TC ELECTRONIC M-ONE ET, M-ONE XL User Manual

M•ONE ET M•ONE XL
DOUBLE PROCESSEUR D’EFFETS
MMOODDEE DDEEMMPPLLOOII
REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SECURITE
Le symbole de l’éclair fléché dans un triangle équilatéral sert à alerter l’utili-
sateur de la présence à l’intérieur de l’appareil de tensions non isolées susceptibles de constituer un risque d’électrocution.
1 Lisez ces instructions. 2 Conservez ces instructions. 3 Tenez compte des avertissements. 4 Suivez toutes les instructions. 5 N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. 6 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. 7 N’obstruez pas les ouïes de ventilation.
Installez l’appareil en respectant les
instructions du fabricant.
8 Eloignez l’appareil des sources de chaleur :
radiateurs, bouches de chaleur, fours et autres (y-compris les amplificateurs).
9 Respectez le dispositif de mise à la terre
de la prise secteur. Une prise polarisée est équipée de deux fiches, l’une plus large que l’autre. Une prise avec borne de terre est équipée de deux fiches et d’une borne de terre. La fiche large, ou la borne de terre, sont garantes de votre sécurité. Si la fiche secteur fournie avec l’appareil ne correspond pas à la prise secteur de votre installation, faites remplacer cette dernière par un électricien.
10 Disposez les câbles de sorte qu’ils ne
puissent pas être piétinés, coincés ou pincés ; une attention toute particulière doit être accordée au niveau des prises secteur et de l’embase secteur de l’appareil.
11 Utilisez uniquement les câbles/accessoires
recommandés par le fabricant.
12 Débranchez le cordon secteur de
l’alimentation en cas d’orages ou avant une période de non utilisation prolongée.
13 Adressez-vous à un technicien qualifié pour
toute réparation. L’intervention d’un technicien est nécessaire dans les cas suivants : le cordon d’alimentation ou la prise secteur sont endommagés, des corps étrangers ou du liquide se sont introduits dans l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, l’appareil montre des signes de dysfonctionnement ou est tombé.
Le point d’exclamation placé à l’intérieur d’un triangle équilatéral sert
à alerter l’utilisateur de certaines instructions d’utilisation et de maintenance importantes (assistance technique) dans le manuel fourni avec l’appareil.
Attention danger !
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, veillez à ne jamais exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Reliez toujours l’appareil à la terre.
Utilisez toujours un cordon d’alimentation à
trois fils avec dispositif de mise à la terre semblable à celui fourni avec l’appareil.
Utilisez toujours des câbles et connecteurs
supportant la tension de l’installation.
Vérifiez toujours la tension en vigueur dans
l’installation. Voir tableau ci-dessous :
Tension Fiche secteur préconisée
110-125 V UL817 et CSA C22.2 n° 42. 220-230 V CEE 7 page VII, SR section
107-2-D1/IEC 83 page C4.
240 V BS 1363 de 1984. Caractéristiques
pour câble 13 A avec fusible et embase secteur commutable et non commutable.
Cet appareil doit être installé à proximité
directe de la prise secteur. La déconnexion doit pouvoir être réalisée facilement.
N’installez pas l’appareil dans un espace
confiné.
N’ouvrez pas l’appareil. Risque
d’électrocution.
FRANÇAISE
Attention :
Toute modification apportée à l’appareil et qui n’est pas expressément préconisée dans ce manuel invalide votre droit à utiliser cet appareil.
Maintenance
Aucun élément interne n’est réparable par
l’utilisateur.
Confiez toutes les opérations de
maintenance à un personnel qualifié.
a
REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SECURITE
Compatibilité électromagnétique
Cet appareil a passé avec succès les tests relatifs aux équipements numériques de classe B (section 15 des réglementations fédérales américaines). Ces tests ont été instaurés afin de garantir une protection suffisante contre les interférences parasites en environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut émettre des ondes radio qui peuvent, en cas d’installation incorrecte, causer des interférences radio préjudiciables aux communications radio. Nous ne pouvons en aucun cas garantir l'absence totale d’interférences dans tous les cas d’installation. Si cet équipement est source d’interférences radio et télévision parasites (vérifiable en plaçant l’appareil sous/hors tension), nous vous encourageons vivement à résoudre le problème de la façon suivante :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Eloignez l’appareil du récepteur.
