TEAC CSSINGLE12 User Manual

®
Poste de gravage
CS-Single-12
Manuel
Afin de nous permettre de régler sans problème les formalités de garantie, nous vous prions de noter ici le numéro de série du mécanisme d’entraînement. Dans un cas de garantie, nous vous prions d’envoyer la carte de garantie et une copie de la facture à la prochaine succursale de TEAC.
Toutes les informations données dans ce manuel peuvent
être modifiées à tout moment sans avis spécial.
réservés. Edition originale: Mars 2001.
Toute raison sociale et désignation de produit constitue une
marque de fabrique du propriétaire respectif.
Nouveauté :
Maintenant avec graveur 12x
Dès lors, il est possible de copier les CD sous la vi­tesse 12 x.
FRANÇAIS
63

TABLE DES MATIÈRES

INTRODUCTION ............................................................................ 65
RECOMMANDATIONS IMPOR TANTES POUR UNE
UTILISATION EN EUROPE ............................................................ 65
FONCTIONNEMENT STAND ALONE DU CS-SINGLE-12 ............ 66
FONCTIONNEMENT SUR UN PC ................................................. 66
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........................... 67
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE ....................................................... 70
2.1 L’installation du CS-Single-12 .............................................. 71
2.2 Les composants du CS-Single-12 ....................................... 71
2.3 Fonctionnement du CS-Single-12........................................ 74
FRANÇAIS
3. LES MODES DE FONCTIONNEMENT ...................................... 76
3.1 Copier................................................................................... 76
3.2 Le mode test d’écriture ........................................................ 78
3.3 Problèmes lors de la copie et du test d’écriture ................... 79
3.4 La comparaison des CD ...................................................... 81
3.5 La restitution d’une piste audio ............................................ 82
3.6 Réglage de la vitesse d’écriture........................................... 84
4. SPÉCIFICATION TEA C CS-SINGLE-12 ..................................... 85
5. SERVICE APRES-VENTE .......................................................... 85
Service technique après-vente (Europe) ................................... 86
GARANTIE...................................................................................... 87
64
Table des matières

INTRODUCTION

Le poste de gravage de CD copie des CD-R sans avoir besoin d’être relié à un PC. Il ne nécessite par ailleurs aucun progiciel ou carte d’adap­tation supplémentaire. Cet appareil dispose d'un gr av eur de CD TEA C SCSI et d’un lecteur de CD-ROM SCSI 32x. Il copie donc rapidement et sans problème. Les données correspondantes sont tout simplement lues par le CD maître. Insérez le CD maître, le gr aveur reçoit l'ébauche CD-R correspondante, le processus de copie commence dès que vous appuyez sur une touche.

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION EN EUROPE

Ce produit, déparasité conformément à la classe A, peut provoquer des parasites pouvant être évités si l’utilisateur prend les mesures qui s’imposent.
FRANÇAIS
Introduction
65

FONCTIONNEMENT STAND ALONE DU CS-SINGLE-12

FONCTIONNEMENT SUR UN PC

FRANÇAIS
Pour utiliser le CS-Single-12 sur un PC , débrancher le Terminator SCSI externe. La liaison avec le contrôleur SCSI d’un PC peut être établie à l’aide d’un câble SCSI adapté. Le progiciel f ourni permettant de dispo­ser de toute une série de fonctions supplémentaires en mode PC, est disponible sur le PC, par exemple l’organisation du contenu des co­pies. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le manuel du progiciel.
Recommandation importante concernant le fonctionnement Stand Alone
Pour éviter toute anomalie fonctionnelle, il est absolument déconseillé de brancher le CS-Single-12 sur un PC lors­qu’il fonctionne en Stand Alone. Le cas échéant, débran­chez le câble SCSI reliant la station de copie à votre ordi­nateur avant de mettre le CS-Single-12 sous tension.
Recommandation importante concernant le fonctionnement avec PC
Si la station de copie fonctionne sur un PC, n’utilisez en aucun cas les éléments de manœuvre du CS-Single-12.
Important :
Faites attention à la terminaison du bus SCSI éventuellement requise côté PC.
Le SCSI-ID 5 est réservé d’usine au grav eur de CD et le SCSI­ID 6 au lecteur CD maître. Les ID ne peuvent être modifiés.
66
Fonctionnement Stand Alone du CS-Single-12

