produit d’une «tension
M
dangereuse» non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle équila­téral sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes de fonctionnement et
V
de maintenance (entretien) dans les documents accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
o NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR
EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
o SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT,
CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ. N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.
o L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI
DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pin­cer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de sortie de l’appareil.
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez-le uniquement avec des cha­riots, socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabricant ou ven­dus avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un renversement lors du déplacement de l’ensemble chariot/appareil.
13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisa­tion prolongée.
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé.
o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise
secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ ON n’est pas en position ON.
o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de décon-
nexion et doit donc toujours rester disponible.
o Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation
d’écouteurs ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte auditive.
AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE
TENSION D’ALIMENTATION DE 120 V.
ATTENTION
o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux
éclaboussures.
o Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil,
comme par exemple un vase.
o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné
comme une bibliothèque ou un meuble similaire.
o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise
de courant pour que vous puissiez à tout moment attra­per facilement la fiche du cordon d’alimentation.
ATTENTION
Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
Modèle pour le Canada
Déclaration de conformité d’Industrie Canada : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA
Modèle pour l’Europe
Ce produit est conforme aux directives européennes et aux autres réglementations de la Commission européenne.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et élec­troniques et des piles et/ou accumulateurs
a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumula-
teur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
b) En vous débarrassant correctement des équipements élec-
triques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement.
c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine en rai­son de la présence de substances dangereuses dans les équipements.
d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes barrée d’une croix, indique que les équipe­ments électriques/électroniques et piles/accumulateurs doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers. Si une pile ou un accumulateur contient plus que les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et accu­mulateurs (2006/66/CE), alors les symboles chimiques de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.
e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour
l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/électro­niques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement.
12
1

Marques déposées et copyrights

Conformité de l’émetteur radio et brouillage
Ce produit fait fonction d’émetteur large bande sur la bande des 2,4GHz. Plage de fréquences utilisée: 2400 MHz – 2480 MHz Puissance maximale de sortie: Bluetooth® classe 2 (moins de 2,5mW)
Veuillez n’utiliser cet appareil que dans le pays où il a été acheté. Selon le pays, des restrictions d’usage de la technologie sans fil Bluetooth peuvent exister.
Modèle pour le Canada
Conformité de l’émetteur radio Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Étiquetage d’autorisation IC: 1559C-TN280BT
Conformité de brouillage CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA
Modèle pour l’EEE (Espace Économique Européen)
Par la présente, TEAC Corporation déclare que cet équipement radio est en confor­mité avec la directive 2014/53/UE ainsi qu’avec les autres directives et règlements de la Commission.
Le texte intégral de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse internet suivante: veuillez nous contacter par e-mail. http://www.teac-audio.eu/en/
TEAC Corporation 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo, 206-8530, Japon
Exigences pour l’exposition aux rayonnements
Cet équipement est conforme à la réglementation reconnue internationalement en matière d’exposition humaine aux ondes radio générées par l’émetteur.
Déclaration de conformité
Modèle pour le Canada
Cet équipement est conforme avec les limites d’exposition aux radiofréquences établies pour un environnement non contrôlé par le CNR-102 de l’IC.
Modèle pour USA/Canada
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et d’exposition aux fréquences radioé­lectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans éva­luation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités: mains, poignets, pieds et chevilles).
Modèle pour l’EEE (Espace Économique Européen)
Cet équipement est conforme à la norme EN.62311: Évaluation des équipements électroniques et électriques en relation avec les restrictions d’exposition humaine aux champs électromagné­tiques; la norme harmonisée de la Directive 2014/53/UE.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license.
Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans ce document sont des marques commerciales ou dépo­sées de leurs détenteurs respectifs.
FRANÇAIS
13
Sommaire

