Teac R-5 User Manual

Z
IB_WP_R-5
R- 5
AM/FM Portable Radio
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
ENG
FRA ESP DEU ITA NED
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the
user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence
of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
22
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
< Do not expose this apparatus to drips or
splashes.
< Do not place any objects filled with liquids,
such as vases, on the apparatus.
< Do not install this apparatus in a confined
space such as a book case or similar unit.
< The apparatus draws nominal non-operating
power from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position.
< The apparatus should be located close
enough to the AC outlet so that you can easily grasp the power cord plug at any time.
< The appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
< If the product uses batteries (including a
battery pack or installed batteries), they should not be exposed to sunshine, fire or excessive heat.
< Caution should be taken when using
earphones or headphones with the product because excessive sound pressure (volume) from earphones or headphones can cause hearing loss.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
< DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR
CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN.
< IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS
WITH THIS PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.

Contents

Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit.
Before Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rechargeable Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Unit Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Listening to the Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preset Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Listening to an External Source . . . . . . . . .14
Tone Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sleep Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ENG
3
3

Before Use

Rechargeable Batteries

< As the unit may become warm during
operation, always leave sufficient space around the unit for ventilation.
< The voltage supplied to the unit should
match the voltage as printed on the label of the AC adaptor. If you are in any doubt regarding this matter, consult an electrician.
< Choose the installation location of your unit
carefully. Avoid placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also avoid locations subject to vibrations and excessive dust, heat, cold or moisture.
< Do not place the unit on an amplifier/
receiver.
< Do not open the cabinet as this might result
in damage to the circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into the unit, contact your dealer or service company.
< When removing the power plug from the
wall outlet, always pull directly on the plug, never yank the cord.
< Keep this manual in a safe place for future
reference.
Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth or use a diluted mild liquid soap. Be sure to remove any excess liquid completely. Do not use thinner, benzine or alcohol as they may damage the surface of the unit. Allow the surface of the unit to dry completely before using.
The R-5 uses a Nickel-Metal-Hydride battery pack stored in the battery compartment. Leaving the AC adaptor connected to the R-5 and plugged into an AC line, ensures the batteries will be fully charged when you need to use the R-5 on battery power. The R-5 can be used for 5 hours after batteries are fully charged. (When the volume is set to 20.)
< When the R-5 is not being used but the AC
adaptor is plugged in, the batteries will be completely charged within approximately 3.5 hours from a full discharge.
< When the R-5 is ON and the AC adaptor
plugged in, the batteries will be completely charged within approximately 24 hours.
< It may take up to 4 charge and discharge
cycles before the batteries are operating at full capacity when the R-5 is new or left unused for several weeks.
It is suggested that the R-5 be plugged in for
about 12 hours before you use it for the first time.
< Once the R-5 has been fully charged while it
is STANDBY, do not unplug the AC adaptor and then immediately plug it again. This will restart the charging cycle even though the batteries are fully charged. Doing this repeatedly will damage the batteries.
< If the R-5 is not plugged in, the batteries will
slowly discharge as a safety measure.
< The cycles of recharging the Nickel-Metal-
Hydride battery pack diminish the battery’s capacity. It is called “Memory effect”. To prevent this, sometimes the battery must be fully discharged before you recharge it.
To discharge the battery, unplug the AC
adaptor and leave the R-5 ON until it will shut off automatically. If you feel the battery capacity was reduced, leave the battery unused for several weeks.
44
Connecting the battery
The battery pack’s connector is not connected to prevent discharge when you purchase the unit. Connect the battery pack before you use.
1. Remove the battery compartment cover.
2. Connect the battery pack.
3. Close the cover.
Battery Replacement
When the batteries are exhausted, replace the battery pack with a new one.
1. Remove the battery compartment cover.
2. Disconnect the battery pack connector, and remove it.
3. Insert a new battery pack and attach its connector.
4. Close the cover.
Caution:
< Do not heat or disassemble rechargeable
batteries. Never dispose of old batteries by throwing them in a fire.
ENG
5
5

Connections

CAUTION:
< Switch off the power before making any connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, do not bundle the connection
cords.
A
D
B
C
E
AC Outlet
6
AM Indoor Loop Antenna
A
The unit has an internal AM antenna. However, when you use the unit indoors, stand the indoor loop antenna.
To stand the indoor antenna
Fix the claw to the slot in the antenna base to stand the loop antenna on a surface.
Connect it to the AM antenna terminal. Place the antenna on a shelf or hang it on a window frame, etc. in the direction which gives the best reception.
FM Telescopic Antenna
B
Stretch the telescopic antenna to it's fullest length and rotate it to the direction that gives the best reception.
AUX IN jack
C
You can connect a portable audio player to this jack. Connect the LINE OUT or PHONES jack (audio output jack) of the player using the supplied stereo mini plug cable.
When using the PHONES jack of your mini player, you must adjust the volume of the mini-player or you may hear no sound from your R-5.
< Turning the volume of the mini player
up too high may cause the sound from your R-5 to be distorted. If this is the case, reduce the volume of the mini player until the distortion stops and then adjust the volume level of the R-5 to a comfortable listening level.
D
PHONES
For private listening, insert your headphones' plug into this jack, and adjust the volume using the VOLUME knob.
< You can listen to in stereo using
headphones when you are receiving an FM stereo broadcast.
E
DC IN
Connect the provided AC adaptor to this jack. Then connect the AC adaptor's plug to the AC wall socket.
Do not use any AC adaptors other than the
one included with this unit to avoid fire, electric shock, etc. Be sure to connect the adaptor to an AC outlet that supplies the correct voltage.
ENG
7
7

Unit Functions

C EDB FA
K J HI G
8
STANDBY/ON
A
Use this button to turn the unit on or put it in standby.
RDS
H
Use this button to select an RDS mode while listening to FM broadcast.
The indicator lights when the unit is in standby and the AC adaptor is connected. When you use the unit on battery power, the indicator does not light to save the battery life.
VOLUME
B
Turn this knob to adjust the voume level.
TONE
C
Use this button together with the MULTI JOG knob to adjust the bass and treble.
ALARM 1/2
D
Use these buttons to set timers.
MEMORY/CLOCK ADJ
E
Use this button to store preset channels into memory and set the clock.
To set the clock, hold down this button for more than 2 seconds to enter the clock setting mode. Then adjust the clock using the MULTI JOG knob.
SNOOZE/DIMMER
I
Use this button to put the unit in stanby mode temporary and dim the display.
When the timer turns on the unit, press this button to put the unit in standby mode for 5 minutes.
This button is also used to change the brightness of the display.
PRESET
J
Use this button to select a preset channel.
FUNCTION (FM/AM/AUX)
K
Use this button to select FM, AM or AUX.
When a component is connected to the AUX IN jack, select AUX to listen to the external source.
ENG
TUNING/MULTI JOG
F
In AM or FM mode, turn this knob to tune in to a station. This knob is also used to adjust the time, change timer settings, etc.
SLEEP
G
Use this button to set the sleep timer.
9
9

Setting the Clock

1 4
2
3
Press and hold the MEMORY/CLOCK
1
ADJ button for more than 2 seconds.
“Time Mode <24 Hours>” appears.
< If no button is pressed for 10 seconds, the
clock setting mode will be cancelled.
If you want to change the hour mode,
2
turn the MULTI JOG knob to select 24 or 12 hour mode and then press the MEMORY/CLOCK ADJ button.
Turn the MULTI JOG knob to adjust the
3
time and then press the MEMORY/ CLOCK ADJ button.
The clock starts from 00 second.
Repeat step 3 to set the year, month
4
and day.
< If the unit is disconnected from the power
supply and the batteries have been completely discharged for about an hour, clock and timer settings will be lost.
To set the daylight saving time
Press and hold the MEMORY/CLOCK ADJ and SLEEP buttons together to set the daylight saving time. The clock will advance an hour.
The default setting is 24-hour.
1010
To set the clock an hour back, press and hold the MEMORY/CLOCK ADJ and SLEEP buttons together again.

Listening to the Radio

4
1
2
Press the STANDBY/ON button to turn
1
the unit on.
The standby indicator lights off.
< The unit turns on with the source that was
last selected.
Select FM or AM using the FUNCTION
2
button.
3
Manual tune
Turn the MULTI JOG knob until the station you want to listen to is found. The frequency changes by a fixed step.
Auto tune
Press down the MULTI JOG knob to start auto tuning. When a station is found, the unit tunes in to the station automatically. Repeat this step until the station you want to listen to is found.
Preset tune
Press the PRESET button repeatedly to select a preset channel. The selected preset channel is tuned in.
< For how to preset stations, see page 12.
Turn the VOLUME knob to adjust the
4
volume.
ENG
Turn the TUNING knob to tune into a
3
station.
The level can be adjusted from 00 to 30.
If the AM reception is poor
For the best reception, change the direction of the unit or the antenna connected to this unit until you receive stations clearly.
If the FM reception is poor
For the best reception, rotate the extendable antenna until you receive stations clearly.
11
11

Preset Tuning

MEMORY/CLOCK ADJ
You can store up to 10 FM and 10 AM stations into memory.
Tune in a station you want to listen to
1
2
(see steps
Press the MEMORY/CLOCK ADJ button.
2
and
3
on page 11).
PRESET
Within 5 seconds, press the MEMORY/
4
CLOCK ADJ button.
The station is stored in memory. Repeat steps stations.
1
to 4 to store other
The PRESET indicator and a channel number blink in the display.
Within 5 seconds, select a preset
3
location to store the station into by pressing the PRESET button repeatedly.
12
How to select preset stations
Press the PRESET button repeatedly until the desired preset station is found.
RDS
The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service which allows stations to send additional information along with the regular radio programme signal.
RDS works on the FM waveband in Europe only.
1
Tune in to an FM station (see page 11).
Press the RDS button.
2
Each time the RDS button is pressed, the RDS mode is changed as follows:
RDS Program type (PTY)
When you select PTY, the programme type will be displayed. If there is no PTY data, “NO PTY” will be displayed.
RDS Clock time (CT)
Displays the time information provided from the station. When you select RDS Clock time, the clock time provided from the station will be displayed.
RDS off (Normal display)
The clock setting will be automatically adjusted according to the CT data. If you tune in an RDS station broadcasting incorrect CT data, the clock might be wrongly adjusted, and that may eventually affect the timer operation. When you do not want the clock of this unit to be set according to the CT data, turn off the auto clock adjustment.
< No matter which RDS mode is selected,
the unit receives CT data and adjusts the clock.
To turn on or off the auto clock adjustment, hold down the RDS button for more than 2 seconds.
“CT ON” or “CT OFF” briefly appears.
ENG
RDS Radio text (RT)
When you select RT, up to 64 characters of information transmitted by the station will be displayed. If there is no RT data, “NO TEXT” will be displayed.
13
13

Listening to an External Source

4
2
3
Connect the PHONES jack (audio
1
output jack) of a portable audio player to the AUX IN jack of the R-5 using the supplied stereo mini plug cable.
Press the STANDBY/ON switch to turn
2
the unit on.
Press the FUNCTION button repeatedly
3
to select AUX.
Play the source, and adjust the volume
4
using the VOLUME knob of the R-5 and the audio player.
When using the PHONES jack of your mini player, you must adjust the volume of the mini-player or you may hear no sound from your R-5.
14

Tone Control

1
2
Press the TONE button repeatedly to
1
select an item to adjust.

Headphones

Insert the headphones plug into the phones jack (
), and adjust the volume.
ENG
To adjust the level of bass sound, select “Set bass”. To adjust the level of treble sound, select “Set treble”.
Turn the MULTI JOG knob to change
2
the setting.
The level can be adjusted from -4 to +4.
When a stereo FM broadcast is received, you can listen to stereo sound by connecting your stereo headphones to the phones jack.
Also you can listen to stereo sound from an external source that is connected to the AUX IN jack.
CAUTION
Always lower the volume level prior to plugging in your headphones. TO AVOID DAMAGING YOUR HEARING - Do not place your headphones on your head until after you have plugged them in.
15
15
Timer (1)
ALARM 1/2
MULTI JOG
< The unit can be programmed to turn on
at a specified time. The unit will turn off 60 minutes after the specified turn on time.
< The unit can store 2 timer settings into
memory.
< Adjust the clock before setting the timer.
The procedures below are to set ALARM 1. Follow the similar steps to set ALARM 2.
Press and hold the ALARM 1 button for
1
more than 2 seconds.
Turn the MULTI JOG knob to set the
3
start time, and then press the ALARM 1 button.
Turn the MULTI JOG knob to select a
4
source (FM, AM or Buzzer), and then press the ALARM 1 button.
< You cannot select “AUX”. < If you select Buzzer, proceed to step
If you select FM or AM in step 4, tune
5
into a station using the MULTI JOG knob to select <FREQ> or <PRESET>, and press the ALARM 1 button.
Turn the MULTI jog knob to select a
6
frequency or preset station, and press ALARM 1 button.
Set the volume using the MULTI JOG
7
knob, then press the ALARM 1 button.
You could also leave the unit idle for 10 seconds instead of pressing the ALARM button. In this case, volume is set to 15 automatically.
7
.
“Set alarm <Off>” appears on the display.
< If no button is pressed for 10 seconds, the
timer setting mode will be cancelled.
Turn the MULTI JOG knob to select
2
<ON>, and then press the ALARM 1 button.
1616
Setting the timer is now completed and the timer is turned on. The ALARM 1 indicator lights up.
Press the STANDBY/ON switch to turn
8
the unit off (standby).
Do not forget to turn the unit off (standby), or the timer won't work.
< If the unit is disconnected from the power
supply and the batteries have been completely discharged for about an hour, clock and timer settings will be lost.
In case ALARM 2 overlaps ALARM 1:
Example:
ALARM 1 (Start time: 7:00, Source: FM) ALARM 2 (Start time: 7:30, Source: AM)
If the timer settings overlap, the source changes to the next specified source automatically when the next setting time comes.
In case of the example above, the unit turns on at 7:00 with FM tuner selected, then the source changes to AM tuner at 7:30. The unit turns off at 8:30.
To check the timer setting
Press the corresponding ALARM (1 or 2) button to check your timer setting. The settings will be displayed one by one.
< This function will not work if no setting is
stored in memory.
< To exit the checking mode, press the ALARM
button repeatedly until the display returns to normal mode, or leave the unit about 10 seconds.
ENG
17
17
Timer (2)
To turn the timer on and off
ALARM 1/2
MULTI JOG
After setting the timer, you can turn it on or off.
Press and hold the ALARM button (1 or
1
2) for more than 2 seconds.
“Set alarm <Off>” or “Set alarm <On>” appears on the display.
Turn the MULTI JOG knob to select
2
<On> or <Off>.
Press the ALARM button.
3
When the alarm is set to on, Alarm (1 or/and
2) indicator lights up.
Make sure to press the same ALARM button
1
in step
.
1818

Sleep Timer

Snooze
You can put the unit in standby temporarily after the timer has turned on the unit.
Press the SNOOZE/DIMMER button.
The SNOOZE and ALARM indicator will blink on the display and the unit enters STANDBY mode. After 5 minutes, the unit will turn on again.
You can use this function repeatedly for up to 60 minutes.
< Press the STANDBY/ON button to stop this
function.
The unit can be put in standby after a specified amount of time.
Press the SLEEP button repeatedly until desired time appears on the display.
ENG
SLEEP 90, 60, 45, 30 or 15:
The unit will be put in standby 90, 60, 45, 30 or 15 minutes later.
Normal Display:
The sleep timer is off.
< The display is dimmed automatically when
the sleep timer is on.
To check the remaining time
Press the SLEEP button once. The remaining time will be displayed for 5 seconds, and then return to the normal display.
19
19

