L’éclair fléché au centre d’un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence de cou-
ÿ
Ÿ
Cet appareil possède un numéro de série
sur sa face arrière. Reportez ci-dessous le
nom du modèle et le numéro de série pour
pouvoir les communiquer en cas de besoin
Modèle
n° de série
rants élevés dans l’appareil, pouvant constituer un risque d’électrocution en cas de mise en
contact avec les composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un tirangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans le mode d’emploi concernant la mise en œuvre de l’appareil.
.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR LES PANNEAUX
SUPÉRIEUR OU ARRIÈRE. CET APPAREIL NE COMPORTE PAS DE PIÈCES QUI PUISSENT ÊTRE RÉPARÉES PAR
L’UTILISATEUR. ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ POUR TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Consignes de sécurité importantes
IMPORTANT (pour le Royaume-Uni)
Ne modifiez pas le cordon d’alimentation de cet appareil.
Si le cordon livré avec l’appareil ne correspond pas aux prises dont
vous disposez ou s’il est trop court pour atteindre ces prises,
procurez-vous un cordon du modèle approprié auprès de votre
revendeur agréé.
Si le cordon d’alimentation venait à être coupé ou endommagé,
retirez le fusible de l’appareil et débranchez immédiatement la prise
pour éviter tout court-circuit lors d’une mise sous tension
accidentelle.
Si le cordon n’est pas équipé d’une prise adéquate, ou s’il doit être
adapté suivez scrupuleusement les instructions ci-après :
IMPORTANT: N’EFFECTUEZ AUCUNE connexion au niveau
de la broche repérée par la lettre E ou par le symbole de masse ç
ou encore coloré en VERT ou JAUNE et VERT.
Les couleurs des fils du cordon secteur correspondent au code
suivant :
BLEU: NEUTRE
MARRON: PHASE
Les couleurs du cordon de cet apparail pouvant ne pas correspondre
aux identifications présentes sur vos connecteurs, suivez les
instructions ci-après:
Le fil BLEU doit être relié à la broche repérée par la lettre N ou
colorée en NOIR.
Pour les États-Unis
À DESTINATION DE L’UTILISATEUR
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de
la classe B des appareils numériques, en conformité
avec le chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites
sont destinées à procurer une protection satisfaisante
contre les interférences radio dans les installations
commerciales. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre des ondes radioélectriques et peut aussi,
quand il n’est pas installé de manière convenable,
occasionner des interférences dans les
communications radio. Nous ne pouvons en aucun
cas garantir qu’aucune interférence ne puisse
intervenir dans un cas particulier. Si l’appareil interfère
avec la réception radio ou TV, ce qui peut être mis en
évidence en l’éteignant et en vérifiant que la
perturbation disparaît aussitôt, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes pour corriger le
problème :
a) Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception
b) Éloignez l’appareil du récepteur radio/TV
c) branchez l’appareil sur une prise ou un circuit
différent de celui du récepteur radio/TV
d) Adressez-vous à votre revendeur ou à un
technicien radio/TV compétent.
Le fil MARRON doit être relié à la broche repérée par la lettre L ou
colorée en ROUGE.
En cas de remplacement du fusible, utilisez toujours un fusible de
même calibre et remettez bien en place son couvercle de protection.
EN CAS DE DOUTE, ADRESSEZ-VOUS À UN ÉLECTRICIEN
COMPÉTENT.
Cet appareil délivre un courant non nominal sur sa prise
secteur même quand l’interrupteur est en position «off».
ATTENTION
Toute modification ou changement du système non
explicitement approuvés par TEAC CORPORATION
peut invalider le droit de l’utilisateur à se servir de cet
appareil.
For the consumers in Europe
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment, this
product may cause radio interference in which case the user
may be required to take adequate measures.
Pour les utilisateurs en Europe
AVERTISSEMENT
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement
domestique, cet appareil peut provoquer des interférences
radio, dans ce cas l’utilisateur peut être amené à prendre
des mesures appropriées.
Für Kunden in Europa
Warnung
Dies is eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach
Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich
Funkstörungen versursachen ; in diesem Fall kann vom
Betrieber verlang werden, angemessene Maßnahmen
durchzuführen und dafür aufzukommen.
2
TASCAM Pocketstudio 5 Manuel de référence
ANTENNALEAD INWIRE
ANTENNADISCHARGE UNIT(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDINGELECTRODE SYSTEM(NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRICSERVICEEQUIPMENT
Example of Antenna Grounding as per
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
GROUNDCLAMP
FIL D'ANTENNE
SOUS GAINE
SYSTÈME DE
DÉCHARGE
(NEC SECTION 810-20)
CONDUCTEURS DE TERRE
(NEC SECTION 810-21)
BORNES DE MISE À LA TERRE
PIQUET OU SYSTÈME DE
LIAISON ÉQUIPOTENTIELLE
(NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
COFFRET
ÉLECTRIQUE
Exemple de mise à la terre d'une antenne selon le
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
BORNE
DE TERRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
… Lisez attentivement toutes ces instructions.
…
Placez-les en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement
… Tenez compte de tous les avertissements présents sur vos
appareils.
1) Lisez les instructions — Toutes les instructions de sécurité et d’utili-
sation doivent avoir été lues avant de commencer à utiliser l’appareil.
2) Retenez les instructions — Elles doivent servir de référence permanente pour tout ce qui suit.
3) Tenez compte des avertissements — Tous les avertissements présents sur le produit ou dans les manuels doivent être pris en compte.
4) Suivez les instructions — Toutes les instructions d’utilisation et de
mise en œuvre doivent être scrupuleusement suivies.
5) Nettoyage — Débranchez le cordon secteur avant tout nettoyage.
