TEAC HD R1 User Manual [fr]

D01008581A
»
HD-R1
Enregistreur audio stéréo professionnnel
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE CAPOT (OU L'ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. LA MAINTENANCE DOIT ETRE CONFIÉE A UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole éclair contenu dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'une “tension dangereuse” non isolée à l'intérieur de l'appareil. Ses caractéristiques sont suffisantes pour présenter un risque potentiel d'électrocution pour les personnes.
Cet appareil possède un numéro de série en face arrière. Veuillez conserver et retenir les numéros de modèle et de série pour vos enregistrements ultérieurs.
N° de modèle N° de série
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D'ÉLECTROCUTION OU D'INCENDIE, N'EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
Information sur le marquage CE a) E nv ir o n ne m e nt él e ct r o ma g n ét iq u e
applicable : E4
b) Crête de courant d'appel : 700 mA
For the customers in Europe
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
Pour les utilisateurs en Europe
AVERTISSEMENT
Il s' a g it d'un pr o d uit de Cla s s e A. Dan s un env ironnem e nt do mestiqu e, ce t a ppareil p e u t provoquer des inter férences radio. Dans ce cas, l'utilisateur peut être amené à prendre des mesures appropriées.
Für Kunden in Europa
Warnung
Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wo hnbere i ch Funks törung en versursac hen; in diesem Fall kann vom Betrieber verlang werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
2 TASCAM HD-R1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
NOTE
1 Lisez ces instructions.
2 Conservez ces instructions.
3 Tenez compte de tous les avertissements.
4 Suivez toutes les instructions.
5 N'utilisez pas cet appareil avec de l'eau à proximité.
6 Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon sec.
7 N'obstruez pas les ouïes de ventilation. Installez
l'appareil selon les instructions du constructeur.
8 N'installez pas l'appareil à proximité de sources
de chaleur, comme un radiateur, chauffage, poêle ou tout autre appareil produisant de la chaleur (amplificateur de puissance, par exemple).
9 Ne supprimez pas les dispositifs de sécurité des
fiches polarisées ou avec mise à la terre. Une fiche polarisée possède un contact plus large que l'autre; une fiche avec mise à la terre possède une troisième broche, prévue pour votre sécurité. Si la fiche se trouvant à l'extrémité du cordon secteur fourni avec votre appareil ne correspond pas à votre prise murale, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète.
10 Évitez de marcher sur le cordon secteur et de le
pincer, particulièrement au niveau des fiches, des multiprises et du point de sortie de l'appareil.
N'exposez pas cet appareil au ruissellement ou aux
éclaboussures
Ne posez pas sur l'appareil d'objet contenant du
liquide tel qu'un vase.
N'installez pas cet appareil dans un espace confiné,
dépourvu de ventilation, comme par exemple une
bibliothèque ou similaire. L'appareil doit être placé suffisamment près de la prise
secteur pour que vous puissiez à tout moment saisir la
fiche du cordon d'alimentation. Un appareil de classe I doit être connecté à une prise
secteur via une fiche avec mise à la terre.
Les piles (paquet de piles ou piles installées) ne
doivent pas être exposées à une chaleur excessive de
type exposition au soleil, feu ou équivalent. Une pression sonore excessive produite par des
écouteurs ou un casque peut causer une per te
auditive. L'appareil tire un courant nominal de veille de la
prise secteur avec son interrupteur STANDBY/ON en
position Standby.
Montage en rack de l'unité
Utilisez le kit de montage en rack pour monter l’unité dans un rack d’équipement 19” standard, comme représenté ci-dessous. Retirez les pieds de l’unité avant le montage.
11 N'utilisez que les fixations/accessoires
recommandés par le constructeur.
12 N'utilisez l'appareil qu'avec un chariot, stand, trépied,
fixation ou table recommandés par le constructeur ou vendu avec l'appareil. Si vous employez un cha­riot, prenez garde, lors du déplacement de l'ensem­ble chariot/appareil, à ne pas vous blesser suite à un renversement.
13 Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil en
cas d'orage ou s'il doit rester inutilisé pendant une longue période.
14 Pour toute maintenance, adressez-vous à des tech-
niciens professionnels qualifiés. Un retour en SAV est indispensable dès que l'appareil a été endommagé d'une façon ou d'une autre : cordon ou fiche sec­teur défaillant, pénétration de liquide ou introduction d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie ou à l'humidité, et dès qu'il ne fonctionne pas normale­ment ou s'il est tombé
Laissez 1U d’espace au-dessus pour la ventilation.
Laissez 10 cm ou plus d’espace à l’arrière pour la
ventilation.
TASCAM HD-R1 3

