TEAC HA-P50 Owner's Manual

D01227100D
Cd
B C D E
A
B A
Cd
B C D E
A
B A
Z
Portable Headphone Amplifier/USB DAC
OWNER'S MANUAL
HA-P50/HA-P50SE
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple perfor­mance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance. Apple, Mac, Mac OS and OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android is a trademark of Google Inc. Microsoft, Windows and Windows Vista are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Other company names and product names in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

The exclamation point within an equilateral triangle is
B
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE THE
ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT THE
STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Model for USA
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful inter­ference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by TEAC CORPORATION for compliance will void the user’s warranty.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particu­lar installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/T V technician for help.
Model for Canada
Industry Canada’s Compliance Statement: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
8) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
9) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
o Caution should be taken when using earphones or headphones with the
product because excessive sound pressure (volume) from earphones or headphones can cause hearing loss.
WARNING
To prevent possible hearing damage, do not listen at high vol­ume levels for long periods.
CAUTION
o Do not expose this apparatus to drips or splashes. o If the product uses batteries (including a battery pack or installed
batteries), they should not be exposed to sunshine, fire or excessive heat.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, TEAC Corporation declares that the product complies with the European Directives request and the other Commission Regulations.
For European Customer
Disposal of electrical and electronic equipment and batteries and/ or accumulators
a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/accumulators
should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities.
b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste batteries/
accumulators correctly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.
c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment and batter-
ies/accumulators can have serious effects on the environment and human health because of the presence of hazardous substances in the equipment.
d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
symbols, which show wheeled bins that have been crossed out, indicate that electrical/electronic equipment and batteries/accumulators must be collected and dis­posed of separately from household waste. If a battery or accumulator contains more than the spec­ified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive (2006/66/EC), then the chemical symbols for those elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
e) Return and collection systems are available to end users.
For more detailed information about the disposal of old electrical/ electronic equipment and waste batteries/accumulators, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you pur­chased the equipment.
Pb, Hg,

Introduction

Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. After reading this manual, keep it in a safe place for future reference.

Included accessories

Check to be sure the box includes all the supplied accessories shown below. Please contact the store where you purchased this unit if any of these accesso­ries are missing or have been damaged during transportation.
DC power supply cable (DC plug to USB A connector) × 1 USB cable for computer connection (USB micro-B connector to USB A connector) × 1 Rubber bands for attachment* × 2 Owner's manual (this document including warranty) × 1 *Use to attach a music player or other device to this unit.

Features

This portable headphone amplifier with a built-in USB DAC supports both Apple iOS and Android products. Using asynchronous mode that supports 96kHz/24-bit audio over USB, this unit can convert signals from digital to analog accurately using its built-in high-precision clock to enable playback of high-resolution audio contents. Moreover, AOA 2.0 connection, which enables audio playback at CD quality (44.1kHz/16-bit), is supported for devices running Android 4.1 or later. (This does not guarantee operation with all Android devices.) In addition to USB inputs, this unit also has an analog/optical digital input jack, enabling support for input from a variety of devices.

Product registration

Customers in the USA, please visit the following TEAC website to register your TEAC product online. http://audio.teac.com/support/registration/

Using the TEAC Global Site

You can download updates for this unit from the TEAC Global Site: http://teac-global.com/
1) Open the TEAC Global Site.
2) In the TEAC Downloads section, click the desired language to open the Downloads website page for that language.
NOTE
If the desired language does not appear, click Other Languages.
3) Click the “Search by Model Name” section to open the Downloads page for that product. (Users in Europe should click the product name in the “Products” section instead.)
4) Select and download any updates that are needed.

Apple products that can be used with this unit

This unit can be connected to and used with the following Apple products.
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5 iPad Retina (4th generation), iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina iPod touch (5th generation), iPod nano (7th generation)
o Always use the USB cable that was included with the iPod, iPhone or iPad
to connect it to this unit’s iPod/iPhone/iPad/Android device connection port. Operation cannot be guaranteed when using a non-genuine cable.

Placement precautions

o Do not put anything on top of the unit. o Avoid placing the unit in direct sunlight or close to any source of heat,
such as a radiator, heater, open fireplace or amplifier. Also avoid loca­tions that are subject to vibrations or exposed to excessive dust, cold or moisture.
o Place the unit in a stable location near the audio system that you will use
with it.
o The voltage supplied to the unit should match the voltage printed on
the rear panel. If you are in any doubt regarding this matter, consult an electrician.
o Do not open the body of the unit as this might result in damage to the
circuitry or cause electric shock. If a foreign object should get into the unit, contact your dealer.
o When removing the power plug from the wall outlet, always pull directly
on the plug; never yank on the cord.

Specifications

Frequency response .....................10 Hz–100 kHz (when using AUDIO IN)
Supported headphone impedance ....................................8–600 Ω
Maximum input (AUDIO IN) ..............................................1 Vrms
Effective maximum headphone output 160 mW + 160 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) 65 mW + 65 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) 35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
Operating temperature ............................................0°C to +40°C
Battery operation time (when load is 32 Ω and output is 1 mW + 1 mW)
AUDIO IN ................................................Approx. 12 hours
Apple iOS device ..........................................Approx. 8 hours
o The operation time when using batteries will differ depending on use
and other conditions.
Charging time ......................................Approx. 8 hours (using USB)
Approx. 4 hours (using PS-P515U with DC input)
(W × D × H, not including protrusions)
Weight ...........................................................210 g (1/2 lb)
Recommended AC adapter ................TASCAM/PS-P515U (sold separately)
o Design and specifications are subject to change without notice. o Weight and dimensions are approximate. o Illustrations may differ slightly from production models.

Removing the rechargeable battery

o To disassemble this unit, you will need a Phillips head screwdriver (#0) and
a 1.3mm hex key.
1 Remove the 6 screws from the sides of the unit.
2 Pull out the power/volume knob, and remove
the 2 screws that are attaching the front panel.
Lithium-ion battery
Front panel
Chassis
Printed circuit board
Power/volume knob
3 Remove the printed circuit board from the unit,
and then remove the 4 screws that are attaching the chassis.
4 Disconnect the battery connector beneath the
chassis.
5 The lithium-ion battery and chassis are attached
using double-sided tape, so pull the battery away from the chassis to remove it.
If you have questions about the handling of this product, please contact the store where you pur­chased the unit.