• Connectez l’appareil à une ligne secteur différente de celle du récepteur.
• Consultez le revendeur du matériel ou un spécialiste radio/TV.
Pour les utilisateurs au Canada :
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Certificat de conformité
TC Electronic A/S, Sindalsvej 34, 8240 Risskov, Danemark, déclare que le produit :
M•ONE - Dual Effects Processor & M•ONE XL - Dual Effects Processor
- couvert par ce certificat et marqué du label CE, répond aux normes suivantes :
EN 60065 Conditions de sécurité pour (IEC 60065) les appareils électroniques sur
secteur d’utilisation générale.
EN 55103-1 Norme sur la famille des
produits audio, vidéo, audio­visuels et systèmes d’éclairage professionnels pour spectacle. Partie 1 : Emission.
EN 55103-2 Norme sur la famille des
produits audio, vidéo, audio­visuels et systèmes d’éclairage professionnels pour spectacle. Partie 2 : Immunité.
relatives aux directives suivantes : 73/23/EEC, 89/336/EEC
Publié à Risskov, 09 - 2001
Mads Peter Lübeck
Président-directeur général
b
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION
Remarques importantes sur la sécurité
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Plan de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Trajet du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
MISE EN OEUVRE
Ecran du M•ONE . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Configuration des E/S . . . . . . . . . . . . . . .11
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Utilitaires & MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Affectations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
FonctionTap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
ALGORITHMES
Réverbérations
Hall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Small Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Plate 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Plate 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Live . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ambience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
ANNEXES
Tableau d’implémentation MIDI . . . . . . . .38
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . .39
Assistance technique . . . . . . . . . . . . . . .41
Liste des Presets . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Autres algorithmes
Delay - One Tap & two Tap . . . . . . . . . . .27
Delay - PingPong . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Chorus - Classique & 4-Voice . . . . . . . . .29
Flange - Classique & 4-Voice . . . . . . . . .30
Pitch - Detune & Pitch Shifter . . . . . . . . .31
Correcteur Paramétrique . . . . . . . . . . . . .32
Compresseur/Limiteur . . . . . . . . . . . . . . .33
Noise Gate/Expanseur . . . . . . . . . . . . . .34
De-esseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Tremolo - Hard & Soft . . . . . . . . . . . . . . .36
Phaser - Vintage & Smooth . . . . . . . . . . .37
TC Electronic, Sindalsvej 34, DK-8240 Risskov - tcdk@tcelectronic.com Version française Rev 4 - SW - V 1.43 - ST
Rev 4 - SW - V 2.07 - XL
FRANÇAISE
3
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le nouveau processeur M•ONE ou M•ONE XL de TC ELECTRONIC.
Le M•ONE est un multi-effet à double moteur, offrant des réverbérations de très haute qualité. Il peut être utilisé pour de nombreuses applications du fait des très grandes possibilités d’affectation de ses deux moteurs et dispose de 20 algorithmes. Vous souhaitez utiliser deux réverbérations indépendantes disponibles sur deux départs auxiliaires individuels ? Sélectionnez l’affectation Dual Input et deux réverbérations... Vous souhaitez placer un compresseur en amont d’un délai ? Sélectionnez l’affectation série, un compresseur et un délai. Vous pouvez saisir le temps de retard à l’aide de la touche Tap. Si vous souhaitez simplement conserver l’affectation liée au Preset, utilisez la fonction de verrouillage spécifique. C’est aussi simple que cela ! Nous espérons que vous aurez autant de plaisir à utiliser ce produit que nous en avons eu à le concevoir.
Note : Ce manuel se rapporte au M•One ET au M•One XL. Ces deux appareils seront généralement tous deux désignés par le nom “M•One”. L’indication “XL uniquement” est ajoutée pour distinguer les fonctions spécifiques à la version XL.
Bien que la force du M•ONE réside principalement dans la qualité de ses réverbérations, vous allez découvrir que le M•ONE couvre également une large palette d’effets variés. Essayez-les et appréciez...