Sommaire

1–Introduction .......................................................5
Conventions de ce document ....................................5
À propos de ce manuel ............................................ 5
Accessoires fournis ................................................. 5
Considérations environnementales ............................ 6
Précautions de positionnement et d'utilisation ...................6
Prenez garde à la condensation .................................... 6
2–Organisation du système ............................... 7
Fichiers .................................................................7
Fichiers non audio .................................................... 7
Dossiers ................................................................7
Marqueurs ............................................................. 7
Playlists ................................................................7
Réglages ............................................................... 8
Considérations sur les supports ....................................8
Format du système de fichiers ...................................... 8
3–Commandes, témoins et connecteurs .........9
Face avant ............................................................. 9
Touches du menu de fonctionnement et
molette Shuttle Data ............................................... 10
Commutateurs, boutons et témoins ............................. 10
Face arrière .......................................................... 11
Commandes et connexions audio ................................ 11
4–Fonctionnement ............................................. 12
Commande d'alimentation ..................................... 12
Insertion et retrait d'un support ..............................12
Réglage de l'afficheur ............................................ 12
Lecture audio ....................................................... 12
Repérage .............................................................13
Enregistrement audio ............................................13
Espace et enregistrement sur le support ................... 13
Écoute de contrôle ................................................ 13
5–Écrans et menus.............................................. 14
Écran de fonctionnement ....................................... 14
Lecture ............................................................... 14
Enregistrement ...................................................... 15
Icônes de statut de transport ..................................... 15
Menu principal ..................................................... 16
Folder (Dossier) ..................................................... 16
Playlist (Liste de lecture) ........................................... 17
Play Settings (Réglages de lecture) ..............................18
Record Settings (Réglages d'enregistrement) .................. 19
System Settings (Réglages de système) .........................20
Manage Settings (Réglages de gestion) .........................23
Manage Folders/Files (Gérer dossiers/fichiers) ................. 24
Utilities (Utilitaires) .................................................24
6–Raccourcis clavier ...........................................26
Raccourcis de la face avant ....................................26
Touches modifiées par SHIFT .....................................26
Changement de dossier/playlist avec CURRENT et CHANGE . 26
Touches modifiées par STOP ...................................... 26
Équivalents pour clavier informatique USB ................27
7–Interface parallèle ..........................................28
Direct Play (Lecture directe) ...................................29
Binary Play (Lecture binaire) ................................... 29
Program Play (Lecture de programme) ..................... 29
8–Interface série RS-232C ................................. 30
Caractéristiques de l'interface série .........................30
9–Interface LAN .................................................. 31
Protocole de transfert de fichiers FTP
(File Transfer Protocol) ........................................... 31
Télécommande (Telnet) .......................................... 31
10–
Organisation de la carte Compact Flash
.... 32
Caractéristiques ..................................................33
Enregistreur ......................................................... 33
Réponse en fréquence ........................................... 33
Connecteurs d'entrée/sortie ................................... 33
Caractéristiques physiques ..................................... 35
Dessin avec cotes .................................................. 35
4 TASCAM HD-R1
1–Introduction
NOTE
Merci de votre achat de l’enregistreur audio professionnel HD-R1 TASCAM. Avant d’utiliser l’unité, veuillez prendre le temps de lire totalement ce manuel pour vous assurer une bonne compréhension du fonctionnement de ses nombreuses fonctions utiles et pratiques. Une fois la lecture de ce manuel terminée, veuillez-le conserver en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.
Le HD-R1 est un enregistreur audio stéréo montable en rack qui utilise des cartes mémoire Compact Flash standard pour enregistrer en mono ou stéréo, en 16 ou 24 bits, avec une fréquence d’échantillonnage allant de 44,1 kHz à 96 kHz. Le HD-R1 accepte les entrées et sorties audio numériques et analogiques.
L’audio est enregistré dans des chiers audio non
compressés (WAV) ou compressés (MP3) de façon
non destructive, ce qui signie que vous pouvez
commencer à enregistrer à tout moment sans perdre les données déjà enregistrées.
Le HD-R1 peut être réglé pour lire un seul chier, tous les chiers de la carte CF ou les chiers d’un