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

1) Lire l’intégralité du manuel avant d’utiliser l’appareil.
2) Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
3) Veuillez respecter soigneusement toutes les recommandations contenues dans ce manuel et indiquées sur les autocollants pla­cés sur l’appareil.
4) Suivez les explications données dans ce man uel pour mettre l’ap­pareil en route et l’utiliser.
5) Av ant de le nettoyer, débranchez impérativ ement l’appareil. N’uti­lisez en aucun cas de détergents liquides ou à base d’aérosol. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon légèrement humide.
6) N’utilisez aucun accessoire qui n’est pas validé e xpressément par le fabricant. V ous éviterez ainsi tout danger et mauv ais fonctionne­ment.
7) Ne posez pas l’appareil à pro ximité d’une source d’humidité, p. ex des machines à laver, des éviers, des lavabos et/ou dans des ca­ves humides ou à proximité de piscines.
FRANÇAIS
8) N’utilisez l’appareil que sur une surface f erme et solide (table, con­sole murale, etc.). Si l’appareil tombe de son emplacement, il peut provoquer des b lessures sérieuses. P our installer l’appareil suivre les recommandations du fabricant.
9) Si l’appareil est posé sur une table roulante, faire en sorte de la pousser avec précaution pour éviter que la table ne se renverse .
10) Les aérations et ouvertures du boîtier servent à ventiler l’appareil et ne doivent être obstruées en aucun cas. N’oub liez pas que lors­qu’il fonctionne sur des chaises, sofas ou couvertures, les aéra­tions peuvent être bouchées in volontairement. Si l’appareil est placé sur des étagères ou des racks, veillez à vous assurer qu’il est correctement ventilé comme indiqué par le fabricant.
1. Consignes de sécurité importantes
67
11) Ne faites fonctionner l’appareil que sur la tension de réseau indi-
12) L’appareil peut être équipé d’une fiche polarisée dont une broche
13) Poser les câb les de conne xion de manière à ne pas marcher des-
FRANÇAIS
14) Protégez l’appareil de la foudre en le débranchant pendant un
quée sur l’autocollant correspondant. Si vous n’êtes pas certain de disposer de l’alimentation en énergie qui convient, parlez-en avec votre revendeur ou avec la compagnie d’électricité.
est plus grosse que l’autre. Dans ce cas, il n’y a qu’une façon d’insérer la fiche dans la prise. C’est une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez insérer la fiche entièrement dans la prise , tournez la fiche. Si vous n’y arrivez toujours pas , vous de vrez faire rempla­cer votre prise, devenue probablement obsolète, par un électri­cien. En aucun cas n’allez en deçà de la mesure de sécurité que constitue la fiche polarisée.
sus. P ar ailleurs , veillez à ne poser ou ne f aire tomber aucun objet dessus. Faites plus particulièrement attention aux points sur les­quels le câble de connexion est raccordé à l’appareil et aux prises des distributeurs.
orage. Si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée, i l est également recommandé de le débrancher. Vous évitez ainsi les dommages consécutifs à la foudre et aux fluctuations de ten­sion.
15) Veillez à ne pas connecter trop d’appareils sur une même prise, un même prolongateur ou une prise multiple. La consommation accrue de courant qui en résulte peut provoquer des chocs élec­triques ou un incendie.
16) Ne laissez jamais tomber d’objets à l’intérieur de l’appareil. Ils pour­raient tomber sur des points sous tension et provoquer des courts­circuits. Cela peut provoquer des chocs électriques ou un incen­die. Ne renversez jamais de liquides sur l’appareil.
17) N’essayez pas d’ouvrir l’appareil vous-même, vous courez le ris­que de toucher des pièces sous tension. Faites effectuer les tra­vaux de maintenance et les réparations exclusivement par des personnes qualifiées.
68
1. Consignes de sécurité importantes
18) Si l’appareil doit être réparé après avoir été endommagé, retirez la prise et demandez conseil au personnel qualifié du service après­vente si v ous êtes dans l’un des cas suivants :
a) Câble d’alimentation ou prise endommagés b) Du liquide a été renversé sur l’appareil ou des objets sont tom-
bés à l’intérieur c) L’appareil a été exposé à l’humidité (p. exemple à la pluie) d) L’appareil ne fonctionne pas correctement bien que toutes les
instructions aient été respectées scrupuleusement. Ne
paramétrez que les éléments de commande expressément pré-
vus dans ce manuel. La modification des paramètres des élé-
ments de commande non décrits dans ce manuel peut provo-
quer des dommages et entraîner des réparations coûteuses. e) L’appareil a été tombé ou endommagé d’une autre façon. f) L’appareil présente une perte notable de puissance.
19) Le personnel du service après-vente ne peut utiliser que des piè­ces de rechange d’origine validées par le fabricant ou celles dont le comportement en ser vice constitue un remplacement entière­ment adéquat.
FRANÇAIS
20) Après chaque réparation, demandez au personnel du service après-vente de procéder à un contrôle de sécurité. Ceci permet de s’assurer que l’appareil peut être utilisé sans crainte.
21) Il est recommandé d’utiliser l’appareil à une distance suffisante des sources de chaleur telles que radiateurs, fours et autres ap­pareils générant de la chaleur.
1. Consignes de sécurité importantes
69

2. DESCRIPTION GÉNÉRALE

Le duplicateur de CD CS-Single-12 permet de copier des enregistre­ments audio sur des CD à une vitesse plus rapide que la restitution en temps réel. P our ce f aire , vous pouv ez utiliser des CD-R économiques disponibles partout. La copie ne nécessite aucun autre dispositif, tel que calculateur ou autres accessoires, que l’appareil lui-même. Cet appareil convient en particulier à la duplication de médias CD-R fabri­qués sur des CD-R à l’aide de graveurs de CD de la f amille TEAC. Par ailleurs, il peut être utilisé pour copier tous les autres CD-ROM pour lesquels vous bénéficiez du droit d’auteur/d’exploitation.
FRANÇAIS
Important :
Cet appareil est conçu pour des utilisateurs professionnels devant éditer des CD en petites quantités. Pour cela, vous devez être en possession d’un droit d’auteur et d’une autori­sation correspondante du propriétaire légitime ou d’un déten­teur de licence légitime. N’oubliez pas que la reproduction, la restitution et la distribution non autorisées de telles œuvres sont punies par la loi au plan international et peuvent avoir d’importantes conséquences au plan du droit civil. Si vous ne savez pas très bien dans quelle situation légale s’inscrit votre application, nous vous recommandons de vous f aire conseiller par un avocat spécialisé. TEAC Deutschland GmbH décline toute responsabilité de quelque forme que ce soit pour les conséquences découlant de l’utilisation du CS-Single-12 pour copie, restitution ou mise sur le marché illégales ou autres infractions à la loi.
En fonction de la qualité du CD maître, la vitesse de copie (elle est réglable à l’aide du pupitre) peut atteindre douze fois la vitesse de restitution normale. Vous pourrez ainsi réaliser de nombreux duplicatas très rapidement.
Noter que les CD UDF (Incremental Packet Writing) ne peuvent pas être copiés. En mode standalone, il n’est pas possible de graver des supports CD-RW. Noter que les CD avec protection contre la copie et les CD rayés ne pourront pas être copiés dans certaines circonstances.
70
2. Description générale
Important :
7
7
Bien que le CS-Single-12 soit simple à manipuler, nous vous recommandons de lire ce manuel dans son intégralité avant de l’utiliser. Certains f acteurs d’influence peuvent ne pas être apparents à première vue et agir sur le processus de copie.
2.1 L’installation du CS-Single-12
A part la pr ise pour l’alimentation électrique, le CS-Single-12 ne né­cessite aucun autre câblage. Toutes les fonctionnalités sont intégrées à l’appareil.