Request regarding the disposal of this product

This product has a built-in lithium-ion rechargeable battery. When disposing of this product, please check with the shop where you purchased it or a nearby government agency for instructions about how to dispose of the battery. Please follow local laws.
Instructions for removing the battery are provided for places where laws require batteries to be removed.
V
CAUTION
o Never disassemble this unit at any time other than
before disposal.
o To replace the rechargeable battery, contact the
store where you purchased the product.
Lithium-ion batteries are valuable resources that can be recy­cled. Please cooperate in recycling them.
o If you have any questions, please contact the store
where you purchased the product.
Li-ion

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

o Des précautions doivent être prises pour l’emploi d’écouteurs ou d’un
casque avec le produit car une pression acoustique (volume) exces­sive dans les écouteurs ou dans le casque peut provoquer une perte d’audition.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les dommages auditifs, n’écoutez pas à un volume élevé pendant de longues périodes.
ATTENTION
o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. o Si le produit utilise des batteries (y compris un pack d’accus ou des bat-
teries fixes), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, TEAC Corporation déclare que le produit est en conformité avec les exigences des directives européennes et des réglementations de la Commission.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et électroniques et des piles et/ou accumulateurs
a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumulateur hors
d’usage doit être traité séparément de la collecte municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
b) En vous débarrassant correctement des équipements électriques/
électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement.
c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électroniques et
piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets graves sur l’envi­ronnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses dans les équipements.
d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et élec-
troniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes barrée d’une croix, indique que les équipements électriques/ électroniques et piles/accumulateurs doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers. Si une pile ou un accumulateur contient plus que les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et accumulateurs (2006/66/CE), alors les symboles chimiques de ces élé­ments seront indiqués sous le symbole DEEE.
e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles
pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/électroniques et piles/ accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement.
Pb, Hg,

Introduction

Accessoires fournis

Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires représentés ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité si l’un de ces accessoires manque ou a été endommagé durant le transport.
Câble d’alimentation CC (fiche CC vers connecteur USB A) × 1 Câble USB pour connecter l’ordinateur (connecteur USB micro-B vers USB A) × 1 Bandes de caoutchouc pour la fixation* × 2 Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1 *Servent à fixer un lecteur de musique ou autre appareil à cette unité.

Caractéristiques

Cet amplificateur de casque portable avec convertisseur N/A USB intégré prend en charge les produits iOS Apple et Android. Utilisant un monde asynchrone qui gère l’audio 96kHz/24 bits par USB, cette unité peut fidèlement convertir le numérique en analogique au moyen de son horloge intégrée de haute précision pour permettre la reproduction de données audio à haute résolution. De plus, la connexion AOA 2.0, qui permet la lecture audio en qualité CD (44,1 kHz/16 bits), est prise en charge pour les appareils sous Android 4.1 ou ulté­rieur. (Cela ne garantit pas le fonctionnement avec tous les appareils Android.) En plus de l’entrée USB, cette unité possède également une prise d’entrée ana­logique/numérique optique permettant de faire entrer divers appareils.

Utilisation du site mondial TEAC

1) Allez sur le site mondial TEAC.
2) Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC), cliquez sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchargement du site web pour cette langue.
NOTE
Si votre langue n’apparaît pas, cliquez sur Other Languages (autres langues).
3) Cliquez sur la section « Search by Model Name» (recherche par nom de modèle) afin d’ouvrir la page Downloads (téléchargements) pour ce pro­duit (les utilisateurs en Europe doivent cliquer sur le nom du produit dans la section «Products» (produits)).
4) Sélectionnez et téléchargez toute mise à jour nécessaire.

Produits Apple qui peuvent être utilisés avec cette unité

Ces produits Apple peuvent être connectés et utilisés avec cette unité :
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5 iPad Retina (4e génération), iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina iPod touch (5e génération), iPod nano (7e génération)
o Utilisez toujours le câble USB qui était fourni avec l’iPod, l’iPhone ou l’iPad
pour le connecter au port de connexion pour iPod/iPhone/iPad/appareil Android de cette unité. Un bon fonctionnement ne peut pas être garanti si vous utilisez un autre câble que celui d’origine.

Recharging

This unit has a built-in rechargeable lithium-ion battery.
o Charge it before using the unit the first time after purchase and after it has
not been used for a long time.
DC power supply cable
USB cable for computer connection (USB micro-B connector to
USB AC adapter (TASCAM/PS-P515U recommended) sold separately
o Make sure the temperature of the surrounding environment is between
5−35°C when charging. Charging might not occur properly outside this temperature range.
o A computer connected using the included USB cable can also charge
the unit.
o Always connect this unit and the computer directly. If connected through
a USB hub or other device, charging might not occur properly.
o When connected to a computer, charging might not start if the computer
does not recognize this unit as a valid USB device.
o An AC adapter (TASCAM/PS-P515U) that works with this unit is available
for purchase. Connect the included DC power supply cable to it to charge the unit. The maximum current when charging is 1 A. Compared to charging from a computer, the unit can be charged more rapidly by using a DC power supply.
o When the included DC power supply cable and the USB cable for com-
puter connection are both connected, the unit will charge from the DC power supply cable. Power will not be supplied from the computer in this case.
USB A connector)

Names and functions of parts

Indicators
A
POWER: This lights blue when the unit is on.
o After the unit has been on for 10 seconds, this indicator will
become unlit to prevent battery consumption.
o This indicator blinks when the remaining battery charge is low.
CHARGE: This lights red when the unit is charging. When charging com-
pletes, it will become unlit.
PHONES jack
B
Connect a headphones plug (3.5mm stereo mini) to this jack.
CAUTION
Always minimize the volume before plugging headphones in and putting them on. While wearing headphones, do not connect or discon­nect them or turn the unit on or off. Doing so could result in a sudden loud noise that could harm your hearing.
Optical/analog audio input (OPT/
C
AUDIO IN) jack
Digital connection (OPT)
Use an optical cable with a mini plug.
Analog connection (AUDIO IN)
Use a cable with a 3.5mm stereo mini plug.
GAIN switch
D
Use this to change the output level to suit the headphones that you are using. H: high output level L: low output level Lower the volume before setting this switch to H.
CAUTION
Particularly when using headphones for the first time with this unit, set the GAIN switch to L and be sure to raise the volume gradually during playback to check the sound pressure sensitivity.
Power/volume knob
E
Turn this counterclockwise until it stops to turn the unit off. Use this to adjust the volume. Turn this clockwise to turn the unit on. Keep turning it clockwise to increase the volume. Turn it counterclock­wise to decrease the volume.

Automatic power saving (APS) function

This unit will enter sleep mode automatically under the following circumstances.
o When 30 minutes pass without audio input. o When 30 minutes pass without headphones being plugged into the
PHONES jack.
CAUTION
To end sleep mode, turn the volume knob counterclockwise until the unit is turned off.

Connections

V
Complete all other connections before turning the unit on.
o Read the owner’s manuals of all devices that will be connected, and
follow their instructions.
o Do not bundle connection cables with the power cord. Doing so
could cause noise.
o Connect all plugs securely.
C
USB cable for computer connection (USB micro-B connector to USB A connector)
USB cable included with iPod/ iPhone/iPad/Android device
iPod/iPhone/iPad/Android device con-
A
nection port
Use the USB cable included with the iPod/iPhone/iPad/Android device to connect it to this unit.
o Connecting anything other than an iPod/iPhone/iPad to this port
could cause the operation time of the battery to be significantly reduced.
Computer connection port
B
Use the included USB cable for computer connection (USB micro-B con­nector to USB A connector) to connect this unit to a computer.
Input switch
C
Use this switch to select the input source.
1

Supported operating systems

Computers running the following operating systems can be connected by USB to this unit. This unit can be operated with the standard OS driver, so there is no need to install a driver.
Microsoft Windows
Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10
Mac OS X
Mac OS X 10.6.4 or later (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 OS X Yosemite 10.10 Use with operating systems other than the above is not guaranteed.