• Hall
• Room
• Small Room
(XL uniquement)
• Plates 1&2 (plaques)
• Spring (ressort)
• Live
• Ambience
• Délai un Tap
• Délai deux Taps
• Délai Ping Pong
(XL uniquement)
• Chorus classique & 4-voies
• Flanger : Classique & 4-voies
• Pitch : Detune & Pitch Shifter
• Correcteur paramétrique
• Compresseur/limiteur
• Noise Gate/Expanseur
• Dé-esseur
• Trémolo
• Phaser
FRANÇAISE
5
FACE AVANT
Interrupteur POWER
Interrupteur secteur.
Potentiomètre IN LEVEL
Règle le niveau d’entrée.
Potentiomètre MIX
Détermine le niveau entre le signal traité et le signal non traité. Au maximum : 100 % effet.
Potentiomètre EFFECT BAL
Détermine l’équilibre entre les deux moteurs.
Afficheur de niveau d’entrées
Cet afficheur indique les niveaux crête des entrées gauche/droite : 0, -3, -6 ,-12, -18, -24, -40.
Leds de surcharge
Les témoins OVERLOAD indiquent deux cas :
- Le niveau d’entrée est trop élevé et génère une surcharge.
- Le DSP subit une surcharge.
Entrée ANALOG/DIGITAL
La led ANALOG/DIGITAL indique l’entrée sélectionnée (analogique ou numérique). Lorsque vous sélectionnez Digital, Sample Rate passe automatiquement sur DI. Les témoins “Digital” et “DI” se mettent à clignoter si l’horloge n’est pas reconnue.
Fréquence d’échantillonnage
Cette zone indique l’horloge source et la fréquence d’échantillonnage maître. L’icône “Digital In” clignote en absence de toute horloge ou de signal de référence valide.
Zone de routage
Vous indique le mode d’affectation en cours de sélection.
Nom de l’algorithme
Affiche les algorithmes utilisés par chacun des deux moteurs.
Afficheurs de dynamique
Ces deux afficheurs indi­quent la réduction de gain appliquée lorsqu’un moteur utilise un algorithme de traitement de la dyna­mique. Ces effets sont : Compresseur, Limiteur, Noise Gate, Expanseur et Dé-esseur.
Ecran d’affichage
Indique le numéro et le type de Preset (usine/Factory ou utilisateur/User).
Icône EDITED
Cette icône s’affiche lorsque le Preset actuellement en mémoire est modifié.
Icône FACTORY/USER
Indique si vous utilisez la banque d’effets usine ou utilisateur.
Icône MIDI IN
Indique la présence d’un signal en entrée MIDI.
La led Overload s’allume lorsqu’un échantillon atteint 0dBFS.
6
FACE AVANT
Touche ROUTING
Appuyez sur la touche ROUTING pour sélectionner l’affectation du moteur de traitement. Les options sont : Dual Send/Ret (double départ/retour), Parallel, Parallel/Serial, Serial, Stereo et Dual Mono.
Touche I/O
Celle-ci permet le réglage de paramètres élémentaires.
- Source d’entrée ­Analogique ou numérique.
- Fréq. d’échantillonnage ­44,1/48 kHz/DI
- Mode Bypass - Voir touches de Bypass 1 et 2.
- Niveau global de sortie.
- Dither 16, 20 ou 24 bits.
Touche TAP Utilisez cette touche pour saisir le tempo à la volée et pour accéder au menu Tap. Les sous-multiples du tempo sont configurés dans ce menu. Le tempo ainsi saisi peut être utilisé pour le délai, la vitesse de Chorus, etc.
Touche UTILITY Fonctions MIDI, Sys-Ex ID, verrouillage, Bypass et pédale.
Touches ALGO/EDIT 1+2
Appuyez sur ces touches pour afficher l’écran d’édition et le menu de sélection de l’algorithme du moteur de traitement 1 ou 2.
Touches de BYPASS 1 et 2
Les trois modes Bypass sont configurés dans le menu Utility:
1 0% Mix :
Le signal d’entrée est dirigé directement vers la sortie.
2 FX Input :
Coupe uniquement l’entrée du moteur afin de pouvoir entendre l’effet, tout en laissant le même dosage de signal non traité.
3 FX Output :
Coupe uniquement la sortie du moteur afin de couper instantanément l’effet, mais conserve le dosage du signal non traité.
Touche RECALL
Sélectionne le menu de chargement des Presets. Sélectionnez votre Preset en utilisant la molette de la section CONTROL et appuyez sur la touche ENTER pour valider la sélection.