2.2 Les composants du CS-Single-12

A l’arrière du CS-Single-12 se trouve un raccord pour l’alimentation électrique destiné à être relié à une prise devant délivrer la tension secteur indiquée sur l’autocollant. Il y a également une prise externe SCSI.
Ventilateur
non raccordé
non raccordé
Prise secteur SCSI extern avec Terminator
L'arrière du CS-Single-12
FRANÇAIS
2. Description générale
71
V oici la description des éléments de commande situés sur le panneau avant de l’appareil :
FRANÇAIS
Le commutateur
Permet de mettre le CS-Single-12 sous tension ou hors tension.
Le panneau d’affichage
Le panneau d’affichage du CS-Single-12 est un écran LC à deux li­gnes de 16 caractères chacune. Il sert à accéder aux menus et sous­menus et indique le statut de travail de l’appareil. Il affiche par ailleurs les éventuels messages d’erreur.
La touche MODE
La touche MODE permet de faire défiler les différents menus et op­tions disponibles sur l’appareil.
La touche ENTER
La touche ENTER est utilisée pour valider la sélection de certaines fonctions et options. Elle sert également à lancer la copie.
➂ ➃
MODE
ENTER
72
2. Description générale
Le lecteur maître
Le lecteur maître reçoit le CD maître (l’original à copier). Les maîtres peuvent être des CD audio, des CD-ROM ou des médias CD-R. La touche d’éjection est utilisée pour éjecter le master. Le voyant du lec­teur s’allume lorsque le CD maître est sollicité. En mode «Pla y A udio» (voir également 3.5 «La restitution d’une piste audio»), insérez un CD avec enregistrement audio dans le lecteur et le passer piste après piste . Dans ce mode, vous a vez la possibilité d’utiliser le jack du casque et le bouton de réglage du volume.
Le lecteur asservi
Le lecteur asservi contient le CD cible concerné. P our ce faire, utilisez un média CD-R. La touche d’éjection est utilisée pour éjecter le CD asservi du lecteur lorsqu’il n'est pas sollicité. Le v o y ant de contrôle du lecteur s’allume lorsque le CD asservi est sollicité en écriture ou en lecture. En mode «Play audio», il est possible de mettre un CD audio dans le lecteur asservi et de le passer. Dans ce mode, vous avez la possibilité d’utiliser le jack du casque et le bouton de réglage du vo­lume.
Important :
Si un CD se trouve dans un lecteur et s’il ne peut être retiré à l’aide de la touche d’éjection, vous pouvez insérer une tige mince (p. ex. l’extrémité d’un trombone) dans le petit trou si­tué sur le devant du lecteur (au-dessous du tiroir CD) pour ouvrir le tiroir à CD.
FRANÇAIS
2. Description générale
73

2.3 Fonctionnement du CS-Single-12

2.3.1 Procédure de mise sous tension
Lorsque l’appareil est mis sous tension à l’aide du commutateur , il accomplit un auto-contrôle. L’écran affiche alors les informations sui­vantes :
TEACTEAC
TEAC
TEACTEAC InitializingInitializing
Initializing
InitializingInitializing
Si l’auto-contrôle s’est terminé avec succès, le panneau d’affichage affiche le premier menu. Dans le cas contraire, vous voyez appara ître un message d’erreur.
FRANÇAIS
2.3.2 Insérer les CD
Ouvrez les tiroirs à CD du lecteur maître et du lecteur de CD asservi en appuyant sur la touche d’éjection. Placer le CD de mani ère à ce que la face imprimée soit en haut. Si vous le placez dans le sens in­verse (le côté imprimé vers le bas ou CD non centré), un message d’erreur apparaît à l’écran. Vous pouvez fermer les tiroirs des lecteurs en appuyant sur la touche d’éjection.
2.3.3 Arrêt du CS-Single-12
Av ant d’éteindre l’appareil, il est recommandé de sortir les CD de tous les lecteurs (le mécanisme d’éjection doit être sous tension pour fonc­tionner, lorsque l’appareil est éteint, il est impossib le de retirer les CD).
2.3.4 Comment manipuler les médias CD-R
Les CD-R sont un média très robuste qui supporte diverses sollicita­tions mécaniques sans se détériorer. Indépendamment de cela, il con­vient de prendre quelques précautions allant au-delà de la manipula­tion de CD normaux.
Important :
N’éteignez en aucun cas le CS-Single-12 tant qu’il enregistre sur le CD-R asservi (p. e x. pendant la copie). La CD-R copiée serait alors inutilisables.
74
2. Description générale
Evitez de toucher le côté enregistrab le des CD-R. L’enregistrement e xige une surface beaucoup plus pure que la restitution. Les traces de doigt, de graisse et autres peuvent altérer l’enregistrement.
Les médias CD-R sont beaucoup plus sensibles à la chaleur que les CD normaux. Il est particulièrement important de ne pas stocker les CD-R dans des endroits exposés aux rayons directs du soleil. En outre, vous devez veiller à ne pas les approcher de trop près des appareils et radiateurs produisant de la chaleur.
Conservez toujours les CD-R dans leur pochette afin d’éviter toute accumulation d’impuretés et de poussière à leur surface .
Pour écrire sur les CD-R, utilisez uniquement des feutres à pointe douce. N’écrivez jamais av ec un stylo bille ou autres à pointe dure.
V ous pouvez nettoyer les CD-R sales avec un chiff on doux humide et/ ou un détergent liquide à base d’éthanol. N’utilisez en aucun cas des dilutions, un carburant, de l’essence pour net-
toyer ou des liquides pour nettoyer les microsillons traditionnels . Vous pourriez endommager les CD-R.
Si vous ne savez pas quelle mesure prendre, lisez attentivement les instructions fournies avec le CD-R ou contactez le f abricant du CD-R.
FRANÇAIS
2.3.5 CD-R recommandés pour le CS-Single-12
Vous obtiendrez les meilleurs résultats et une performance maximum si vous utilisez les médias CD-R enregistrables une fois de TEAC .
Votre rev endeur spécialisé vous indiquera où vous les procurer.
2. Description générale
75

3. LES MODES DE FONCTIONNEMENT

Au total, vous avez cinq modes de fonctionnement différents à votre disposition :
–Copie –Test d’écriture –Comparaison CD-ROM –Restitution audio –Sélection de la vitesse d’écriture
Pour sélectionner les modes de fonctionnement, utilisez la touche MODE. Vous trouverez ci-dessous les détails concernant ces différents modes.
FRANÇAIS
Lorsque le mode désiré s’affiche sur la ligne supérieure, il peut être activé avec la touche ENTER. Si la mention c’est l’action qui vient juste de se terminer qui peut être abandonnée à l’aide de la touche ENTER.