Playback application software

Our TEAC HR Audio Player application (Windows and Mac versions available) supports the playback of high-resolution audio files. You can download it from the following page on our website.
http://teac-global.com/

Basic operation

1 Set the input switch according to the input
source.
2 Turn this unit on.
Set the volume at a low level.
3 Start playback on the selected input source
device.
4 Turn this unit's power/volume knob to adjust the
volume.

Download the latest firmware

Download the latest firmware from the TEAC Global Site. (If no firmware is listed, no firmware update is available.)
http://teac-global.com/

Troubleshooting

If you experience a problem with this unit, please check the following items before requesting service. If it still does not operate correctly, contact the retailer where you purchased the unit.
The unit does not turn on.
e If the remaining battery charge is too low, the unit will not turn on.
Supply power to the unit through the DC plug or the USB micro-B port.
e Has the automatic power saving function put the unit to sleep? Turn the
volume knob counterclockwise to turn the unit off once.
No sound is output.
e Use the volume knob to adjust the volume. e Confirm that the input selection switch is set to the port connected to
the playback device that you are using. e Confirm that the connected device is playing back. e Confirm the PHONES jack connection.

Précautions concernant l’emplacement

o Ne posez rien sur l’unité. o Évitez d’exposer l’unité directement au soleil et de la placer près d’une quel-
conque source de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche de chauffage, une cheminée ou un amplificateur. Évitez aussi les endroits sujets aux vibra­tions ou exposés à une poussière excessive, au froid et à l’humidité.
o Placez l’unité sur une surface stable près du système audio que vous allez
utiliser avec elle.
o La tension d’alimentation de l’unité doit correspondre à la tension impri-
mée sur son panneau arrière. Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez un électricien.
o N’ouvrez pas le boîtier de l’unité car cela peut endommager le circuit
ou causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre dans l’unité, consultez votre revendeur.
o Quand vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, tirez
toujours sur la prise, jamais sur le cordon.

Recharge

Cette unité a une batterie lithium-ion rechargeable intégrée.
o Chargez-la avant de l’utiliser pour la première fois après l’achat et après
qu’elle soit restée longtemps non utilisée.
Câble d’alimentation CC
Câble USB pour connexion à l’ordinateur (connecteur USB micro-B
Adaptateur secteur USB (TASCAM/ PS-P515U recommandé) vendu séparément
o Assurez-vous que la température ambiante est comprise entre 5 et 35°C
lors de la recharge. La recharge peut ne pas correctement s’effectuer hors de cette plage de température.
o Un ordinateur connecté au moyen du câble USB fourni peut également
recharger l’unité.
o Connectez toujours directement cette unité et l’ordinateur. S’ils sont reliés
au travers d’un concentrateur (hub) USB ou d’un autre appareil, la recharge peut ne pas se faire correctement.
o En cas de connexion à un ordinateur, la recharge peut ne pas commencer
si l’ordinateur ne reconnaît pas cette unité comme un périphérique USB valable.
o Un adaptateur secteur (TASCAM/PS-P515U) qui fonctionne avec cette
unité est disponible à l’achat. Connectez le câble d’alimentation CC fourni à l’unité pour la recharger. Le courant maximal lors de la recharge est de 1A. Par rapport à la recharge depuis un ordinateur, l’unité peut être rechar­gée plus rapidement en utilisant une alimentation CC.
o Quand le câble d’alimentation CC fourni et le câble USB pour la connexion
à l’ordinateur sont tous les deux branchés, l’unité se charge depuis le câble d’alimentation CC. L’alimentation ne sera alors pas fournie par l’ordinateur.
vers USB A)

Nomenclature et fonctions des parties

Voyants
A
POWER: il s’allume en bleu quand l’unité est mise sous tension.
o 10 secondes après la mise sous tension de l’unité, ce voyant s’éteint
pour éviter de décharger la batterie.
o Ce voyant clignote si la charge restante de la batterie est faible.
CHARGE: il est allumé en rouge quand l’unité se recharge. Une fois la
recharge terminée, il s’éteint.
Prise casque (PHONES)
B
Branchez à cette prise la fiche d’un casque (mini-jack 3,5mm stéréo).
ATTENTION
Réduisez toujours le volume au minimum avant de brancher un casque et de le mettre. N’allumez/n’éteignez pas l’unité et ne branchez/débran­chez pas le casque quand vous portez ce dernier. Cela pourrait entraîner un bruit fort et soudain risquant d’endommager votre audition.
Prise d’entrée audio optique/analogique
C
(OPT/AUDIO IN)
Connexion numérique (OPT)
Utilisez un câble optique à mini-fiche.
Connexion analogique (AUDIO IN)
Utilisez un câble à fiche mini-jack 3,5mm stéréo.
Sélecteur GAIN
D
Sert à changer le niveau de sortie en fonction du casque utilisé. H: haut niveau de sortie L: bas niveau de sortie Baissez le volume avant de basculer ce sélecteur sur H.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez pour la première fois un casque avec cette unité, réglez le sélecteur GAIN sur L et veillez à monter progressivement le volume durant la reproduction pour contrôler la sensibilité de pression acoustique.
Bouton alimentation/volume
E
Tournez-le dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il s’arrête pour éteindre l’unité. Utilisez-le pour régler le volume. Tournez-le dans le sens horaire pour allumer l’unité. Continuez de le tourner dans le sens horaire pour augmenter le volume. Tournez-le dans le sens antihoraire pour baisser le volume.

Fonction d’économie automatique d’énergie

Cette unité passera automatiquement en mode de veille dans les circonstances suivantes.
o Après 30 minutes sans entrée audio. o Après 30 minutes sans casque connecté à la prise PHONES.
ATTENTION
Pour mettre fin au mode de veille, tournez le bouton de volume dans le sens antihoraire jusqu’à ce que l’unité s’éteigne.

Branchements

V
Terminez tous les branchements avant d’allumer l’unité.
o Lisez les modes d’emploi de tous les appareils qui seront connectés et
suivez leurs instructions.
o Ne regroupez pas les câbles de connexion avec le cordon d’alimenta-
tion. Cela pourrait entraîner des bruits.
o Branchez bien toutes les fiches.
C
Câble USB pour connexion à l’ordinateur (connecteur USB micro-B vers USB A)
Câble USB inclus avec votre iPod/ iPhone/iPad/appareil Android
Port de connexion pour iPod/iPhone/
A
iPad/appareil Android
Utilisez le câble USB fourni avec l’iPod/iPhone/iPad/appareil Android pour relier celui-ci à l’unité.
o Brancher autre chose qu’un iPod/iPhone/iPad pourrait réduire signi-
ficativement l’autonomie de la batterie.
Port de connexion d’ordinateur
B
Utilisez le câble USB fourni pour la connexion à l’ordinateur (connecteur USB micro-B vers USB A) pour relier cette unité à un ordinateur.
Sélecteur d’entrée
C
Utilisez ce sélecteur pour choisir la source d’entrée.
2

Systèmes d’exploitation acceptés

Des ordinateurs fonctionnant sous les systèmes d’exploitation suivants peuvent être connectés par USB à cette unité. Elle peut fonctionner avec le pilote standard du système d’exploitation, donc il n’y a pas besoin d’installer de pilote.
Microsoft Windows
Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10
Mac OS X
Mac OS X 10.6.4 (Snow Leopard) ou ultérieur OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 OS X Yosemite 10.10 Le fonctionnement avec d’autres systèmes d’exploitation n’est pas garanti.