Avant l’utilisation

Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d’em­ploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................12
Marques déposées et copyrights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avant l’utilisation...........................................14
Branchements .............................................15
Nomenclature et fonctions des parties .....................15
Préparation de la platine ...................................16
Couvercle anti-poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Manipulation des disques ..................................17
Fonctionnement de base...................................18
Changement de cellule ....................................19
Notes sur les pointes pour disque ..........................19
Écoute avec des enceintes Bluetooth®......................20
Guide de dépannage.......................................21
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Éléments fournis
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires repré­sentés ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité si l’un de ces accessoires manque ou a été endommagé durant le transport.
Tapis en feutre × 1 Adaptateur 45 tr/min × 1 Contrepoids × 1 Porte-cellule × 1
o Modèles TN-280BT standard:
Cellule à aimant mobile CR2861 déjà montée
o TN-280BT-A/WA:
Cellule AT95E VM déjà montée Plateau × 1 Couvercle anti-poussière × 1 Charnières × 2 Câble audio × 1 Adaptateur secteur (GPE053A-V120050) × 1 Mode d’emploi (ce document) × 1
o Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour
vous y référer ultérieurement.
o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs
vivant aux États Unis et au Canada doivent consulter
la page72 et le dos de la couverture (document
de garantie). Les utilisateurs vivant en Europe et dans
d’autres régions doivent consulter la page73.
Précautions d’emploi
o Placez-l’unité sur une surface plane.
o Ne placez rien sur le couvercle anti-poussière. Les objets
posés sur le couvercle peuvent provoquer du bruit dû aux vibrations ou tomber, en particulier lors de la lecture.
o Évitez d’exposer l’unité directement au soleil, de la placer
près d’une source de chaleur ou dans d’autres conditions similaires. N’installez pas l’appareil au-dessus d’un amplifica­teur ou d’un équipement pouvant dégager une chaleur qui dépasse la température de fonctionnement de cette unité. Cela pourrait causer une décoloration, une déformation ou un mauvais fonctionnement.
o Il est possible que l’unité chauffe durant l’utilisation, laissez
donc toujours un espace suffisant autour d’elle pour sa ventilation. Quand vous installez cette unité, laissez un peu d’espace (au moins 20cm) entre elle et les murs et d’autres appareils afin de permettre une bonne dissipation thermique. Si vous la placez par exemple dans un rack, laissez au moins 35cm de libre au-dessus de l’unité et 10cm derrière elle. Sans ces espaces, la température peut monter, risquant d’entraîner un incendie.
o NE DÉPLACEZ PAS L’UNITÉ DURANT LA LECTURE. Durant la
lecture, le disque tourne. Ne soulevez et ne déplacez pas l’unité durant la lecture. Vous risqueriez d’endommager le disque, la pointe, la cellule ou l’unité.
Entretien
Si la surface de l’unité est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou utilisez un détergent liquide léger dilué. Laissez la surface de l’unité sécher complètement avant utilisation.
o N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de pro-
duits chimiques, de diluant ou de substances similaires car cela pourrait endommager la surface de l’unité.
V
ATTENTION
Par sécurité, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant tout nettoyage.
Utilisation du site mondial TEAC
Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le site mondial TEAC:
http://teac-global.com/
Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC), cliquez sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchar­gement du site web pour cette langue.
14
o Retirez toujours le disque avant de déplacer ou de trans-
porter cette unité. Transporter cette unité avec un disque sur la platine pourrait endommager le disque, la pointe, la cellule ou provoquer un dysfonctionnement.
o La tension d’alimentation doit correspondre à la tension
imprimée sur le panneau arrière. Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez un électricien.
aa
Quand PHONO EQ est sur ON
Branchez ici les prises d’entrée ligne d’un amplificateur, etc.
Quand PHONO EQ est sur THRU
Branchez ici les prises d’entrée phono d’un amplificateur, etc.
A
Prises de sortie audio analogique (L/R)
Ces prises produisent les signaux audio analogiques. Le réglage du sélecteur PHONO EQ change le type de signal produit. Utilisez les câbles audio fournis (ou des modèles du commerce) pour raccorder les prises d’entrée audio ana­logique (LINE, PHONO, etc.) d’autres appareils. Câble audio RCA
Blanc (L)
Rouge (R)
Blanc (L) Rouge (R)
A
RL
Amplificateur