3.1 Copier

La procédure décrite ci-dessous sert à copier le CD maître inséré dans le lecteur de CD maître sur le médium CD-R placé dans le lecteur CD asservi. Il peut s’avérer utile d’effectuer un test d’écriture av ant la copie proprement dite. Pour ce faire, reportez-vous au paragraphe 3.2 «Le
mode test d’écriture».
ExitExit
Exit apparaît à l’écran,
ExitExit
Important : Il est recommandé d’être en possession des droits de copie ou d’une autorisation adéquate du propriétaire des droits d’auteur ou de l’accord d’un détenteur de licence légitime. La copie, la restitution et la mise sur le marché sans base juridi­que correspondante peut avoir des conséquences gr a v es au pénal comme au civil aux termes des droits d’auteur définis au niveau international.
Important :
Une fois lancé, le processus de copie ne peut plus être inter­rompu jusqu’à ce que le CD-R soit terminé. La seule méthode
76
3. Les modes de fonctionnement
pour terminer la copie est d’éteindre l’appareil. En règle gé­nérale, le CD-R est alors détruit. Dans le CS-Single-12, n’uti­lisez en aucun cas des CD gondolés ou des CD qui ne sont pas centrés correctement. Assurez-vous que le CS-Single-12 ne subit aucune vibration ou choc mécanique pendant la co­pie.
1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que la fenêtre apparais­sant à l’écran soit identique à celle est qui représentée ci-dessous (au lieu de 12x, vous pouvez également avoir 8x, 4x, 2x ou 1x : c’est la vitesse sélectionnée qui est indiquée – voir également au paragraphe 3.6 «Le réglage de la vitesse d’écriture»).
Mode selectMode select
Mode select
Mode selectMode select 1 Copy (12x)1 Copy (12x)
1 Copy (12x)
1 Copy (12x)1 Copy (12x)
2. Appuyez sur la touche ENTER
Copy (12x)Copy (12x)
Copy (12x)
Copy (12x)Copy (12x) Ready ? Ready ?
Ready ?
Ready ? Ready ?
3. Installez le CD maître et le CD-R asser vi vide dans les lecteurs correspondants. Si vous décidez de ne pas copier tout de suite, vous pouvez re venir au menu de sélection avec la touche MODE.
4. Lancez le processus de copie en appuyant sur la touche ENTER. Si vous n’avez pas fermé le tiroir des lecteurs, l’appareil le fait automatiquement. Le CS-Single-12 lit le CD maître et vérifie le CD-R placé dans le lecteur asservi. Dans le même temps, le mes-
Please waitPlease wait
sage
Please wait apparaît à l’écran. Si le CS-Single-12 ne trouve
Please waitPlease wait
aucune source d’erreur potentielle sur les CD, il commence à co­pier. La progression s’inscrit sur l’écran. Une animation indique combien de temps il reste encore.
Writing Writing
Writing
Writing Writing 7% 7%
7%
7% 7%
FRANÇAIS
3. Les modes de fonctionnement
77
5. Une fois que la progression affiche 99 %, le CS-Single-12 inscrit l’information TOC sur le CD asservi. L’écran affiche le message suivant :
Writing Writing
Writing
Writing Writing Finalizing ...Finalizing ...
Finalizing ...
Finalizing ...Finalizing ...
Selon la complexité des données contenues sur le CD, cette opé­ration peut durer une minute ou plus.
6. Lorsque cette procédure est terminée, l’écran affiche ceci :
Copy CompleteCopy Complete
Copy Complete
Copy CompleteCopy Complete
FRANÇAIS
3.2 Le mode test d’écriture
Au plan fonctionnel, le test d’écriture correspond à la copie. Toutefois, aucune donnée n’est enregistrée sur les CD. Le processus d’enregis­trement n’est que simulé. Pour ce faire, il est prévu de vérifier si les données peuvent être réellement copiées à la vitesse choisie du CD maître sur le CD asservi.
1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’écran affiche ceci :
2. Appuyez sur ENTER
Vous pouvez retirer maintenant les CD des lecteurs. Appuyez sur les touches d’éjection correspondantes (elles sont désactivées pen­dant la copie). V ous pouv ez comparer le CD copié au maître av ant de le retirer (voir également 3.4 «La comparaison des CD»).
Mode selectMode select
Mode select
Mode selectMode select 2 Test write:12x2 Test write:12x
2 Test write:12x
2 Test write:12x2 Test write:12x
Test write:12xTest write:12x
Test write:12x
Test write:12xTest write:12x Ready ? Ready ?
Ready ?
Ready ? Ready ?
78
3. Les modes de fonctionnement
3. Insérer les CD (l’original dans le lecteur maître, le CD-R vide dans le lecteur asservi) et appuyez sur la touche ENTER. Le test se déroule exactement comme la copie normale.
Test Writing Test Writing
Test Writing
Test Writing Test Writing 36% 36%
36%
36% 36%
L’écran affiche tous les messages comme décrit plus haut. Le mot
CopyCopy
Copy remplace simplement le mot
CopyCopy
A l’issue du test, le CS-Single-12 ne simule plus l’écriture des in­formations TOC . L’écran affiche ceci :
Test writeTest write
Test write
Test writeTest write Finished Finished
Finished
Finished Finished
Important :
Il y a une autre différence importante entre le mode copie et le mode test. Vous pouvez interrompre le mode test à tout moment sans courir le risque de rendre les CD-R inutilisa­bles. Par contre, si vous interrompez le processus de copie, vous ne pourrez plus utiliser les CD-R. Pour interrompre le test, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que la mention
ExitExit
Exit s’affiche. Lorsqu’elle apparaît, appuyez sur la touche
ExitExit
ENTER. Le test d’écriture est interrompu et l’écran revient à l’état initial. Si vous appuyez sur la touche MODE alors que l’écran indique
ExitExit
Exit, l’appareil reprend le test.
ExitExit
TestTest
Test.
TestTest
FRANÇAIS
3.3 Problèmes lors de la copie et du test d’écriture
Si le lecteur maître ou le lecteur asservi ne contiennent pas de CD ou si un lecteur ne peut pas les lire (par exemple parce que le CD a été placé à l’envers), la mention ‘
Si un CD non enregistrable ou un CD-R qui a déjà été enregistré est placé dans un lecteur asservi, l’écran affiche ‘ standard maxi de l’enregistrement est de 74 minutes. Certains CD pro­posés dans le commerce contiennent des enregistrements légèrement
3. Les modes de fonctionnement
No discNo disc
No disc’ apparaît à l’écran.
No discNo disc
Bad DiscBad Disc
Bad Disc’. La durée
Bad DiscBad Disc
79
plus longs. Si le CD maître audio a une durée d’enregistrement supé­rieure à 74 minutes (ou plus que les 650 Mo de données normaux), l’écran indique alors ceci :
Le même message est alors affiché lorsque le CD-R asservi a une capacité inférieure à celle du CD maître. Si c’est le cas, vous ne pour­rez pas copier. Si le CD maître est encrassé, endommagé ou non lisi­ble, la copie est interrompue et la mention suivante s’affiche alors à l’écran :
FRANÇAIS
Si un CD-R asservi est encrassé, endommagé ou non enregistrable pour une raison quelconque, l’écran affiche alors le message suivant :
Si vous essayez de copier à une vitesse trop rapide, l’écran affiche ceci :
Master:Insuffi-Master:Insuffi-
Master:Insuffi-
Master:Insuffi-Master:Insuffi­cient disc spacecient disc space
cient disc space
cient disc spacecient disc space
ErrorError
Error
ErrorError Master:Bad discMaster:Bad disc
Master:Bad disc
Master:Bad discMaster:Bad disc
ErrorError
Error
ErrorError Slave:Bad discSlave:Bad disc
Slave:Bad disc
Slave:Bad discSlave:Bad disc
Buffer under runBuffer under run
Buffer under run
Buffer under runBuffer under run
V ous pouvez re venir au men u de sélection avec la touche MODE indé­pendamment des erreurs qui sont survenues. Il est recommandé de corriger l’erreur correspondante avant tout nouvel essai de copie.
80
3. Les modes de fonctionnement