Logiciel de lecture

Notre application TEAC HR Audio Player (pour Windows et Mac OS) prend en charge la lecture des fichiers audio à haute résolution. Vous pouvez la télécharger depuis la page suivante de notre site web.
http://teac-global.com/

Fonctionnement de base

1 Réglez le sélecteur d’entrée en fonction de la
source d’entrée.
2 Allumez cette unité.
Réglez le volume à un niveau bas.
3 Lancez la lecture sur l’appareil source branché à
l’entrée sélectionnée.
4 Tournez le bouton d’alimentation/volume de
cette unité pour régler le volume.

Télécharger le dernier firmware

Téléchargez le firmware le plus récent depuis le site mondial TEAC. (Si aucun firmware n’est répertorié, c’est qu’aucune mise à jour de firmware n’est disponible.)
http://teac-global.com/

Guide de dépannage

Si vous avez des problèmes avec cette unité, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une intervention. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée.
L’unité ne s’allume pas.
e Si la charge restant dans la batterie est trop faible, l’unité ne s’allume pas.
Alimentez l’unité par la fiche CC ou le port USB micro-B.
e La fonction d’économie automatique d’énergie a-t-elle fait passer l’unité
en veille? Tournez le bouton de volume dans le sens antihoraire pour éteindre l’unité.
Aucun son n’est produit.
e Utilisez le bouton de volume pour régler le volume. e Vérifiez que le sélecteur d’entrée est réglé sur le port auquel vous avez
connecté l’appareil source de lecture. e Vérifiez que l’appareil connecté est en lecture. e Vérifiez la connexion à la prise PHONES.

Caractéristiques techniques

B C D E
A
B A
Pb
Cd
B C D E
A
B A
C
Réponse en fréquence .............10Hz – 100kHz (avec utilisation d’AUDIO IN)
Impédance de casque prise en charge ..................................8-600Ω
Entrée maximale (AUDIO IN) .............................................1Vrms
Sortie efficace maximale pour casque 160mW + 160mW (32Ω, 1kHz, 10%, JEITA) 65mW + 65mW (300Ω, 1kHz, 10%, JEITA) 35mW + 35mW (600Ω, 1kHz, 10%, JEITA)
Température de fonctionnement ...................................0°C à +40°C
Autonomie de batterie (sous charge de 32Ω avec sortie de 1mW + 1mW)
AUDIO IN ................................................Environ 12 heures
Appareil Apple iOS ........................................Environ 8 heures
o L’autonomie sur batterie dépendra de l’utilisation et d’autres conditions.
Temps de recharge ..................................Environ 8 heures (via USB)
Environ 4 heures (avec le PS-P515U en entrée CC)
Dimensions externes ...................................... 64 × 112 × 21,7mm
(L × P × H, hors saillies)
Poids .....................................................................210 g
Adaptateur secteur recommandé ......TASCAM/PS-P515U (vendu séparément)
o Conception et caractéristiques techniques sont sujettes à modifications
sans préavis. o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées. o Les illustrations peuvent légèrement différer des modèles de production.

Retrait de la batterie rechargeable

Avant de retirer la batterie rechargeable, allumez l’unité et videz la batterie jusqu’à ce que l’unité cesse complètement de fonctionner (si la fonction d’éco­nomie automatique d’énergie s’active, éteignez l’unité et rallumez-la).
o Pour démonter l’unité, il vous faut un tournevis cruciforme (n°0) et une clé
6 pans (hexagonale) de 1,3mm.
1 Retirez les 6 vis sur les côtés de l’unité.
2 Tirez sur le bouton d’alimentation/volume et
retirez les 2 vis qui maintiennent la face avant.
Batterie lithium-ion
Face avant
Châssis
Carte de circuit imprimé
Bouton d’alimentation/volume
3 Retirez la carte de circuit i mprimé de l’unité puis
les 4 vis qui tiennent le châssis.
4 Débranchez le connecteur de la batterie sous le
châssis.
5 La batterie lithium-ion et le châssis sont xés par
un adhésif double face, aussi tirez sur la batterie pour l’écarter du châssis.
Si vous avez des questions quant à la manipulation de ce produit, veuillez contacter le magasin dans lequel avez acheté l’unité.

Demande concernant la mise au rebut de ce produit

Ce produit possède une batterie lithium-ion rechargeable intégrée. Lors de la mise au rebut de ce produit, veuillez demander au magasin dans lequel vous l’avez acheté ou à une agence gouvernementale locale des instructions sur la façon de vous débarrasser de la batterie. Veuillez respecter les lois locales.
Les instructions de retrait de la batterie sont fournies pour les pays où les lois imposent de retirer les batteries.
V
ATTENTION
o Ne démontez jamais cette unité si ce n’est avant de
vous en débarrasser.
o Pour remplacer la batterie rechargeable, contac-
tez le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Les batteries lithium-ion sont des ressources précieuses qui peuvent être recyclées. Veuillez coopérer à leur recyclage.
o Si vous avez des questions, veuillez contacter le magasin
dans lequel vous avez acheté le produit.
Li-ion

NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

o Deberá llevar cuidado cuando utilice auriculares con este producto, por-
que una presión sonora (volumen) excesiva.
ADVERTENCIA
Para evitar daños en los oídos, no escuche a altos niveles de volumen durante mucho tiempo.
PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a goteras ni salpicaduras. o Si el producto utiliza pilas (incluido un pack de pilas o pilas instaladas), no
deben estar expuestas a la luz solar, al fuego o a un calor excesivo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente comunicación, TEAC Corporation declara que este producto cumple con los requisitos de las directivas de la Unión Europea y con los restantes reglamentos de la Comisión.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumu-
ladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y
de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conser­var recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y
pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peli­grosas que pueden encontrarse en estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléc­tricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más canti­dad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a dis-
posición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayun­tamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.
Pb, Hg, Cd

Introducción

Gracias por elegir TEAC. Lea con cuidado este manual para lograr el mejor rendimiento de esta unidad. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.

Accesorios incluidos

Compruebe que la caja incluye todos los accesorios suministrados indicados a continuación. Contacte con el establecimiento donde adquirió esta unidad si alguno de ellos falta o ha sufrido daños durante el transporte.
Cable de alimentación (conector de CC [DC] a conector USB A) × 1
Cable USB para conexión a ordenador (conector USB micro-B a conector USB A) × 1 Bandas de goma para sujeción* × 2 Manual del usuario (este documento, incluyendo la garantía) × 1 *Se utilizan para sujetar un reproductor de música o similar a esta unidad.