Conventions de ce document

Tout au long de ce document, les conventions suivantes seront utilisées :
WAV – Fichier audio non compressé de Microsoft/ IBM compatible avec le format Broadcast Wave
(BWF) tel que déni par l'union européenne de
radiodiffusion (EBU : European Broadcasting Union).
L'extension du nom de chier est “WAV”.
MP3 – Fichier audio compressé selon la norme
dossier spécique ainsi que pour suivre des playlists
qui permettent un classement arbitraire des pistes,
des points de début et de n, réglables par piste, un
réglage de volume par piste et de nombreuses autres fonctions utiles.
Le HD-R1 peut être contrôlé à distance via son port série RS-232C, son port parallèle ou un réseau local (LAN). Ethernet peut également servir au transfert
des chiers vers ou depuis un ordinateur selon le protocole de transfert de chier standard FTP. Le port USB intégré permet aux chiers d’être transférés
vers ou depuis une unité de stockage USB. Il permet également l’emploi d'un clavier informatique USB, facilitant la saisie des textes.
Sachez que le HD-R1 n'accepte que les fichiers audio MP3 et WAV. Il n'accepte pas d'autres formats de fichier audio tels que WMF, AAC, MP4 ou M4A.
MPEG-1 Audio Layer 3. L'extension du nom de
chier est “MP3”.
Piste – Un chier audio WAV ou MP3, ou une portion de celui-ci, comme déni par une entrée dans une
playlist. CF – Compact Flash
À propos de ce manuel
Dans ce manuel, nous utiliserons les conventions typographiques suivantes :
Les noms des touches, fonctions, · commutateurs et commandes sont représentés avec la police de caractères suivante : ERASE
Les textes apparaissant dans l'écran LCD du · HD-R1 sont représentés avec la police de caractères suivante :
Welcome

Accessoires fournis

En plus de ce manuel, le HD-R1 a été conditionné avec les accessoires suivants :
Câble d'alimentation secteur• .......................................1
Connecteur de terminaison Euro 3 broches• ...............4
Vis de sécurité pour condamner le volet de la
fente pour carte Compact Flash..................................2
Vis de montage en rack• ..............................................4
Contactez votre revendeur TASCAM si l'un de ces éléments manque.
Les hiérarchies de menu sont représentées · de la façon suivante :
Utilities ˘ Media Tools ˘ Media Speed Check
Main Menu ˘
TASCAM HD-R1 5
1–Introduction

Considérations environnementales

N'utilisez pas de benzène, de diluant pour peinture, d'alcool éthylique ou autre agent chimique pour nettoyer l'unité car cela pourrait endommager sa surface. Pour nettoyer l'unité, essuyez-la délicatement avec un chiffon sec et doux.