Branchements

B
B
D
C
Adaptateur secteur fourni
V
Précautions lors des branchements
o Ne mettez l’unité sous tension qu’une fois tous
les branchements effectués.
o Lisez attentivement les modes d’emploi des
appareils que vous branchez et suivez leurs ins­tructions quand vous faites les branchements.
Sélecteur PHONO EQ (réglage de sortie
audio)
ON
Les signaux audio ayant été amplifiés par le préampli
phono égaliseur intégré sont produits par les prises de
sortie audio analogique (L/R).
THRU
Le signal de la cellule à aimant mobile est directement
produit par les prises de sortie audio analogique (L/R).
Utilisez cette option pour le branchement d’un équipe-
ment ayant des entrées PHONO.
o À la sortie d’usine, ce sélecteur est réglé sur ON.
ATTENTION
Avec un réglage sur ON, si le branchement est fait aux
entrées PHONO d’un amplificateur, par exemple, le son
produit par les enceintes et le casque sera très fort, ce qui
peut endommager l’équipement ou l’audition.
C
Connecteur d’entrée CC
Après avoir terminé les branchements de câbles audio, connectez ici l’adaptateur secteur fourni. Vérifiez que le bloc d’alimentation de l’adaptateur secteur est branché dans une prise secteur.
o N’utilisez aucun adaptateur secteur autre que celui
fourni.
V
Veillez à brancher le cordon d’alimenta­tion dans une prise secteur fournissant la tension correcte. Le branchement à une prise fournissant une tension incor­recte pourrait entraîner un incendie ou une électrocution.
V
Tenez le cordon d’alimentation par sa fiche quand vous le branchez ou le débranchez. Ne tirez jamais sur le cor­don lui-même.
V
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si vous avez l’intention de laisser l’appareil inutilisé de façon prolongée.
D
Touche STANDBY/ON
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’unité ou la mettre en veille (standby).

Nomenclature et fonctions des parties

K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
a
Tourne-disque (plateau)
Placez les disques au centre du plateau.
b
Contrepoids
c
Bague de réglage de pression de pointe
d
Molette d’antipatinage
e
Lève-bras
Utilisez-le pour lever et abaisser l’extrémité de la pointe. Nous vous recommandons d’utiliser le lève-bras pour éviter d’endommager les disques et les pointes, car c’est plus sûr et plus précis que de le faire à la main.
f
Support de bras de lecture
C’est un support pour poser le bras de lecture. Poussez délicatement le crochet de blocage vers la droite pour libérer le bras de lecture avant de lire un disque.
g
Bras de lecture
h
Bouton de réglage de vitesse de rotation
Règle la vitesse de rotation (tr/min) adaptée au disque.
i
Bouton START/STOP de rotation du plateau
j
Porte-cellule
b
c
d
e
f
g h
FRANÇAIS
i
j
15

Préparation de la platine

Maintenez l’unité en veille pendant son installation ( D en page15).
1 Placez-la sur une surface plane.
Comme la hauteur des pieds de cette unité ne peut pas être réglée, veillez bien à la placer sur une surface plane.
2 Installez le plateau tourne-disque.
Alignez le plateau avec l’axe central et installez-le.
Axe central
Tourne-disque (plateau)
3 Enroulez la courroie autour de la poulie
du moteur.
En passant par l’ouverture ronde, utilisez un doigt pour tirer sur la courroie en caoutchouc enroulée autour du sous-plateau et la faire passer autour de la poulie du moteur.
o Faites bien attention à ne pas tordre le caoutchouc.
o Faites tourner plusieurs fois le plateau pour vous
assurer que le montage est sûr.
4 Placez le tapis de platine en feutre sur le
plateau.
Placez le tapis de platine en feutre fourni sur le plateau avant utilisation.
5 Installez le contrepoids.
Placez le contrepoids à l’extrémité du bras de lecture et tournez-le dans le sens horaire pour le visser.
Contrepoids
6 Installez le porte-cellule.
Insérez le porte-cellule à l’autre extrémité du bras de lec­ture et tournez l’écrou pour le fixer en place.
Équilibrage du bras de lecture et réglage de la pression de la pointe
Contrepoids Bague de réglage de pression
de pointe Ligne centrale
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
Molette d’antipatinage
0
3
Lève-bras
1 Réglez la molette d’antipatinage sur
zéro.
2 Repoussez le crochet de blocage vers la
droite pour libérer le bras de lecture.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Crochet de blocage
3 Soulevez le lève-bras et poussez le bras
de lecture légèrement vers la gauche.
4 Baissez le lève-bras.
6 Ramenez le bras de lecture à sa position
d’origine et rabattez le crochet de blocage sur la gauche pour verrouiller le bras.
7 Tournez la bague de réglage de pression
de la pointe pour que la ligne centrale s’aligne avec le 0 sur la graduation.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Veillez à ne pas faire tourner le contrepoids.
8 Tournez le contrepoids an que la gradua-
tion de la bague de réglage de pression de la pointe corresponde à la valeur de pres­sion de pointe spéciée pour la cellule.
Modèles TN-280BT standard:
o La pression de pointe pour la cellule fournie est de
3,0g. Pour une pression de pointe de 3,0 g, faites faire un tour complet au contrepoids dans le sens anti-ho­raire pour que la bague de réglage de pression de la pointe dépasse le 0, puis continuez de tourner jusqu’à ce que 0.5 soit en face de la ligne centrale (ne tournez pas la bague elle-même).
16
Ouverture ronde Poulie de moteur
Courroie en caoutchouc
Écrou
Porte­cellule
5 Tournez le contrepoids jusqu’à ce que le
bras de lecture soit à l’horizontale.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Retirez le capuchon de protection de la pointe de la
cartouche avant de procéder au réglage.
o Veillez bien à ne pas laisser la pointe de la cellule
toucher l’unité.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3