Prestaciones

Este amplificador de auriculares portátil con convertidor DAC USB incorporado es compatible con productos con sistema operativo Apple y Android. Usando un modo asíncrono compatible con audio de 96 kHz/24 bits a través de USB, puede convertir con fiabilidad señales digitales en analógicas gracias a su reloj interno de gran precisión y así reproducir audio en alta resolución. Así mismo, la conexión AOA 2.0, que permite la reproducción de audio con cali­dad de CD (44.1 kHz/16 bits), es compatible con dispositivos que funcionen con sistema operativo Android 4.1 o posterior (esto no garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos Android). Además de las entradas USB, esta unidad también tiene una entrada analógica/ digital óptica que la hace compatible con gran variedad de dispositivos.

Utilización del sitio web global de TEAC

Se pueden descargar actualizaciones para esta unidad desde el sitio web global de TEAC: http://teac-global.com/
1) Entre en el sitio web global de TEAC.
2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma que desee para abrir la página web de descargas de ese idioma.
NO TA
Si no aparece el idioma deseado, haga clic en "Other Languages" (otros idiomas).
3) Para abrir la página de descargas del producto, haga clic en "Search by Model Name" (buscar por nombre de modelo). Los usuarios europeos deben hacer clic en el producto en la sección "Products" (productos).
4) Seleccione y descargue las actualizaciones que sean necesarias.
Productos de Apple que se pueden utili­zar con esta unidad
Esta unidad puede conectarse y utilizarse con los siguientes productos Apple:
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5 iPad Retina (4ª generación), iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina iPod touch (5ª generación),iPod nano (7ª generación)
o Utilice siempre el cable USB que viene incluido con el iPod, iPhone o iPad
para conectarlo al puerto de conexión para iPod/iPhone/iPad/dispositivo Android de esta unidad. No se puede garantizar el funcionamiento si el cable no es el original.

Precauciones de emplazamiento

o No coloque nada encima de la unidad. o Evite colocar la unidad directamente a la luz del sol o cerca de una fuente
de calor, como un radiador, calefactor, chimenea o amplificador. Evite también sitios expuestos a vibraciones o a polvo, frío o humedad excesivos.
o Coloque la unidad en un lugar estable cerca del equipo de audio con el
que vaya a utilizarla.
o El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el voltaje impreso
en el panel posterior. Si tienen dudas al respecto, consulte a un electricista.
o No abra la carcasa de la unidad porque podría dañar los circuitos o causar
una descarga eléctrica. Si se introduce un objeto extraño en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor.
o Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire
siempre directamente del conector, nunca tire ni estire del cable.

Especificaciones

Respuesta de frecuencias ...........10 H z–100 kHz (cuando se utiliza AUDIO IN)
Impedancia de auriculares compatible .................................8–600 Ω
Entrada máxima (AUDIO IN) ..............................................1 Vrms
Potencia de salida de auriculares máxima efectiva 160 mW + 160 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) 65 mW + 65 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) 35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA)
Temperatura de funcionamiento .................................de 0°C a +40°C
Duración de la batería en funcionamiento (cuando la carga es 32 Ω y la potencia de salida es 1 mW + 1 mW)
AUDIO IN ..................................................Aprox. 12 horas
Dispositivo Apple iOS ...................................... Aprox. 8 horas
o La duración del tiempo de funcionamiento cuando se utilizan baterías
cambia dependiendo del uso y de otras condiciones.
Tiempo de carga ................................Aprox. 8 horas (utilizando USB)
Aprox. 4 horas (utilizando el PS-515U con la entrada de CC [DC])
Dimensiones externas .....................................64 × 112 × 21.7 mm
(ancho × profundo × alto, sin incluir salientes)
Peso ......................................................................210 g
Frecuencia de muestreo/profundidad de bits compatibles .......96 kHz/24 bits
Adaptador de corriente recomendado .......................TASCAM/PS-P515U
o El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. o El peso y las dimensiones son aproximados. o La ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.
(se vende por separado)

Cómo quitar la batería recargable

Antes de quitar la batería recargable, encienda la unidad y gaste la batería hasta que la unidad deje de funcionar por completo (si se activa la función de ahorro de energía automático, apague la unidad y vuelva a encenderla).
o Para desarmar esta unidad necesitará un destornillador de estrella (#0) y
una llave hexagonal de 1.3 mm.
1 Quite los 6 tornillos de los laterales de la unidad.
2 Tire y saque el mando de encendido/volumen, y
quite los 2 tornillos que sujetan el panel frontal.
Batería de iones de litio
Panel frontal
Chasis
Placa de circuito impreso
Mando de encendido/volumen
3 Saque la placa de circuito impreso de la unidad,
y quite los 4 tornillos que sujetan el chasis.
4 Desconecte el conector de la batería situado
debajo del chasis.
5 La batería de iones de litio y el chasis están suje-
tos con cinta de doble cara, por lo que debe tirar de la batería para separarla del chasis.
Si le surgen dudas sobre el manejo de este producto, por favor póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.

Requisitos para deshacerse de este producto

Este producto lleva incorporada una batería de iones de litio. Cuando vaya a deshacerse de este producto, confirme con el establecimiento donde lo compró o con el ayuntamiento de su localidad cómo debe deshacerse de la batería. Por favor, hágalo de conformidad con las leyes locales.
Las instrucciones sobre cómo quitar la batería se proporcio­nan para aquellos sitios donde la ley exija quitar las baterías.
V
PRECAUCIÓN
o Nunca desarme la unidad si no es para deshacerse
de ella.
o Para remplazar la batería recargable, contacte con
el establecimiento donde compró el producto.
Las baterías de iones de litio constituyen un recurso valioso que puede reciclarse. Por favor, contribuya al reciclaje.
o Si tiene dudas, por favor contacte con el estableci-
miento donde adquirió el producto.
Li-ion

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

o Achten Sie bei der Verwendung von Ohr- oder Kopfhörern auf Ihr Gehör.
Zu hoher Schalldruck (Wiedergabelautstärke) kann Hörschäden oder Hörverlust verursachen.
WARNUNG
Zur Vermeidung möglicher Hörschäden sollten Sie sich hohen Schallpegeln nicht über längere Zeitspannen aussetzen.
VORSICHT
o Setzen Sie den HA-P50/HA-P50SE nicht Tropf- oder Spritz wasser aus. o Falls in diesem Produkt Batterien (inklusive Akkupack oder aus-
tauschbaren Trockenbatte rien) verwendet werden, dürfen diese nicht direkter Sonne, Feuer oder großer Hitze ausgesetzt sein.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die TEAC Corporation, dass das Gerät mit den Vorgaben der in Europa geltenden Richtlinien sowie anderer Verordnungen durch die Kommission übereinstimmt.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten sowie Batterien und Akkus
a) Alle elektrischen und elektronischen Altgeräte sowie verbrauchte
Batte rien und Akkus sollten, getrennt von der städtischen Restmüll­sammlung, in dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden.
b) Durch die korrekte Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte
sowie verbrauchter Batte rien und Akkus leisten Sie einen wichtigen Beitrag zur Sicherung wertvoller Ressourcen und zur Vermeidung mög­licher negativer Auswirkungen auf die Gesundheit sowie die Umwelt.
c) Durch die unsachgemäße Entsorgung elektrischer und elektronischer
Geräte sowie verbrauchter Batte rien und Akkus gelangen gefährliche Substanzen in die Umwelt, die schwerwiegende Folgen für die Umwelt sowie die Gesundheit der Allgemeinheit haben können.
d) Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne besagt,
dass die so gekennzeichneten elektrischen und elektroni­schen Geräte sowie Batte rien und Akkus getrennt vom Restmüll entsorgt werden müssen. Falls der Gehalt an Blei (Pb), Quecksilber (Hg) und/oder Cadmium (Cd) in Batterien oder Akkus die in der Richtlinie zur Batterieentsorgung (2006/66/EC) angegebenen, zuläs­sigen Höchstwerte übersteigt, wird die Bezeich nung des entsprechenden chemischen Ele ments oder der Elemente unterhalb der durchgestrichenen Ab falltonne angegeben.
e) Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung und Wiederverwer-
tung von Altgeräten, Batterien und Akkus erhalten Sie bei Ihrer Stadt­verwaltung, dem für Sie zuständigen Abfallentsorgungsunternehmen oder der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben.
, Hg,