Précautions de positionnement et d'utilisation

É• vitez de l'exposer à une température et à une humidité extrêmes et évitez-lui des chocs mécaniques et vibrations.
Gardez l'unité à distance des forts champs magnétiques (téléviseurs, moniteurs informatiques, gros moteurs électriques etc.).
La température de fonctionnement nominale doit être comprise entre +5 et +35°C (41° et 95°F).
L'humidité relative doit être comprise entre 30 et 90 %.
Comme l'unité peut chauffer durant son utilisation, un espace suffisant au-dessus d'elle est nécessaire. N'installez pas cette unité dans un espace confiné comme une bibliothèque et ne posez rien dessus.
Le HD-R1 peut être utilisé dans la plupart des lieux, mais pour conserver des performances optimales et prolonger son espérance de vie, respectez les notes, précautions et conditions environnementales suivantes :
É• vitez d'installer cet appareil au dessus d'un dispositif électrique produisant de la chaleur comme un ampli de puissance.
Assurez-vous que l'appareil est placé dans une position plane permettant son fonctionnement correct.
La tension fournie à l'unité doit correspondre à celle indiquée sur sa face arrière. En cas de doute à cet égard, consultez un électricien.

Prenez garde à la condensation

Si l'unité est transférée du froid au chaud ou utilisée après un brusque changement de température, il existe un risque de condensation. La vapeur d'eau contenue dans l'air peut se condenser sur le mécanisme interne et rendre le fonctionnement correct impossible. Pour éviter ce phénomène ou s'il se produit malgré tout, laissez le lecteur au repos durant une heure ou deux à la température de la nouvelle pièce avant de l'utiliser.
6 TASCAM HD-R1

Fichiers

2–Organisation du système

Quand le HD-R1 commence à enregistrer, il crée
un nouveau chier audio automatiquement nommé
dans le dossier actuellement actif (
˘ Folde r
). Les préférences d'appellation de
chier audio sont congurables (
Record Settings ˘ File Base Name
Main Menu
Main Menu ˘
Le HD-R1 a une horloge interne en temps réel pour
que le chier porte également sa date et son heure
réelles de création.

Fichiers non audio

Les chiers non audio créés par le HD-R1 sont des petits chiers texte à la norme XML (Extensible
Markup Language). Bien que cela soit un format de
chier commun, il est fortement recommandé de ne pas éditer ou modier ces chiers par vous-même.
Ce format a été choisi pour faciliter la recherche de causes de problèmes et également pour que vous puissiez les copier, à titre de sauvegarde.

Dossiers

Les nouveaux chiers enregistrés sont toujours placés dans un dossier spécié par l'utilisateur (
Menu ˘ Folder
). Ce dossier est appelé dossier actif. Par défaut, le HD-R1 crée et utilise un dossier nommé "Audio". Si le mode de lecture (
Mode
) du HD-R1 est réglé sur
Menu ˘ Play Settings ˘ Playback Mode
), il reproduit tous les chiers du dossier actif
Folde r (Main
actuel.
Main
Playback
Le HD-R1 est conçu pour protéger les données audio enregistrées. En cas de panne de courant durant l'enregistrement, vous ne perdrez pas plus de 1,5 seconde de données audio.
).
Il est important de savoir que le HD-R1 est limité à un
niveau de dossiers pour les chiers audio. Les chiers
audio présents dans des sous-dossiers ne seront pas visibles pour le HD-R1.

Marqueurs

Les marqueurs servent à rapidement identier et à repérer des points spéciques dans un chier audio.
Presser à tout moment le bouton MARK créera automatiquement un marqueur sur la position de lecture actuelle. Si vous n'utilisez pas le système de menu, la molette SHUTTLE/DATA peut servir à accéder aux marqueurs. De plus, il existe des réglages optionnels pour automatiquement placer
des marqueurs à intervalles prédénis ou sur des
événements tels que la saturation du signal entrant (
Main Menu ˘ Record Settings ˘