3.4 La comparaison des CD

Dans ce mode, un CD maître est comparé aux CD-R qui viennent d’être copiés. Ce mode ne peut être utilisé pour les CD audio.
1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’écran affiche ceci :
Mode selectMode select
Mode select
Mode selectMode select 3 Compare CD-ROM3 Compare CD-ROM
3 Compare CD-ROM
3 Compare CD-ROM3 Compare CD-ROM
2. Appuyez sur la touche ENTER :
Compare CD-ROMCompare CD-ROM
Compare CD-ROM
Compare CD-ROMCompare CD-ROM Ready ? Ready ?
Ready ?
Ready ? Ready ?
3. Assurez-vous que le CD original se trouve dans le lecteur CD maître et le CD-R dans le lecteur asservi.
4. Appuyez sur la touche ENTER :
Comparing Comparing
Comparing
Comparing Comparing 4% 4%
4%
4% 4%
La progression de l’opération de comparaison s’affiche en % à l’écran. La comparaison est plus rapide que la copie ou que le test. Les paramètres de la vitesse d’écriture que vous avez sélection­née n’ont aucune action ici.
5. Si la comparaison s’est ter minée avec succès, vous avez ceci à l’écran :
Compare finishedCompare finished
Compare finished
Compare finishedCompare finished MatchMatch
Match
MatchMatch
Si une erreur s’est produite pendant la copie (p. ex. si des CD­ROM ne sont pas identiques) ou si les CD ne sont pas identiques pour d’autres raisons (par ex emple si les CD que vous avez insé­rés ne vont pas ensemble), le processus de compar aison s’arrête
FRANÇAIS
3. Les modes de fonctionnement
81
à l’endroit de la première différence et le message suivant appa­raît à l’écran :
Compare finishedCompare finished
Compare finished
Compare finishedCompare finished No matchNo match
No match
No matchNo match
3.4.1 Erreur
Si ni le lecteur maître ni le lecteur asservi ne contiennent de CD, la mention ‘ vide.
Si les CD maître ou asservi sont encrassés, sales ou illisibles pour d’autres raisons, le message ‘ quant le lecteur concerné. Si les CD sont différents, l’écr an affiche ‘
matchmatch
match’.
matchmatch
No diskNo disk
No disk’ apparaît à l’écran en indiquant le lecteur qui est
No diskNo disk
Disc ErrDisc Err
Disc Err’ s’inscrit à l’écran en indi-
Disc ErrDisc Err
NoNo
No
NoNo
FRANÇAIS
Le processus de comparaison peut être interrompu à tout moment avec les touches MODE puis ENTER. Un message d’erreur s’affiche en­suite. La touche MODE permet de revenir au menu de sélection.
3.5 La restitution d’une piste audio
Une copie bit par bit de CD audio n’étant pas possible, cette f onction a été prévue pour pouvoir vérifier les CD à l’aide d’un casque raccordé sur le jack casque des lecteurs maître ou asservis. Le casque doit avoir une fiche stéréo de 3,5 mm. Le volume est réglé avec le bouton de réglage de chaque lecteur (vers la droite pour augmenter le vo­lume, vers la gauche pour le réduire).
1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que le message suivant
2. Appuyez sur la touche ENTER.
apparaisse à l’écran :
Mode selectMode select
Mode select
Mode selectMode select 4 Play audio4 Play audio
4 Play audio
4 Play audio4 Play audio
Drive selectDrive select
Drive select
Drive selectDrive select MasterMaster
Master
MasterMaster
82
3. Les modes de fonctionnement
3. Utilisez la touche MODE pour basculer entre le lecteur maître et le lecteur asservi. Une troisième option consiste à utiliser quitter le mode audio. Appuyer sur la touche ENTER pour valider votre choix.
Track 01 PlayTrack 01 Play
Track 01 Play
Track 01 PlayTrack 01 Play 1 Next track1 Next track
1 Next track
1 Next track1 Next track
ExitExit
Exit pour
ExitExit
Le message ‘ de la première piste commence.
Appuyez sur la touche ENTER pour poursuivre la restitution de la piste suivante. Pour réécouter la première piste, appuyez sur la touche ENTER à la fin de la dernière piste.
4. Si vous appuyez sur la touche MODE alors que l’écran affiche le message ci-dessus, voici ce que vous voyez :
La touche ENTER permet de poursuivre la restitution de la piste précédente. Si la première piste vient d’être passée, la touche ENTER permet de restituer la dernière piste.
5. Si vous appuyez sur la touche MODE, vous voyez ceci :
6. Si vous appuyez sur la touche ENTER pendant que vous voyez ceci à l’écran, v ous quittez la restitution audio et retournez au menu de sélection.
Please wait...’Please wait...’
Please wait...’ s’affiche ensuite et la restitution
Please wait...’Please wait...’
Track 05 PlayTrack 05 Play
Track 05 Play
Track 05 PlayTrack 05 Play 2 Previous track2 Previous track
2 Previous track
2 Previous track2 Previous track
Track 05 PlayTrack 05 Play
Track 05 Play
Track 05 PlayTrack 05 Play 3 Exit3 Exit
3 Exit
3 Exit3 Exit
FRANÇAIS
S’il n’y a aucun CD dans le lecteur concerné ou s’il n’est pas lisible (parce qu’il n’est pas complètement enregistré, qu’il a été mal placé, qu’il ne contient aucune donnée audio, etc.), un message d’erreur
Bad DiscBad Disc
Bad Disc – s’affiche.
Bad DiscBad Disc
3. Les modes de fonctionnement
83
3.6 Réglage de la vitesse d’écriture
Le CS-Single-12 peut fonctionner à une vitesse d’enregistrement sim­ple (1x), double (2x), quadruple (4x), huit fois (8x) ou douze f ois (12x). La vitesse d’enregistrement est paramétrée comme indiqué ci-des­sous. La vitesse paramétrée est utilisée dans les modes Copie et Test.
FRANÇAIS
Elle n’a aucune importance pour la comparaison des CD.
1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que vous voyez ceci à
2. Appuyez sur ENTER.
Important :
Si le CD copié contient des erreurs audio, v ous pouvez l’écou­ter, mais aucun message d’erreur n’apparaît. Si un CD copié contient des erreurs audibles, il est recommandé de procéder à une autre copie à une vitesse d’écriture plus lente. En règle générale, ceci permet de réduire notablement le taux d’er­reurs.
l’écran :
Mode selectMode select
Mode select
Mode selectMode select 5 Write speed5 Write speed
5 Write speed
5 Write speed5 Write speed
Speed selectSpeed select
Speed select
Speed selectSpeed select 12x Write12x Write
12x Write
12x Write12x Write
3. Appuyez sur la touche MODE pour basculer entre 12x, 8x, 4x, 2x et 1x.
4. Validez votre choix avec ENTER.
Important :
Si vous ne savez pas quelle vitesse d’écriture est adaptée à votre application, commencez par 1x et essayez ensuite les vitesses supérieures. Normalement, il est possible de copier la grande majorité des CD à la vitesse 12x.
84
3. Les modes de fonctionnement