Couvercle anti-poussière

Manipulation des disques

TN-280BT-A/WA:
o La pression de pointe pour la cellule fournie est de
2,0g. Donc, tournez le contrepoids jusqu’à la gradua­tion 2,0 si vous utilisez la cellule fournie.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
o Tournez-le vers la droite depuis 0 vers 0,5 et 1,0.
9 Réglez la molette d’antipatinage.
Commencez en la réglant à 3 et ajustez-la durant la lec­ture d’un disque (page18) sur la position qui donne un bon équilibre entre les volumes gauche et droit.
S
I
K
T
A
N
T
A
I
N
G
0
3
Fixation du couvercle anti-poussière
Couvercle
anti-poussière
Unité
principale
Charnière
1 Insérez les charnières à fond dans les
porte-charnières aux extrémités gauche
et droite de l’arrière de l’unité principale.
2 Alignez le haut des charnières avec les
porte-charnières du couvercle anti-pous-
sière et insérez-les.
o Fermez le couvercle anti-poussière pour la lecture.
Comme cela empêche les sauts causés par les contacts involontaires et bloque la pression acous­tique externe, le risque de bruit est moindre.
o N’ouvrez pas ou ne fermez pas le couvercle pendant
qu’un disque est lu. Cela pourrait, par exemple, faire sauter la pointe.
o Gardez-le fermé autant que possible afin de tenir la
poussière à l’écart.
Ouverture et fermeture du couvercle anti-poussière
Ouvrir
Ouverture
Tenez le bord avant du couvercle anti-poussière et soule­vez-le délicatement pour l’ouvrir complètement jusqu’à ce qu’il s’arrête. Le couvercle anti-poussière restera ouvert dans cette position.
Fermeture
Abaissez doucement le couvercle anti-poussière jusqu’à ce qu’il soit fermé.
V
Veillez à ne pas vous pincer les doigts, par exemple lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle anti-poussière.
Tenue des disques
Lors de la prise en mains d’un disque ou sa sortie de la pochette, évitez de toucher le sillon en maintenant le disque d’une main entre son étiquette et son bord, ou en le tenant avec les deux mains par son bord.
Étiquette Sillon
FRANÇAIS
Bord extérieur
Nettoyage
o Les traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent
provoquer du bruit et des sauts de son, ainsi qu’endommager le disque lui-même et la pointe. Utilisez un nettoyant pour disque du commerce pour nettoyer les disques. N’utilisez pas de diluant ni autre chose qu’un nettoyant pour disque. De tels produits chimiques pourraient abîmer la surface du disque.
o Lors de l’utilisation d’un nettoyant pour disque, balayez la
surface du disque de façon circulaire, en suivant le sillon.
Dépose du couvercle anti-poussière
Maintenez les deux bords du couvercle anti-poussière et soule­vez-le lentement pour l’extraire, avec les charnières, de l’unité. Ensuite, retirez les charnières du couvercle anti-poussière.
Précautions
o Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés directe-
ment à la lumière du soleil ou qui sont très humides ou très chauds. Laisser longtemps un disque dans de telles condi­tions peut le faire gondoler, entraîner le développement de moisissures ou lui causer d’autres dommages.
o N’empilez pas plusieurs disques et ne placez pas d’objets
lourds dessus. Ne laissez pas non plus les disques de façon prolongée en position inclinée. Cela pourrait les faire gon­doler ou leur causer d’autres dommages.
o Ne laissez pas des objets durs entrer en contact direct avec
le sillon audio. Cela pourrait entraîner des rayures.
o Une fois que vous avez fini de lire un disque, replacez-le
toujours dans sa pochette pour le rangement. Laisser un disque sans protection pourrait le faire gondoler ou le rayer.
o N’employez pas de disques fendus.
17