Einleitung

Danke, dass Sie sich für ein TEAC-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um den vollen Leistungsumfang des HA-P50/HA-P50SE ausschöpfen zu können. Bewahren Sie die Anleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, so dass sie jederzeit griffbereit ist.

Mitgeliefertes Standardzubehör

Vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehörartikel im Lieferumfang enthalten sind. Sollte ein Teil des Zubehörs fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie den HA-P50/HA-P50SE erworben haben.
DC-Netzadapterkabel (DC-Steckverbindung auf USB A-Anschluss) × 1 USB-Kabel zum Anschließen eines Computers (USB-Mikro-B-Anschluss auf USB A-Anschluss) × 1 Gummibänder zur Befestigung* × 2 Bedienungsanleitung (dieses Dokument inklusive Garantiezertifikat) × 1 * Die Gummibänder dienen zum Befestigen eines Audio-Players oder anderen
Geräts am HA-P50/HA-P50SE.

Ausstattungsmerkmale

Dieser portable Kopfhörerverstärker mit integriertem USB D/A-Wandler unterstützt Apple iOS- und Android-Produkte. Durch Verwendung des Asynchronmodus, der die Audiowiedergabe mit 96kHz/24-Bit unterstützt, konvertiert der HA-P50/HA-P50SE analoge Signale akkurat in digitale Signale. Seine interne Präzisions-Clock ermöglicht die Wiedergabe von Audioinhalten mit hoher Auflösung. Die Unterstützung von AOA 2.0-Verbindungen ermöglicht zudem die Audiowiedergabe in CD-Qualität (44.1 kHz/16-Bit) mit Geräten, die unter Android 4.1 betrieben werden. (Die einwandfreie Funktion aller Android-Geräte am HA-P50/HA-P50SE kann nicht zugesagt werden.) Zusätzlich zu den USB-Eingängen besitzt der HA-P50/HA-P50SE einen Analog-/ optischen Digitaleingang, der den Anschluss unterschiedlichster Signalquellen ermöglicht.

Verwenden der globalen TEAC-Website

1) Rufen Sie die globale TEAC-Website in einem Browser auf.
2) Klicken Sie im TEAC-Downloads-Bereich auf die gewünschte Sprache, um die Downloads-Website in dieser Sprachversion zu öffnen.
HINWEIS
Falls die gewünschte Sprache nicht angezeigt wird, klicken Sie auf „Other Languages“ (andere Sprachen).
3) Klicken Sie auf „Search by Model Name“ (Suche nach Modell), um die Downloads-Seite des HA-P50/HA-P50SE zu öffnen. (Europäische Kunden klicken bitte auf den Produktnamen im Produktbereich.)
4) Wählen Sie die benötigten Updates aus und laden Sie sie herunter.

Apple-Produkte, die am HA-P50/HA-P50SE verwendet werden können

Am HA-P50/HA-P50SE können folgende Modelle von Apple angeschlossen und betrieben werden:
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5 iPad Retina (4. Generation), iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina iPod touch (5. Generation), iPod nano (7. Generation)
o Verwenden Sie grundsätzlich das USB-Kabel, das Sie zusammen mit Ihrem
iPod, iPhone oder iPad erhalten haben, um es am Port des HA-P50/HA-P50SE für iPod/iPhone/iPad/Android-Geräte anzuschließen. Bei Verwendung eines nicht zertifizierten Kabels kann die einwandfreie Funktion nicht zugesagt werden.

Recarga

Esta unidad lleva incorporada una batería de iones de litio recargable.
o Cárguela antes de utilizar la unidad por primera vez después de comprarla,
así como si la unidad no se ha utilizado durante mucho tiempo.
Cable de alimentación
Cable USB para conexión a ordenador (conector USB micro-B a
Adaptador de co­rriente USB que se vende por separado (recomendado (TASCAM/PS-P515U)
o Asegúrese de que la temperatura ambiente está en un margen entre 5 y
35°C cuando cargue la batería. La carga podría no efectuarse correctamente con otras temperaturas.
o Un ordenador conectado mediante el cable USB suministrado también
puede efectuar la carga de la unidad.
o Conecte siempre esta unidad y el ordenador directamente. Si se conectan
mediante un hub (distribuidor) USB o similar, la carga puede fallar.
o Cuando se conecta a un ordenador, es posible que la carga no empiece si
el ordenador no reconoce esta unidad como dispositivo USB válido.
o Para utilizar con esta unidad puede adquirir el adaptador de corriente
TASCAM/PS-P515U, que se vende por separado. Conéctele el cable de ali­mentación incluido para cargar la unidad. La corriente máxima durante la carga es 1 A. La carga mediante un adaptador de corriente es más rápida que mediante la conexión a un ordenador.
o Cuando los cables incluidos de alimentación y USB para conexión a un
ordenador están ambos conectados, la unidad se carga por el cable de alimentación. No se suministra corriente desde el ordenador en ese caso.
conector USB A)

Nombres y funciones de las partes

Indicadores
A
POWER: se ilumina cuando la unidad está encendida.
o Después de que la unidad lleve encendida 10 segundos, este indi-
cador se apaga para evitar el consumo de batería.
o Este indicador parpadea cuando la carga de la batería está baja.
CHARGE: se ilumina en rojo cuando la unidad está cargando. Cuando
terminal la carga, se apaga.
Terminal PHONES
B
Conecte a este terminal un minijack estéreo de 3.5 mm.
PRECAUCIÓN
Ponga siempre el volumen al mínimo antes de conectar los auriculares y ponérselos. Con los auriculares puestos, no los conecte ni desconecte, ni encienda o apague la unidad. Si lo hace, puede producirse un ruido inesperado a alto volumen y dañar sus oídos.
Terminal de entrada de audio óptico/
C
analógico (OPT/AUDIO IN)
Conexión digital (OPT)
Utilice un cable óptico con un miniconector.
Conexión analógica (AUDIO IN)
Utilice un cable con un minijack estéreo de 3.5 mm.
Selector GAIN
D
Se utiliza para cambiar el nivel de salida para adaptarlo a los auriculares que se estén utilizando. H: nivel de salida alto L: nivel de salida bajo Baje el volumen antes de poner este selector en la posición "H".
PRECAUCIÓN
Especialmente si utiliza unos auriculares primera vez, ponga el selector GAIN en "L" y suba el volumen gradualmente durante la reproducción para comprobar la sensibilidad de la presión sonora.
Mando de encendido/volumen
E
Para apagar la unidad, gírelo a la izquierda hasta que llegue al tope. Se utiliza también para ajustar el volumen. Gírelo a la derecha para encender la unidad. Siga girando para subir el volumen. Gírelo a la izquierda para bajar el volumen.