Dimmer

Troubleshooting

You can adjust the display brightness.
Press the SNOOZE/DIMMER button to adjust the display brightness.
The display brightness changes as follows:
When the R-5 is used on the AC adaptor’s power:
Maximum
z
Medium
z
Low
z
The back light is off.
When the R-5 is used on battery power:
Medium
z
Low
z
The back light is off.
If you have problems with your system, look through this chart and see if you can solve the problem yourself before calling your dealer or TEAC service center.
Standby indicator does not light.
e When the unit is used on battery power,
the indicator does not light to save the battery life.
No power
e If the batteries are discharged, connect the
AC adaptor to recharge the batteries.
e Check the connection to the AC power
supply. Check and make sure the AC source is not a switched outlet and that, if it is, the switch is turned on. Make sure there is power to the AC outlet by plugging another item such as a lamp or fan into the outlet.
No sound
e Turn the unit on and adjust the volume. e Select the source by pressing the
FUNCTION button.
e Pull out the headphone's plug from the
PHONES jack.
The sound is noisy.
e The unit is too close to a TV set or similar
electronic appliances. Install the unit further from them, or turn them off. Also try a different electrical outlet or use your R-5 on battery power to see if the noise is coming from your electrical connection.
2020

Specifications

Cannot listen to any station, or the signal is too weak.
e Tune in the station properly. e For receiving an AM broadcast:
< When the unit is used outdoors, rotate
the unit for the best reception.
< When the unit is used indoors, connect
the supplied loop antenna.
e For receiving an FM broadcast, stretch the
telescopic antenna and rotate it for the best reception.
Timer won’t work.
e Do not forget turn the unit off (standby)
(see page 16).
e Set the alarm <On> (see page 18).
If normal operation cannot be established, remove the battery pack and unplug the AC adaptor, wait a while, then install the battery pack and plug the AC adaptor again.
Frequency Range
FM . . . . . . . . . . . . . . . . .87.50 MHz to 108.00 MHz
(50 kHz steps)
AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz to 1,710 kHz
(10 kHz steps)
Speaker
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 mm
Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ohms
General
Output Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.5 W
Power Requirement (AC adaptor)
230 V, 50 Hz
Power Consumption . . . . . .5 W (at operation)
15 W (during the charge) Dimension (W x H x D) . . . 240 x 130 x 122 mm
Weight . . . . . . . . .1.2 kg (including the battery)
Standard Accessories
AC Adaptor x 1 AM indoor loop Antenna x 1 Stereo mini plug cable x 1 Owner’s Manual x 1 Warranty Card x 1
ENG
< Design and specifications are subject to
change without notice.
< Illustrations may differ slightly from
production models.
21
21
For European customers

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries

These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom right two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
22
< N’exposez pas cet appareil au ruissellement
ni aux éclaboussures.
< Ne placez aucun objet contenant du liquide,
tel qu’un vase, sur l’appareil.
< N’installez pas cet appareil dans un espace
confiné comme une bibliothèque ou unité similaire.
< L’appareil tire un courant nominal de veille
de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON.
< L’appareil doit être placé assez près de la
prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon d’alimentation.
< La fiche secteur est utilisée comme dispositif
de déconnexion et doit donc toujours rester disponible.
< Si le produit utilise des batteries (y compris
un pack d'accus ou des piles), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
< Des précautions doivent être prises pour
l'emploi d'écouteurs ou d'un casque avec le produit car une pression acoustique (volume) excessive dans les écouteurs ou dans le casque peut provoquer une perte d’audition.

Sommaire

Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce manuel avec attention pour tirer les meilleures performances de cet appareil.
Avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Batteries rechargeables . . . . . . . . . . . . . . . .24
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Fonctions de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Réglage de l'horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Préréglage de syntonisation (preset) . . . .32
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Écoute d'une source externe . . . . . . . . . . .34
Commande de tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Minuterie d'extinction . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Atténuateur de luminosité . . . . . . . . . . . . . .40
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . 41
23
23
FRA

Avant l’utilisation

Batteries rechargeables

< Il est possible que l’appareil devienne chaud
durant l’utilisation, laissez donc toujours un espace suffisant autour de lui pour la ventilation.
< La tension fournie à l'appareil doit
correspondre à la tension imprimée sur l'étiquette de l'adaptateur secteur. Si vous avez des doutes concernant l’alimentation de l’appareil, consultez un électricien.
< Choisissez soigneusement l’emplacement
de votre appareil. Évitez de l’exposer directement aux rayons solaires ou à une source de chaleur. Évitez aussi les endroits sujets aux vibrations, à une poussière excessive, à la chaleur, au froid et à l’humidité.
< N’installez pas l’appareil au dessus d’un
amplificateur/récepteur.
< N’ouvrez pas le boîtier car cela peut
endommager le circuit ou causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre dans l’appareil, consultez votre revendeur ou le service après-vente.
< Quand vous débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur, tirez toujours la prise, jamais le cordon.
< Conservez ce livret dans un endroit sûr pour
référence ultérieure.
Entretien
Si la surface de l’appareil est sale, essuyez­la avec un chiffon doux ou utilisez un savon liquide léger dilué. Veillez à enlever tout excès de liquide. N’utilisez pas de diluant, benzine ou alcool car ils peuvent endommager la surface de l’appareil. Laissez la surface de l'appareil sécher complètement avant utilisation.
Le R-5 utilise un pack de batteries Nickel-Hydrure de métal contenu dans le compartiment des batteries. Laisser l'adaptateur branché à la fois au R-5 et au secteur assure la recharge totale des batteries au cas où vous auriez besoin de faire fonctionner le R-5 sur batteries. Le R-5 a 5 heures d'autonomie après recharge complète des batteries (avec son volume réglé sur 20).
<
Si le R-5 n'est pas employé alors que l'adaptateur secteur est branché, les batteries se rechargeront complètement en environ 3,5 heures si elles étaient totalement déchargées.
< Si le R-5 est allumé et l'adaptateur secteur
branché, les batteries se rechargeront complètement en environ 24 heures.
< Il peut falloir jusqu'à 4 cycles de charge/
décharge avant que les batteries ne fonctionnent à pleine capacité si le R-5 est neuf ou est resté inutilisé plusieurs semaines.
Il est conseillé de laisser le R-5 branché
environ 12 h avant son premier emploi.
< Une fois que le R-5 a été complètement
chargé en veille (STANDBY), ne débranchez pas l'adaptateur secteur pour le rebrancher immédiatement. Cela relancerait le cycle de charge même si les batteries sont complètement chargées. Répéter cela endommagera les batteries.
< Si le R-5 n'est pas branché, les batteries se
déchargent lentement par sécurité.
< Les cycles de recharge du pack de batteries
Nickel-Hydrure de métal diminuent la capacité des batteries. Cela s'appelle “l'effet mémoire”. Pour l'éviter, laissez parfois les batteries se décharger complètement avant de les recharger.
Pour décharger les batteries, débranchez
l'adaptateur secteur et laissez le R-5 allumé jusqu'à extinction automatique. Si l'autonomie des batteries se réduit, laissez les batteries inutilisées plusieurs semaines.
2424
Branchement des batteries
Le connecteur du pack de batteries n'est pas branché pour éviter la décharge quand vous achetez l'appareil. Branchez le pack de batteries avant usage.
1. Ouvrez le compartiment des batteries.
2. Branchez le pack de batteries.
3. Refermez le couvercle.
Remplacement des batteries
Quand les batteries sont hors d'usage, remplacez le pack de batteries par un neuf.
1. Retirez le couvercle du compartiment des batteries.
2. Débranchez le connecteur du pack de batteries et sortez ce dernier.
3. Insérez un nouveau pack de batteries et raccordez son connecteur.
4. Refermez le couvercle.
Attention :
< Ne chauffez pas et ne démontez pas des
batteries rechargeables. Ne jetez jamais de vieilles batteries en les lançant dans un feu.
FRA
25
25

Raccordements

ATTENTION :
< Coupez l'alimentation avant de faire les raccordements. < Lisez les modes d'emploi de tous les éléments que vous comptez employer avec cet appareil. < Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter tout ronflement ou bruit parasite,
ne regroupez pas les câbles de connexion.
A
D
B
C
E
26
Prise secteur
Antenne cadre AM d'intérieur
A
L'appareil a une antenne AM interne. Toutefois, quand vous utilisez l'appareil en intérieur, installez l'antenne cadre AM d'intérieur.
Pour installer l'antenne d'intérieur
Pour faire tenir l’antenne droite sur une surface, fixez la griffe sur la fente à la base de l’antenne.
Si vous utilisez la prise PHONES (casque) de votre mini-lecteur, vous devez régler le volume de ce dernier ou vous risquez de ne pas entendre de son par votre R-5.
< Trop monter le volume du mini-lec teur peut
entraîner une distorsion du son produit par votre R-5. Si c'est le cas, réduisez le volume du mini-lecteur jusqu'à ce que la distorsion disparaisse puis réglez le volume du R-5 à un niveau d'écoute confortable.
D
Casque
Pour bénéficier d’une écoute privée, insérez la fiche de votre casque dans cette prise et réglez le volume à l'aide du bouton VOLUME.
Branchez-la à la prise d'antenne AM. Placez l’antenne sur une étagère ou suspendez-la dans un encadrement de fenêtre, etc. et orientez-la dans la direction qui donne la meilleure réception.
Antenne FM télescopique
B
Déployez complètement l'antenne télescopique et orientez-la dans la direction qui donne la meilleure réception.
Prise AUX IN
C
Vous pouvez brancher un lecteur audio portable à cette prise. Branchez la sortie LINE OUT ou PHONES (prise de sortie audio) du lecteur à l'aide du câble mini-jack stéréo fourni.
< Vous pouvez écouter au casque en stéréo si
vous recevez une émission FM stéréo.
E
DC IN
Branchez à cette prise l'adaptateur secteur fourni. Puis branchez la fiche de l'adaptateur secteur à une prise secteur.
N'utilisez pas d'autre adaptateur secteur
que celui fourni avec cet appareil pour éviter les incendies, chocs électriques, etc. Veillez bien à brancher l'adaptateur à une prise secteur fournissant la tension correcte.
FRA
27
27

Fonctions de l'appareil

C EDB FA
28
K J HI G
STANDBY/ON
A
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil en service (On) ou en veille (Standby).
L'indicateur s'allume quand l'appareil est en veille alors que l'adaptateur secteur est connecté. Si l'appareil est alimenté par les batteries, l'indicateur ne s'allume pas pour accroître l'autonomie.
VOLUME
B
Tournez ce bouton pour régler le niveau de volume.
TONE
C
Utilisez cette touche avec la molette MULTI JOG pour régler les graves et les aigus.
ALARM 1/2
D
Utilisez ces touches pour régler les réveils.
MEMORY/CLOCK ADJ
E
Utilisez cette touche pour mémoriser des préréglages et régler l'horloge.
Pour régler l'horloge, maintenez cette touche pressée plus de 2 secondes afin de passer en mode de réglage d'horloge. Puis réglez l'horloge avec la molette MULTI JOG.
SLEEP
G
Utilisez cette touche pour régler la minuterie d'extinction.
RDS
H
Utilisez cette touche pour sélectionner un mode RDS en radiodiffusion FM.
SNOOZE/DIMMER
I
Utilisez cette touche pour mettre temporairement en veille l'appareil et atténuer l'affichage.
Quand le réveil allume l'appareil, appuyez sur cette touche pour mettre l'appareil en veille 5 minutes.
Cette touche sert aussi à changer la luminosité de l'afficheur.
PRESET
J
Utilisez cette touche pour sélectionner un préréglage.
FUNCTION (FM/AM/AUX)
K
Utilisez cette touche pour sélectionner FM, AM ou AUX.
Quand un appareil est branché à la prise AUX IN, sélectionnez AUX pour écouter la source externe.
FRA
TUNING/MULTI JOG
F
En mode FM ou AM, utilisez cette molette pour rechercher une station. Cette molette sert aussi à régler l'heure, à changer les réglages de réveil, etc.
29
29

Réglage de l'horloge

1 4
2
3
Maintenez enfoncée la touche
1
MEMORY/CLOCK ADJ durant plus de 2 secondes.
Tournez la molette MULTI JOG pour
3
régler l'heure puis appuyez sur la touche MEMORY/CLOCK ADJ.
L'horloge démarre à 00 seconde.
Répétez l'étape 3 pour régler l'année,
4
le mois et le jour.
“Time Mode <24 Hours>” apparaît.
< Si aucune touche n'est pressée durant
10 secondes, le mode de réglage d'horloge est abandonné.
Si vous voulez changer le mode
2
horaire, tournez la molette MULTI JOG pour sélectionner le mode 12 ou 24 heures puis appuyez sur la touche MEMORY/CLOCK ADJ.
Le réglage par défaut est 24 heures.
< Si l'appareil est débranché de l'alimentation
électrique et si les batteries sont complètement déchargées depuis une heure, les réglages d'horloge et de réveil sont perdus.
Pour passer à l'heure d'été
Maintenez enfoncées ensemble les touches MEMORY/CLOCK ADJ et SLEEP pour passer à l'heure d'été. L'horloge avancera d'une heure.
Pour retarder l'horloge d'une heure, maintenez à nouveau enfoncées ensemble les touches MEMORY/CLOCK ADJ et SLEEP.
3030

Écoute de la radio

4
1
2
Appuyez sur la touche STANDBY/ON
1
pour allumer l’appareil.
L’indicateur de veille s’éteint.
< L'appareil s'allume sur la dernière source
ayant été sélectionnée.
Sélectionnez FM ou AM à l'aide de la
2
touche FUNCTION.
3
Syntonisation manuelle
Tournez la molette MULTI JOG jusqu'à ce que vous ayez trouvé la station que vous souhaitez écouter. La fréquence change par pas fixes.
Auto tune (syntonisation automatique)
Appuyez sur la molette MULTI JOG pour lancer la syntonisation automatique. Dès qu’une station est trouvée, l’appareil se cale automatiquement dessus. Répétez cette étape jusqu’à ce que vous ayez trouvé la station souhaitée.
Sélection d’un préréglage (preset)
Appuyez successivement sur la touche PRESET pour sélectionner un préréglage. Vous obtenez la station dont la fréquence est préréglée.
< Pour la façon de prérégler (mémoriser) des
stations, voir page 32.
Tournez le bouton VOLUME pour régler
4
le volume.
FRA
Tournez la molette TUNING pour
3
trouver une station.
Le niveau peut être réglé entre 00 et 30.
Si la réception AM est mauvaise
Pour la meilleure réception, changez la direction de l'appareil ou de l'antenne connectée à cet appareil jusqu'à réception correcte des stations.
Si la réception FM est mauvaise
Pour la meilleure réception, tournez l'antenne télescopique jusqu'à ce que vous receviez correctement les stations.
31
31

Préréglage de syntonisation (preset)

MEMORY/CLOCK ADJ
Vous pouvez mémoriser 10 stations FM et 10 stations AM.
Calez-vous sur une station que vous
1
2
voulez écouter (voir les étapes en page 31).
et
3
PRESET
Dans les 5 secondes, appuyez sur la
4
touche MEMORY/CLOCK ADJ.
Appuyez sur la touche MEMORY/
2
CLOCK ADJ.
L'indicateur PRESET et un numéro de mémoire clignotent dans l'afficheur.
Dans les 5 secondes, sélectionnez un
3
emplacement de preset où mémoriser la station en appuyant successivement sur la touche PRESET.
La station est mémorisée. Répétez les étapes d'autres stations.
1
à 4 pour mémoriser
Comment sélectionner des stations préréglées (presets)
Appuyez successivement sur la touche PRESET jusqu'à obtention de la station préréglée voulue.
32
RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations d’envoyer des informations supplémentaires en même temps que le programme radio normal.
Le RDS ne fonctionne sur la bande FM qu'en Europe.
1
Réglez-vous sur une station FM (voir page 31).
Appuyez sur la touche RDS.
2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche RDS, le mode RDS change comme suit :
Type de programme RDS (PTY)
Si vous sélectionnez PTY, le type de programme est affiché. S'il n'y a pas de données PTY, “NO PTY” s'affiche.
Horloge RDS (CT)
L'heure fournie par la station s'affiche. Si vous sélectionnez l'horloge RDS, l'heure fournie par la station s'affiche.
RDS désactivé (affichage normal)
L'horloge de cet appareil sera automatiquement réglée par les données d'horloge (CT). Si vous captez une station RDS diffusant des données CT incorrectes, l'horloge peut être mal réglée et risquer au final d'affecter le fonctionnement de la minuterie. Si vous ne voulez pas que l'horloge de cet appareil soit réglée par les données CT, désactivez le réglage automatique d'horloge.
< Quel que soit le mode RDS sélectionné,
l'appareil reçoit les données CT et règle l'horloge en conséquence.
Pour activer/désactiver le réglage automatique d'horloge, maintenez la touche RDS enfoncée plus de 2 secondes.
“CT ON” ou “CT OFF” apparaît brièvement.
FRA
Texte radio RDS (RT)
Si vous sélectionnez RT, jusqu'à 64 caractères d'informations transmis par la station s'affichent. S'il n'y a pas de données RT, “NO TEXT” s'affiche.
33
33

Écoute d'une source externe

4
2
3
Reliez la prise PHONES (prise de sortie
1
audio pour casque) d'un appareil audio portable à la prise AUX IN du R-5 à l'aide du câble mini-jack stéréo fourni.
Appuyez sur l'interrupteur STANDBY/
2
ON pour allumer l’appareil.
Appuyez successivement sur la touche
3
FUNCTION pour sélectionner AUX.
Faites jouer la source, et réglez le
4
volume avec le bouton VOLUME du R-5 et celui du lecteur audio.
Si vous utilisez la prise PHONES (casque) de votre mini-lecteur, vous devez régler le volume de ce dernier ou vous risquez de ne pas entendre de son par votre R-5.
34

Commande de tonalité

1
2
Appuyez successivement sur la touche
1
TONE afin de sélectionner un paramètre à régler.
Pour régler le niveau des graves, sélectionnez “Set bass”. Pour régler le niveau des aigus, sélectionnez “Set treble”.
Tournez la molette MULTI JOG pour
2
changer le réglage.