Fonctionnement de base

Lecture des disques
ATTENTION
Ne soumettez pas l’unité à des vibrations pendant la lecture. Cela pourrait provoquer des sauts de son et endommager le disque et la pointe.
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à
l’arrière de l’unité pour la mettre sous tension.
2 Ouvrez lentement le couvercle
anti- poussière.
V
Veillez à ne pas vous pincer les doigts, par exemple lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle anti-poussière.
3 Placez un disque sur le plateau.
Pour lire un 45 tr/min à grand trou central, utilisez l’adap­tateur fourni.
4 Réglez la vitesse de rotation (tr/min) en
fonction du disque.
La vitesse de rotation peut être réglée sur 33 1/3 ou 45tr/ min.
5 Tournez le bouton START/STOP en
position START pour faire démarrer le plateau.
o Quand le bouton START/STOP est réglé sur START,
le plateau commence à tourner et la LED bleue s’allume.
6 Repoussez le crochet de blocage vers la
droite pour libérer le bras de lecture.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Crochet de blocage
7 Soulevez le lève-bras.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Lève-bras
Bras de lecture
o Vous pouvez aussi laisser le lève-bras baissé et amener
le bras de lecture au-dessus du disque puis l’y poser lentement pour lancer la lecture.
8 Amenez le bras de lecture sur le bord du
disque ou de la plage dont vous souhai­tez lancer la lecture.
9 Utilisez le lève-bras pour baisser le bras
de lecture.
Le bras de lecture descend lentement jusqu’à ce que la pointe touche le disque et la lecture commence alors.
o Fermez le couvercle anti-poussière pour la lecture.
Cela réduira les risques de bruit en empêchant les sauts causés par des contacts involontaires et en blo­quant la pression acoustique externe.
V
Ne placez rien sur le couvercle anti-pous­sière. Les objets posés sur le couvercle peuvent provoquer du bruit dû aux vibra­tions ou tomber, en particulier lors de la lecture.
ATTENTION
o Durant la lecture, ne touchez pas le bras de lecture ni le
disque qui tourne. Vous risqueriez d’endommager la pointe et de provoquer des rayures sur le disque.
o Ne forcez pas le plateau à arrêter sa rotation durant la lec-
ture. Comme ce produit n’est pas une platine tournedisque conçue pour les DJ (à entraînement direct), cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Si le volume est trop fort lors de la lecture du disque, les vibrations produites par les enceintes risquent d’être trans­mises à la pointe et de causer une forte réinjection du signal ou «effet larsen». Si cela se produit, baissez le volume de l’amplificateur.
Lorsque la lecture est terminée
1 Soulevez le lève-bras ou la patte du
porte-cellule et ramenez le bras de lec­ture à sa position de repos.
K
S
A
T
I
I
T
N
N
G
A
0
3
Lève-bras
Bras de lecture
2 Ramenez le bouton START/STOP sur
STOP pour arrêter le plateau.
18
o Quand le plateau s’arrête, la LED bleue s’éteint.

Changement de cellule

Notes sur les pointes pour disque

Pour changer la cellule, commencez par détacher le porte-cellule du bras de lecture.
o Nous vous recommandons de fixer le capuchon protecteur
sur la pointe de la cartouche avant d’accomplir cette tâche.
Porte-cellule
Fils de porte-cellule
Vis
Écrous
Cellule
1 Déconnectez de la cellule les ls du
porte-cellule.
2 Desserrez les vis et retirez la cellule.
3 Montez la nouvelle cellule et serrez les
vis.
Voir l’illustration ci-dessous pour la position des vis après montage.
4 Raccordez les fils du porte-cellule à la
cellule.
o Les signaux et les couleurs des fils du porte-cellule
sont représentés ci-dessous.
Signal Couleur
Canal gauche + Blanc Canal gauche − Bleu Canal droit + Rouge Canal droit − Vert
5 Équilibrez le bras de lecture et réglez la
pression de la pointe.
Suivez les procédures décrites dans «Équilibrage du bras
de lecture et réglage de la pression de la pointe» en
page16.
o Les pointes pour disque sont des pièces de précision à
manipuler avec précaution pour éviter de tordre ou d’en­dommager leur extrémité. Si une pointe est tordue ou endommagée, elle pourrait ne plus être en mesure de suivre précisément le sillon audio et pourrait endommager les disques ou causer d’autres dysfonctionnements.
o Si une pointe est sale, utilisez un nettoyant pour pointe du
commerce ou un produit similaire pour la nettoyer.
Remplacement de la pointe
Une pointe pour disque est usée après avoir été utilisée pen­dant environ 500 heures (modèles TN-280BT standard) ou 300 heures (TN-280BT-A/WA). Cette usure dégrade la qualité sonore et peut endommager les disques. Remplacez-la par un modèle recommandé avant que cela ne se produise.
ATTENTION
o Avant de remplacer la pointe, éteignez cette unité et l’am-
plificateur. Ne pas le faire peut causer des bruits forts et soudains qui risqueraient d’endommager les enceintes.
o Faites attention de ne pas abîmer vos mains ou
l’équipement.
o Veillez à ne pas permettre à de petits enfants d’avaler acci-
dentellement les pointes.
o Sachez que les pointes tordues en raison par exemple d’un
soin insuffisant par l’utilisateur et d’une cause externe ne sont pas couvertes par la garantie.
Pointes de lecture de rechange (vendues séparément) :
Modèles TN-280BT standard:
o Pointe diamant STL-122 (par 2)
TN-280BT-A/WA:
o Audio-Technica ATN95E
Suivez les instructions de remplacement dans le manuel de la pointe de rechange.
FRANÇAIS
2,0 ± 0,5 mm
19