N’utilisez ni aérosols ni produits liquides. Nettoyez votre appareil à l’aide
d’un chiffon doux légèrement imbibé d’eau claire.
6) Accessoires — N’utilisez pas d’accessoires non rrecommandés par le
constructeur et qui pourraient causer des accidents.
7) Eau et humidité — L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau, par
exemple près d’une baignoire, d’un évier, dans un sous-sol humide, près
d’une piscine out tout ce qui y ressemble de près ou de loin.
8) Supports et supports mobiles — N’installez pas l’appareil sur un
support instable. Il pourrait tomber et blesser un adulte ou un enfant et se
trouver détruit partiellement ou totalement. N’utilisez que des supports,
stands, systèmes de montage recommandés par le constructeur ou vendus
avec l’appareil. Le montage de l’appareil ne doit être fait qu’en suivant
scrupuleusement les instructions du constructeur et doit n’utiliser que les
composants recommandés par lui.
9) Un appareil fixé dans un rack mobile doit être manipulé avec précautions. Les arrêts brutaux, les pousssées trop vigoureuses et les sols irréguliers peuvent faire basculer l’ensemble.
10)Ventilation — Les orifices présents sur l’appareil sont destinés à sa
ventilation et à son bon fonctionnement, en empêchant toute surchauffe.
Cese orifices ne doivent pas être obturés ou bloqués et l’appareil ne doit pas
être installé sur un lit, un canapé, une couverture ou des surfaces similaires.
Il ne doit pas non plus être encastré dans des enceintes confinées comme
des étagères étroites ou des meubles qui pourraient limiter la quantité d’air
disponible aux entrées de ventilation.
11) Alimentation — L’appareil ne doit être relié qu’à une source électrique du type décrit dans le mode d’emploi ou sérigraphié sur le produit. Si
vous n’êtes pas sûr du type de courant dont vous disposez, adressez-vous à
un électricien ou à votre revendeur avant toute mise sous tension. Pour les
produits destinés à fonctionner sur piles ou sur d’autres types de source
électrique, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil.
12) Mise à la terre ou à la masse et polarisation — Ce produit peut
être équipé d’une prise polarisée (une broche plus large que l’autre). Ce
type de prise ne peut se brancher que dans un seul sens et il s’agit d’une
mesure de sécurité. Si vous ne pouvez pas insérer votre prise, tentez de la
retourner dans l’autre sens. Si vous n’y arrivez dans aucun sens, adressezvous à votre électricien pour faire poser une prise du modèle adapté. Ne
supprimez en aucun cas la fonction de sécurité des prises polarisées.
13) Protection des câbles d’alimentation — Le cheminement des
câbles d’alimentation doit être prévu de telle sorte qu’ils ne puissent pas
être piétinés, pincés, coincés par d’autres appareils posés dessus, et une
attention toute particulière doit être accordée à l’adéquation des prises et à
la liaison du cordon avec l’appareil.
14) Mise à la terre d’une antenne extérieure — Si une antenne extérieure est branchée au produit, assurez-vous qu’elle est bien mise à la terre
et protégée contre les surcharges électriques et les effets d’électricité statique. Les informations sur la bonne façon de relier le mât à la terre, ainsi que
le fil d’antenne, la position du système de décharge, le diamètre et la nature
des conducteurs et du piquet de terre sont contenues dans l’article 810 du
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
"Note à l’attention des installateurs de réseaux câblés :
Nous attirons l’attention des installateurs de réseaux câblés sur l’article
.
820-40 NEC concernant la mise à la terre de tels réseaux, et en particulier
sur le fait que le câble doit être relié au système de terre du bâtiment aussi
près qu’il est possible de son point d’entrée.
15) Foudre — Pour une protection accrue en cas d’orage ou si l’appareil
doit rester inutilisé pendant une longue période, nous conseillons de
débrancher son cordon d’alimentation quand il n’est pas en fonction, et de
débrancher une éventuelle antenne reliée.
16) Lignes haute tension — Une éventuelle antenne extérieure doit
être tenue à l’écart des lignes haute tension comme de tout circuit d’alimentation ou d’éclairage, ou doit ne pas pouvoir tomber sur de tels câbles suspendus. Lors de l’installation d’une telle antenne, vous devez prendre
toutes les précautions nécessaires pour éviter de toucher de telles lignes
pendant le montage, leur contact pouvant être fatal.
17) Surcharge électrique — Ne surchargez pas votre système d’alimentation, qu’il s’agisse de prolongateurs, de prises murales, de multiprises
ou d’adaptateurs, sous peind de risquer une surchauffe du circuit et de causer un incendie.
18) Corps et liquides étrangers — On doit être attentif en permanence
à ne pas laisser entrer d’élements ou de liquides étrangers dans l’appareil. Il
pourrait en résulter électrocutions et incendies. Ne versez jamais aucun
liquide sur l’appareil.
19) Maintenance — Ne tentez aucune opération de maintenance par
vous-même sur cet appareil. Son ouverture ou la suppression des protections pourrait vous mettre au contact de courants élevés et provoquer une
électrocution. Reportez-vous toujours auprès d’un réparateur qualifié.
20) Réparations — Débranchez immédiatement l’appareil et adressezvous au plus vite à un réparateur agréé dans les cas suivants :
a) le cordon d’alimentation ou la prise a été endommagé.
b) des corps étrangers ou du liquide se sont introduits dans l’appareil.
c) l’appareil a été exposé à la pluie ou est mouillé.
d) l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou selon les indica-
tions du mode d’emploi. Ne manipulez que les contrôles autorisés par le
mode d’emploi. La manipulation d’autres réglages nécessitera la plupart du
temps l’intervention d’un technicien pour restaurer les paramètres de fonctionnement normal.
e) l’appareil est tomb ou son châssis a été endommagé.
f ) l’appareil affiche des performances nettement modifiées.