Touche STORE
Sélectionne le menu de sauvegarde des Presets. Ceux-ci peuvent être sauvegardés uniquement dans une banque utilisateur. Sélectionnez le Preset cible à l’aide de la molette. Validez la sauvegarde en utilisant la touche ENTER.
Curseur haut/bas
Utilisez les flèches pour vous déplacer sur l’écran.
Touche ENTER
Valide les opérations. Le témoin lumineux de la touche ENTER vous indique lorsque la fonction est disponible.
Touche EXIT
Permet de quitter un menu ou d’annuler une opération.
Molette de données
Permet de modifier les valeurs.
FRANÇAISE
7
IN
UL6500 EN/IEC60065
PROFESSIONALAUDIO EQUIPMENT
THRU
INLEFT LEFTRIGHT RIGHT
OUT
MIDIBALANCED INPUTS BALANCED OUTPUTS DIGITALI/O PEDAL
DI
DO
S/PDIF
SERIAL NO.
TYPE:MAN001
TCELECTRONIC
MADEIN THAILAND
WARNING
TOREDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCKDO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAINOR MOISTURE
AVIS:
RISQUEDE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS
OUVRIR.
100-240VAC 50-60Hz,15W
CAUTION
R
CUS
THISCLASS B DIGITAL DEVICE MEETS ALL REQUIREMENTS OF THE CANADIAN INTERFERENCE­CAUSINGEQUIPMENT REGULATIONS AND COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATIONSUBJECT TO CONDITIONS STATED IN THE MANUAL.
RISKOF ELECTRIC SHOCK
DONOT OPEN
M•One “Standard”
FACE ARRIERE
Entrées analogiques symétriques
(Jacks)
Sorties analogiques symétriques
(Jacks)
Exploitez l’entrée gauche pour une utilisation mono uniquement.
M•One XL
Entrées analogiques symétriques
(XLR)
Exploitez l’entrée gauche pour une
utilisation mono uniquement. Sélectionnez
ANLGLEFT dans le menu I/O.
Sorties analogiques symétriques
(XLR
numériques
Entrées/
sorties
numériques
S/PDIF
(RCA)
Entrées/
sorties
S/PDIF
MIDI
In
Out
Thru
MIDI In, Out, Thru
Entrée pédale
Entrée pédale (Bypass)
Embase secteur
Embase secteur
n° de série
n° de série
8
TRAJET DU SIGNAL
ANALOG
INPUTS
[balanced]
ANALOG IN
LEVEL
ANALOG
OUT RANGE
DIGITAL IN
OUT LEVEL
ANALOG OUTPUTS [balanced]
A/D
INPUT PPM
Left
Left
Left
Right
Bypass
MIX
Bypass
Bypass Fx Out
Bypass
Fx In
S-Rate
Right
Right
Input
Selector
Digital Output
[S/PDIF]
Digital Input
[S/PDIF]
M-ONE
Engine 1
Engine 2
44.1kHz
48kHz
Digi
D/A
Dither
Jack (asymétrique) - XLR
Corps - Broche 1 (masse) Pointe - Broche 2 (pt. chaud) Corps - Broche 3 (pt. froid)
Câble MIDI
Pointe
Masse
CONNECTEUR DIN 5 BROCHES - MÂLE 45 degrés
Jack (symétrique) - XLR
Corps - Broche 1 (masse) Pointe - Broche 2 (pt. chaud) Bague - Broche 3 (pt. froid)
CONNECTEUR DIN 5 BROCHES - MÂLE
max. 10m
CÄBLE BLINDE (3 ou 5 conducteurs + blindage)
Pointe Bague Corps
45 degrés
XLR - XLR
Broche 1 - Broche 1 (Masse) Broche 2 - Broche 2 (pt. chaud) Broche 3 - Broche 3 (pt. froid)
FRANÇAISE
9
ECRAN DU M•ONE
Leds de surcharge
O
0 3
6 12 18 24 40
-dB
INPUT
Afficheurs de
Analogique/ numé
ANALOG DIGITAL
DUALSEND/RET
MORE
7IAH2HAIAJ
Affectation Algorithme
L
R
LOCK
Ligne de texte
niveau d’entrée
Zone Analogique/Numérique
Cette zone indique l’entrée sélectionnée. La sélection est établie dans le menu de configuration des entrées/sorties ("I/O"). Le choix des entrées est global. Icônes : Analog, Digital.