Casque

Insérez la fiche du casque dans la prise prévue à cet effet (
Quand une émission FM stéréo est reçue, vous pouvez écouter le son en stéréo en branchant votre casque stéréo à la prise casque.
Vous pouvez aussi entendre en stéréo le son d'une source externe branchée à la prise AUX IN.
) et réglez le volume.
FRA
Le niveau peut être réglé entre -4 et +4.
ATTENTION
Baissez toujours le niveau de volume avant de brancher votre casque. POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER VOTRE AUDITION - Ne mettez pas votre casque sur la tête avant de l'avoir branché.
35
35
Réveil (1)
ALARM 1/2
MULTI JOG
< L'appareil peut être programmé pour
s'allumer à une heure donnée. Il s'éteindra 60 minutes après l'heure de réveil programmée.
< L'appareil peut mémoriser 2 heures de réveil. < Réglez l'horloge avant la minuterie.
Les procédures ci-dessous règlent ALARM 1. Suivez les mêmes étapes pour régler ALARM 2.
Maintenez pressée la touche ALARM 1
1
pendant plus de 2 secondes.
“Set alarm <Off>” (réveil désactivé) s'affiche.
< Si aucune touche n'est pressée durant
10 secondes, le mode de réglage de réveil est abandonné.
Tournez la molette MULTI JOG pour
2
sélectionner <ON> (activé), puis appuyez sur la touche ALARM 1.
Tournez la molette MULTI JOG pour
3
régler l'heure de réveil, puis appuyez sur la touche ALARM 1.
Tournez la molette MULTI JOG pour
4
choisir une source (FM, AM ou Buzzer), puis appuyez sur la touche ALARM 1.
< Vous ne pouvez pas sélectionner “AUX”. <
Si vous choisissez Buzzer, passez à l'étape 7.
Si vous avez choisi FM ou AM à l'étape
5
4
, trouvez une station avec MULTI JOG pour choisir <FREQ> ou <PRESET>, et appuyez sur la touche ALARM 1.
Tournez la molette MULTI JOG pour
6
sélectionner une fréquence ou une station préréglée (preset), et appuyez sur la touche ALARM 1.
Réglez le volume avec MULTI JOG, et
7
appuyez sur la touche ALARM 1.
Vous pouvez aussi ne plus toucher l'appareil pendant 10 secondes plutôt que d'appuyer sur la touche ALARM. Dans ce cas, le volume est automatiquement réglé sur 15.
Le réglage du réveil est maintenant terminé et le réveil est activé. L'indicateur ALARM 1 s'allume.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON
8
pour éteindre l’appareil (mise en veille).
3636
N'oubliez pas de remettre l'appareil en veille ou le réveil ne fonctionnera pas.
< Si l'appareil est débranché de l'alimentation
électrique et si les batteries sont complètement déchargées depuis une heure, les réglages d'horloge et de réveil sont perdus.
Si les réveils ALARM 2 et ALARM 1 se chevauchent :
Exemple :
ALARM 1 (heure de réveil : 7:00, source : FM) ALARM 2 (heure de réveil : 7:30, source : AM)
Si les réglages des réveils se chevauchent, la source change automatiquement pour la prochaine source spécifiée à l'heure du second réveil.
Dans l'exemple ci-dessus, l'appareil s'allume à 7:00 sur le tuner FM, puis la source devient le tuner AM à 7:30. L'appareil s'éteint à 8:30.
Pour vérifier le réglage du réveil
Appuyez sur la touche ALARM (1 ou 2) pour vérifier l'heure du réveil correspondant. Les réglages seront affichés un par un.
< Cette fonction n'agira pas si aucun réglage
n'est mémorisé.
< Pour sortir du mode de vérification, appuyez
successivement sur la touche ALARM jusqu'à ce que l'affichage revienne au mode normal, ou ne touchez pas à l'appareil pendant environ 10 secondes.
FRA
37
37
Réveil (2)
Pour activer/désactiver le réveil
ALARM 1/2
MULTI JOG
Après avoir réglé le réveil, vous pouvez l'activer ou le désactiver.
Maintenez pressée la touche ALARM (1
1
ou 2) pendant plus de 2 secondes.
“Set alarm <Off>” (réveil désactivé) ou “Set alarm <On>” (réveil activé) s'affiche.
Tournez la molette MULTI JOG pour
2
sélectionner <On> ou <Off>.
Appuyez sur la touche ALARM.
3
Quand le réveil est activé (On), l'indicateur Alarm (1 ou/et 2) s'allume.
Veillez à appuyer sur la même touche ALARM qu'à l'étape
1
.
3838

Minuterie d'extinction

Snooze (report de réveil)
Vous pouvez temporairement mettre l'appareil en veille après son allumage par le réveil.
Appuyez sur la touche SNOOZE/DIMMER.
Les indicateurs SNOOZE et ALARM clignoteront dans l'afficheur et l'appareil passera en mode de veille (STANDBY). Après 5 minutes, l'appareil se rallumera.
Vous pouvez répéter l'emploi de cette fonction durant 60 minutes.
L'appareil peut être mis en veille après un temps défini.
Appuyez successivement sur la touche SLEEP jusqu'à ce que le temps désiré s'affiche.
SLEEP 90, 60, 45, 30 ou 15 :
L'appareil passera en veille 90, 60, 45, 30 ou 15 minutes plus tard.
FRA
Affichage normal :
La minuterie d'extinction est désactivée.
< L'écran est automatiquement atténué quand
la minuterie d'extinction est activée.
< Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
arrêter cette fonction.
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant s'affichera durant 5 secondes, puis l'affichage normal reviendra.
39
39

Atténuateur de luminosité

Guide de dépannage

Vous pouvez régler la luminosité de l'affichage.
Appuyez sur la touche SNOOZE/DIMMER pour régler la luminosité de l'affichage.
La luminosité de l'affichage change ainsi :
Si le R-5 est alimenté par l'adaptateur secteur :
Maximale
z
Moyenne
z
Basse
z
Le rétro-éclairage est désactivé.
Si le R-5 est alimenté par les batteries :
Moyenne
z
Basse
z
Le rétro-éclairage est désactivé.
Si vous avez des problèmes avec cet appareil, veuillez consulter cette liste et essayez de voir si vous pouvez résoudre vous-même le problème avant d'appeler votre revendeur ou un service après-vente TEAC.
L'indicateur Standby ne s'allume pas.
e Quand l'appareil est alimenté par les
batteries, l'indicateur ne s'allume pas pour accroître l'autonomie.
Pas d’alimentation
e Si les batteries sont déchargées, branchez
l'adaptateur secteur pour les recharger.
e Vérifiez le branchement à l'alimentation
secteur. Vérifiez et assurez-vous que la source d’alimentation n’est pas une prise commutée, et si c’est le cas, qu'elle est en service. Vérifiez que la prise délivre bien du courant en y branchant un autre appareil tel qu'une lampe ou un ventilateur.
Pas de son
e Allumez l'appareil et réglez son volume. e Sélectionnez la source en appuyant sur la
touche FUNCTION.
e Retirez la fiche du casque de la prise pour
casque.
Le son est parasité.
e L'appareil est trop proche d'un téléviseur ou
appareil électronique similaire. Installez-le à l'écart de tels dispositifs ou éteignez-les. Essayez aussi une autre prise électrique ou faites fonctionner votre R-5 sur batteries pour voir si les parasites viennent de votre connexion électrique.
4040

Caractéristiques techniques

Aucune station ne peut être captée, ou le signal est trop faible.
e Réglez correctement la station. e Pour recevoir une émission AM :
< Si l'appareil est employé en extérieur,
tournez-le à la recherche de la meilleure réception.
< Si l'appareil est employé en intérieur,
branchez l'antenne cadre fournie.
e Pour recevoir une émission FM, déployez
l'antenne télescopique et tournez-la à la recherche de la meilleure réception.
Le réveil ne fonctionne pas.
e N'oubliez pas d'éteindre l'appareil (de le
mettre en veille ou standby) (voir page 36).
e Réglez le réveil sur <On> (voir page 38).
Si vous ne pouvez pas rétablir un fonctionnement normal, retirez le pack de batteries et débranchez l'adaptateur secteur, attendez un moment puis réinstallez le pack de batteries et rebranchez l'adaptateur secteur.
Plage de fréquences
FM . . . . . . . . . . . . . . . . . .87.50 MHz à 108.00 MHz
(pas de 50 kHz).
AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz à 1 710 kHz
(pas de 10 kHz).
Haut-parleur
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 mm
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ohms
Générales
Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,5 W
Alimentation (adaptateur secteur)
230 V, 50 Hz Consommation électrique . .5 W (en fonction) 15 W (en charge) Dimensions (L x H x P) . . . 240 x 130 x 122 mm
Poids . . . . . . . . . . . . 1,2 kg (batteries comprises)
FRA
Accessoires standard
Adaptateur secteur x 1 Antenne cadre AM d'intérieur x 1 Câble mini-jack stéréo x 1 Mode d’emploi x 1 Carte de garantie x 1
< Conception et caractéristiques techniques
sont sujettes à changements sans préavis.
< Les illustrations peuvent légèrement différer
des modèles de production.
41
41
Pour les consommateurs européens

Information pour les utilisateurs sur la collecte et l’enlèvement des équipements et piles usagés

Ces symboles sur les produits, emballages et/ou documents d’accompagnement signifient que les produits électriques et électroniques ainsi que les piles usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques ordinaires. Pour un traitement, une récupération et un recyclage corrects des produits anciens et des piles usagées, veuillez les rapporter au point de collecte concerné, conformément à votre législation nationale et aux directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En jetant correctement ces produits et piles, vous aiderez à sauvegarder des ressources précieuses et éviterez tout effet potentiellement négatif sur la santé humaine et sur l’environnement qui pourrait sinon découler d’une gestion inappropriée des déchets.
Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut et le recyclage de vos anciens appareils et batteries, veuillez contacter votre mairie, le service de traitement des ordures ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Information sur la mise au rebut dans d’autres pays extérieurs à l’Union Européenne
Ces symboles ne sont valables qu’en Union Européenne. Si vous désirez éliminer ces éléments, veuillez contacter votre administration locale ou votre revendeur et leur demander la méthode correcte d’élimination.
Note pour le symbole (les deux exemples en bas à droite) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas, il indique une conformité avec les impératifs définis par la directive pour le produit chimique en question.
42
< No exponga este aparato a salpicaduras ni
goteras.
< No coloque objetos que contengan líquidos,
como por ejemplo vasos, sobre el aparato.
< No instale este aparato en lugares cerrados
tales como estanterías o similares.
< Este aparato libera corriente nominal no
válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON).
< Este aparato debe situarse lo suficientemente
cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento.
< El transformador/adaptador se utiliza como
dispositivo de desconexión, y por tanto deberá permanecer siempre accesible.
< Si el producto utiliza pilas (esto incluye las
pilas instalables o los packs de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
< Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares
con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición.

Índice

Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
Antes de su utilización . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Pilas recargables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Funciones de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . .48
Ajustar el reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Sintonización de presintonías . . . . . . . . . . .52
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Escuchar una fuente externa . . . . . . . . . . .54
Control de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Temporizador de apagado . . . . . . . . . . . . .59
Atenuador de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Solución de posibles fallos . . . . . . . . . . . . .60
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
ESP
43
43

Antes de su utilización

Pilas recargables

< Dado que la unidad puede calentarse
durante el funcionamiento, deje siempre suficiente espacio a su alrededor para su ventilación.
< El voltaje suministrado a la unidad debe
coincidir con el voltaje impreso en la etiqueta del adaptador. Si tiene alguna duda al respecto, consulte a un electricista.
< Elija bien el lugar de instalación de esta
unidad. Evite situarla directamente a la luz del sol o cerca de una fuente de calor. Evite colocarla donde esté sujeta a vibraciones, polvo excesivo, calor, frío o humedad.
< No sitúe la unidad sobre un amplificador o
receptor.
< No abra la carcasa porque podría causar
daños a los circuitos o una descarga eléctrica. Si se introduce algún objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor o con un servicio técnico autorizado.
< Cuando quite el adaptador de corriente
de la toma de electricidad, tire siempre directamente del adaptador, nunca del cable.
< Guarde este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
Mantenimiento
Si la superficie de esta unidad se ensucia, límpiela con un paño suave o use jabón líquido suave diluido. Asegúrese de eliminar cualquier residuo de líquido. No use disolvente, bencina o alcohol, ya que pueden dañar la superficie de la unidad. Deje secar la superficie de la unidad completamente antes de usarla.
La R-5 usa un pack de pilas de Níquel Metal Hidruro que se guarda en el compartimento de las pilas. Si deja el adaptador de corriente conectado a la R-5 y enchufado a una toma de electricidad se asegurará de que las pilas estén totalmente cargadas cuando necesite usar la R-5 con la alimentación de las pilas. La R-5 se puede usar durante 5 horas después de cargar totalmente las pilas (con el volumen a 20).
< Cuando la R-5 no se está usando pero el
adaptador de corriente está enchufado, las pilas se cargan totalmente en unas 3,5 horas partiendo de un estado de descarga total.
< Cuando la R-5 está encendida y el adaptador
enchufado, las pilas se cargan totalmente en unas 24 horas aproximadamente.
< Puede necesitarse un ciclo de 4 cargas y
descargas antes de que las pilas funcionen a plena capacidad cuando la R-5 es nueva o ha estado sin usarse durante varias semanas.
Se aconseja que la R-5 esté enchufada
durante unas 12 horas antes de usarla por primera vez.
< Un vez que la R-5 se haya cargado del todo
estando en reposo (STANDBY), no desconecte el adaptador de corriente y luego lo conecte inmediatamente. Esto reiniciará el ciclo de carga aunque las pilas estén cargadas del todo. Hacerlo repetidamente dañará las pilas.
< Si la R-5 no está enchufada, las pilas se
descargarán lentamente como medida de seguridad.
< El pack de pilas de Níquel Metal Hidruro
disminuye la capacidad de las pilas por el denominado “efecto memoria”. Para evitarlo, las pilas deben descargarse totalmente a veces antes de recargarse. Para descargar las pilas, desenchufe el adaptador de corriente y deje la R-5 encendida hasta que se apague automáticamente. Si percibe que ha disminuido la capacidad de las pilas, deje el pack de pilas sin usar durante varias semanas.
4444
Conectar las pilas
El conector del pack de pilas no está conectado para evitar que estén descargadas al comprar la unidad. Conecte el pack de pilas antes de usar la unidad.
1.
Quite la tapa del compartimento de las pilas
2. Conecte el pack de pilas.
3. Cierre la tapa.
Sustitución de las pilas
Cuando el pack de pilas esté agotado, sustitúyalo por uno nuevo.
1. Quite la tapa del compartimento de las pilas.
2. Desconecte el conector del pack de pilas y quítelo.
3. Inserte un pack de pilas nuevo y acóplele su conector.
4. Cierre la tapa.
Precaución:
< No caliente ni desarme las pilas recargables.
Nunca se deshaga de las pilas viejas arrojándolas al fuego.
ESP
45
45