21) Pièces détachées — Si le remplacement de certaines pièces s’avère
nécessaire, vérifiez que votre technicien utilise bien des pièces approuvées
par le constructeur ou présentant les mêmes caractéristiques que les pièces
d’origine. Toute substitution non autorisée pourrait entraîner électrocutions, incendies ou accidents.
22) Contrôle de sécurité — Après toute opération de maintenance,
demandez au technicien d’opérer un contrôle de sécurité pour confirmer le
fonctionnement correct de l’appareil.
23) Pose aux murs ou au plafond — L’appareil ne doit être accroché
au mur ou au plafond que dans les conditions décrites par le constructeur.
24) Chaleur — L’appareil doit être tenu à l’écart de sources de chaleur
comme les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou tout autre appareil créant des températures élevées (incluant les amplificateurs).
TASCAM Pocketstudio 5 Manuel de référence
3
Sommaire
1 – À propos de ce manuel
2 – Panoramique et égalisation
Le guide de Prise en main, sous sa forme imprimée
comme sous sa forme électronique sur le CD-ROM,
vous a déjà permis d’aborder rapidement l’utilisation
du Pocketstudio 5.
Ce Manuel de référence est destiné à couvrir de
manière plus détaillée toutes les fonctions de l’appareil pour vous permettre d’en tirer le meilleur parti.
Le tableau ci-dessous vous présente les différents
chapitres de ce mode d’emploi et les conditions dans
lesquelles vous pouvez vous y reporter :
ChapitreDescription
1, «À propos de ce manuel» (p. 5)Il s’agit de ce chapitre
2, «Panoramique et égalisation» (p. 6)La gestion des «extras» de la section de mixage du Pocketstudio 5 : gain des graves et des
aigus pour les signaux entrants et enregistrés, et positionnement stéréo des pistes.
3, «Effets» (p. 8)L’utilisation des trois effets incorporés du Pocketstudio 5 (deux affectés aux entrées et un
affecté au mixage) permet de donner à vos enregistrements une qualité de son véritablement
professionnelle.
4, «Les Patterns du Pocketstudio 5»
(p. 12)
5, «Fichiers «MIDI Files» standards et
Pocketstudio 5 (p. 25)
Le générateur de son MIDI incorporé est très polyvalent et vous fournit des accompagnements dans le style de votre choix, avec breaks et changements d’accords préprogrammés,
ainsi qu’un grand nombre d’instruments destinés à satisfaire tous vos besoins.
En plus de la lecture des pistes que vous avez réalisées, le Pocketstudio 5 est aussi capable
de lire les fichiers «MIDI Files» standard, et vous permet donc d’accéder à l’accompagnement
de vos morceaux favoris, par exemple en fonction «karaoké».
6, «Fonctions avancées» (p. 28) Ce chapitre couvre les fonctionnalités du Pocketstudio 5 qui ne sont pas d’utilisation quotidi-
enne : lecture en boucle, ou enregistrement en punch-in automatique par exemple, etc.
7, «Données, cartes, etc.» (p. 36)Gestion des données (songs, etc) au sein duPocketstudio 5 et dans ses connexions avec
l’ordinateur et plus généralement des échanges de musique impliquant le Pocketstudio 5.
8, «Caractéristiques, etc.» (p. 48)Aspects techniques concernant le Pocketstudio 5.
TASCAM Pocketstudio 5 Manuel de référence 5
2 – Panoramique et égalisation
Bien que vous puissiez accéder aux panoramiques et
à l’égalisation séparément depuis le menu principal
(voir ci-dessous), vous pouvez aussi passer d’un
Panoramique
En environnement audio, le panoramique correspond
au positionnement droite-gauche du son dans l’image
stéréo créé par une paire d’écoutes.
Un bon positionnement des instruments dans cette
image permet en général d’augmenter le réalisme de
l’enregistrement, ou parfois, quand il est exagéré, de
créer des effets spéciaux.
Sur le Pocketstudio 5 le panoramique permet de positionner les quatre pistes enregistrées dans le champ
stéréo lors de la réduction en fichier MP3.
REMARQUE
Il est également possible de définir le panoramique des
instruments du générateur de son dans la section consacrée spécifiquement à leur mixage. La description
détaillée de ce paramétrage se trouve dans les chapitres
«Les Patterns du Pocketstudio 5» p. 12 et «Fichiers
«MIDI Files» standards et Pocketstudio 5», p. 25.
Comme les sorties des effets FX1 et FX2 sont toutes
deux stéréo, vous souhaiterez probablement conserver et bénéficier de cette fonctionnalité.
écran à l’autre ainsi qu’à l’écran «reverb» (p. 11) en
déplaçant le curseur sur la première ligne de l’écran
et en utilisant les touches fléchées gauche et droite.
1Dans l’écran par défaut, appuyez sur
déplacez le curseur sur
ENTER.
Func:PAN,.
Tr1 Tr2 Tr3 Tr4
/CCCC
PAN, et appuyez sur
MENU,
2Déplacez le curseur en bas de l’écran pour
pouvoir passer d’une piste à l’autre.
3Utilisez la molette pour choisir le panorami-
que de chacune d’elles (si la lecture est en
cours, vous entendrez directement la modification.
L’extrême gauche correspond à L63, la
position centrale à
R63.
C, et l’extrême droite à
Égalisation
Les deux entrées A et B ainsi que les quatre pistes
d’enregistrement disposent de réglages d’égalisation
(EQ) permettant de modifier le gain des aigus ou des
graves.