Fréquence d’échantillonnage
Cette zone d’affichage indique la fréquence d’échantillonnage ainsi que la source utilisée pour la synchronisation. Valeurs possibles : “Digital In” (synchronisation sur l’entrée numérique, 44,1 kHz et 48 kHz).
Exemple
- Lorsque la synchronisation est verrouillée sur un signal numérique externe, l’écran indique “Digital In” et “44.1”.
- Si vous utilisez les entrées analogiques et l’horloge interne, l’écran peut indiquer: “44.1”.
En absence d’un signal d’horloge ou en présence d’un signal d’horloge non valide, l’icône “Digital In” clignote, indiquant une erreur. Le choix de la fréquence est global.
Zone relative à l’affectation des signaux
Affiche le routage sélectionné. Les options sont : Dual Send/Return, Parallel/Serial, True Stereo et Dual Mono.
Numéro de Preset
Témoin d’activité MIDI
Réduction de gain
EDITED FACTORYUSER MIDIIN
Banque de Preset utilisée
Afficheurs de réduction de gain (traitements de la dynamique)
Ces deux afficheurs sont utilisés pour indiquer la réduction de gain lorsque l’un des moteurs exploite un algorithme de traitement de la dynamique. Les algorithmes de traitement de la dynamique sont : Compresseur, limiteur, Noise Gate, dé-esseur et expanseur.
Numéro de Preset
Correspond au Preset en cours d’utilisation.
Icône Edited
Cette icône s’affiche dès que le Preset en cours d’utilisation est modifié.
Icône Factory/User
Vous renseigne sur la banque du Preset utilisé : Banque utilisateur ou usine.
Icône MIDI In
Indique la réception de données MIDI.
Ligne de texte
Cette ligne de 20 caractères maximum permet l’affichage des noms de Preset et des fonctions sélectionnées.
Tableau des algorithmes
Affiche les algorithmes affectés aux deux moteurs de traitement. Appuyez sur l’une des touches EDIT pour faire défiler les algorithmes d’effets disponibles. Sélectionnez parmi : Rev, Dly, Cho, Fla, Pit, EQ, Dyn, Trm et Pha.
10
CONFIGURATION DES ENTREES/SORTIES
Configuration des E/S (I/O)
Utilisation élémentaire
- Appuyez sur la touche I/O pour accéder aux paramètres généraux du M•ONE.
- Utilisez les flèches pour sélectionner les paramètres ainsi que la molette de données pour modifier les valeurs. Les modifications sont prises immédiatement en compte.
Source d’entrée
Sélection de l’entrée analogique Sélectionnez le paramètre Source à l’aide de la molette. La petite flèche de sélection apparaît. Utilisez la molette pour sélectionner l’entrée analogique ou numérique. Lorsque vous sélectionnez "Analog", le M•ONE la fréquence d’échantillonnage passe automatiquement à 44,1 kHz (l’icône Analog apparaît alors à l’écran).
Sélection de l’entrée numérique Lorsque que l’entrée numérique est sélectionnée, le M•ONE essaye de se verrouiller à l’entrée S/PDIF Input. La fréquence d’horloge reçue s’affiche (44.1 ou 48 kHz), ainsi que l’icône Digital. Lors du verrouillage sur l’horloge, l’icône Digital In clignote, signifiant que le signal n’est pas encore valide (les sorties sont alors coupées). Lorsque le verrouillage est effectif, la fréquence s’affiche et le signal est disponible en sortie.
ANLGLEFT Cette option sélectionne une entrée de type analogique ; vous devez utiliser le connecteur d’entrée XLR.
Horloge
Entrée analogique Lorsque l’entrée analogique est sélectionnée, vous disposez des fréquences d’échantillonnage suivantes : Interne 44,1 kHz - Le M•ONE travaille à 44,1 kHz. Interne 48 kHz - Le M•ONE travaille 48 kHz. Numérique - Le M•ONE se verrouille sur le signal d’entrée.
Entrée numérique Lorsque l’entrée numérique est sélectionnée, vous disposez des fréquences d’échantillonnage suivantes :
(M•ONE XL uniquement)
Interne 44,1 kHz - Le M•ONE travaille à 44,1 kHz. Interne 48 kHz - Le M•ONE travaille 48 kHz. Numérique - Le M•ONE se verrouille sur la fréquence du signal d’entrée.