Écoute avec des enceintes Bluetooth®

Cette unité dispose d’un émetteur Bluetooth qui peut envoyer le son sans fil à des enceintes Bluetooth.
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à
l’arrière de l’unité pour la mettre sous tension.
2 Appairez et connectez les enceintes
Bluetooth.
Appairage des enceintes Bluetooth
Appairer cette unité avec un autre enceinte Bluetooth est nécessaire la première fois que vous vous connectez à cette enceinte Bluetooth.
1) Appuyez sur la touche PAIRING (appairage) de cette unité pour lancer le mode de connexion. La lampe d’appairage clignotera lentement.
2) Appuyez maintenant à nouveau sur la touche PAIRING pendant au moins deux secondes pour lancer le mode d’appairage. La lampe d’appairage clignotera rapidement en blanc.
3) Une fois l’unité en mode d’appairage, faites aussi pas­ser l’enceinte Bluetooth en mode d’appairage.
Quand cette unité et l’enceinte Bluetooth sont connec­tées, la lampe d’appairage reste allumée fixement sans clignoter.
o Reportez-vous au mode d’emploi de l’enceinte
Bluetooth pour plus d’informations sur la façon de l’utiliser.
o L’appairage peut prendre un temps variable dépen-
dant de l’enceinte Bluetooth connectée.
o Cette unité se connectera à l’enceinte Bluetooth
la plus proche. Si aucune enceinte Bluetooth n’est trouvée après environ cinq minutes, l’unité passe en mode de veille Bluetooth et la lampe d’appairage s’éteint.
Connexion d’enceintes Bluetooth déjà appairées
Appuyez sur la touche PAIRING (appairage) de cette unité pour lancer le mode de connexion. La lampe d’appairage clignotera lentement.
Quand cette unité et l’enceinte Bluetooth sont connec­tées, la lampe d’appairage reste allumée fixement sans clignoter.
o Lors de la connexion à une enceinte Bluetooth, éloi-
gnez les autres enceintes et appareils récepteurs Bluetooth à au moins 10mètres de cette unité ou éteignez-les.
3 Faites lire un disque.
o La connexion Bluetooth peut également être faite
pendant qu’un disque est lu.
o Réglez si nécessaire le volume de l’enceinte Bluetooth.
o Cette unité ne peut pas servir à régler le volume.
o Pour mettre fin à une connexion, maintenez la
touche PAIRING de cette unité pressée durant au moins six secondes afin de passer en mode de veille Bluetooth ou éteignez cette unité.
o Maintenir la touche PAIRING pressée durant au moins
10 secondes fera clignoter la lampe d’appairage et effacera tous les appairages existants avec d’autres appareils.
ATTENTION
Lorsque vous n’utilisez pas cet appareil, mettez fin à la connexion Bluetooth en appuyant sur sa touche PAIRING pen­dant au moins six secondes. Vérifiez ensuite que le voyant d’appairage s’est bien éteint.
20
Touche PAIRING
Lampe d’appairage