Quand vous utilisez l’égalisation des entrées, elle
affecte le son enregistré sur les pistes (ou le son d’un
instrument éventuellement ajouté au mix stéréo à
partir des entrées pendant l’opération de mixage/
réduction), et quand vous utilisez l’égalisation des
pistes, elle affecte le son envoyé vers le mix stéréo et
les sorties casque/ligne.
Sur la plupart des systèmes stéréo disposant de réglages de tonalité vous trouvez deux boutons : graves
(bass) et aigus (treble) qui renforcent ou réduisent
ces composants à une fréquence donnée.
Sur le Pocketstudio 5, ces réglages d’égalisation permettent de choisir la fréquence (hauteur de son) qui
sera atténuée ou renforcée) ainsi que l’importance de
cette atténuation ou de ce renforcement (gain).
1À partir de l’écran par défaut, appuyez sur
MENU, déplacez le curseur sur EQ, et
appuyez sur
Func:EQ,.
Source / InputA
LowGain:0 dB
LowFreq:1.6kHz ;
2Déplacez alors le curseur sur
ENTER.
Source et
utilisez la molette pour choisir la source dont
vous modifiez le paramétrage (
Si vous n’arrivez pas à vous représenter à quoi ces fréquences correspondent, souvenez-vous que le do du
milieu d’un piano a une fréquence de 512 Hz, le la situé
juste en dessous, une fréquence de 440 Hz, et qu’une
octave vers le bas correspond à la moitié de la fréquence et une octave vers le haut au double.
Les affichages de niveau des pistes armées
affichent le niveau global du signal, incluant
les renforcements ou les atténuations dûs à
l’égalisation et aux effets. Soyez attentif au
fait que l’égalisation et les effets peuvent
créer des niveaux excessifs et de la distorsion
à l’enregistrement. Surveillez les bargraphes
en permanence pour garder un signal de
qualité.
REMARQUE
Il n’est pas exceptionnel de ne pas entendre les fréquences supérieures à 15 kHz. Ne soyez donc pas
inquiet si vous ne pouvez pas faire la différence entre
différents réglages dans les hautes fréquences !
TASCAM Pocketstudio 5
Manuel de référence
7
3 – Effets
Le Pocketstudio 5 comporte deux processeurs
d’effets affectés aux entrées (pour l’enregistrement),
et un affecté au mixage des pistes audio enregistrées.
Effets affectés aux entrées
Vous accédez aux deux premiers processeurs d’effets
(FX1 et FX2) par la touche
REMARQUE
Si cette touche n’est pas allumée, vous ne pourrez pas
entendre les modifications apportées aux effets. Maintenez-la enfoncée une seconde ou deux pour activer ou
désactiver l’effet.
Appuyez brièvement sur la touche EFFECTS pour
accéder successivement à l’écran FX1 puis à l’écran
FX2, puis revenir à l’écran actuel.
Les paramètres peuvent être appelés depuis la
mémoire preset, être édités puis être enregistrés dans
une mémoire utilisateur pour rappel ultérieur.
Les effets FX1 et FX2 disposent des mêmes
réglages :
FX1/ TraDist
Ctgry :EGTR
Param :83
Bank:Preset;
et d’un deuxième écran :
In Lev:100
OutLev:100
Switch:on
Write /.l
FXn (effet) Désigne le processeur d’effet (FX1 ou
FX2) en cours d’édition et le nom du patch en cours
(voir ci-dessous).
Ctgry (catégorie) Indique la catégorie de l’effet,
preset ou user (voir ci-dessous).
Param (paramètre) Chaque patch d’effet, preset
ou user, dispose d’un paramètre éditable. Les valeurs
possibles pour ces paramètres varient en fonction de
l’effet.
EFFECTS.
Deux unités d’effets indépendantes sont également
incluses dans le générateur de son MIDI, les unes et
les autres n’étant pas interchangeables ni additionnables.
Ce paramètre est choisi comme étant celui dont la
variation affecte l’effet de la manière la plus caractéristique. La modification qu’il provoque dans le son
varie donc d’un Preset à l’autre.
Bank (banque) Choisissez entre la bank Pre-
(liste ci-après) ou un des réglages mémorisés
set
dans la bank
User.
In Level (niveau d’entrée) Détermine le
niveau d’entrée dans l’effet (après passage par le
contrôle de gain de la face avant). Les valeurs peuvent aller de
0 à 127.
Out Level (niveau de sortie) Niveau en sortie
de l’effet et à destination de la (des) piste(s). Les
valeurs peuvent aller de
0 à 127.
Switch (activation) Permet d’activer ou de
désactiver (
ce paramètre est activé, vous n’entendrez pas d’effet
si la touche
on ou off) l’effet. Notez que même si
EFFECTS est éteinte.
Write (sauvegarde) Appuyez sur la flèche droite
pour sauvegarder les paramètres en cours (valeurs
Param uniquement) dans une mémoire utilisateur.
Vous disposez de 50 mémoirs utilisateur (1 à 50)
pour chacun des effets : FX1 (appelées
«user A») et FX2 (appelées
Patch :KotoDist
Write to UA-50
Write>>[ENTER]
UBpour «user B»).
Commencez par attribuer un nom à l’effet à l’aide
des touches fléchées et de la molette comme indiqué
dans le manuel de Prise en main.
Puis passez à la ligne suivante et choisissez une
mémoire utilisateur. Si des données sont présentes
dans cette mémoire, elles seront effacées.
UApour
8 TASCAM Pocketstudio 5
Manuel de référence
FX1
3 – Effets
Cet effet est placé entre l’entrée INPUTA et les pistes
d’enregistrement. Il est donc plutôt destiné à des guitares, électriques ou acoustiques, et à des basses.