4. SPÉCIFICATION TEAC CS-SINGLE-12

1. CD-ROM: TEAC CD-532S, 32x, SCSI Puissance Lecture 32x
2. CD-Writer: TEAC CD-W512S Puissance Lecture 32x/écriture 12x
3. Performances Temps d'accès85 ms Taux de transfert d es donn ées 4,8 Mo/s Capacité de mémoire t a mp o n 4 Mo
4. CD Compatibilité CD-DA, CD-I, Video-CD, CD-ROM-XA,
CD-Plus, Enhanced-CD, Photo-CD, CD-RW
Modes d’enregistrement Disk-at-once, Track-at-once, multisession,
incrémental, écriture par paquets
Mécanisme de chargement CD Tiro i r CD motorisé
5. Panneau arrière Alimantation électrique 230 V, 60 Hz, 3 A Connecteur d'i nter face SCSI-2
6. Conditions d'uti lis ati on Service Température 5 à 40 °C,
lumidité 20 à 80 % (sans condensation)
Stockage Température -30 à 55 °C,
lumidité 10 à 80 % (sans condensation)
7. Dimensions/Poids Dimensions (lxhxp ) 190 x 175 x 290 mm Poids 5,6 kg
8. Normes de sécurité CE
9. Sûreté MTBF 100.000 heures
FRANÇAIS

5. SERVICE APRES-VENTE

Si le CS-Single-12 TEA C ne tra v aille pas parfaitement sous les condi­tions décrites dans ce manuel, veuillez en parler au détaillant spécia­lisé auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou vous adresser à l’agence de vente la plus proche de votre domicile .
4. Spécification TEA C CS-Single-12
85

Service technique après-vente (Europe)

TEAC Deutschland GmbH, DSPD (Allemagne) Service technique après-vente Tél: 0180 5 999 588 (DM 0,24/min)
Service technique après-vente Fax:+49 (0) 611 7158 666 Online RMA: http://www.teac.de/RMA Internet: http://www.teac.de/support
TEAC UK LIMITED, DSPD (Grande-Bretagne) Service technique après-vente communication gratuite: 0800 08 53 704 (seulement en Grande-Bretagne)
FRANÇAIS
Service technique après-vente Fax:+49 (0) 611 7158 666 Online RMA: http://www.teac.de/RMA Internet: http://www.teac.de/support
TEAC FRANCE S.A. (France) Service technique après-vente Tél: +33 (0) 1 55 59 01 55
Service technique après-vente Fax:+33 (0) 1 55 59 01 56 Online RMA: http://www.teac.de/RMA Internet: http://www.teac.de/support Contact par E-Mail: Support@teac.fr
Lundi - Vendredi de 8:30 – 20:00 heures CET Samedi de 10:00 – 16:00 heures CET
Lundi - Vendredi de 8:30 – 20:00 heures CET Samedi de 10:00 – 16:00 heures CET
Lundi - Vendredi de 9:00 – 16:00 heures CET
TEAC Service Centre Poland (Pologne) Ul. Osiedlowa 31 68-114 Tomaszowo Service technique après-vente Tél: +48 (0) 68 36 06 300
Lundi - Vendredi de 9:00 – 16:00 heures CET
Service technique après-vente Fax:+48 (0) 68 36 06 309 Online RMA: http://www.teac.de/RMA Internet: http://www.teac.de/support Contact par E-Mail: support_pl@ja.teac.de
Dans tous les autres pays, appelez le numéro suivant: +49 611 7158 600
86
5. Service après-vente