Conexiones

PRECAUCIÓN:
< Desenchufe la unidad de la corriente antes de hacer ninguna conexión. < Lea las instrucciones de cada aparato o dispositivo que vaya a usar con esta unidad. < Asegúrese de que todas las conexiones están bien hechas. Para evitar ruidos y zumbidos, no
agrupe los cables de conexión.
A
D
B
C
E
46
TOMA DE ELECTRICIDAD
Antena de bucle de AM para
A
interior
La unidad tiene una antena de AM interna. Sin embargo, cuando use la unidad en un espacio interior, monte la antena de bucle para interiores.
Montaje de la antena de interior
Fije la pestaña en la ranura que hay en la base de la antena para poder colocar la antena de bucle sobre una superficie.
Conéctela al terminal “AM ANTENNA”. Colóquela en un estante o cuélguela del marco de una ventana, etc., orientada en la dirección en que obtenga mejor recepción.
Antena telescópica de FM
B
Extienda la antena telescópica en toda su longitud y gírela para orientarla en la dirección en que obtenga mejor recepción.
Terminal AUX IN
C
Aquí puede conectar un reproductor de audio portátil. Conecte la salida de línea (LINE OUT) o la salida de auriculares (PHONES) del reproductor externo utilizando el cable con mini jack estéreo suministrado.
Cuando utilice la salida de auriculares de su mini reproductor externo, debe ajustar el volumen del mini reproductor o puede que no se oiga nada a través de la R-5.
< Si sube mucho el volumen del mini
reproductor conectado, podría causar distorsión en el sonido de la R-5. En ese caso, reduzca el volumen del mini reproductor hasta que desaparezca la distorsión y después ajuste el nivel del volumen de la R-5 hasta un nivel de escucha confortable.
D
Salida de auriculares
Para una escucha privada, conecte aquí sus auriculares y ajuste el volumen usando el mando giratorio VOLUME.
< Puede escuchar en estéreo usando unos
auriculares cuando esté sintonizada una emisora de FM que emita en estéreo.
E
DC IN
Conecte el adaptador de corriente suministrado en este terminal. Después enchufe el adaptador de corriente a una toma de electricidad.
No utilice ningún adaptador de corriente
que no sea el incluido con esta unidad para evitar riesgo de incendio, descargas eléctricas, etc. Asegúrese de conectar el adaptador a una toma de electricidad que suministre el voltaje correcto.
ESP
47
47

Funciones de la unidad

C EDB FA
48
K J HI G
STANDBY/ON
A
Use este botón para encender (ON) la unidad o ponerla en reposo (STANDBY).
SLEEP
G
Use este botón para ajustar el temporizador de apagado.
El indicador se enciende cuando la unidad está en reposo y el adaptador de corriente esté conectado. Cuando utilice la unidad con la alimentación de las pilas, el indicador no se enciende para ahorrar y alargar la vida de las pilas.
VOLUME
B
Gire este mando para ajustar el nivel del volumen.
TONE
C
Use este botón junto con el mando MULTI JOG para ajustar los graves y los agudos.
ALARM 1/2
D
Use estos botones para ajustar los temporizadores.
MEMORY/CLOCK ADJ
E
Utilice este botón para almacenar los canales de presintonías en la memoria y ajustar el reloj.
Para ajustar el reloj, mantenga pulsado este botón durante más de 2 segundos para entrar en el modo de ajuste del reloj. Después ajuste el reloj con el mando giratorio MULTI JOG.
RDS
H
Use este botón para seleccionar un modo de RDS mientras escucha una emisora de FM.
SNOOZE/DIMMER
I
Use este botón para poner la unidad en modo de reposo (standby) temporalmente y para atenuar la pantalla.
Cuando el temporizador encienda la unidad, pulse este botón para poner la unidad en reposo durante 5 minutos.
Este botón también se utiliza para cambiar el brillo de la pantalla.
PRESET
J
Use este botón para seleccionar un canal de presintonía.
FUNCTION (FM/AM/AUX)
K
Use este botón para seleccionar FM, AM o AUX.
Cuando se conecta un componente al terminal AUX IN jack, seleccione AUX para escuchar una fuente externa.
ESP
TUNING/MULTI JOG
F
En el modo AM o FM, gire este mando para sintonizar una emisora. Este mando giratorio también se usa para ajustar la hora, cambiar los ajustes del temporizador, etc.
49
49

Ajustar el reloj

1 4
2
3
Pulse y mantenga pulsado el botón
1
MEMORY/CLOCK ADJ durante más de 2 segundos.
Gire el mando MULTI JOG para ajustar
3
la hora y luego pulse el botón MEMORY/CLOCK ADJ.
El reloj comienza desde el segundo 00.
Repita el paso 3 para ajustar el año, el
4
mes y el día.
“Time Mode <24 Hours>” (modo horario 24 horas) aparece en la pantalla.
< Si no se pulsa ningún botón durante 10
segundos, el modo de ajuste del reloj será cancelado.
Si quiere cambiar el modo horario, gire
2
el mando MULTI JOG para seleccionar el modo horario de 24 o 12 horas y después pulse el botón MEMORY/ CLOCK ADJ.
El ajuste por defecto es “24 horas”.
< Si la unidad se desconecta de la corriente
durante aproximadamente una hora y las pilas están descargadas completamente, los ajustes del reloj y de los temporizadores se perderán.
Ajustar el horario de ahorro
de luz diurna (horario de verano/horario de invierno)
Pulse y mantenga pulsados los botones MEMORY/CLOCK ADJ y SLEEP al mismo tiempo para ajustar el horario de ahorro de luz diurna. El reloj avanzará una hora.
Para retrasar el reloj una hora, vuelva a pulsar y mantenga pulsados a la vez los botones MEMORY/CLOCK ADJ y SLEEP.
5050

Escuchar la radio

4
1
2
Pulse el botón STANDBY/ON para
1
encender la unidad.
Se apagará el indicador de reposo.
< La unidad se encenderá con la última
fuente que fue seleccionada.
Seleccione FM o AM usando el botón
2
FUNCTION.
3
Sintonización manual
Gire el mando MULTI JOG hasta que encuentre la emisora que desee escuchar. La frecuencia cambia en pasos fijos.
Sintonización automática
Presione sobre el mando MULTI JOG para comenzar la sintonización automática. Cuando encuentra una emisora, la unidad la sintoniza automáticamente. Repita este paso hasta que encuentre la emisora que desee escuchar.
Sintonización de presintonías
Pulse el botón PRESET repetidamente para seleccionar un canal de presintonía. Se sintonizará el canal de presintonía seleccionado.
< Encontrará cómo presintonizar emisoras en
la página 52.
Gire el mando VOLUME para ajustar el
4
volumen.
ESP
Gire el mando TUNING para sintonizar
3
una emisora.
El nivel se puede ajustar desde 00 hasta 30.
Si la recepción de AM es pobre
Para conseguir la mejor recepción, cambie la orientación de la unidad o de la antena a ella conectada hasta que reciba las emisoras con claridad.
Si la recepción de FM es pobre
Para conseguir la mejor recepción, gira la antena extensible hasta que las emisoras se reciban con claridad.
51
51

Sintonización de presintonías

MEMORY/CLOCK ADJ
Se pueden almacenar hasta un total de 10 emisoras de FM y 10 de AM en la memoria.
Sintonice la emisora que desee
1
2
escuchar (ver pasos
51).
3
en la página
y
PRESET
En los siguientes 5 segundos, pulse el
4
botón MEMORY/CLOCK ADJ.
Pulse el botón MEMORY/CLOCK ADJ.
2
El indicador de presintonía “P” y un número de canal parpadearán en la pantalla.
En los siguientes 5 segundos,
3
seleccione una posición de presintonía donde almacenar la emisora pulsando el botón PRESET repetidamente.
La emisora queda almacenada en la memoria. Repita los pasos otras emisoras.
1
a 4 para almacenar
Cómo seleccionar las emisoras
presintonizadas
Pulse el botón PRESET repetidamente hasta que encuentre la emisora presintonizada deseada.
52
RDS
El Sistema de Datos por Radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras enviar información adicional junto con la señal normal de los programas de radio.
El sistema RDS solamente funciona en la banda de FM en Europa.
1
Sintonice una emisora de FM (ver página 51).
Pulse el botón RDS.
2
Cada vez que se pulsa el botón RDS, el modo RDS cambia como sigue:
Tipo de programa RDS (PTY)
Cuando se selecciona PTY, en la pantalla aparecerá el tipo de programa. Si no hay datos PTY, en la pantalla aparecerá “NO PTY”.
Datos horarios RDS (CT)
En la pantalla aparece la información horaria proporcionada por la emisora. Cuando se selecciona RDS CT (”clock time”), en la pantalla aparecerán los datos horarios proporcionados por la emisora.
Sistema RDS desactivado (pantalla normal)
El ajuste del reloj se hará automáticamente de acuerdo con los datos horarios CT. Si sintoniza una emisora RDS que emita datos horarios CT incorrectos, el reloj podría ajustarse mal y eso puede afectar eventualmente al funcionamiento del temporizador. Cuando no quiera que el reloj de esta unidad se ajuste de acuerdo con los datos horarios CT, desactive el ajuste automático del reloj.
< Independientemente de cual sea el modo
RDS seleccionado, la unidad recibe datos horarios CT y ajusta el reloj.
Para activar y desactivar el ajuste automático del reloj, mantenga pulsado el botón RDS durante más de 2 segundos.
“CT ON” (activado) o “CT OFF” (desactivado) aparecerá brevemente en la pantalla.
ESP
Texto por radio RDS (RT)
Cuando se selecciona RT, en la pantalla aparecerá información transmitida por la emisora, hasta un máximo de 64 caracteres. Si no hay datos RT, en la pantalla aparecerá “NO TEXT”.
53
53

Escuchar una fuente externa

4
2
3
Conecte la salida de auriculares (salida
1
de audio) de un reproductor de audio portátil al terminal AUX IN de la R-5 usando el cable con mini jack estéreo suministrado.
Pulse el botón STANDBY/ON para
2
encender la unidad.
Pulse repetidamente el botón
3
FUNCTION para seleccionar AUX.
Reproduzca la fuente y ajuste el
4
volumen usando el mando VOLUME de la R-5 y del reproductor de audio.
Cuando utilice la salida de auriculares de su mini reproductor externo, debe ajustar el volumen del mini reproductor o puede que no se oiga nada a través de la R-5.
54

Control de tono

1
2
Pulse el botón TONE repetidamente
1
para seleccionar el campo a ajustar.

Auriculares

Introduzca el conector de los auriculares en el terminal de la salida de auriculares ( ajuste el volumen.
) y
Para ajustar el nivel de los sonidos graves, selecccione “Set bass”. Para ajustar el nivel de los sonidos agudos, seleccione “Set treble”.
Gire el mando MULTI JOG para cambiar
2
el ajuste.
El nivel se puede ajustar desde -4 hasta +4.
Cuando se reciba una emisora FM en estéreo, usted puede escuchar el sonido en estéreo conectando unos auriculares estéreo a la salida de auriculares.
También puede escuchar el sonido en estéreo de una fuente externa que esté conectada al terminal AUX IN.
PRECAUCIÓN
Baje siempre el volumen antes de conectar unos auriculares, PARA EVITAR LESIONES EN SUS OÍDOS. No se ponga los auriculares hasta que los haya conectado.
ESP
55
55
Temporizador (1)
ALARM 1/2
MULTI JOG
< La unidad se puede programar para
encenderse a una hora determinada. La unidad se apagará 60 minutos después de la hora de encendido especificada.
< La unidad puede almacenar 2 ajustes de
temporizador en la memoria.
< Ajuste el reloj antes de ajustar el
temporizador.
El proceso que se describe a continuación es para ajustar ALARM 1. Siga el mismo proceso para ajustar ALARM 2.
Pulse y mantenga pulsado el botón
1
ALARM 1 durante más de 2 segundos.
Gire el mando MULTI JOG para
2
seleccionar <ON> (conectada) y luego pulse el botón ALARM 1.
Gire el mando MULTI JOG para ajustar
3
la hora de comienzo y después pulse el botón ALARM 1.
Gire el mando MULTI JOG para
4
seleccionar una fuente de sonido (FM, AM o Buzzer) y luego pulse el botón ALARM 1.
< No puede seleccionar “AUX”. <
Si selecciona Buzzer (timbre), vaya al paso 7.
Si selecciona FM o AM en el paso 4,
5
sintonice una emisora usando el mando MULTI JOG para seleccionar <FREQ> o <PRESET> y luego pulse el botón ALARM 1.
“Set alarm <Off>” (ajustar alarma <desconectada>) aparece en la pantalla.
< Si no se pulsa ningún botón en 10
segundos, el modo de ajuste del temporizador se cancelará.
5656
Gire el mando MULTI JOG para
6
seleccionar una frecuencia o una emisora presintonizada y luego pulse el botón ALARM 1.
Fije el volumen usando el mando
7
MULTI JOG y luego pulse el botón ALARM 1.
También puede dejar la unidad inactiva durante 10 segundos en vez de pulsar el botón ALARM. En este caso, el volumen se fija en 15 automáticamente.
El ajuste del temporizador ha terminado y el temporizador está conectado. Se enciende el indicador ALARM 1.
Pulse el interruptor STANDBY/ON para
8
apagar la unidad poniéndola en reposo (standby).
No olvide apagar la unidad poniéndola en reposo (standby) o el temporizador no funcionará.
< Si la unidad se desconecta de la corriente
durante aproximadamente una hora y las pilas están descargadas completamente, los ajustes del reloj y de los temporizadores se perderán.
En caso de que ALARM 2 se solape con ALARM 1:
Ejemplo:
ALARM 1 (hora de comienzo: 7:00, fuente: FM) ALARM 2 (hora de comienzo: 7:30, fuente: AM)
Comprobar los ajustes del temporizador
Pulse el correspondiente botón ALARM (1 o 2) para comprobar los ajustes del temporizador. Los ajustes se mostrarán en pantalla uno por uno.
< Esta función no estará operativa si no hay
ningún ajuste guardado en la memoria.
< Para salir del modo de comprobación, pulse
el botón ALARM repetidamente hasta que la pantalla vuelva al modo normal o deje la unidad sin hacer nada durante unos 10 segundos.
ESP
Si los ajustes del temporizador se solapan, la fuente cambia automáticamente a la siguiente fuente especificada cuando se alcanza la hora del segundo ajuste.
En el caso del ejemplo anterior, la unidad se enciende a las 7:00 con el sintonizador de FM seleccionado y después la fuente cambia a AM a las 7:30. La unidad se apagará a las 8:30.
57
57
Temporizador (2)
Conectar y desconectar el temporizador
ALARM 1/2
MULTI JOG
Después de ajustar el temporizador, puede conectarlo o desconectarlo
Pulse y mantenga pulsado el botón
1
ALARM (1 o 2) durante más de 2 segundos.
“Set alarm <Off>” (ajustar alarma <desconectada>”) o “Set alarm <On>” (ajustar alarma <conectada>”) aparece en la pantalla.
Pulse el botón ALARM.
3
Cuando el temporizador está conectado, el indicador “Alarm (1 o/y 2)” se enciende.
Asegúrese de pulsar el mismo botón de alarma que en el paso
1
.
Gire el mando MULTI JOG para
2
seleccionar <On> (conectada) u <Off> (desconectada).
5858