Playlists

Le HD-R1 peut utiliser des listes de lecture ou playlists pour déterminer quoi lire. Une playlist est une collection de pistes classées dans un ordre
spécique. Une piste est généralement un chier audio
entier mais peut également n'être qu'une portion de
chier audio.
Si, durant la lecture, le HD-R1 ne peut pas trouver
un chier audio auquel se réfère la playlist, il saute
simplement à la piste suivante et continue la lecture.
Auto Markers
). Les noms des marqueurs sont automatiquement créés mais peuvent être changés si désiré et la position des marqueurs peut également
être modiée (
Folders/Files ˘ ˘ View Files ˘ Markers
Main Menu ˘ Manage
{chemin d'accès au dossier}
{nom de chier}
˘ Edit
). Cette possibilité n'est accessible que si le
chier possède des marqueurs.
Si cela se produit, un bref message apparaît à l'écran. Cela arrivera si l'utilisateur déplace ou supprime des
chiers audio après création de la playlist.
TASCAM HD-R1 7
2–Organisation du système
NOTE

Réglages

Le HD-R1 conserve ses réglages actuels dans une
mémoire non volatile, ce qui signie qu'ils sont
conservés même après extinction de l'unité. Les réglages de lecture (
d'enregistrement (
Play Settings
Record Settings
) et
) peuvent être sauvegardés comme un préréglage (preset) personnel dans la mémoire non volatile interne ou
comme un chier sur la carte CF, ce qui permet de
facilement alterner entre divers scénarios de lecture et d'enregistrement. De plus, il existe plusieurs presets d'usine disponibles pouvant être utilisés pour
rapidement congurer les réglages d'enregistrement

Considérations sur les supports

Les possibilités et performances du HD-R1 varieront en fonction de la capacité de la carte Compact Flash (CF) utilisée. Les cartes CF plus anciennes et certains modèles économiques utilisent des composants mémoire plus lents et une moindre mémoire tampon interne, ce qui a pour résultat de mauvaises performances en enregistrement. Les cartes CF plus récentes, particulièrement celles conçues pour les appareils photo numériques haute résolution, non seulement lisent et écrivent plus rapidement, mais sont aussi proposées en plus grandes tailles. Le HD­R1 accepte les cartes Compact Flash de type I et de type II. Les cartes de type I sont généralement
et de lecture du HD-R1 en vue de quelques-uns des emplois les plus communs.
Les réglages de système ( peuvent également être sauvegardés dans un
chier sur carte CF. C'est utile pour sauvegarder la conguration du système, au cas où elle devrait être
restaurée dans le futur. Comme pour les réglages de lecture et d'enregistrement, il existe plusieurs presets
d'usine disponibles pouvant être employés an de rapidement congurer les réglages de système du HD-
R1 pour quelques-uns des emplois les plus communs.
basées sur des puces mémoire ash et fournissent
des performances et une durabilité supérieures à celles des cartes à disque dur, tandis que les cartes de type II sont plus communément utilisées pour un fonctionnement comme disque dur CF et peuvent offrir de plus grandes capacités de stockage. Le HD-
R1 peut tester et afcher les performances de la carte
CF utilisée (voir
Media Tools ˘ Media Speed Check
Le tableau suivant donne les durées d'enregistrement approximatives des 4 modes d'enregistrement représentatifs pour diverses tailles de carte CF.
System Settings
Main Menu ˘ Utilities ˘
)
).
Carte Compact Flash
MP3 44,1 kHz mono 32 kb/s
MP3 44,1 kHz
stéréo 128 kb/s 512 Mo 35 heures 8,75 heures 0,8 heure 0,25 heure 1 Go 70 heures 17,5 heures 1,6 heure 0,5 heure 4 Go 280 heures 70 heures 6,5 heures 2 heures 8 Go 560 heures 140 heures 13 heures 4 heures 16 Go 1120 heures 280 heures 26 heures 8 heures
Format du système de fichiers
Quand une carte CF neuve est insérée pour la première fois dans le HD-R1, une fenêtre s'ouvre pour proposer de la formater. Cela garantit l'emploi du
système de chiers optimal pour la carte. Le HD-R1 accepte les formats de système de chiers FAT16 et
FAT32. FAT32 est requis pour les cartes CF de 2 Go et plus. Si les deux systèmes peuvent être utilisés sur les
plus petites cartes, le FAT16 est le plus efcace et par
conséquent celui recommandé. Le HD-R1 formatera
toujours la carte avec le système de chiers optimal.
Windows formatera par défaut toutes les cartes en FAT32, aussi si Windows est utilisé pour formater des cartes de moins de 2 Go, veillez à sélectionner FAT16.
Bien que les chiers nommés par le HD-R1 soient
toujours dotés de noms ne dépassant pas 32 caractères,
le HD-R1 peut utiliser des chiers dotés de noms plus longs par un ordinateur, ces noms de chier plus longs s'afchant simplement sous forme abrégée
dans l'écran du HD-R1 pour cause de limitation de l'espace écran. En raison des limitations de police et
WAV 16 bits stéréo 44,1 kHz
WAV 24 bits stéréo 96 kHz
de résolution d'écran, seuls les caractères anglais et
européens occidentaux seront afchés. Si un caractère n'est pas pris en charge, un cadre s'afche à sa place.
Par défaut, le HD-R1 nomme les nouveaux chiers audio avec le préxe "TRACK". Ce préxe peut
être personnalisé (
Settings ˘ File Base Name
Main Menu ˘ Record
). Les chiers
et dossiers peuvent être renommés à tout moment en utilisant l'écran de changement de nom intégré. Les
noms de chiers et dossiers doivent être uniques au
sein du dossier qui les contient.
Le nom doit être composé au d'un maximum de 8 caractères et ne pas employer de caractère spécial (non accepté par le format FAT). De plus, le nom doit être unique : les projets doivent avoir un nom unique sur la carte de stockage. Les fichiers audio doivent avoir un nom unique dans leur projet. Les caractères non acceptés par le format FAT comprennent: # , % , & , ‘ , ( ) , * , + , virgule , “ , / , : , ; , < > , ?, = , \ , [ ] , ` , { } , ~.
8 TASCAM HD-R1