Les presets disponibles pour cet effet sont :
NomDescription
EGTR
TraDist
Tube OD
BlueDrv
BlueSlid
R.Bottom
ClsRock1
ClsRock2
MelSus
SmthDist
SpeeKing
Heavy1
Heavy2
Heavy3
Metal
80sRock1
80sRock2
90sRock
FstChor
CompChr1
CompChr2
Rhythm1
Rhythm2
Rhythm3
Funk
Groove
Country
Crying
Weeping
Fusion1
Fusion2
ClnSolo
PwrDist1
(effets pour guitares électriques)
Distorsion traditionnelle et doublage avec
delay court
Saturation Tube (valve) et vibrato
Saturation de type blues avec wah-wah
automatique. Petits coups de médiator.
Blues avec trémolo droite-gauche
Gros son rock des années 80
Son anglais double corps des années 70
Son classique plus profond avec effet de
chorus désaccordé
Susain doux et prolongé. À utiliser avec un
micro à double bobinnage pour une utilisation solo
Distorsion douce pour solos, utilisant un
écho et un son saturé
Distorsion pour simple bobinage
Son type “tube” pour hard rock
Fuzz et flanger puissants
Chorus et distortion
Son metal traditionnel (twin lead)
Son métal des années 80, très acéré
Écho profond et coupure des aigus
Distorsion brillante avec réverb, bien adaptée
aux solos
Efficace avec un simple bobinnage en ryth-
miques ou arpèges. Voisin de l’acoustique.
Pour simples bobinnages, chorus et pré-
delay étendent le son dans les aigus
Bon son d’accompagnement
Son d’accompagnement plus incisif
Son d’accompagnement de type jazz
Son d’accompagnement plus dur
Accompagnement de type funk/fusion
Son d’accompagnement ou d’arpèges épais
avec flanger
Écho court et compression
Très émotionnel— différents effets en fonc-
tion du réglage de volume
Saturation avec un «bon coffre»
Saturation douce avec long sustain
Distorsion claire avec long delay
Destinés aux solos à long sustain
Son «tube» avec écho
NomDescription
PwrDist2
Distorsion profonde avec chorus destinée au
rock américain
Distorsion métallique dure
Double distorsion très acérée
Son classique de l’ampli «à façade noire»
Son puissant et saturé
Saturation plus acérée
Saturation avec Chorus et «pincement»
Son chaud à forts mediums
Adapté aux breaks en musique de jazz
Gros son jazz compressé
Son dur avec renforcement des aigus
Son clair à long sustain
Saturation épaisse
Son clair et crachant
Son 3D avec modulation de la saturation
Son «fuzz» profond
«hazy» quel qu’en soit la couleur (pour
micros à simple bobinnage)
BritCln
PowChord
BmLead
Son «clair» anglais traditionnel
Accords d’accompagnement puissants
Son solo spécial avec transposition de
septième et distorsion
FlngGtr
Oct.Dist
PhaseRev
Ensemble
Saturation aigue et flanger «jet»
Distorsion à l’octave inférieure
Phaser et réverb pour accompagnement
Effet chorus 3D — excellent avec des micros
simple bobinnage
Surf
Violin
BlkPanel
Pour musique «surf» côte ouest
Attaque adoucie — pour double bobinnage
Un fameux ampli combo à lampes avec
réverb à ressort
UK Stack
Jimi Box
Sans doute le double-corps le plus fameux
Il n’y a eu qu’un Jimi et sa distorsion ressem-
blait à cela
MBoogie
HeartBrk
GentWeep
Bfinger
Son d’ampli combo bien connu
Double-corps à lampe, à faible gain
Chorus et distortion—pour solo «hurlant»
Distortion et chorus réaccordé. À jouer en
picking
Tweed
Son d’ampli couvert de tweed — destiné au
blues avec des micros simple bobinnage
RSCrunch
NightDrv
Son chaud et «crunchy», simple bobinnage
Atmosphère de «purple» très «deep».
Choisir des micros simple bobinnage
Ult.Funk
Axe Bom
Doctor
Sold No
Son funky assez tranchant
Heavy metal avec doubling
Pédale Wah-wah à mi-course
Simulation d’ampli à lampes haut de gamme
TASCAM Pocketstudio 5
Manuel de référence
9
3 – Effets
NomDescription
Run Away
Remains
Nostalgi
RealDst1
RealDst2
RealDst3
RealDst4
AGTR
Heaven
Stroke
Solo
Blues
Arpeggio
12String
Crystal
Nashvill
Mellow
ChorVib
(effets pour guitares acoustiques)
À jouer au médiator de manière détachée
Son de «double manche» (partie 12 cordes)
Saturation d’ampli à lampes
Distortion seule, sur gros double-corps
Distortion seule, d’un petit combo
Distorsion puissante d’ampli à lampes
Distortion seule, d’un petit combo avec écho
Réverb avec renforcement des aigus
Écho et chorus—pour accompagnement
Pour solos acoustiques
Blues acoustique «slide»
Adapté aux pickings d’arpèges
Guitare 12-cordes (chorus et exciter)
Son clair très pur, avec renforcement des
aigus, très bon pour faire sonner des guitares
qui ne sont pas haut de gamme
Son Nashville (acoustique épais)
Simulation de guitare à cordes nylon à partir
de cordes acier en adoucissant le son par
une réduction des aigus
Son de chorus vibrato «épais»
NomDescription
TremSolo
BASS
Effets spécifiques aux sons de basses — ils peuvent ne pas donner de très bons résultats sur d’autres sources
Miller
Singing
Fretless
Chopper
Heavy
Peculiar
RockBass
ELSE
FX1 Thru
(effets pour basses)
(autres effets)
Trémolo stéréo, pour solos
Flanger — adapté aux basses «chopper»
Timbre de basse «mélodique» (chorus et dis-
torsion). Son progressif.