GARANTIE

Modèle No. de série
CS-Single-12
Nom du propriétaire Adresse Nom du commerçant Date de l’achat Adresse du commerçant
Durée de la garantie
La TEAC Deutschland GmbH, dénommée ci-après TEAC, accorde au premier acheteur un (1) an de garantie pour ce produit à compter de la date de l’achat pour tout défaut de matériel et de fabrication. Confor­mément aux conditions mentionnées dans ce qui suit, le produit TEA C concerné sera réparé par les centres de S.A.V. TEAC autorisés, les commerces de détail spécialisés autorisés ou les centres de S.A.V des commerces de détail spécialisés, à savoir sans facturation des coûts de matériaux et de travail. Le centre de S.A.V. décidera de la question de savoir si l’appareil sera remplacé en tant qu’ensemble ou si seules les parties défectueuses seront remplacées. Les sociétés filiales TEAC, les centres de S.A.V. TEAC autorisés et les centres de S.A.V des commerces de détail spécialisés se chargeront des presta­tions de garantie dans les autres Etats de la CE et dans les Etats mem­bres de l’A.E.L.E., dans le cadre des clauses définies dans cette ga­rantie
FRANÇAIS
Limite de la garantie
Dans la mesure où ceci n’est pas exclu dans ce qui suit, la garantie englobera toutes les défectuosités de matériels et de fabrication éven­tuelles. Ce qui suit ser a exclu expressément de l’étendue de la garan­tie:
1. Dégâts subis par le boîtier.
2. Appareils qui ont été transf ormés ou dont les numéros de série ont été falsifiés, modifiés ou supprimés.
Garantie
87
3. Les dégâts ou les défauts de fonctionnement dus aux points sui­vants: (a) Force majeur, utilisation erronée et/ou non adéquate, (c) Dommages de tout genre sur venus pendant le transport. L’en-
(d) Des réparations exécutées de façon non conforme aux règles
(e) Tous les dommages qui ne pourront pas être considérés direc-
FRANÇAIS
(f) Dommages survenus à la suite d’une utilisation non conforme (g) Inspections régulières.
(h) Maintenance ou réparation de pièces à la suite d’une usure (i) Adaptation à des exigences techniques différentes sur le plan
trepreneur de transport assumera la responsabilité des dom­mages survenus pendant le transport (tous les risques explici­tes et implicites liés au transport ne constituent pas de par tie intégrante de la responsabilité de TEAC).
de l’art ou des essais de réparation entrepris par des person­nes et / ou des entreprises non autorisées par TEAC.
tement comme étant une défectuosité du produit, notamment des dommages qui ont été occasionnés par un usage non con­forme aux règles de l’art par l’utilisateur, tels que, par e x emple, une arrivée d’air de refroidissement insuffisante.
aux règles de l’art du logiciel.
normale provenant de exploitation. national ou exigences revêtant une grande importance au ni-
veau de la sécurité, lorsque le produit n’est pas utilisé dans le pays pour lequel il a été conçu et fabriqué initialement.
Qui a droit à la garantie
Les droits à la garantie peuvent être revendiqués uniquement par le premier acheteur du produit.
Quels frais sont-ils pris en charge
TEAC prend en charge les frais de réparation couvrant les heures de travail et le matériel, qui sont définis dans le cadre des présentes dis­positions de garantie. Dans le paragraphe ci-dessous, on traite des frais de transport et de l’assurance de transport.
Déroulement de la garantie
1. Si votre appareil a besoin d’une prestation de service au cours du
temps de garantie, veuillez vous adresser à votre détaillant spé­cialisé autorisé pour ce produit. Pour le cas où vous ne trouveriez
88
Garantie
pas de commerce spécialisé dans votre pro ximité, nous vous prions de contacter la succursale TEA C.
2. V otre détaillant spécialisé v ous indique le nom et l’adresse du point de service autorisé le plus proche. Nous vous prions d’envoyer le produit ou les pièces supposées être défectueuses (franco de tous frais et des coûts d’assurance) au centre de S.A.V. Nous vous prions de joindre une copie de la pièce justificatives de l’achat et de remplir entièrement la carte de garantie (en précisant le numéro de série de l’appareil). La société TEAC se réserve le droit de refuser le versement des prestations de garantie au cas où la carte de garantie et la pièce justificative ne seraient pas présentées dans le sens des présentes clauses. Si les réparations nécessaires sont couvertes par les dispositions de la garantie et si le produit a été env oyé au point de service le plus proche, les frais de réexpédition et d’assurance seront affranchis.
Nous vous prions de vous abstenir d’envoyer l’appareil di­rectement à la société TEAC (voir le formulaire de réexpédi­tion) sans notre approbation expresse.
Limitations de la prestation de garantie et exclusion de
renvendications implicites
Dans le mesure où ceci ne se trouvera pas en contradiction avec le droit national en vigueur, les ren vendications suivantes seront e xclues:
1. La société TEAC limitera son obligation de versement de presta­tions au titre de la garantie exclusivement à la réparation ou au remplacement, au libre choix de la société TEAC ainsi que des centres de S.A.V, des commerces de détail spécialisés autorisés et des centres de S.A.V. autorisés de ceux-ci. Toutes autres re ven­dications seront exclues dans leur totalité. La société TEAC n’as­sumera aucune responsabilité pour des dommages survenus sur d’autres objets de nature réelle ou virtuelle, notamment sur le logi­ciel et / ou aux stocks de données, qui ont été occasionnés par des défectuosités survenues dans des produits TEAC. En outre seront expressément e xlues toutes les renv endications au titre de défauts dans l’utilisabilité, du manque à gagner sur le plan du chif­fre d’affaires ainsi que toutes les autres responsabilités implicites et explicites.
FRANÇAIS
Garantie
89
2. T outes les revendications implicites au titre de la garantie, y com-
Ces clauses de garantie ne touchent pas le droit de l’utilisateur fixé sur le plan national.
FRANÇAIS
pris les revendications telles que la commercialisation et / ou l’utilisabilité pour un usage bien déterminé, mais sans limitation à celles-ci, se trouvent ainsi exclues explicitement.