Temporizador de apagado

Interrupción (función “Snooze”)
Usted puede poner la unidad en reposo (standby) temporalmente después de que el temporizador haya encendido la unidad.
Pulse el botón SNOOZE/DIMMER.
El indicador SNOOZE y ALARM parpadearán en la pantalla y la unidad entrará en modo de reposo (standby). Después de 5 minutos, la unidad se volverá a encender.
Puede utilizar esta función repetidamente hasta un total de 60 minutos.
< Pulse el botón STANDBY/ON para detener
esta función.
La unidad puede apagarse poniéndose en reposo (standby) después de una cantidad de tiempo especificada.
Pulse el botón SLEEP repetidamente hasta que la hora deseada aparezca en la pantalla.
SLEEP 90, 60, 45, 30 o 15:
La unidad se pondrá en reposo 90, 60, 45, 30 o 15 minutos más tarde.
Pantalla normal:
El temporizador de apagado está desconectado
ESP
< La pantalla se atenúa automáticamente
cuando el temporizador de apagado está conectado.
Comprobación del tiempo que queda
Pulse una vez el botón SLEEP. El tiempo que queda aparecerá en pantalla durante 5 segundos y después volverá a la pantalla normal.
59
59

Atenuador de pantalla

Solución de posibles fallos

Se puede ajustar el brillo de la pantalla.
Pulse el botón SNOOZE/DIMMER para ajustar el brillo de la pantalla.
El brillo de la pantalla cambia como sigue:
Cuando la R-5 se usa con el adaptador de corriente:
Maximum (máximo)
z
Medium (medio)
z
Low (brillo)
z
Luz apagada
Cuando la R-5 se utiliza con las pilas:
Medium (medio)
z
Low (bajo)
z
Luz apagada
Si tiene problemas con su equipo, lea esta sección e intente resolver el problema usted mismo antes de llamar a su distribuidor o a un servicio técnico TEAC.
El indicador de encendido en reposo (standby) no se enciende.
e Cuando la unidad está utilizándose con la
alimentación de las pilas, el indicador no se ilumina para ahorrar pilas.
No hay corriente
e Si las pilas están descargadas, conecte el
adaptador de corriente para recargarlas.
e Compruebe la conexión a la corriente.
Compruebe que la toma de corriente no sea un enchufe con un interruptor. Si lo es, confirme que el interruptor está encendido. Confirme que llega corriente al enchufe conectando en él otro aparato como por ejemplo una lámpara o un ventilador.
No hay sonido
e Encienda la unidad y ajuste el volumen. e Seleccione la fuente de sonido pulsando el
botón FUNCTION.
e Desconecte los auriculares del terminal de
la salida de auriculares.
El sonido tiene rudios.
e La unidad está demasiado cerca de una
TV o aparato similar. Póngala lo más lejos posible del aparato causante de las interferencias o apáguelo. Pruebe también con una toma de electricidad diferente o utilice la R-5 con la alimentación de las pilas para comprobar si el ruido procede de la conexión a la red eléctrica.
6060

Especificaciones

No se oye ninguna emisora o la señal es demasiado débil.
e Sintonice la emisora correctamente. e Para recepción de emisoras AM:
< Cuando utilice la unidad en exteriores,
gírela para conseguir mejor recepción.
< Cuando utilice la unidad en
interiores, conecte la antena de bucle suministrada.
e Para la recepción de emisoras de FM,
extienda la antena telescópica y gírela hasta conseguir la mejor recepción posible.
El temporizador no funciona.
e No olvide apagar la unidad poniéndola en
reposo (standby) (ver página 56).
e Ponga la alarma en <On> (conectada) (ver
página 58).
Si no se puede restablecer el funcionamiento norma de la unidad, quite el pack de pilas y desconecte el adaptador de corriente, espere un rato y después vuelva a instalar el pack de pilas y a conectar el adaptador de corriente.
Rango de frecuencias
FM . . . . . . . . . . . . . . . . . .87.50 MHz a 108.00 MHz
(pasos de 50 kHz)
AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz a 1,710 kHz
(pasos de 10 kHz)
Altavoz
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 mm
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ohms
General
Salida de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.5 W
Alimentación (adaptador de corriente)
230 V, 50 Hz
Consumo de corriente . . . . 5 W (funcionando)
15 W (durante la carga) Dimensiones (An x Al x Pro)
240 x 130 x 122 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . .1.2 kg (incluyendo las pilas)
Accesorios de serie
Adaptador de corriente x 1 Antena de bucle de AM para interior x 1 Cable de mini jack estéreo x 1 Manual del usuario x 1 Tarjeta de garantía x 1
ESP
< El diseño y las especificaciones están sujetas
a cambios sin previo.
< Las ilustraciones pueden diferir ligeramente
de los modelos de producción.
61
61
Para consumidores europeos

Información para consumidores sobre recogida y eliminación de equipos viejos y pilas usadas

Los siguientes símbolos en los productos, embalajes y/o documentos que los acompañan significan que los productos eléctricos y electrónicos y las pilas no deben mezclarse con la basura doméstica. Para que los productos viejos y las pilas usadas reciban un tratamiento de recuperación y reciclaje adecuado, por favor llévelos a los puntos de recogida pertinentes, de acuerdo con la legislación de su país y las Directivas Europeas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Deshaciéndose correctamente de estos productos y de las pilas, usted contribuye a conservar recursos valiosos y a prevenir cualquier efecto negativo potencial sobre la salud humana y el medio ambiente que podrían derivarse de una gestión incorrecta de estos residuos.
Para más información sobre la recogida y el reciclaje de productos viejos y pilas usadas, por favor contacte con su ayuntamiento, con el servicio local de recogida de basuras o con el punto de venta donde los adquirió.
Información sobre cómo deshacerse de estos productos en otros países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos productos, por favor contacte con las autoridades locales o con su distribuidor e infórmese del método adecuado para ello.
Nota para el símbolo de las pilas (los 2 ejemplos de símbolos abajo a la derecha):
Este símbolo podría utilizarse junto a un símbolo químico. En tal caso cumple con lo dispuesto por la Directiva para cuando hay elementos químicos involucrados.
62
< Setzen Sie den R-5 nicht Tropf- oder Spritz-
wasser aus.
< Stellen Sie keine Vasen oder andere Gefäße,
die mit Flüssig keiten gefüllt sind, auf den R-5.
< Installieren Sie den R-5 nicht in geschlosse-
nen Regalsyste men oder ähnlichen Möbel­stücken.
< Der R-5 bezieht auch dann einen geringen
Ruhe strom aus dem Netz, wenn sich der POWER- oder STANDBY/ON-Schalter nicht in der ON-Position befindet.
< Der Betriebsort des R-5 sollte in der Nähe der
Wandsteck dose sein, so dass Sie jederzeit den Netzstecker erreichen.
< Achten Sie darauf, dass Netzstecker und
-kabel stets in ein wandfreiem Zustand sind.
< Falls in diesem Produkt Batterien (das Akku-
Pack oder austauschbare Trockenbatterien) verwendet werden, dürfen diese nicht direk­ter Sonne, Feuer oder großer Hitze ausge­setzt sein.
< Achten Sie bei Verwendung von Ohr- oder
Kopfhörern auf gehörrichtige Wiedergabe­lautstärke. Zu hohe Schalldruckpegel von Ohr- oder Kopfhörern können Hörschäden oder Hörverlust verursachen.

Inhalt

Danke, dass Sie sich für ein TEAC-Produkt ent schieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Leistung des R-5 optimal nutzen zu können.
Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Das Akku-Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Bedienelemente und deren Funktion . . .68
Einstellen der Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Radiobetrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Sendersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Wiedergabe externer Signalquellen . . . . 74
Klangregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Einschlaftimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Hilfe bei Funktionsstörungen . . . . . . . . . . .80
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
63
63
DEU

Vor Inbetriebnahme

Das Akku-Pack

< Achten Sie darauf, dass um den R-5 stets aus-
reichend Raum zur Luftzirkulation vorhan­den ist, da sich der R-5 während des Betriebs erwärmen kann.
< Die Spannung, mit der der SR-80i betrie-
ben wird, sollte den Angaben auf dem Netz­adapter entsprechen. Kontaktieren Sie im Zweifelsfall einen Elektrofachmann.
< Wählen Sie einen Aufstellungsort, an dem
der R-5 nicht direkter Sonne oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist. Vermeiden Sie auch Betriebsorte mit erhöhtem Staubauf­kommen oder solche, die Erschütte rungen, Hitze, Kälte sowie Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
< Stellen Sie den R-5 nicht auf einen Verstärker,
Receiver oder Geräte, die Hitze erzeugen.
< Öffnen Sie nicht das Gehäuse, da dies Schä-
den an der Elektro nik oder einen Stromschlag verursachen kann. Falls ein Fremdkörper ins Geräteinnere eingedrungen ist, kontaktieren Sie Ihren Fach händler oder ein autorisiertes Service-Unternehmen.
< Achten Sie beim Ziehen des Netzsteckers
darauf, dass Sie stets am Stecker ziehen und niemals am Kabel.
< Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf, um jederzeit Etwas darin nachlesen zu können.
Pflege- und Wartungshinweis
Falls die Gehäuseoberfläche des R-5 verschmutzt ist, verwenden Sie zum Reinigen ein weiches Tuch oder milde Seifenlösung. Entfernen Sie mögliche Flüssigkeitsrückstände. Verwenden Sie niemals Verdünner oder Alkohol, da dies die Gehäuseoberfläche des R-5 beschädigen könn­te. Achten Sie darauf, dass die Gehäuseoberflä­che vor der erneuten Inbetriebnahme komplett trocken ist.
Der R-5 kann mit dem im Batteriefach befindli­chen Nickel-Metall-Hydrid Akku-Pack betrieben werden. Lassen Sie den Netzadapter am R-5 und am Spannungsnetz angeschlossen, um sicher zu stellen, dass die Akkus vollständig geladen sind, wenn Sie den R-5 im Akkubetrieb verwen­den möchten. Mit vollständig geladenem Akku­Pack kann der R-5 (bei Lautstärkewert „20“) bis zu fünf Stunden betrieben werden.
< Bei ausgeschaltetem R-5 dauert ein komplet-
ter Ladezyklus ungefähr 3,5 Stunden.
< Bei eingeschaltetem R-5 dauert ein komplet-
ter Ladezyklus ungefähr 24 Stunden.
< Im Auslieferungszustand oder wenn der R-5
über einige Wochen nicht verwendet wurde, benötigen die Akkus zum Erlangen der vol­len Leistung bis zu vier komplette Lade- und Entladezyklen.
Es wird empfohlen, den R-5 vor der ersten
Inbetriebnahme ungefähr zwölf Stunden am Netz anzuschließen.
< Stellen Sie die Netzverbindung nach vorhe-
rigem Trennen nicht direkt wieder her, wenn das Akku-Pack vollständig geladen ist und sich der R-5 im STANDBY-Modus befand. Dies startet den Ladevorgang erneut, obwohl das Akku-Pack bereits vollständig geladen ist. Bei wiederholter Nichtbeachtung nehmen die Akkus Schaden.
< Wenn der R-5 nicht mit dem Stromnetz ver-
bunden ist, entladen sich die Akkus langsam.
< Wiederholtes Laden des Nickel-Metall-
Hydrid Akku-Packs vermindert dessen Kapa­zität. Zur Vermeidung dieses sogenannten „Memoryeffekts“ sollten die Akkus von Zeit zu Zeit vollständig entladen werden.
Trennen Sie hierzu den Netzadapter vom
Stromnetz. Lassen Sie den R-5 eingeschaltet, bis er sich automatisch ausschaltet oder ver­wenden Sie die Akkus einige Wochen nicht.
6464
Anschließen des Akku-Packs
Zur Vermeidung von Entladung ist das Akku­Pack bei Auslieferung nicht angeschlossen. Schließen Sie das Akku-Pack an, bevor Sie den R-5 zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.
2. Schließen Sie das Akku-Pack an.
3. Verschließen Sie das Batteriefach.
Austauschen des Akku-Packs
Ersetzen Sie das Akku-Pack durch ein frisches, wenn die Akkus verbraucht sind.
1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.
2. Trennen Sie den Stecker des Akku-Packs und nehmen Sie die Akkus aus dem Batteriefach.
3. Schließen Sie ein frisches Akku-Pack an und setzen Sie es ein.
4. Verschließen Sie das Batteriefach.
Achtung:
< Erhitzen oder zerlegen Sie wiederaufladba-
re Batterien nicht und entsorgen Sie Batte­rien nicht, indem Sie sie verbrennen oder in ein Gewässer werfen.
65
65
DEU
Anschlüsse
ACHTUNG:
< Schalten Sie den R-5 aus, bevor Sie externe Komponenten daran anschließen. < Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedienungsanleitun gen aller Komponenten, die Sie
am R-5 betreiben möchten.
< Achten Sie auf korrekten, sicheren Anschluss. Vermeiden Sie Brummen und Rauschen, indem Sie
Kabel nicht bündeln oder parallel zueinander verlegen.
A
D
B
C
E
66
Wandsteckdose
MW (AM) Rahmenantenne
A
Der R-5 besitzt eine interne MW (AM) Antenne. Wenn Sie den R-5 in Innenräumen benutzen, ist allerdings die Verwendung der Rahmenantenne empfehlenswert.
Aufstellen der Rahmenantenne
Rasten Sie die Befestigungsklammer im dafür vorgesehenen Schlitz des Antennen­standfußes ein, um die Antenne auf einer ebenen Fläche aufzustellen.
Korrigieren Sie, bei Verwendung des Kopf­höreranschlusses den Wiedergabepegel am externen Gerät. Andernfalls wird das Signal über den R-5 nicht wiedergegeben.
< Zu hohe Wiedergabepegel des externen
Geräts können beim R-5 zu Verzerrungen führen. Reduzieren Sie in diesem Fall den Wiedergabepegel der externen Kom po­nente, bis beim R-5 keine Verzerrungen mehr zu hören sind. Stellen Sie anschlie­ßend die gewünschte Wieder gabelautstär­ke mittels VOLUME-Drehregler des R-5 ein.
D
PHONES
An dieser Buchse können Sie einen Kopf­hörer anschließen, dessen Lautstärke Sie mittels VOLUME-Drehregler des R-5 regeln.
< Sofern eine UKW-Sendung in Stereo emp-
fangen wird, wird sie auch über Kopfhörer in Stereoqualität wiederge geben.
Schließen Sie die Rahmenantenne am AM­Antennenanschluss an. Stellen Sie die Antenne beispielsweise auf ein Regal oder ans Fenster und richten Sie sie in der Rich tung aus, in der Sie beste Empfangsergebnisse erzielen.
UKW (FM) Teleskopantenne
B
Ziehen Sie die Teleskopantenne vollständig aus und richten Sie sie auf beste Empfangs­qualität aus.
AUX IN-Buchse
C
Diese Buchse dient beispielsweise zum Anschließen eines portablen Audio-Players. Verwenden Sie das mitgelieferte Stereo­Miniklinkenkabel, um LINE OUT oder PHONES des Players hier anzuschließen.
E
DC IN
Verbinden Sie den mitgelieferten Netz­adapter mit dieser Buchse und anschließend den Netzstecker mit einer Wandsteckdose.
Verwenden Sie ausschließlich den zum
Lieferumfang gehörenden Netzadapter. Andernfalls riskieren Sie Schäden durch Brand, Stromschlag, usw. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Netzadapters stets, dass die verwendete Wand steckdose, die korrekte Spannung liefert.
67
67
DEU