Son de basse fretless
Adapté au slap
Destiné au hard rock etc. La distorsion ajoute
de la profondeur au son
Son de basse très «chaud»
Destiné aux basses jouées au médiator, avec
renforcement des aigus
Son «neutre» (bypass)
Notez qu’il n’est pas obligatoire d’utiliser ces réglages dans le contexte indiqué — vous pouvez utiliser
une guitare acoustique avec un effet destiné aux guitares électriques si vous le désirez mais les effets de
basses «sonneront» peut-être étrangement si vous les
appliquez à une guitare.
FX2
Cet effet est placé entre l’entrée INPUTB et les pistes
d’enregistrement. Il est en principe plutôt destiné aux
voix mais d’autres options (batterie et percussions
par exemple) sont aussi proposées.
NomDescription
VOCAL
Peuvent donner des résultats imprévus sur des instruments
De-Esser
Chorist
Emphasis
Shout
Moody
Response
Proclaim
Quiverin
Duet
Lo-Fi
Megaphon
(effets vocaux)
Annule les sibillances (esses)
Effet de «choeur» par désaccordage
Augmente la présence des voix et les place
en avant-plan
Pour voix fortes et distordues
Pour voix douces et fluides
Écho vocal
“Écho plus” — caractéristique
Voix caverneuse avec vibrato
Pour deux chanteurs (homme et femme) et
Hurlement utilisant le flanger
Utilisation du panoramique sur la voix
Effet «groove» avec flanger
Tempo décalé — delay avec un léger feed-
back
Rebond stéréo
Réverb de percussions
Son classique à «grosses basses»
Autre type de rebond stéréo
Écho et panoramique
«Low fidelity» destiné aux percussions
Réverbération seule
Compresseur seul
Effet de vibrato
Filtre passe-bas créatif
Son «neutre» (bypass)
10 TASCAM Pocketstudio 5
Manuel de référence
Réverb
3 – Effets
La réverb n’est disponible que pour le mixage. Elle
peut alors affecter les quatre pistes enregistrées ainsi
que les deux entrées additionnelles.
Les six niveaux d’entrée de l’effet (send levels) peuvent être réglés individuellement (de
0 à 127),
ainsi que le niveau d’entrée général (mêmes valeurs).
Le niveau de sortie de la réverb (return) peut aussi
être réglé de 0 à 127.
Vous pouvez accéder à l’écran de paramétrage de la
réverb soit à partir de l’écran par défaut, soit «latérallement» depuis les écrans EQ et Pan (voir «Panoramique et égalisation», p. 6).
FuncREV,.
SendTr1/100
SendTr2: 100
SendTr3: 100;
Les quatre premières lignes correspondent aux
niveaux de départ pour les quatre pistes enregistrées
(
SendTr1 à SendTr4), et les deux lignes sui-
vantes aux niveaux de départ des entrées (
dInA
et SendInB).
Elles sont suivies du départ général (
du niveau de retour (
RtrnLev).
Tous ces paramètres prennent des valeurs allant de
à
127.
Sen-
SendMst) et
0
Personnalisation de l’effet réverb Vous
pouvez personnaliser l’effet à l’aide des paramètres
suivants :
sity
Ils sont détaillés dans le manuel de Prise en main
(voir description p. 21).
Time, PreDly, HiCut, Den-
et Attack.
Exemples de paramétrages Nous vous don-
nons ci-dessous quelques exemples de paramétrages
de réverbération très populaires. Vous pouvez les utiliser comme points de départ pour vos propres essais.
Ce réglage «hall» donne beaucoup d’ampleur :
Time
PreDly
HiCut
Density
Attack
Celui-ci (room) correspond à une pièce de plus petite
taille :
Time
PreDly
HiCut
Density
Attack
Ce réglage donne un son similaire à une prestation en
plein air dans un grand espace :
Time
PreDly
HiCut
Density
Attack
Enfin ce son «cabine de prise de son» simule l’enregistrement d’un instrument dans un studio professionnel
Time
PreDly
HiCut
Density
Attack
2.7
49
50
75
36
0.7
28
80
47
32
3.7
68
50
80
33
.
1.4
47
70
61
100
TASCAM Pocketstudio 5
Manuel de référence
11
4 – Les Patterns du Pocketstudio 5
Le générateur de son incorporé dans le Pocketstudio 5
vous permet de réaliser rapidement et simplement des
accompagnements de qualité.
Les Patterns «Preset» ont été réalisés par des professionnels et sont destinés à vous donner le plus large
choix possible pour vos composition. Vous pouvez
changer la tonalité, l’ordre des patterns et même
l’instrumentation du morceau pour l’adapter totalement à vos besoins.
Exemple de création d’un morceau
Nous allons commencer par créer un blues simple de
12 mesures, avec une intro, deux couplets, un break
et un autre couplet dans un style très traditionnel de
rock «bluesy» en mi. Il importe peu que vous
Sélection d’un style
Vous devez d’abord choisir le style.
Vérifiez que le paramètre
SYSTEM est bien réglé sur Pattern.
Dans le menu principal, choisissez
pour accéder au menu «pattern».
Ctgry/ Rock1
Style:60sHrock
Tempo:d =100
Arnge:Preset.;
La première ligne,
Ctgry (catégorie) permet de
choisir la catégorie à laquelle appartient votre style
(ce classement rend la recherche plus facile).
TGMode du menu
Pattern,
Le Pocketstudio 5 présente un haut degré de polyvalence et de nombreuses options, et nous vous conseillons de prendre le temps de lire attentivement ce
chapitre pour en tirer le meilleur parti.