3–Commandes, témoins et connecteurs

Face avant
Quelques-unes des touches suivantes ont des fonctions supplémentaires quand on les utilise en combinaison ou avec la touche SHIFT, ces fonctions sont indiquées par la sérigraphie de la face avant et décrites plus loin dans ce manuel.
e SKIP µ
Saute à la piste précédente. Si on la presse sur la première piste, elle ramène à la dernière piste. A l'arrêt, maintenez-la pour un retour arrière. En lecture, maintenez-la enfoncée plus de 1,5 seconde pour un saut de lecture arrière.
Si vous pressez cette touche sur un point situé à plus d'une seconde du début de la piste, vous revenez au début de la piste actuelle.
Si vous pressez cette touche sur un point situé à moins d'une seconde du début de la piste, vous revenez au début de la piste précédente (cela fonctionne comme sur un lecteur de CD).
r SKIP
Saute à la piste suivante. Si on la presse sur la dernière piste, elle vous amène à la première piste. A l'arrêt, maintenez-la pour une avance rapide. En lecture, maintenez-la enfoncée plus de 1,5 seconde pour un saut de lecture avant.
t MARK
Crée un nouveau marqueur à l'emplacement actuel. Le marqueur est doté d'un nom commençant par
MARK
”.
i STOP ·
Arrête tout transport, et réduit au silence l'écoute d'entrée. Si on la presse durant la lecture, cela vous ramène au début de la playlist. Si on la presse pendant l'enregistrement, cela vous ramène au début de la nouvelle piste enregistrée à moins que
Main Menu ˘ System Settings ˘ Resume
o PLAY ¥
soit réglé sur On.
Lance la lecture depuis la position actuelle. Si on la presse en mode prêt pour l'enregistrement, elle lance l'enregistrement. Le témoin
PLAY
s'allume
en lecture et en enregistrement.
p READY π
A l'arrêt, pressez-la pour passer en mode prêt pour l'enregistrement. Durant la lecture, pressez­la pour mettre en pause la lecture et pressez PL AY pour reprendre. Pendant l'enregistrement, pressez­la pour mettre en pause l'enregistrement tout en continuant d'écouter l'entrée et pressez PLAY pour poursuivre l'enregistrement. Rien ne se produit si READY est pressée alors que vous êtes déjà en mode prêt pour l'enregistrement ou prêt pour la lecture. Le témoin
READY
s'allume en mode prêt
pour la lecture et prêt pour l'enregistrement.
a RECORD –
A l'arrêt, pressez-la pour passer en mode prêt pour l'enregistrement, qui active l'écoute d'entrée en préparation du passage à l'enregistrement. En mode prêt pour l'enregistrement, pressez PL AY pour lancer l'enregistrement. Le témoin
RECORD
s'allume en mode prêt pour l'enregistrement ou en enregistrement. Presser cette touche alors que l'enregistrement est déjà en cours forcera le HD-R1 à créer une nouvelle piste.
Les touches de transport continuent de fonctionner quand vous visualisez les écrans de menu. Presser
RECORD pendant la visualisation d'un menu fait
passer en enregistrement et ramène automatiquement l'écran au mode de fonctionnement.
TASCAM HD-R1 9
3–Commandes, témoins et connecteurs