Ahorro de energía automático (APS)

Esta unidad entrará en modo de suspensión automáticamente bajo las siguien­tes circunstancias:
o Si transcurren 30 minutos sin ninguna entrada de audio. o Si transcurren 30 minutos sin que se conecten unos auriculares al terminal
PHONES.
PRECAUCIÓN
Para finalizar el modo de suspensión, gire el mando de volumen hacia la izquierda hasta que se apague la unidad.

Conexiones

V
Termine todas las conexiones antes de encender la unidad.
o Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se
vayan a conectar y siga sus indicaciones.
o No agrupe ni mezcle los cables de conexión con el cable de corriente.
Si lo hace, puede generarse ruido.
o Conecte todos los conectores firmemente.
C
Cable USB para conexión a ordenador (conector USB micro-B a conector USB A)
Cable USB incluido con iPod/ iPhone/iPad/dispositivo Android
Puerto de conexión para iPod/iPhone/
A
iPad/dispositivo Android
Utilice el cable USB incluido con el iPod/iPhone/iPad/dispositivo Android para conectarlo a esta unidad.
o La conexión a este puerto de cualquier otro dispositivo que no sea
un iPod/iPhone/iPad puede reducir significativamente del tiempo de duración de la batería.
Puerto de conexión a un ordenador
B
Utilice el cable USB para conexión a ordenador incluido (conector USB micro-B a conector USB A) para conectar esta unidad a un ordenador.
Selector de entrada
C
Se utiliza para seleccionar la fuente de entrada.
3 4

Sistemas operativos compatibles

Los ordenadores que funcionen con los sistemas operativos indicados a conti­nuación pueden conectarse a esta unidad. Esta unidad puede funcionar con el controlador (driver) estándar de los siste­mas operativos, por lo que no hace falta instalar ninguno.
Microsoft Windows
Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10
Mac OS X
Mac OS X 10.6.4 o posterior (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 OS X Yosemite 10.10 No se garantiza el funcionamiento con otros sistemas operativos.

Aplicación de software de reproducción

Nuestra aplicación TEAC HR Audio Player (disponible para Windows y Mac) es compatible con la reproducción de audio de alta resolución. Puede descargarla desde la siguiente pagina en nuestro sitio web.
http://teac-global.com/

Funcionamiento básico

1 Ajuste el selector de entrada de acuerdo con la
fuente de entrada.
2 Encienda esta unidad.
Ponga el volumen a bajo nivel.
3 Comience la reproducción en el dispositivo fuente
de entrada seleccionado.
4 Gire el mando de encendido/volumen de esta
unidad para ajustar el volumen.

Descargue el firmware más reciente

Descargue el firmware más reciente desde el sitio web global de TEAC (si no aparece ningún firmware en la lista, es que no hay ninguno disponible):
http://teac-global.com/

Solución de posibles fallos

Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los siguientes puntos antes de solicitar asistencia técnica. Si aún así la unidad no funciona correctamente, contacte con el establecimiento donde la adquirió.
La unidad no se enciende.
e Si la carga de la batería es demasiado baja, la unidad no se encenderá.
Suministre alimentación por el terminal CC (DC) o el puerto USB micro-B.
e ¿La función de ahorro de energía automático ha puesto la unidad en
modo de suspensión? Gire el mando de volumen hacia la izquierda y apague la unidad una vez.
No sale sonido.
e Utilice el mando de volumen para ajustar el volumen. e Confirme que el selector de entrada está puesto en el puerto al que está
conectado el dispositivo que se está utilizando. e Confirme que el dispositivo conectado está reproduciendo. e Confirme la conexión al terminal PHONES.

Hinweise zur Wahl des Aufstellungsorts

o Stellen Sie keine Gegenstände auf den HA-P50/HA-P50SE. o Vermeiden Sie Orte, an denen der HA-P50/HA-P50SE direkter Sonne oder
Wärme quellen, wie Heizkörpern, Heizlüftern, Öfen, offenen Kaminen oder Ver stärkern ausgesetzt ist. Vermeiden Sie ebenfalls Betriebssorte mit hohem Staub aufkommen und solche, die Erschütterun gen, Kälte oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
o Platzieren Sie den HA-P50/HA-P50SE auf einem stabilen Untergrund, in der
Nähe des Audiosystems, mit dem Sie ihn verwenden möchten.
o Die Spannung, an der der HA-P50/HA-P50SE betrieben wird, muss mit der
auf der Geräterückseite angegebenen Be triebsspannung übereinstimmen. Kon taktieren Sie im Zweifelsfall einen Elektrofachmann.
o Öffnen Sie nicht das Gehäuse, da dies Schäden an der Elektronik oder ei-
nen Stromschlag verursachen kann. Falls ein Fremdkörper ins Geräte innere eingedrungen ist, kontaktieren Sie Ihren Fach händler.
o Ziehen Sie stets den Stecker aus der Wandsteck dose, ziehen Sie niemals
am Netzkabel.

Wiederaufladen des Akkus

Der HA-P50/HA-P50SE besitzt einen wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akku.
o Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme und nachdem Sie ihn
über längere Zeit nicht verwendet haben.
DC-Netzadapterkabel
USB-Kabel zum Anschließen eines Computers (USB Mikro-B-Anschluss auf
separat erhältlicher USB-Netzadapter (Empfehlung: TASCAM/PS-P515U)
o Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur während des Lade-
vorgangs im Bereich zwischen 5 – 35° C ist. Außerhalb dieses Temperaturbereichs wird der Akku möglicherweise nicht ordnungsgemäß geladen.
o Ein mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels am HA-P50/HA-P50SE angeschlos-
sener Computer kann ebenfalls zum Laden des Akkus verwendet werden.
o Schließen Sie den HA-P50/HA-P50SE grundsätzlich direkt am Computer an.
Wird die Verbindung über einen USB-Hub oder ein anderes Gerät hergestellt, kann der Akku möglicherweise nicht ordnungsgemäß geladen werden.
o Wird der HA-P50/HA-P50SE mit einem Computer verbunden, startet der
Ladevor gang möglicherweise nur dann, wenn der Computer den HA-P50/ HA-P50SE als gültiges USB-Gerät erkennt.
o Ein Netzadapter (TASCAM/PS-P515U) für den HA-P50/HA-P50SE ist separat
erhältlich. Verbinden Sie den Netzadapter mithilfe des mitgelieferten Netzadapterkabels mit dem HA-P50/HA-P50SE, um dessen Akku zu laden. Der maximale Ladestrom beträgt 1 A. Der Ladevorgang mittels Netzadapter dauert nicht so lang, wie bei Verwendung eines Computers.
o Sofern das Netzadapterkabel und das USB-Kabel angeschlossen sind, be-
zieht der HA-P50/HA-P50SE seinen Ladestrom vom externen Netzadapter und nicht vom Computer.
USB A-Anschluss)