Nous partons du principe que les techniques de navigation de base vous sont connues. Si ce n’est pas le
cas, reportez-vous au chapitre «Fonctions de base du
Pocketstudio 5», p. 13 du guide de Prise en main.
n’aimiez pas le blues ou la tonalité de mi, il ne s’agit
que de présenter les principes de la création d’un
morceau. Vous saurez ultérieurement créer les vôtres.
Utilisez ici la molette pour choisir
Rock3.
Utilisez les touches fléchées pour passer à la ligne
Style et utilisez la molette pour sélectionner
OldRckRol (old rock and roll).
Ctgry/ Rock3
Style:OldRckRol
Tempo:d =100
Arnge:Preset.;
Montez les faders
PLAY pour écouter l’arrangement Preset.
Appuyez sur
TG et MASTER et appuyez sur
STOP puis sur REW quand vous en
avez assez entendu.
Paramétrage de l’arrangement
Le terme arrangement correspond ici à l’ordre dans
lequel les différentes parties du morceau sont organisées et non à son instrumentation et son harmonisation (qui est le sens qu’on lui donne habituellement
en musique).
Pour ce morceau, nous avons une intro de 4 mesures,
un couplet de 12 mesures (type A), un autre couplet
de 12 mesures (type B), un break (fill-in) de 8 mesures (B vers A), encore un couplet de 12 mesures de
type A et une fin de 4 mesures.
Deux bibliothèques de patterns sont disponibles pour
l’arrangement : preset (préenregistrés — donc non
modifiables) et user (utilisateur — donc modifiables). Lors de la création d’un morceau (Song), la
zone Preset est copiée dans la zone utilisateur.
12 TASCAM Pocketstudio 5
Manuel de référence
Sélection de l’espace utilisateur (User)
Utilisez les touches fléchées pour accéder à la ligne
Arnge (arrange), et la molette pour afficher
User.
Arnge/ User.
Chord:.
Drum :Standard.
Bass :FingerBs.
Lancement de l’arrangement Appuyez sur
Á pour accéder à l’écran d’arrangement :
/1-Intro ( 4)
5-VerseA( 4)
9-VerseA* 3
12-FillAB( 1);
4 – Les Patterns du Pocketstudio 5
Chaque ligne représente une section du Song, et est
elle-même divisée en trois colonnes.
La première colonne affiche le numéro de la mesure
de départ de la section.
La deuxième affiche le type de la section.
La troisième affiche le nombre de mesures de la sec-
tion.
Le clignotement de l’ensemble de la ligne permet
d’ajouter ou retirer des sections du morceau.
Vérifiez que la première ligne affiche bien
Intro-4
(= à la mesure 1, jouez un pattern
1-
d’intro de 4 mesures).
Utilisez la touche ¶ pour passer à la ligne suivante.
Utilisez Á pour contraster (clignotement) la troi-
sième colonne (le nombre de mesures). Utilisez la
molette pour afficher le nombre
12.
Notez que le point de départ (première colonne) de la
section suivante change en fonction du nombre de
mesure que vous définissez pour cette section. Notez
également qu’un astérisque (
*) apparaît si vous choi-
sissez une valeur différente de la valeur par défaut.
Utilisez la touche ¶ pour passer à la troisième ligne.
Notez que la troisième colonne est toujours contrastée (clignotante). Utilisez la molette pour afficher le
nombre 1 puis appuyez sur Ó pour sélectionner le
type de section.
Utilisez la molette pour modifier cette section en
VerseB.
Continuez d’utiliser les touches fléchées et la molette
pour finir par obtenir le morceau suivant :
1-Intro ( 4)
5-VerseA*12
17-VerseB*12
29-FillAB* 8
37-VerseA*12
49-Ending( 4)
ASTUCE
Vous pouvez aussi utiliser la fonction de copie décrite
plus loin pour accélérer la saisie, mais il est probablement préférable de ne le faire qu’après avoir
sélectionné vos accords.
Vous allez vous retrouver avec trop de sections dans
la partie Preset qui commence mesure 53. Pour les
enlever, procédez comme suit :
Retrait de certaines sections Accédez à la
section à supprimer et utilisez les touches Ó et Á
pour faire clignoter toute la ligne.
Tournez la molette dans le sens antihoraire.
Répétez l’opération jusqu’à ce qu’il ne reste qu’une
section suivie de la ligne
---SongEnd---.
Vous ne pouvez pas supprimer toutes les sections
d’un song — il doit toujours en rester au moins une.
Quand vous avez terminé votre «arrangement»,
appuyez sur
EXIT pour revenir au menu principal.
Ajout de sections C’est l’opération inverse.
Accédez à la section après laquelle vous voulez en
ajouter une et utilisez les touches Ó et Á pour faire
clignoter toute la ligne.
Tournez la molette dans le sens horaire. Une nouvelle section est ajoutée. Vous pourrez l’éditer (type
et longueur) plus tard.
Répétez si besoin l’opération jusqu’à ce que vous
ayez le nombre de sections correspondant à votre
morceau.
REMARQUE
La longueur maximum d’un Song est de 100 sections OU
999 mesures.
Copie de sections Pour éviter d’accumuler les
opérations fastidieuses d’ajout et de suppression,
vous pouvez sélectionner une portion du song our la
copier et l’insérer (coller, comme sur un ordinateur).
Déplacez le cursur sur la ligne
Inst1:DistGtr .
Inst2:DistGtr .
Write:.
Copy /.'
Accédez à la page de copie :
In/1-Intro
Out :1-Intro
To:5-VerseB;
Sure>>[ENTER]
Utilisez les touches fléchées pour passer à la ligne
In (section de départ de la zone à copier) et Out
(section de fin de la zone à copier) et utilisez la
molette pour définir les section concernées. Il peut
s’agir de la même section (comme ci-dessus où les
champs
Intro qui sera donc copiée ici immédiatement
In et Out affichent la même section
avant la section VerseB).