Touches du menu de fonctionnement et molette Shuttle Data

Le reste des touches sert à la navigation dans l'interface par menu du HD-R1.
q SHUTTLE/DATA
Fait avancer/reculer et sert à naviguer vers le haut/ bas dans les éléments de menu et les réglages.
L'écran principal du HD-R1 a deux modes : menu et fonctionnement. La touche MENU sert à alterner entre ces deux modes.
En mode menu, les touches suivantes sont actives :
w MENU
Fait alterner entre les modes menu et fonctionnement.
9 ENTER
Sélectionne/active l'élément de menu actuellement surligné.
0 CANCEL
Désélectionne l'élément sélectionné ou fait sortir de la page d'écran.
En mode de fonctionnement, les touches suivantes sont actives :
y TIME
Passe en revue les modes d'affichage temporel (voir page “Écran de fonctionnement”).
u MODE
Passe en revue les quatre modes majeurs de lecture :
All, Single, Folde r, Playlist
(voir page “Écran de fonctionnement”).
.

Commutateurs, boutons et témoins

1 POWER
Interrupteur d'alimentation du HD-R1.
2 PHANTOM (+48V)
Ce témoin rouge s'allume quand le HR-R1 fournit une alimentation fantôme aux entrées microphone sur XLR. L'interrupteur d'alimentation PHANTOM se trouve en face arrière.
3 Boutons INPUT L et INPUT R
Contrôlent le gain des entrées analogiques gauche (L) et droite (R).
4 Témoins INPUT L et INPUT R
Ces témoins indiquent la présence d'un signal et des conditions de saturation pour les entrées analogiques gauche (L) et droite (R). Les témoins s'allument en vert quand un signal dépassant un certain niveau (-30 dBFS) est présent. Toutefois, si le niveau du signal dépasse -2 dBFS, les témoins s'allument en rouge.
5 POWER ON PLAY
Quand ce sélecteur est réglé sur ON, le HD-R1 passe directement en lecture dès sa mise sous tension. Il utilise le dernier mode de lecture employé avec la carte CF actuellement installée. Si
Main Menu ˘ System Settings
˘ Resume
à la première piste du dossier ou de la playlist mémorisé, en fonction du mode de lecture. Si
Main Menu ˘ System Settings ˘ Resume
l'endroit où elle se trouvait la dernière fois que la
carte CF a été utilisée.
est sur Off, la lecture démarre
est sur On, la lecture commence à
6 USB
Un support de stockage USB peut être branché dans ce connecteur hôte USB pour que des fichiers puissent être copiés entre ce support et la carte Compact Flash. Un clavier informatique USB peut également être connecté ici pour faciliter la saisie de texte. Le clavier peut être branché et débranché à chaud à tout moment. Les unités de stockage peuvent être branchées à tout moment, mais ne les débranchez pas pendant qu'une opération d'entrée/ sortie de fichier est en cours.
7 Fente Compact Flash
Cette fente accepte des cartes Compact Flash de type I/II.
Afficheur LCD
8
Il affiche l'écran de fonctionnement, divers écrans de menu et messages d'avertissement.
s Connecteur et bouton PHONES PHONE
Ce bouton contrôle le volume de sortie par la sortie casque adjacente sur jack 6,35 mm standard.
10 TASCAM HD -R1
3–Commandes, témoins et connecteurs
NOTE
NOTE