Guide de dépannage

Caractéristiques techniques

Si vous avez un problème avec cette unité, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une intervention. Le pro­blème pourrait aussi venir d’ailleurs que de cette unité. Vérifiez aussi que les appareils qui lui sont connectés sont correcte­ment employés. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contac­tez le revendeur chez qui vous l’avez achetée.
Pas d’alimentation.
e Vérifiez que l’adaptateur secteur est branché à une prise
secteur. Puis appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l’unité (page15).
Il n’y a pas de son.
e Pour brancher les prises de sortie audio analogique de
cette unité aux prises d’entrée audio d’un amplificateur ou autre équipement, réglez le sélecteur PHONO EQ (réglage de sortie audio) sur ON (page15).
La lecture est impossible, il y a du bruit.
e Vérifiez que le capuchon de protection (en plastique
blanc) a été retiré.
e Sur un disque, les traces de doigts et la poussière peuvent
causer du bruit et faire sauter le son. Nettoyez les disques avec un nettoyant pour disque du commerce (page17).
e Nettoyez la pointe (page19).
e Si la pointe est usée, remplacez-la (page19).
e Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs, fours
à micro-ondes et autres appareils qui émettent des ondes électromagnétiques.
La hauteur est incorrecte.
e Sélectionnez la vitesse de rotation indiquée sur le disque
(page18).
Le son saute.
e Des vibrations entraînent des sauts. Placez cette unité
dans un endroit stable.
e Si le disque est sale, nettoyez-le.
e N’employez pas de disques rayés.
La connexion n’est pas possible avec l’enceinte Bluetooth que je veux connecter.
e Éteignez cette unité et l’appareil Bluetooth. Rallumez-les
tous les deux et réessayez de les appairer.
e Éteignez les autres enceintes Bluetooth distantes de
moins de 10mètres. L’enceinte Bluetooth la plus proche sera appairée.
La liaison avec l’enceinte Bluetooth a réussi, mais je n’en­tends pas le son lu ou le son s’interrompt durant la lecture.
e Vérifiez le volume de l’enceinte Bluetooth.
e Appuyez durant au moins six secondes sur la touche
PAIRING de cette unité pour déconnecter l’enceinte Bluetooth. Réessayez alors de les appairer.
e Éteignez cette unité puis rallumez-la. Ensuite, appuyez
sur la touche PAIRING pour essayer de nouveau de les appairer.
La connexion avec le smartphone est impossible.
e Cette unité fonctionne comme un émetteur Bluetooth et
peut envoyer du son à des enceintes Bluetooth. Comme elle ne fonctionne pas comme récepteur Bluetooth, elle ne peut pas être connectée à un smartphone.
Tourne-disque (plateau)
Système d’entraînement ...........................Par courroie
Moteur..............................................moteur CC
Vitesse de rotation ..................... 33 1/3 tr/min, 45 tr/min
Variation de la vitesse de rotation..........................±2%
Pleurage et scintillement ................................. 0,2%
Rapport signal/bruit.............................. 67dB ou plus
(pondération A, filtre passe-bas 20 kHz)
Plateau................Aluminium moulé de 30 cm de diamètre
Bras de lecture
Type de bras
Bras de lecture à tubulure droite et équilibrage statique
Longueur utile du bras ................................ 223 mm
Plage de variation de pression de la pointe ................0-5g
Poids de cellule acceptable............................ 3,5-6,5 g
Cellule (pour modèles TN-280BT standard)
Type ...................................... MM (aimant mobile)
Tension de sortie............... 2,4mV ±3dB (1kHz, 3,54cm/s)
Pression de la pointe ................................. 3,0 ±0,5 g
Poids de la cellule .................................... 4,3 ±0,4g
Poids avec porte-cellule .........10g (vis, écrous et fils compris)
Cellule (pour TN-280BT-A/WA)
Type ........................ VM (équivalente à une cellule MM)
Tension de sortie ....................... 3,5mV (1 kHz, 5cm/s)
Pression de la pointe ................................ 2,0 ±0,5g
Poids de la cellule .................................... 5,7 ±0,5g
Poids avec porte-cellule ....... 10g (vis, écrous et fils compris)
o Une cellule Audio-Technica AT95E de type VM est installée
dans cette unité. Note: les cellules de type VM ont les mêmes caractéris-
tiques que les cellules de type MM.
o Modèle de pointe de remplacement: Audio-Technica ATN95E
Tension de sortie
PHONO EQ THRU................................. 2,4 mV ± 3 dB
PHONO EQ ON.............................149 mV (−16,5 dBV )
Prises de sortie .............................................RCA
Technologie sans fil Bluetooth
Version de Bluetooth......................... 4.0 (DUAL MODE)
Classe de sortie ........................................Classe 2
Profil pris en charge .......................................A2DP
Codecs.....................................................SBC
Générales
Adaptateur secteur
Entrée ........................CA 100V – CA 240 V, 50-60 Hz
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12V, 500mA
Consommation électrique
En veille..................................... 0,2 W ou moins
En service (START)........................... 2,0 W ou moins
Poids.....................................................4,9kg
Température de fonctionnement....................5 °C à 35 °C
Dimensions (L × H × P) (hors tout)
Couvercle anti-poussière fermé ........420 × 117 × 356 mm
Couvercle anti-poussière ouvert........420 × 381 × 402 mm
Sans couvercle anti-poussière . . . . . . . . . . 420 × 102 × 356 mm
o Les données de performance sont spécifiées à 20°C.
Accessoires fournis
Tapis en feutre × 1 Adaptateur 45 tr/min × 1 Contrepoids × 1 Porte-cellule × 1
o Modèles TN-280BT standard:
Cellule à aimant mobile CR2861 déjà montée
o TN-280BT-A/WA:
Cellule AT95E VM déjà montée Plateau × 1 Couvercle anti-poussière × 1 Charnières × 2 Câble audio × 1 Adaptateur secteur (GPE053A-V120050) × 1 Mode d’emploi (ce document) × 1
o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant
aux États Unis et au Canada doivent consulter la page72
et le dos de la couverture (document de garantie). Les uti-
lisateurs vivant en Europe et dans d’autres régions doivent
consulter la page73.
o Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à change-
ments sans préavis.
o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
o Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement
différer des modèles de production.
21
FRANÇAIS
Pb, Hg, Cd