TEAC Deutschland GmbH, DSPD: Bahnstraße 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Allemagne Internet: www.teac.de
TEAC UK LIMITED D ATA ST ORAGE PRODUCTS DIVISION: 5 Marlin House, Marlin Meadow, Croxely Business Park, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, Grande-Bretagne
TEAC FRANCE S.A.
17 rue Alexis de Tocqueville, CE 005, 92182 ANTONY CEDEX, France
90
Garantie
GARANTIE
Modell Seriennummer
Name des Eigentümers
Adresse
Name des Händlers Kaufdatum
Adresse des Händlers
Dauer der Gewährleistung
TEAC
Deutschland GmbH ein (1) Jahr Garantie bezüglich jedes etwaigen Defekts an Material und Herstellung. Gemäß der nachstehenden Bedingungen wird das betreffende TEA C Produkt von den autorisierten TEAC Servicestellen, den autorisierten Facheinzelhändlern oder den autorisierten Servicestellen der Facheinzelhändler ohne Berechnung von Material- und Arbeitskosten repariert. Die Service­stelle entscheidet, ob das Gerät als ganzes oder nur die defekten Teile ausgetauscht werden. Die TEAC Tochtergesellschaften, die autorisierten TEAC Servicestellen und die autorisierten Servicestellen der Facheinzelhändler übernehmen die Garantie­leistung in den anderen EG- und EFT A-Mitgliedsstaaten im Rahmen der in dieser Garantie definierten Bestimmungen.
Gewährleistungsumfang
Soweit dies nachfolgend nicht ausgeschlossen wird, umfaßt die Gewährleistung alle etwaigen Defekte an Material und Herstellung. Folgendes ist aus dem Gewährleistungsumfang ausdrücklich ausgeschlossen:
1. Schäden am Gehäuse.
2. Geräte, die verändert wurden oder deren Seriennummern verfälscht, verändert oder entfernt wurden.
3. Schäden oder Fehlfunktionen, die auf folgendes zurückzuführen sind:
(a) Höhere Gewalt, fehlerhafter und/oder nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch, (b) Gebrauch, der nicht den im Handbuch angegebenen Verfahrensweisen entspricht, (c) Transportschäden jedweder Art. Für Transportschäden haftet das Frachtunternehmen. (Alle mit dem Transport
verbundenen expliziten und impliziten Risiken sind nicht Bestandteil der Haftung von TEAC.)
(d) unsachgemäß ausgeführ te Reparaturen oder Reparaturversuche durch nicht von TEAC autorisierte Personen
und/oder Unternehmen,
(e) alle Schäden, die nicht unmittelbar als Produktdefekt anzusehen sind, insbesondere Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch seitens des Anwenders wie beispielsweise unzureichende Kühlluftzufuhr entstanden sind, (f) Schäden durch unsachgemäßes Anwenden der Software, (g) regelmäßige Inspektionen, (h) Wartung bzw. Reparatur von Teilen infolge normalen, betriebsbedingtem Verschleiß, (i) Anpassung an national unterschiedliche technische oder sicherheitsrelevante Anforderungen, wenn das Produkt
nicht in dem Land eingesetzt wird, für das es ursprünglich konzipiert und hergestellt worden ist.
Wer kann die Gewährleistung in Anspruch nehmen
Gewährleistungsansprüche können ausschließlich vom Ersterwerber des Produkts in Anspruch genommen werden.
, nachfolgend TEA C genannt, gewährt dem Erstkäufer für dieses Produkt ab dem Datum des Kaufs
Welche Kosten werden übernommen
TEAC übernimmt die Kosten für die im Rahmen einer Garantiereparatur anfallende Arbeitszeit und die Materialien, die im Rahmen dieser Gewährleistungsbestimmungen definiert sind. Frachtkosten und Versandversicherung werden im folgenden Abschnitt diskutiert.
Gewährleistungsabwicklung
1. Falls Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit Service benötigt, wenden Sie sich bitte an Ihren für dieses Produkt autorisierten Fachhändler. Falls Sie in Ihrer Nähe keinen Fachhändler finden, nehmen Sie bitte mit der TEAC Niederlassung Kontakt auf.
2. Ihr Fachhändler teilt Ihnen Namen und Adresse der nächstgelegenen autorisierten Servicestation mit. Schicken Sie das Produkt oder die als defekt vermuteten Teile spesenfrei (Fracht- und V ersicherungskosten müssen von Ihnen bezahlt werden) an die Servicestation. Fügen Sie bitte eine Kopie des Kaufbelegs bei und füllen Sie die Garantiekarte vollständig aus (mit Angabe der Seriennummer des Geräts). TEAC behält sich v or , Garantieleistungen abzulehnen, falls Garantiekarte und Kaufnachweis nicht im Sinne der vorliegenden Bestimmungen vorgelegt werden. Falls die erforderlichen Reparaturen von den Gewährleistungsbestimmungen abgedeckt sind und das Produkt zur nächstgelegenen Servicestation geschickt wurde, werden die Kosten für Rückfracht und Versicherung freigemacht.
Bitte schicken Sie das Gerät nicht ohne unsere ausdrückliche Zustimmung direkt an TEAC (siehe auch Rücksendeformular).
Einschränkungen der Gewährleistung und Ausschluß implizierter Ansprüche
Soweit dies nicht dem jeweils gültigen national anwendbaren Recht widerspricht, sind folgende Ansprüche ausgeschlossen:
1.
TEAC begrenzt seine Leistungspflicht aus der Gewährleistung ausschließlich auf Reparatur oder Ersatz nach freier Wahl von TEAC so wie der autorisierten Servicestellen, der autorisierten Facheinzelhändler und deren autorisierten Servicestellen. Weitergehende Ansprüche sind in vollem Umfang ausgeschlossen. TEAC übernimmt keine Haftung für Schäden an anderen Gegenständen realer oder virtueller Natur, insbesondere an Software und/oder Datenbeständen, die durch Defekte in TEAC Produkten verursacht wurden. W eiterhin sind alle Ansprüche aus Mangel an Benutzbarkeit, entgangenem Umsatz und/oder Gewinn sowie alle anderen impliziten und expliziten Haftungen ausdrücklich ausgeschlossen.
2.
Alle impliziten Gewährleistungsansprüche und V orbehalte, einschließlich solcher , aber nicht beschränkt auf diese , wie die Vermarktbarkeit und/oder die Gebrauchsfähigkeit für einen bestimmten Zweck, werden hiermit explizit ausgeschlossen.
Diese Garantiebestimmungen berühren das national festgelegte Verbraucherrecht nicht.
CS-Single-12
TEAC Deutschland GmbH
DSPD Bahnstraße 12
65205 Wiesbaden-Erbenheim Germany
TEAC Deutschland GmbH, DSPD: Bahnstraße 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Internet: www.teac.de
TEAC UK LIMITED DATA STORAGE PRODUCTS DIVISION: 5 Marlin House, Marlin Meadow, Croxely Business Park, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U. K .
TEAC FRANCE S.A.
17 rue Alexis de Tocqueville, CE 005, 92182 ANTONY CEDEX, France
Loading...