Face arrière

Commandes et connexions audio

d Entrées XLR MIC/LINE INPUTS L et R
Ces prises d'entrée XLR sont destinées à des
sources de niveau microphone.
On ne peut pas utiliser simultanément les prises d'entrée XLR et RCA d'un même canal.
f Sélecteur XLR TRMNL
Ce sélecteur détermine quelles entrées symétriques
utiliser, les prises XLR ou le bloc de connexion
Euro.
g Sélecteurs L INPUT et R INPUT
Ce sélecteur à trois positions détermine si chaque entrée utilisera l'entrée symétrique, l'entrée symétrique avec une atténuation -20 dB ou la prise asymétrique RCA.
h Sélecteur PHANTOM
Commute l'alimentation fantôme fournie aux entrées microphone sur XLR. Un témoin +48V se trouve en face avant.
j Entrées RCA
C'est une paire d'entrées stéréo asymétriques pour signal de niveau ligne (-10 dBV).
k
Entrée ( IN) et sortie (OUT) sur bloc de connexion Euro
Le bloc de connexion Euro accepte des câbles véhiculant des signaux symétriques.
l Sorties LINE OUTPUTS L et R
Ce sont des prises de sortie XLR fournissant des
signaux symétriques +4 dBu.
; Sorties RCA
C'est une paire de sorties stéréo asymétriques fournissant des signaux asymétriques -10 dBV.
z Entrée et sortie numériques DIGITAL IN et OUT
La prise RCA (cinch/phono) DIGITAL IN accepte un signal audio numérique S/PDIF. L'audio de cette entrée numérique n'est utilisé que pour l'écoute de l'entrée ou l'enregistrement. L'entrée numérique
peut être sélectionnée avec
Main Menu ˘
Record Settings ˘ Input Source
Quand elle est utilisée, le HD-R1 se verrouille sur la fréquence d'échantillonnage de l'entrée numérique et par conséquent la prise de sortie
DIGITAL OUT est également verrouillée sur l'entrée.
Cela peut créer une boucle d'horloge instable si la source des données numériques tente également de se verrouiller sur la sortie DIGITAL OUT du HD-R1.
Cette prise de sortie RCA (cinch/phono) DIGITAL
OUT transmet un signal audio numérique
S/PDIF. La fréquence d'échantillonnage de la sortie numérique correspond toujours à celle de la piste actuelle. Tout appareil qui se connecte à cette sortie doit pouvoir accepter le changement de fréquence d'échantillonnage, soit par réglage du HD-R1 comme horloge maître, soit en utilisant un convertisseur de fréquence d'échantillonnage à son entrée. Le HD-R1 ne fournit pas de sortie word clock indépendante.
Télécommande
x LAN (Réseau local)
Accepte un connecteur Ethernet RJ45 pour la télécommande et le transfert de fichiers.
Quand vous utilisez l'affichage japonais, veuillez employer une application FTP compatible Unicode.
c RS-232C
Accepte un connecteur sub-D 9 broches pour une télécommande série RS-232C.
v PARALLEL
Accepte un connecteur sub-D 25 broches pour une télécommande parallèle.
Alimentation
b ~ IN
Sert au câble d'alimentation secteur. Le HD-R1 est livré avec un câble d'alimentation secteur conçu
pour fonctionner dans le pays où il a été vendu.
.
TASCAM HD-R1 11
Loading...
+ 25 hidden pages