Bedienelemente und deren Funktion

C EDB FA
68
K J HI G
STANDBY/ON
A
Durch Betätigen dieser Taste schalten Sie den R-5 ein oder versetzen ihn in Betriebs­bereitschaft (Standby).
Die Anzeige leuchtet, wenn sich der R-5 in Betriebsbereitschaft befindet und der Netzadapter angeschlossen ist. Bei Akku­betrieb leuchtet die Anzeige nicht, wodurch sich die Akkulebensdauer verlängert.
VOLUME
B
Dieser Drehregler dient zum Einstellen der Wiedergabelautstärke.
TONE
C
Verwenden Sie diese Taste zusammen mit dem MULTI JOG Dial zur Klangregelung.
ALARM 1/2
D
Mittels dieser Tasten programmieren Sie die Timerfunktion.
MEMORY/CLOCK ADJ
E
Diese Taste dient zum Speichern von Empfangsfrequenzen in Senderspeicher­plätzen (Presets) sowie zum Einstellen der internen Uhr.
Das MULTI JOG Dial dient ebenfalls zum Einstellen der Uhrzeit, Ändern der Timer­einstellungen, usw.
SLEEP
G
Mittels dieser Taste programmieren Sie den Einschlaftimer.
RDS
H
Mittels dieser Taste wählen Sie bei Wie­dergabe einer UKW-Sendung die RDS­Betriebsart.
SNOOZE/DIMMER
I
Diese Taste aktiviert die Schlummerfunk­tion oder dient zum Wählen der Display­Helligkeit.
Sofern der R-5 mittels Timer eingeschaltet wurde, versetzen Sie ihn mittels dieser Taste für jeweils fünf Minuten in den Schlummer­modus.
Mittels dieser Taste können Sie auch die Display-Helligkeit wählen.
PRESET
J
Diese Taste dient zum Aufrufen eines Sender-Presets.
DEU
Betätigen Sie die Taste zum Aufrufen der Uhrzeiteinstellung länger als zwei Sekun­den. Programmieren Sie anschließend die Uhrzeit mittels MULTI JOG Dial.
TUNING/MULTI JOG
F
Bei MW- (AM) oder UKW- (FM) Wiedergabe suchen Sie mittels dieses Drehreglers den gewünschten Sender.
FUNCTION (FM/AM/AUX)
K
Mittels dieser Taste wählen Sie „FM“, „AM“ oder „AUX“.
Wählen Sie „AUX“, um des Signal einer an AUX IN angeschlossenen, externen Kom­ponente wiederzugeben.
69
69

Einstellen der Uhrzeit

1 4
2
3
Betätigen Sie die MEMORY/CLOCK ADJ-
1
Taste länger als zwei Sekunden.
Stellen Sie mittels MULTI JOG Dial die
3
aktuelle Uhrzeit ein und betätigen Sie anschließend die MEMORY/CLOCK ADJ-Taste.
Die aktuelle Uhrzeit wird beginnend mit einem Sekundenwert von „00“ angezeigt.
„Time Mode <24 Hours>“ wird angezeigt.
< Die Uhrzeitein stellung wird abgebrochen,
falls innerhalb von zehn Sekunden keine Taste betätigt wird.
Durch Drehen des MULTI JOG Dial kön-
2
nen Sie 24- oder 12-Stundenanzeige wählen, Betätigen Sie anschließend die MEMORY/CLOCK ADJ-Taste.
Im Auslieferungszustand ist der R-5 auf 24-Stundenanzeige eingestellt.
Wiederholen Sie den Bedienschritt 3,
4
um „Jahr“, „Monat“ sowie „Tag“ zu programmieren.
< Falls der R-5 vom Netz getrennt ist und die
Akkus bereits eine Stunde komplett entla­den sind, gehen die gespeicherten Uhrzeit­und Timereinstellungen verloren.
Einstellen der Sommerzeit
Betätigen Sie zum Einstellen der Sommer­zeit gleichzeitig die MEMORY/CLOCK ADJ­und die SLEEP-Taste. Die Uhr wird um eine Stunde vorgestellt.
Durch erneutes gleichzeitiges Betätigen der MEMORY/CLOCK ADJ- und der SLEEP­Taste wird die Uhr wieder auf normale Zeitanzeige zurückgestellt.
7070

Radiobetrieb

4
1
2
Schalten Sie den R-5 mittels STANDBY/
1
ON-Taste ein.
Die Standby-Anzeige erlischt.
< Nach dem Einschalten wird die zuletzt
gewählte Signalquelle erneut wieder­gegeben.
Wählen Sie mittels FUNCTION-Taste
2
UKW (FM) oder MW (AM).
3
Manuelle Sendersuche
Suchen Sie durch Drehen am MULTI JOG Dial den gewünschten Sender. Die Frequenz ändert sich hierbei jeweils um einen festen Schrittwert.
Automatische Sendersuche
Drücken Sie zum Starten des automatischen Sendersuchlaufs auf das MULTI JOG Dial. Sobald ein Sender gefunden wurde, endet die Suche und das Programm wird wieder­gege ben. Wiederholen Sie diese Vorgehensweise, bis der gewünschte Sender gefunden ist.
Aufrufen von Sender-Presets
Betätigen Sie zum Aufrufen des gewünsch­ten Senderspeicherplatzes wiederholt die PRESET-Taste. Der gewählte Sender wird eingestellt.
< Informationen zum Belegen der Sender-
speicherplätze finden Sie auf Seite 72.
Stellen Sie mittels TUNING-Drehregler
3
die Empfangsfrequenz des gewünsch­ten Senders ein.
Stellen Sie mittels VOLUME-Drehregler
4
die gewünschte Wiedergabelautstärke im Bereich von „00“ bis „30“ ein.
Bei eingeschränktem MW-Empfang
Verändern Sie die Position des R-5 und richten Sie die Rahmenantenne auf beste Empfangs­qualität aus.
Bei eingeschränktem UKW-Empfang
Richten Sie die Teleskopantenne auf beste Empfangsqualität aus.
71
71
DEU

Sendersuche

MEMORY/CLOCK ADJ
Der R-5 kann bis zu 10 UKW- und 10 MW-Sender speichern.
Stellen Sie den gewünschten Sender
1
2
ein (siehe Bedienschritte Seite 71).
Betätigen Sie die MEMORY/CLOCK ADJ-
2
Tas te .
Die PRESET-Anzeige und eine Preset­Nummer blinken im Display.
und
3
auf
PRESET
Betätigen Sie innerhalb von fünf
4
Sekunden die MEMORY/CLOCK ADJ­Tas te .
Der Sender wurde gespeichert. Wiederholen Sie zum Programmieren wei­terer Presets die Bedienschritte
1
Auswählen von Sender-Presets
Betätigen Sie wiederholt die PRESET-Taste, bis die gewünschte Preset-Nummer angezeigt wird.
bis 4.
Betätigen Sie zum Auswählen des
3
gewünschten Senderspeicherplatzes innerhalb von fünf Sekun den wieder­holt die PRESET-Taste.
72
RDS
RDS (Radio Data System) ist ein Service, der es Rundfunkanstalten erlaubt, zusätzliche Informa­tionen zusammen mit dem Radioprogramm auszustrahlen.
Der RDS-Dienst wird nur in Europa und nur von UKW-Sendeanstalten angeboten.
1
Stellen Sie einen UKW-Sender ein (sie­he Seite 71).
Betätigen Sie die RDS-Taste.
2
Bei jedem Betätigen der RDS-Taste wechselt der RDS-Modus, wie folgt:
RDS Uhrzeit (CT)
Die von der Radiostation übermittelten Zeitdaten werden angezeigt. Falls keine CT-Daten verfügbar sind, erscheint die Meldung „NO CT“ im Display.
RDS aus (Normalanzeige)
Die interne Uhr des R-5 wird automatisch zu den empfangenen CT-Daten synchronisiert. Falls ein RDS-Sender falsche CT-Daten aus­strahlt, zeigt die interne Uhr des R-5 nicht die tatsächliche Uhrzeit an, wodurch der Timerbetrieb beeinträchtigt wird. Die automatische CT-Datensynchronisation kann deaktiviert werden.
< Die Uhr des R-5 wird unabhängig von der
gewählten RDS-Betriebsart zu den emp­fangenen CT-Daten synchronisiert.
Betätigen Sie die RDS-Taste jeweils län­ger als zwei Sekunden, um die automa­tische Synchronisation zu CT-Daten ein­oder auszuschalten.
RDS Programtyp (PTY)
Bei Auswahl von PTY wird der jeweilige Programmtyp angezeigt. Wenn keine PTY-Daten verfügbar sind, erscheint die Meldung „NO PTY“ im Display.
RDS Radiotext (RT)
Bei Auswahl von RT wird ein bis zu 64 Zei­chen langer Lauftext, der von der gewähl­ten Radiostation übermittelt wird, im Display angezeigt. Falls keine RT-Daten verfügbar sind, erscheint die Meldung „NO RT“ im Display.
„CT ON“ oder „CT OFF“ wird kurzzeitig im Display angezeigt.
73
73
DEU

Wiedergabe externer Signalquellen

4
2
3
Verwenden Sie das mitgelieferte
1
Stereo-Miniklinkenkabel, um die PHONES-Buchse (den Audioausgang) eines portablen Audio-Players an der AUX IN-Buchse des R-5 anzuschließen.
Schalten Sie den R-5 mittels STANDBY/
2
ON-Taste ein.
Betätigen Sie zum Auswählen von
3
„AUX“ wiederholt die FUNCTION-Taste.
Starten Sie die Wiedergabe der exter-
4
nen Signalquelle, und korrigieren Sie die Wiedergabelautstärke mittels VOLUME-Drehregler des R-5 sowie Lautstärkeregler des externen Players.
Achten Sie darauf, dass Sie am externen Player einen Wiedergabepegel einstel­len, wenn Sie zum Anschließen dessen PHONES-Buchse verwenden. Andernfalls wird das Audiosignal des externen Players nicht über den R-5 wiedergegeben.
74

Klangregelung

1
2
Wählen Sie durch wiederholtes Betäti-
1
gen der TONE-Taste den einzustellen­den Frequenzbereich.

Kopfhörer

Schließen Sie einen Kopfhörer an der PHONES-Buchse ( die Wiedergabelautstärke.
) an und korrigieren Sie
Wählen Sie „Set bass“, um den Pegel des Bassbereichs zu korrigieren. Wählen Sie „Set treble“, um den Pegel des Hochtonbereichs zu korrigieren.
Verändern Sie die jeweilige Einstellung
2
mittels MULTI JOG Dial.
Der Pegel kann jeweils in einem Bereich zwischen -4 bis +4 eingestellt werden.
Sofern eine UKW-Sendung in Stereo emp­fangen wird, wird sie auch über Kopfhörer in Stereoqualität wiederge geben.
Das Stereo-Audiosignal externer Player, die an der AUX IN-Buchse angeschlossen sind, wird auch über Kopfhörer in Stereoqualität wiedergegeben.
ACHTUNG
Regeln Sie die Wiedergabelautstärke grund­sätzlich auf den Minimalwert zurück, bevor Sie Kopfhörer anschließen. VERMEIDEN SIE HÖRSCHÄDEN - Setzen Sie Kopfhörer erst auf, nachdem Sie sie angeschlossen haben.
DEU
75
75
Timer (1)
ALARM 1/2
MULTI JOG
< Der R-5 kann so programmiert werden, dass
er sich zu einer bestimmten Zeit einschaltet und 60 Minuten später wieder ausschaltet.
< Der R-5 speichert zwei Timereinstellungen. < Überprüfen Sie vor der Timerprogrammie-
rung, ob die Uhr korrekt eingestellt ist.
Nachfolgend wird die Programmierung von ALARM 1 beschrieben. Die Bedienschritte zum Pro­grammieren von ALARM 2 sind jedoch die gleichen.
Betätigen Sie die ALARM 1-Taste län-
1
ger als zwei Sekunden.
„Set alarm <Off>“ erscheint im Display.
<
Wird innerhalb von zehn Sekunden keine Taste betätigt, bricht die Timereinstellung ab.
Wählen Sie mittels MULTI JOG Dial
2
<ON> und betätigen Sie anschließend die ALARM 1-Taste.
Stellen Sie mittels MULTI JOG Dial die
3
Startzeit ein, und betätigen Sie an ­schließend die ALARM 1-Taste.
Wählen Sie mittels MULTI JOG Dial die
4
Signalquelle („FM“, „AM“ oder den Weck ton „Buzzer“), und betätigen Sie danach die ALARM 1-Taste.
< „AUX” kann nicht gewählt werden. < Fahren Sie bei Auswahl von „Buzzer“ mit
Bedienschritt
Falls Sie in Bedienschritt 4 „FM“ oder
5
„AM“ gewählt haben, wählen Sie mit­tels MULTI JOG Dial zum Einstellen eines Senders <FREQ> oder <PRESET>, und betätigen Sie die ALARM 1-Taste.
Wählen Sie mittels MULTI JOG Dial ei -
6
nen Frequenzwert oder ein Preset aus, und betätigen Sie die ALARM 1-Taste.
Stellen Sie mittels MULTI JOG Dial die
7
Wiedergabelautstärke ein, und betäti­gen Sie danach die ALARM 1-Taste.
Wenn Sie die ALARM-Taste und innerhalb von zehn Sekunden auch keine andere Taste betätigen, wird als Lautstärke wert automatisch „15“ eingestellt.
Die Timerprogrammierung ist nun abge­schlossen, und der Timer ist aktiviert. Die ALARM 1-Anzeige leuchtet.
7
fort.
7676
Betätigen Sie die STANDBY/ON-Taste,
8
um den R-5 in den Standby-Modus zu versetzen.
Achten Sie darauf, den R-5 auszuschal­ten (Standby), da andernfalls der Timer nicht funktioniert.
Überprüfen des Timers
< Falls der R-5 vom Netz getrennt ist und die
Akkus bereits eine Stunde komplett entladen sind, gehen die gespeicherten Uhrzeit- und Timereinstellungen verloren.
Falls sich ALARM 2 und ALARM 1 überlappen:
Beispiel:
ALARM 1 (Startzeit: 7:00, Signalquelle: „FM“) ALARM 2 (Startzeit: 7:30, Signalquelle: „AM“)
Bei Überlappung der Timereinstellungen wird die Signalquelle bei Erreichen der spä­teren Startzeit gewechselt.
Für das Beispiel oben bedeutet dies, dass der R-5 um 7:00 Uhr im UKW-Radiobetrieb eingeschaltet wird und um 7:30 Uhr auf MW-Radioempfang umschaltet. Um 8:30 Uhr schaltet sich der R-5 automatisch aus.
Betätigen Sie zum Überprüfen der jeweiligen Timerprogrammierung die entsprechende Taste (ALARM 1 oder ALARM 2). Die eingestellten Werte werden nacheinan­der angezeigt.
< Diese Funktion kann nicht verwendet wer-
den, wenn kein Timer programmiert wurde.
< Durch wiederholtes Betätigen der betreffen-
den ALARM-Taste oder, wenn zehn Sekunden lang keine Taste betätigt wird, wird die Überprüfung beendet. Im Display erscheint die Normalanzeige.
DEU
77
77
Timer (2)
Ein-/Ausschalten des Timers
ALARM 1/2
MULTI JOG
Nachdem Sie die Timerfunktion programmiert haben, können Sie sie ein- und ausschalten.
Betätigen Sie die entsprechende Taste
1
(ALARM 1 oder ALARM 2) länger als zwei Sekunden.
„Set alarm <Off>“ oder „Set alarm <On>“ erscheint im Display.
Betätigen Sie die entsprechende
3
ALARM-Taste.
Bei aktivierter Timerfunktion leuchtet die Alarm 1- und/oder die Alarm 2-Anzeige.
Achten Sie darauf, dass Sie dieselbe ALARM­Taste betätigen, wie in Bedienschritt
1
.
Wählen Sie mittels MULTI JOG Dial die
2
Option <On> oder <Off>.
7878