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presen­cia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la
M
carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y
V
mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR!
o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO,
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE
NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (inclu­yendo amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la com­binación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tor­mentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para
el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON).
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de
desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este pro-
ducto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN
CON CORRIENTE DE 120 V.
PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. o No coloque objetos que contengan líquidos, como por
ejemplo jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como
estanterías o similares.
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de
una toma de electricidad como para poder alcanzar fácil­mente el cable de corriente en cualquier momento.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Modelo para EE. UU.
Declaración de conformidad
Parte responsable: Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A. Número de teléfono: 1-201-785-2600 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes con­diciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter­ferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento.
Información
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas inter­ferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor.
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/ TV con experiencia.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las direc­tivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y elec-
trónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electró-
nicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equi­pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma total­mente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), enton­ces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.
22

Marcas y derechos

Cumplimiento de las normas de interfe­rencias y transmisión de radio
La función de transmisor de banda ancha de este producto opera en la banda de los 2,4GHz. Rango de frecuencia de uso: 2400MHz – 2480MHz Potencia de salida máxima: Bluetooth® clase 2 (inferior a 2,5mW).
Por favor, utilice el producto solamente en el país donde lo adquirió. Dependiendo del país, podrían existir restricciones para el uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Modelo para EE. UU.
Etiquetado de autorización FCCID: XEG-TN280BT
Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE)
Por la presente comunicación, TEAC Corporation declara que este tipo de equipo de radio cumple con los requisi­tos de la Directiva 2014/53/UE. y de las restantes directivas de la Unión Europea y reglamentos de la Comisión.
El texto completo de la declaración de conformidad con la normativa de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet (por favor, utilice el correo electrónico para ponerse en contacto con nosotros): http://www.teac-audio.eu/en/
TEAC Corporation 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo, 206-8530, Japan
Requerimientos acerca de la exposición a radiaciones
Este equipo cumple con la regulación internacionalmente reco­nocida para los casos de exposición humana a ondas de radio generadas por un transmisor.
Declaración de cumplimiento
Modelo para EE. UU.
Este equipo cumple con los límites de exposición a radia­ción establecidos por la FCC para entornos no controlados y cumple las directrices de la FCC en materia de exposición a radiofrecuencia.
Modelo para EE. UU./Canadá
Este equipo cumple con los límites de exposición a radiaciones establecidos por la FCC/IC para entornos no controlados, con las directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC y con la normativa RSS-102 de exposición a radiofrecuencia (RF) de la IC. Este equipo tiene unos niveles muy bajos de energía de RF, por lo que se estima que cumple con la normativa sin necesidad de efectuar una evaluación de exposición al máximo permitido (MPE). No obstante, lo mejor es instalarlo y utilizarlo manteniendo el radiador al menos a 20cm o más de distancia del cuerpo de cualquier persona (excluidas extremidades: manos, muñecas, pies y tobillos).
Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE)
Este equipo cumple con la valoración EN.62311 de equipos electrónicos y eléctricos relativa a las restricciones de expo­sición humana a campos electromagnéticos, el estándar armonizado de la DIRECTIVA 2014/53/UE.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license.
Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comercia­les o registradas de sus respectivos propietarios.
ESPAÑOL
23
Loading...
+ 53 hidden pages