Bedienelemente und deren Funktion

LED-Anzeigen
A
POWER: Diese Anzeige leuchtet nach dem Einschalten des HA-P50/ HA-P50SE blau.
o Zur Schonung des Akkus erlischt die Anzeige, nachdem der HA-P50/
HA-P50SE bereits 10 Sekunden eingeschaltet ist.
o Die Anzeige blinkt, wenn die restliche Akkuladung gering ist.
CHARGE: Diese Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs. Sobald
der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Anzeige.
PHONES (Kopfhörerbuchse)
B
Schließen Sie einen Kopfhörer mit 3,5mm Stereo-Mini-Klinkenstecker an dieser Buchse an.
VORSICHT
Minimieren Sie vor dem Anschließen sowie Aufsetzen eines Kopf hörers die Wiedergabelautstärke. Schließen Sie den Kopfhörer während des Tragens nicht an, trennen Sie ihn nicht vom HA-P50/HA-P50SE und schalten Sie den Kopfhörerverstärker nicht ein oder aus. Andernfalls können unerwartet auftretende, hohe Pegel Ihr Gehör schädigen.
Kombi-Eingang optisch digital/analog
C
(OPT/AUDIO IN)
Digitale Verbindung (OPT)
Verwenden Sie einen optischen Leiter mit Mini-Klinkenstecker.
Analoge Verbindung (AUDIO IN)
Verwenden Sie ein Kabel mit 3,5mm Stereo-Mini-Klinkenstecker.
GAIN-Schalter (Verstärkung)
D
Mithilfe des GAIN-Schalters kann der Ausgangspegel des HA-P50/ HA-P50SE auf den verwendeten Kopfhörer abgestimmt werden. H: (high) hoher Ausgangspegel L: (low) geringer Ausgangspegel Reduzieren Sie vor dem Umschalten auf „H“ die Wiedergabelautstärke.
VORSICHT
Achten Sie beim ersten Anschließen eines Kopfhörers darauf, dass sich der GAIN-Schalter in der Position „L“ befindet. Erhöhen Sie zum Überprüfen der Schalldruckempfindlichkeit anschließend, während der Wiedergabe, allmählich die Wiedergabelautstärke.
Ein-/Ausschalt-/Lautstärkeregler
E
Zum Ausschalten des HA-P50/HA-P50SE drehen Sie diesen Regler bis zum An schlag gegen den Uhrzeigersinn. Mit Hilfe dieses Reglers kontrollieren Sie die Wiedergabelautstärke. Drehen Sie den Regler zum Einschalten des HA-P50/HA-P50SE im Uhrzeigersinn. Weiteres Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die Wiedergabelaut stärke. Drehen gegen den Uhrzeigersinn reduziert die Wiedergabe lautstärke.

Automatische Energiesparfunktion (APS)

Unter folgenden Umständen wird der HA-P50/HA-P50SE automatisch in den Standby-Modus versetzt:
o nachdem 30 Minuten lang kein Audiosignal empfangen wurde. o nachdem 30 Minuten verstrichen sind, ohne dass ein Kopfhörer an der
PHONES-Buchse angeschlossen war.
ACHTUNG
Zum Beenden des Standby-Modus drehen Sie den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn, bis der HA-P50/HA-P50SE ausgeschaltet ist.

Anschlüsse

V
Stellen Sie vor dem Einschalten alle anderen Verbindungen her.
o Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedienungsanleitungen
aller Geräte, die Sie mit dem HA-P50/HA-P50SE verbinden möchten.
o Bündeln Sie zur Vermeidung unnötiger Interferenzen Signalkabel nicht
in einem Strang mit Netzkabeln.
o Achten Sie auf korrekte, sichere Verbindung der Anschlüsse.
USB-Kabel zum Anschließen eines Computers (USB Mikro-B-Anschluss auf USB A-Anschluss)
USB-Kabel im Lieferumfang Ihres iPod/iPhone/iPad/Android-Geräts
iPod/iPhone/iPad/Android-Geräteport
A
Verwenden Sie zum Anschließen eines iPod/iPhone/iPad/Android­Geräts das USB-Kabel, das zum Lieferumfang des Geräts gehört.
o Wird ein anderes Gerät als ein iPod/iPhone/iPad mit diesem Port
verbunden, kann sich die Akkulaufzeit erheblich reduzieren.
Computer-Anschlussport
B
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel (USB-Mikro-B-Anschluss auf USB A-Anschluss), um den HA-P50/HA-P50SE mit einem Computer zu verbinden.
Eingangswahlschalter
C
Mit Hilfe dieses Schalters wählen Sie eine Signalquelle aus.

Unterstützte Betriebssysteme

Computer, die unter folgenden Betriebssystemen betrieben werden, können via USB mit dem HA-P50/HA-P50SE verbunden werden. Der HA-P50/HA-P50SE kann mit dem Standardtreiber des Betriebssystems verwendet werden. Die Installation zusätzlicher Treiber ist nicht erforderlich.
Microsoft Windows
Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10
Mac OS X
Mac OS X 10.6.4 oder neuer (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 OS X Yosemite 10.10 Für andere Betriebssysteme kann einwandfreie Funktion nicht zugesagt werden.

Software zur Audiowiedergabe

http://teac-global.com/

Grundlegende Bedienung

1 Wählen Sie mithilfe des Eingangswahlschalters
den Eingang aus, an dem die gewünschte Sig­nalquelle angeschlossen ist.
2 Schalten Sie den HA-P50/HA-P50SE ein.
Stellen Sie eine geringe Wiedergabelautstärke ein.
3 Starten Sie die Wiedergabe der betreffenden
Signalquelle.
4 Kontrollieren Sie die Wiedergabelautstärke mit-
hilfe des Ein-/Ausschalt-/Lautstärkereglers.

Herunterladen der neusten Firmware

Laden Sie die neuste Firmware-Version von TEAC‘s globaler Website herunter: (Falls keine Firmware aufgelistet wird, ist kein Firmware-Update verfügbar.)
http://teac-global.com/

Hilfe bei Funktionsstörungen

Der HA-P50/HA-P50SE lässt sich nicht einschalten.
e Bei zu geringer Akkurestladung lässt sich der HA-P50/HA-P50SE nicht ein-
schalten. Versorgen Sie den HA-P50/HA-P50SE über den Netzadapter oder einen am USB Mikro-B-Port angeschlossenen Computer mit Spannung.
e Falls die automatische Energiesparfunktion den HA-P50/HA-P50SE in den
Standby-Modus versetzt hat, schalten Sie den HA-P50/HA-P50SE aus, indem Sie den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Keine Wiedergabe
e Kontrollieren Sie die Stellung des Lautstärkereglers.
e Vergewissern Sie sich, dass mithilfe des Eingangswahlschalters der Eingang
gewählt wurde, an dem die verwendete Signalquelle angeschlossen ist. e Überprüfen Sie die Signalwiedergabe der gewählten Signalquelle. e Überprüfen Sie, ob der Kopfhörer korrekt angeschlossen ist.
0416.MA-2052D
Loading...
+ 2 hidden pages