Einschlaftimer

Die Schlummerfunktion
Der R-5 kann vorübergehend wieder in Betriebsbereitschaft (Standby) versetzt wer­den, nachdem er mittels Timer eingeschal­tet wurde.
Betätigen Sie die SNOOZE/DIMMER-Taste.
SNOOZE- und ALARM-Anzeige blinken im Display und der R-5 wird in den STANDBY­Modus versetzt. Nach fünf Minuten schaltet sich der R-5 wie­der ein.
Die Schlummerfunktion kann innerhalb von 60 Minuten wiederholt verwendet werden.
Der R-5 kann mittels Einschlaftimer nach einer bestimmten Zeit in den Standby-Modus ver­setzt werden.
Betätigen Sie wiederholt die SLEEP-Taste, bis die gewünschte Zeitspanne im Display ange­zeigt wird.
SLEEP 90, 60, 45, 30 oder 15:
Der Standby-Modus wird nach Verstreichen von 90, 60, 45, 30 oder 15 Minuten aktiviert.
Normalanzeige:
Die Einschlaftimerfunktion ist deaktiviert.
< Bei aktiviertem Einschlaftimer wird das
Display automatisch abgedunkelt.
< Betätigen Sie die STANDBY/ON-Taste, um die
Schlummerfunktion zu beenden.
Überprüfen der verbleibenden Zeitspanne
Betätigen Sie die SLEEP-Taste. Die verbleibende Dauer bis zur Abschaltung wird fünf Sekunden lang im Display ange­zeigt. Danach erscheint wieder die normale Betriebsanzeige.
79
79
DEU

Dimmer

Hilfe bei Funktionsstörungen

Die Display-Helligkeit kann eingestellt werden.
Betätigen Sie zum Einstellen der Display­Helligkeit die SNOOZE/DIMMER-Taste.
Die Display-Helligkeit ändert sich, wie folgt:
Bei Netzbetrieb des R-5:
Maximal
z
Mittel
z
Dunkel
z
Die Display-
Beleuchtung ist aus.
Falls beim R-5 Funktionsstörungen auftreten sollten, versuchen Sie, anhand der folgenden Hinweise selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie Ihren Fachhändler oder ein autorisiertes TEAC­Servicecenter kontaktieren.
Die Standby-Anzeige leuchtet nicht.
e Bei Batteriebetrieb leuchtet die Anzeige
nicht, wodurch die Betriebsdauer der Batterie verlängert wird.
Kein Strom
e Falls die Batterien entladen sind, schlie-
ßen Sie zum Laden der Batterien den Netz­adapter an.
e Überprüfen Sie die Spannungsversorgung.
Stellen Sie sicher, dass die verwendete Steckdose nicht ausgeschaltet ist. Schal­ten Sie den Schalter andernfalls ein. Über­prüfen Sie die einwandfreie Funktion der Wandsteckdose, indem Sie ein ande­res elektrisches Gerät, wie beispielsweise einen Ventilator oder eine Lampe, daran anschließen.
Bei Batteriebetrieb des R-5:
Mittel
z
Dunkel
z
Die Display-
Beleuchtung ist aus.
8080
Keine Wiedergabe
e Schalten Sie den R-5 ein und korrigieren Sie
die Wiedergabelautstärke.
e Wählen Sie mittels FUNCTION-Taste eine
Signalquelle.
e Vergewissern Sie sich, dass kein Kopfhörer
an der PHONES-Buchse angeschlossen ist.
Rauschen bei der Wiedergabe
e Der R-5 befindet sich zu nah an einem TV-
oder einem anderen elektronischen Gerät. Wechseln Sie den Aufstellungsort, schalten Sie das störende Gerät aus oder verwenden Sie eine andere Steckdose.
e Verwenden Sie den R-5 im Batteriebetrieb,
um zu überprüfen, ob die Störung über das Stromnetz induziert wird.

Technische Daten

Kein Sender oder das Signal ist zu schwach.
e Stellen Sie die Empfangsfrequenz eines
Senders korrekt ein.
e Bei Empfang einer MW (AM) Sendung:
< Richten Sie den R-5 im Freien auf beste
Empfangsqualität aus.
< Schließen Sie, bei der Verwendung in
Innenräumen, die mitgelieferte Rahmen­antenne an.
e Ziehen Sie, bei Empfang einer UKW (FM)
Sendung, die Teleskopantenne vollständig aus und richten Sie sie auf beste Empfangs­qualität aus.
Der Timer funktioniert nicht.
e Vergessen Sie nicht den R-5 auszuschalten
(Standby) (siehe Seite 76).
e Stellen Sie den Alarm ein <On> (siehe Seite
78).
Falls normaler Betrieb des R-5 dennoch nicht mög lich ist, entfernen Sie das Akku-Pack und trennen Sie den Netzadapter vom Netz. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Akku-Pack wieder einsetzen und die Netzverbindung wie­der herstellen. Hierdurch wird der interne Mikroprozes sor, der durch Gewitter, Netz aus fall, usw. gestört sein kann, zurück gesetzt
Frequenzbereich
UKW (FM) . . . . . . . . . 87.50 MHz bis 108.00 MHz
(in Schritten von 50 kHz)
MW (AM) . . . . . . . . . . . . . . .530 kHz bis 1,710 kHz
(in Schritten von 10 kHz)
Lautsprechersystem
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 mm
Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ohm
Allgemein
Ausgangsleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,5 W
Spannungsversorgung (Netzadapter)
230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme . . . . . . . . . 5 W (im Betrieb)
15 W (während Batterieaufladung) Abmessungen (B x H x T) . .240 x 130 x 122 mm
Gewicht . . . . . . . . . . . . 1,2 kg (inklusive Batterie)
Standardzubehör:
Netzadapter x 1 MW (AM) Rahmenantenne x 1 Stereo-Miniklinkenkabel x 1 Bedienungsanleitung x 1 Garantiekarte x 1
< Änderungen in Design und technischer Aus-
stattung vorbehalten.
< Abbildungen können von den Produktions-
modellen geringfügig abweichen.
DEU
81
81
Hinweise für Kunden in Europa

Entsorgung elektrischer oder elektronischer Geräte sowie verbrauchter Batterien

Sofern Geräte, deren Verpackung oder Batterien mit dem Symbol einer durchgekreuzten Abfall­tonne ge kennzeichnet sind oder in der jeweiligen Dokumenta tion darauf hingewiesen wird, bedeutet dies, dass deren Entsor gung gemäß der RICHTLINIEN 2002/96/EG sowie 2006/66/EG des EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES bezüglich Elektro- und Elektronik-Altgeräte geregelt ist. Sämtliche elektrischen und elektronischen Geräte sowie verbrauchte Batterien müssen demge­mäß, getrennt vom Rest müll, den von der jeweils zuständigen städti schen, Landes- oder Bundes­behörde dazu bestimmten, gesonderten Wertstoff sammlungen zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung elektrischer oder elektronischer Geräte trägt in hohem Maß der Vermeidung möglicher negativer Konsequenzen für die Umwelt und damit auch für Ihre eigene sowie die Gesundheit Anderer bei.
Weitere Informationen zur Entsor gung Ihrer elektrischen oder elektronischen Geräte sowie ver­brauchter Batte rien erhalten Sie auf Anfrage bei Ihrem zuständigen Stadtbüro, der Abfallentsor­gungsgesellschaft oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Hinweise zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Diese Symbole sind ausschließlich in Mitgliedslän dern der EU wirksam. Bei Fragen zur Ent­sorgung in anderen Ländern wenden Sie sich an die zuständigen, lokalen Behörden oder Ihren Fachhändler.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten rechts):
Dieses Symbol dient zusammen mit der Bezeichnung eines chemischen Elements als Hin weis, dass die ent spre chende Richtli nie zur Entsorgung der genannten Chemikalie anzuwenden ist.
82

Indice

Grazie per aver scelto TEAC. Leggere attentamente questo manuale per ottenere il massimo delle prestazioni da questa unità.
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Batterie ricaricabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Funzioni dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . .90
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Sintonizzare i Preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
< Non esporre questo apparecchio a schizzi e
gocciolamenti.
< Non collocare oggetti contenenti liquidi,
come vasi, sopra questo apparecchio.
< Non installare questo apparecchio in spazi
ristretti come librerie e simili.
< Anche quando è in standby, l’apparecchio
porta corrente dalla presa di rete con il suo interruttore POWER o STANDBY/ON non nella posizione ON.
< L’apparecchio dovrebbe essere collocato
abbastanza vicino alla presa AC in modo che il cordone di alimentazione sia facilmente raggiungibile in qualsiasi momento.
< La presa di corrente è il solo modo per
scollegare completamente l’apparecchio e per renderlo nuovamente operativo.
< Se l'apparecchio usa batterie (pacchetto di
batterie o batterie installate) queste non dovranno essere esposte a calore eccessivo come luce solare, fuoco o altre fonti di calore.
< Cautela per l’ascolto in cuffia o auricolare
perché deve essere effettuato a livelli moderati di volume. Livelli d’ascolto eccessivi in cuffia o auricolare possono causare danni irreversibili all’udito e sordità.
Ascolto di una sorgente esterna . . . . . . . .94
Controllo di tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Timer di spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . 100
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
83
83
ITA

Prima dell’uso

Batterie ricaricabili

< Dato che l’unità può riscaldarsi durante
l’uso, lasciare sempre uno spazio sufficiente attorno all’unità per la ventilazione.
< Il voltaggio fornito all’unità dovrebbe
corrispondere al voltaggio stampato sull’alimentatore AC. Se si hanno dubbi in merito consultare un elettricista.
< Scegliere con cura dove collocare l’unità.
Evitare di posizionare l’unità sotto la luce diretta del sole o vicino a una sorgente di calore. Evitare anche luoghi con eccessive vibrazioni, con eccessiva polvere, troppo caldi o troppo freddi o con eccessiva umidità.
< Non collocare l’unità su un amplificatore o un
ricevitore.
< Non aprire il cabinet per non causare danni
ai circuiti ed evitare scosse elettriche. Se un oggetto estraneo dovesse entrare nell’apparecchio, contattare il rivenditore o un centro assistenza.
< Quando si rimuove l’alimentazione dalla
presa di rete, tirare sempre la spina, mai strattonare il cordone.
< Conservare questo manuale in un luogo
sicuro per riferimenti futuri.
Manutenzione
Se la superficie dell’unità si sporca, pulire delicatamente con un panno morbido o usare un sapone neutro diluito. Assicurarsi di rimuovere completamente ogni eccesso di detergente. Non usare diluenti, benzene o alcol perché potrebbero danneggiare la superficie dell’unità. Lasciare asciugare completamente la superficie dell’unità prima dell’uso.
L’R-5 utilizza un pacco batteria al nichel­idruro metallico nel vano batteria. Lasciando l’alimentatore AC collegato all’R-5 e inserito in una rete AC, assicura che le batterie saranno completamente cariche quando è necessario utilizzare l’R-5 alimentato a batteria. L’R-5 può essere usato per 5 ore dopo che le batterie sono completamente cariche (con il volume impostato su 20).
< Quando l’R-5 non è in uso, ma l’alimentatore
AC è collegato, le batterie saranno completamente cariche in circa 3,5 ore da una scarica completa.
< Quando l’R-5 è acceso e l’alimentatore AC è
collegato, le batterie saranno completamente cariche entro circa 24 ore.
< Può essere necessario fino a 4 cicli di
carica e scarica, prima che le batterie siano funzionanti a piena capacità quando l’R-5 è nuovo o non viene usato per diverse settimane.
Si suggerisce di lasciare l’R-5 collegato per
circa 12 ore prima di utilizzarlo per la prima volta.
< Una volta che l’R-5 è completamente
carico mentre è in STANDBY, non scollegare l’alimentatore AC e poi collegarlo nuovamente subito. Questo farà ripartire il ciclo di carica, anche se le batterie sono completamente cariche. Fare questo ripetutamente danneggia le batterie.
< Se l’R-5 non è collegato, le batterie si
scaricano lentamente come misura di sicurezza.
< I cicli di ricarica del pacco batteria al nichel-
idruro metallico riduce la capacità della batteria. Si chiama “effetto memoria”. Per evitare questo, a volte la batteria deve essere completamente scarica prima di ricaricarla.
Per scaricare la batteria, scollegare
l’alimentatore AC e lasciare l’R-5 acceso fino a che non si spegnerà automaticamente. Se si avverte che la capacità della batteria è ridotta, lasciare la batteria inutilizzata per diverse settimane.
8484
Collegare la batteria
Il connettore del pacco batteria non è collegato per evitare che si scarichi prima dell’acquisto dell’unità. Collegare il pacco batteria prima dell’uso.
1. Togliere il coperchio del vano batteria.
2. Collegare il pacco batteria.
3. Chiudere il coperchio.
Sostituzione della batteria
Quando le batterie sono scariche, sostituire il pacco batteria con uno nuovo.
1. Togliere il coperchio del vano batteria.
2. Scollegare il connettore del pacco batteria e rimuoverlo.
3. Inserire una batteria nuova e collegare il connettore.
4. Chiudere il coperchio
Cautela:
< Non riscaldare o smontare le batterie
ricaricabili. Non gettare le batterie vecchie da buttare sul fuoco.
85
85
ITA

Collegamenti

Cautela:
< Spegnere l’unità (mettere in standby) prima di effettuare i collegamenti. < Leggere le istruzioni di ogni dispositivo che si intende usare con questa unità. < Assicurarsi di collegare ogni spina in modo sicuro. Per prevenire ronzio e rumore, non aggrovigliare
i cavi.
A
D
B
C
E
86
Presa AC
Antenna AM da interno
A
L’unità dispone di un’antenna AM incorporata. Tuttavia, quando si utilizza l’unità interna, usare l’antenna da interno.
Impiegare l’antenna interna
Fissare l’attacco alla base dell’antenna per mettere dritta l’antenna su una superficie.
Collegare il terminale dell’antenna AM. Posizionare l’antenna su una mensola o appendere sul telaio di una finestra ecc. per ottenere la migliore ricezione.
Antenna FM telescopica
B
Estrarre l’antenna telescopica alla sua massima lunghezza e ruotarla nella direzione che fornisce la migliore ricezione.
Presa AUX IN
C
È possibile collegare un lettore audio portatile a questa presa. Collegare LINE OUT o la presa PHONES (presa di uscita audio) del lettore utilizzando il cavo con mini presa stereo in dotazione.
Quando si utilizza la presa PHONES del lettore è necessario regolare il volume del lettore o si potrebbe non udire alcun suono dall’R-5.
< Alzare troppo il volume del lettore può
provocare distorsione audio dall’R-5. Se questo succede, ridurre il volume del lettore fino a quando la distorsione cessa e poi regolare il livello del volume dell’R-5 ad un livello di ascolto confortevole.
D
PHONES
Per l’ascolto privato, inserire la spina della cuffia in questa presa e regolare il volume con la manopola VOLUME.
< Si può ascoltare in stereo con le cuffie
quando si riceve una trasmissione FM stereo.
E
DC IN
Collegare l’alimentatore AC fornito a questa presa. Quindi collegare l’alimentatore AC alla presa di corrente.
Non utilizzare alimentatori AC diversi da
quello in dotazione con l’unità per evitare incendi, scosse elettriche ecc. Assicurarsi di collegare l’alimentatore a una presa di corrente che sia alimentata correttamente.
ITA
87
87