Lorsque vous utilisez l’horloge interne avec une source numérique externe, la fréquence interne doit être adaptée à celle de la source.
***Rate Mismatch****
Ce message d’erreur apparaît lorsque le M•ONE détecte une différence
entre la fréquence interne et celle du signal d’entrée (cas de la sélection de l’entrée numérique et d’une fréquence d’horloge interne différente).
Out Range
Ce paramètre détermine la plage de gain maximal de l’étage de sortie analogique. Plage : 2 dBu, 8 dBu, 14 dBu et 20 dBu.
Out level
Détermine le niveau de sortie numérique/analogique. 0 à Off (-100 dB) par pas de 1 dB.
Digital In Gain
Détermine le niveau d’entrée numérique. Ce niveau n’affecte que le niveau numérique.
Dither
Lorsque vous passez d’une résolution de 24 bits à 16 bits (par exemple), vous perdez une information sur 8 bits. Ce processus est appelé “tronquage” et génère une distorsion numérique sur les signaux à faible niveau du fait de la perte d’informations. Afin de compenser cette perte d’informations, vous devez appliquer un Dithering. Le Dithering ajoute une faible quantité de bruit filtré aléatoire au niveau du bruit de fond assurant l’absence de distorsion numérique sur les signaux dont le niveau est proche du bruit de fond. Le Dithering n’est nécessaire qu’aux signaux en sorties numériques. L’appareil situé en aval (appareil en réception) détermine toujours le nombre de bits pour le Dithering. Un graveur de CD ou un DAT nécessite généralement un Dithering en 16 bits.
FRANÇAISE
11
UTILITAIRES ET MIDI
Utilitaires
Utilisation élémentaire
- Appuyez sur la touche UTILITY pour accéder au menu de paramétrage local du M•ONE.
- Utilisez les flèches pour sélectionner les paramètres et la molette pour modifier les valeurs de paramètres.
Tous les changements prennent effet instantanément.
MIDI Channel
Détermine le canal de réception MIDI du M•ONE. Valeurs possibles : Off/1-16/Omni.
MIDI CC
Détermine si le M•ONE répond aux contrôleurs continus MIDI. Valeurs possibles : On/Off.
MIDI Bulk Dump
Appuyez sur la touche ENTER pour lancer une sauvegarde par Bulk Dump de tous les Presets sur un appareil MIDI externe. Le M•ONE est toujours prêt à recevoir des informations de Bulk Dump.
MIDI Sys-Ex ID
Détermine l’identifiant Sys-Ex MIDI. Tous les paramètres d’effets, d’affectation du signal peuvent être contrôlés en temps réel par MIDI par Sys-Ex à l’aide d’un appareil MIDI externe. Afin de définir à quel appareil MIDI le M•ONE doit répondre (informations Sys-Ex) vous indiquez l’identifiant.
Tap Unit
Détermine si le tempo saisi à l’aide de la touche Tap doit être affiché en ms (millisecondes) ou sous la forme d’un tempo exprimé directement en BPM (battements par minute).
Bypass Mode
Vous disposez de trois modes de Bypass :
0% Mix
Le signal d’entrée est relié directement aux sorties.
FX Input
Coupe le signal en entrée du moteur de traitement afin de permettre quand même l’écoute du signal traité avec l’équilibre signal traité/non traité déterminé.
FX Output
Coupe le signal en sortie du moteur de traitement afin de couper instantanément le signal traité tout en conservant le niveau du signal non traité.
Pedal setup
Détermine la fonction de l’embase Jack située en face arrière. La pédale doit être uniquement de type poussoir. Valeurs de réglages : Bypass 1, Bypass 2, Bypass 1&2, Tap.
Routing Lock
Verrouille l’affectation actuelle du signal qui devient l’affectation par défaut de tous les Presets. Ainsi, tous les Presets chargés prennent cette affectation du signal, que que soit le réglage initial.
M•One (st Banque d’usine : Contrôleur n° 0=0 Banque utilisateur : Contrôleur n° 0=1
M•One XL Banque d’usine 1-100 : Contrôleur n° 0=0 banque d’usine 101-200 : Contrôleur n° 0=1 Banque utilisateur 1-100 : Contrôleur n° 0=2
12
andard)
Loading...
+ 32 hidden pages