Déplacez le curseur sur la ligne
laquelle les données seront copiées) et utilisez encore
la molette pour la paramétrer.
Copy:
To(position avant
TASCAM Pocketstudio 5
Manuel de référence
13
4 – Les Patterns du Pocketstudio 5
Finalement accédez à la ligne Time qui définit le
nombre de recopies (jusqu’à 99) de la section
Out.
Appuyez sur
ENTER pour valider la copie.
In-
Répétez l’opération aussi souvent que nécessaire.
REMARQUE
Il n’est pas possible de définir un point To situé entre
les points
In
et
Out
.
Lors de la copie, vous ne copiez pas que «l’arrangement», mais aussi tous les changements d’accords
que vous avez saisis. Nous vous conseillons donc, si
votre morceau comporte une harmonisation complexe, de n’effectuer la copie qu’après avoir mis en
place vos accords (pour ne pas avoir à les re-saisir
manuellement dans les sections copiées).
Suppression d’un groupe de sections Il
peut arriver que vous ayez à supprimer plusieurs sections à la fois. Cette opération est rendue très simple
par la fonction «delete» :
Déplacez le curseur sur la ligne Del :
Inst2:DistGtr .
Write:.
Copy :.
Del/.'
Accédez à l’écran de suppression :
In/1-Intro
Out :1-Intro ;
Sure?>>[ENTER]
Utilisez les touches fléchées pour passer à la ligne
In (section de départ de la zone à supprimer) et
Out (section de fin de cette zone) et utilisez la
molette pour définir les section concernées.
La section définie en
In et Out peut être la même,
auquel cas elle sera seule à être supprimée.
Appuyez sur
REMARQUE
Cette opération ne supprime que l’organisation du pattern. Les données audio enregistrées restent intactes.
ENTER pour valider la suppression.
Paramétrage des accords
Comme l’exemple choisi est très élémentaire, le
choix des accords n’est pas très compliqué. La lecture de ce chapitre vous permettra toutefois de
découvrir la manière de réaliser des arrangements
plus intéressants.
L’enchaînement des accords auquel nous devons arriver pour l’ensemble du morceau est :
Section du Song MesureAccord
Intro1E
2
3(E)
4E / B7
Verse 1 (Verse A)5(E)
6(E)
7(E)
8(E)
9A
10(A)
11E
12(E)
13B
14A
15E
16E / B7
a. Suivant une convention propre au Pocketstudio 5
tous les accords non modifiés depuis la mesure
précédente sont mis entre parenthèses.
C’est un enchaînement simple, mais suffisant pour
expliquer le paramétrage des accords !
ASTUCE
Quand vous écrivez vos morceaux ou vos arrangements,
la réalisation préalable d’une grille semblable à celle-ci
peut se révéler très utile pour la programmation des
accords sur le Pocketstudio 5.
Dans le menu Pattern accédez à la ligne
Chord et appuyez sur Á.
B001 c
k ¥¥¥8 ¥¥¥ 8 ¥¥¥ 8 ¥¥¥
¥D-/-
(4/4 Intro )
La première ligne de cet écran affiche la mesure en
cours suivie de la figure de note corresondant à la
manière dont elle est divisée pour les changements
d’accords (voir ci-dessous).
La ligne suivante affiche les points de changement
d’accords sélectionnés au sein de la mesure.
La troisième ligne affiche l’accord qui sera joué à ce
point de changement.
La dernière ligne ne sert qu’à l’information : elle affiche la métrique utilisée pour cette mesure et la section en cours.
REMARQUE
Dans cet écran, le curseur est toujours affiché comme
un soulignement du champ de saisie.
Le numéro de mesure doit être 001 (sinon utilisez
la molette pour y revenir). Nous ne touchons pas
pour l’instant à la résolution des changement
d’accords.
1Déplacez le curseur sur la deuxième ligne et
vérifiez que le premier repère (
sélectionné. Il doit être contrasté (
¥) est
k) pour
permettre un changement d’accord. Les barres de mesures sont indiquées par les pavés
(
8). Utilisez la molette pour passer le point
d’un état à l’autre : dans le sens horaire pour
le valider et dans le sens antihoraire pour le
désactiver.
2Utilisez les touches fléchées pour passer à la
troisième ligne, sur la case de la fondamentale de l’accord :
B001 d
k ¥¥¥8 ¥¥¥ 8 ¥¥¥ 8 ¥¥¥
-/-
¥D
(4/4 Intro )
3Utilisez la molette pour choisir
E(mi).
L’accord par défaut est «parfait majeur» et
vous n’avez donc rien d’autre à faire.
REMARQUE
Dans cet écran, la gamme part de C (do) et va jusqu’à B
(si) par demi-tons. Les dièses ne sont jamais représentés,
et l’affichage se fait de la manière suivante :
Affichage :Valeur alternative :
DbC#
EbD#
GbF#
AbG#
BbA#
4Remonez le curseur sur la ligne du haut et
passez à la mesure
en cours de route un repère inversé (
004. Si vous rencontrez
k) sur la
deuxième ligne d’une des mesures, utilisez
touches fléchées et molette (antihoraire) pour
le ramener à l’état normal (
¥).
Quand un accord est poursuivi depuis une
mesure précédente, il apparait entre parenthèses.
5Dans la mesure
l’accord de
004, nous allons passer
E en B7 à la moitié de la mesure.
Nous allons pour cela choisir une résolution à
la blanche en déplaçant le curseur sur la
figure de note de la ligne du haut et tourner
la molette dans le sens horaire pour la transformer en s (cette opération n’est pas réellement indispensable, mais elle vous
TASCAM Pocketstudio 5
Manuel de référence
15
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.