Funzioni dell’unità

C EDB FA
88
K J HI G
STANDBY/ON
A
Utilizzare questo pulsante per accendere l'unità o metterla in standby.
SLEEP
G
Utilizzare questo pulsante per impostare il timer di spegnimento.
L'indicatore si illumina quando l'unità è in standby e l'alimentatore AC è collegato. Quando si utilizza l'unità con l'alimentazione a batteria, la spia non si accende per salvare la durata della batteria.
VOLUME
B
Ruotare questa manopola per regolare il livello del volume.
TONE
C
Utilizzare questo pulsante con la manopola MULTI JOG per regolare i bassi e gli alti.
ALARM 1/2
D
Usa questi pulsanti per impostare il timer.
MEMORY/CLOCK ADJ
E
Utilizzare questo pulsante per salvare i canali preimpostati in memoria e impostare l’orologio.
Per impostare l’orologio, tenere premuto il pulsante per più di 2 secondi per entrare nella modalità di regolazione orologio. Quindi, regolare l’orologio con la manopola MULTI JOG.
RDS
H
Usare questo pulsante per selezionare una modalità RDS mentre si ascolta una trasmissione FM.
SNOOZE/DIMMER
I
Utilizzare questo pulsante per mettere l’unità in modalità standby temporanea e ridurre la luminosità dello schermo.
Quando il timer accende l’unità premere questo pulsante per mettere l’unità in modalità standby per 5 minuti.
Questo pulsante è usato anche per modificare la luminosità del display.
PRESET
J
Utilizzare questo pulsante per selezionare un canale preselezionato.
FUNCTION (FM/AM/AUX)
K
Usare questo pulsante per selezionare FM, AM o AUX.
Quando un dispositivo è collegato alla presa AUX IN, selezionare AUX per ascoltare la sorgente esterna.
ITA
TUNING/MULTI JOG
F
In modalità AM o FM, ruotare questa manopola per sintonizzare una stazione. Questa manopola viene utilizzata anche per regolare l’orario, modificare le impostazioni del timer ecc.
89
89

Impostazione dell’orologio

1 4
2
3
Tenere premuto il pulsante MEMORY/
1
CLOCK ADJ per più di 2 secondi.
“Time Mode <24 Hours>” appare.
< Se nessun pulsante viene premuto per
10 secondi, la modalità di impostazione dell’orologio viene annullata.
Se si desidera cambiare la modalità
2
ore, ruotare la manopola MULTI JOG per selezionare 24 o 12 ore e poi premere il pulsante MEMORY/CLOCK ADJ.
Ruotare la manopola MULTI JOG per
3
regolare il tempo e quindi premere il pulsante MEMORY/CLOCK ADJ.
L’orologio parte da 00 secondi.
Ripetere il passo 3 per impostare
4
l’anno, il mese e il giorno.
< Se l’unità viene scollegata dall’alimentazione
e le batterie sono completamente scariche per circa un’ora, le impostazioni dell’orologio e del timer verranno perse.
Per impostare l’ora legale
Tenere premuto il pulsante MEMORY/ CLOCK ADJ e il pulsante SLEEP insieme per impostare l’ora legale. L’orologio avanza di un’ora.
L’impostazione predefinita è di 24 ore..
9090
Per impostare l’orologio un’ora indietro, tenere premuto di nuovo il pulsante MEMORY/CLOCK ADJ e il pulsante SLEEP insieme.

Ascolto della radio

4
1
2
Premere il pulsante STANDBY / ON per
1
accendere l’unità.
L’indicatore standby si spegne.
< L’unità si accende con la sorgente che è
stato selezionata per ultima.
Selezionare AM o FM con il pulsante
2
funzione.
3
Sintonia manuale
Ruotare la manopola MULTI JOG fino a trovare la stazione desiderata. I cambiamenti di frequenza sono a intervalli fissi.
Sintonia automatica
Premere la manopola MULTI JOG per avviare la sintonia automatica. Quando viene trovata una stazione, l’unità sintonizza automaticamente la stazione. Ripetere questo passaggio fino a che si trova la stazione desiderata.
Stazioni preselezionate (Preset)
Premere il pulsante PRESET per selezionare una stazione Preset. Viene selezionata la stazione memorizzata.
< Per le modalità delle stazioni Preset, vedere
a pagina 92.
Ruotare la manopola VOLUME per
4
regolare il volume.
Ruotare la manopola di sintonia per
3
sintonizzare una stazione.
Il livello può essere regolato da 00 a 30.
Se la ricezione AM è scadente
Per una ricezione ottimale, cambiare la direzione della unità o dell’antenna collegata a questa unità fino a quando si ricevono le stazioni in modo chiaro.
Se la ricezione FM è scadente
Per una ricezione ottimale, ruotare l’antenna estensibile fino a ricevere le stazioni in modo chiaro.
91
91
ITA

Sintonizzare i Preset

MEMORY/CLOCK ADJ
È possibile memorizzare fino a 10 stazioni AM e 10 stazioni FM in memoria.
Sintonizzarsi su una stazione che si
1
2
desidera ascoltare (vedere passi a pagina 91).
3
e
PRESET
Entro 5 secondi, premere il pulsante
4
MEMORY / CLOCK ADJ.
Premere il pulsante MEMORY / CLOCK
2
ADJ.
L’indicatore PRESET e un numero di canale lampeggia sul display.
Entro 5 secondi, selezionare una
3
posizione predefinita per memorizzarvi la stazione premendo ripetutamente il pulsante PRESET.
La stazione è memorizzata in memoria. Ripetere i passi da ulteriori stazioni.
1
a 4 per memorizzare
Selezionare le stazioni Preset
Premere il pulsante PRESET ripetutamente fino a quando si trova la stazione preselezionata desiderata.
92
RDS
Il Radio Data System (RDS) è un servizio di trasmissione che permette alle stazioni di inviare informazioni aggiuntive insieme al normale segnale in radiofrequenza.
Il sistema RDS funziona solo sulla banda FM in Europa.
1
Sintonizzarsi su una stazione FM (vedere a pagina 91).
2
Premere il pulsante RDS.
Ogni volta che si preme il pulsante RDS, la modalità RDS cambia come segue:
RDS Program type (PTY)
Quando si seleziona PTY, verrà visualizzato il tipo di programma. Se non ci sono dati PTY, verrà visualizzato “NO PTY”.
RDS Clock time (CT)
Visualizza le informazioni di orario fornito dalla stazione. Quando si seleziona RDS Time Clock, verrà visualizzato l’orario fornito dalla stazione.
RDS off (Normal display)
L’impostazione dell’orologio viene regolata automaticamente in base ai dati CT. Se ci si sintonizza su una stazione RDS CT che trasmette dati non corretti, l’orologio potrebbe essere erroneamente regolato e potrebbe eventualmente compromettere il funzionamento del timer. Quando non si desidera che l’orologio di questa unità sia impostato in base ai dati CT, disattivare la regolazione automatica dell’orologio.
< A prescindere dalla modalità RDS
selezionata, l’unità riceve i dati CT e regola l’orologio.
Per attivare o disattivare la regolazione automatica dell’orologio, tenere premuto il pulsante RDS per più di 2 secondi.
“CT ON” o “CT OFF” appare brevemente.
RDS Radio text (RT)
Quando si seleziona RT, verranno visualizzati fino a 64 caratteri di informazioni trasmesse dalla stazione. Se non ci sono dati RT, verrà visualizzato “NO TEXT”.
93
93
ITA

Ascolto di una sorgente esterna

4
2
3
Collegare la presa PHONES (presa di
1
uscita audio) di un lettore audio portatile alla presa AUX IN dell'R-5 con il cavo mini presa stereo in dotazione.
Premere il pulsante STANDBY/ON per
2
accendere l’unità.
Premere il pulsante FUNCTION per
3
selezionare AUX.
Mettere in riproduzione la sorgente e
4
regolare il volume con la manopola volume dell’R-5 e il volume del lettore audio.
Quando si utilizza la presa PHONES del lettore, è necessario regolare il suo volume si potrebbe non udire alcun suono dall’R-5.
94

Controllo di tono

1
2
Premere il pulsante TONE per
1
selezionare un elemento da regolare.

Cuffia

Inserire la spina della cuffia nella presa PHONES (
), e regolare il volume.
Per regolare il livello dei toni bassi, selezionare “Set bass”. Per regolare il livello del toni acuti, selezionare “Set treble”.
Ruotare la manopola MULTI JOG per
2
cambiare l’impostazione.
Il livello può essere regolato da -4 a +4.
Quando viene ricevuta una trasmissione FM stereo, è possibile ascoltare il suono stereo, collegando le cuffie stereo alla presa PHONES.
Inoltre si può ascoltare il suono stereo da una sorgente esterna collegata alla presa AUX IN.
CAUTELA
Abbassare sempre il livello del volume prima di collegare la cuffia. Per EVITARE DI DANNEGGIARE L’UDITO - mettere la cuffia in testa solo dopo averla collegata.
ITA
95
95
Timer (1)
ALARM 1/2
MULTI JOG
< L’unità può essere programmata per
l’accensione a un determinato orario. L’unità si spegnerà 60 minuti dopo l’accensione.
< L’unità può memorizzare due impostazioni di
timer in memoria.
< Regolare l’orologio prima di impostare il
timer.
La procedura qui di seguito serve a impostare ALARM 1. Seguire la stessa procedura per impostare ALARM 2.
Tenere premuto il pulsante ALARM 1
1
per più di 2 secondi.
Ruotare la manopola MULTI JOG per
3
impostare l’ora di inizio, quindi premere il pulsante ALARM 1.
Ruotare la manopola MULTI JOG per
4
selezionare una sorgente (FM, AM o buzzer), quindi premere il pulsante ALARM 1.
< Non è possibile selezionare “AUX”. < Se si seleziona Buzzer, saltare al passo
Se si seleziona FM o AM al passo 4,
5
sintonizzarsi su una stazione con la manopola MULTI JOG per selezionare <FREQ> o <PRESET> e premere il pulsante ALARM 1.
Ruotare la manopola Jog MULTI per
6
selezionare una frequenza o stazione preselezionata e premere il pulsante ALARM 1.
7
.
“Set alarm <Off>” appare sul display.
< Se nessun pulsante viene premuto entro
10 secondi, l’impostazione della modalità timer viene annullata.
Ruotare la manopola MULTI JOG per
2
selezionare <ON> e quindi premere il pulsante ALARM 1.
9696
Impostare il volume usando la
7
manopola MULTI JOG, quindi premere il pulsante ALARM 1.
Si potrebbe anche lasciare l’unità inattiva per 10 secondi invece di premere il pulsante ALARM. In questo caso, il volume è impostato automaticamente a 15.
L’impostazione del timer è ora completata e il timer è attivato. L’indicatore ALARM 1 si accende.
Premere il pulsante STANDBY / ON per
8
spegnere l’unità (standby).
Non dimenticare di spegnere l’unità (standby) o il timer non funzionerà.
< Se l’unità viene scollegata dall’alimentazione
o le batterie sono completamente scariche per circa un ora, le impostazioni di orologio e timer verranno perse.
Verificare il timer
Premere il relativo allarme (ALARM 1 o ALARM 2) per controllare l’impostazione del timer. Le impostazioni verranno mostrate una per una.
Se ALARM 2 si sovrappone ad ALARM 1:
Esempio:
ALARM 1 (ora di inizio: 7:00, sorgente: FM) ALARM 2 (ora di inizio: 7:30, sorgente: AM)
Se si sovrappongono le impostazioni del timer, la sorgente cambia automaticamente con la prossima specificata quando arriva l’orario successivo.
Nel caso del precedente esempio, l’unità si accende alle 7:00 con sintonizzatore FM selezionato, quindi la sorgente cambia al sintonizzatore AM alle 7:30. L’unità si spegne alle 8:30.
< Questa funzione non funziona se
l’impostazione non è salvata nella memoria.
< Per uscire dalla modalità di controllo, premere
il pulsante ALARM finché il display torna alla modalità normale o lasciare l’unità per circa 10 secondi.
97
97
ITA
Timer (2)
Attivare e disattivare il timer
ALARM 1/2
MULTI JOG
Dopo aver impostato il timer, è possibile attivarlo o disattivarlo.
Tenere premuto il pulsante di allarme
1
(ALARM 1 o 2) per più di 2 secondi.
“Set alarm <Off>” o “Set alarm <On>” appare sul display.
Ruotare la manopola MULTI JOG per
2
selezionare <ON> o <OFF>.
Premere il pulsante ALARM.
3
Quando l’allarme è attivato, l’indicatore dell’allarme (ALARM 1 e/o 2) si accende.
Assicurarsi di premere lo stesso pulsante ALARM al passo
1
.
9898

Timer di spegnimento

Snooze
È possibile mettere l’unità in modalità standby temporaneamente dopo che il timer accende l’unità.
Premere il pulsante SNOOZE/DIMMER.
L’indicatore SNOOZE e l’indicatore ALARM lampeggiano sul display e l’unità entra in modalità standby. Dopo 5 minuti, l’apparecchio si accende nuovamente.
È possibile utilizzare questa funzione più volte per un massimo di 60 minuti.
L’unità può essere messa in standby dopo un periodo di tempo specificato.
Premere ripetutamente il pulsante SLEEP fino a quando il tempo desiderato appare sul display.
SLEEP 90, 60, 45, 30 o 15:
L’unità sarà messa in standby 90, 60, 45, 30 o 15 minuti dopo.
Display normale:
Il timer di spegnimento è disattivato.
< Il display viene attenuato automaticamente
quando il timer di spegnimento è attivo.
< Premere il pulsante STANDBY/ON per
annullare questa funzione.
Controllare il tempo rimanente
Premere il pulsante SLEEP una volta. Il tempo rimanente viene visualizzato per 5 secondi e poi torna alla visualizzazione normale.
99
99
ITA

Dimmer

Risoluzione dei problemi

È possibile regolare la luminosità dello schermo.
Premere il pulsante SNOOZE/DIMMER per regolare la luminosità del display.
La luminosità del display cambia come segue:
Quando l’R-5 è utilizzato con l’alimentatore AC:
Massimo
z
Medio
z
Basso
z
La retroilluminazione è spenta.
Quando l’R-5 è utilizzato a batteria:
Medio
z
Basso
z
La retroilluminazione è spenta.
Se si riscontrano problemi con il sistema, guardare questa tabella e vedere se è possibile risolvere il problema da soli prima di rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza TEAC.
L’indicatore standby non si accende.
e Quando l’apparecchio è usato a batteria,
l’indicatore non si accende per salvare la durata della batteria.
Nessuna alimentazione
e Se le batterie sono scariche, collegare
l’alimentatore AC per ricaricare le batterie.
e Controllare il collegamento alla rete di
alimentazione AC. Controllare e assicurarsi che la sorgente AC non sia una presa commutata e che, se lo è, l’interruttore sia acceso. Assicurarsi che ci sia alimentazione alla presa di corrente collegando nella presa un altro dispositivo, come una lampada o una ventola.
Nessun suono
e Accendere l’unità e regolare il volume. e Selezionare la sorgente premendo il
pulsante FUNCTION.
e Estrarre la spina della cuffia dalla presa
PHONES.
Il suono è disturbato.
e L’unità è troppo vicina a un televisore o
apparecchi elettronici simili. Installare l’unità lontano da questi o spegnerli. Provare anche un’altra presa elettrica o utilizzare l’R-5 a batteria per vedere se il rumore proviene dal collegamento elettrico.
100100
Loading...