TC ELECTRONIC M3000 User Manual

M3000
PROCESSEUR DE RÉVERBÉRATIONS
MODE D’EMPLOI
a
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1 Lisez ces consignes. 2 Conservez ces consignes. 3 Respectez les consignes. 4 Suivez toutes les instructions. 5 Ne pas utiliser près d’une source liquide. 6 Nettoyer uniquement avec un tissu sec. 7 Ne pas obstruer les orifices de ventilation. Installez selon les
instructions du fabricant.
8 Ne pas installer près d’une source de
chaleur (radiateurs, amplificateurs de puissance, etc.) produisant de la chaleur.
9 Ne pas retirer la terre de la fiche secteur.
Certaines fiches sont polarisées par une lame plus large que l’autre. Ne pas modifier cette configuration. Si la fiche ne correspond pas à votre format de fiches secteur, consultez un électricien.
10 Protégez le cordon secteur de toute détérioration (pincement
ou une personne pouvant marcher dessus), en particulier près des prises et au point où le cordon sort du boîtier.
11 Utilisez uniquement les fixations, accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Déconnectez du secteur lors d’orages ou en cas d’inutilisation
prolongée.
13 Confiez toutes les réparations à un service qualifié. Faites
réparer lorsque l’appareil est endommagé (cordon secteur détérioré,etc.), lors d’infiltration par un liquide ou un objet dans le boîtier, après une exposition à la pluie ou à l’humidité ou si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou a subi une chute.
ATTENTION
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Ne pas placer de verre, vase, etc., ou tout objet contenant un liquide sur l’appareil.
Cet appareil utilise un interrupteur secteur unipolaire et par conséquent, n’isole pas l’appareil totalement du secteur. Pour isoler complètement l’appareil du secteur, débranchez le cordon du secteur.
Ne pas installer dans un espace confiné.
Ne pas ouvrir le boîtier — risque d’électrocution.
Attention:
Toute modification apportée à cet appareil et non approuvée ou
mentionnée de façon explicite par ce manuel peut annuler votre droit à utiliser cet appareil. Danger d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée. Ne remplacer que par un modèle équivalent ou identique.
Réparations
Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être remplacée par l’utilisateur.
Toutes les opérations de maintenance ou de réparation doivent être confiées exclusivement à un service qualifié.
Cet appareil doit être relié à la terre.
Utilisez uniquement le cordon secteur avec terre fourni avec l’appareil.
L’utilisation avec diverses tensions secteur nécessite l’utilisation d’adaptateurs de différents formats et de cordons secteur entre les divers formats de prises secteur.
Vérifiez que le cordon secteur correspond à la tension secteur de votre zone géographique.Voir tableau ci-dessous :
Tension Fiche standard correspondant
110-125 V UL817 et CSA C22.2 n° 42. 220-230 V CEE 7 page VII, section
SR 107-2-D1/IEC 83 page C4.
240 V BS 1363 de 1984.
Prévu pour prises avec fusible de 13 A avec ou sans interrupteur.
Le triangle avec un éclair prévient l’utilisateur de la présence de tensions dangeureuses non isolées dans le boîtier de l’appareil. Ces tensions constituent un risque
d’électrocution aux personnes.
Le triangle avec un point d’exclamation prévient l’utilisateur de la présence de consignes importantes relatives à l’utilisation ou à la maintenance dans le mode
d’emploi fourni avec l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
b
Certificat de conformité
TC Electronic A/S, Sindalsvej 34, 8240 Risskov, Danemark, prend la responsabilité de déclarer par le présent acte que les pro­duits suivants :
Processeur de réverbérations
M3000
- qui sont couverts par ce certificat et béné­ficient du marquage CE, sont conformes aux normes suivantes :
EN 60065 Normes de sécurité pour les (IEC 60065) produits intégrant de l’élec-
tronique alimentés sur sec­teur et appareils électro domestiques et analogiques
EN 55103-1 Norme spécifique pour équi-
pement à usage profession­nel : audio, vidéo et com­mande de lumière pour spectacle.Partie 1:Emission.
EN 55103-2 Norme spécifique pour équi-
pement à usage profession­nel : audio, vidéo et com­mande de lumière pour spectacle.Partie 2 : Immunité.
En référence aux régulations des directives suivantes : 73/23/EEC, 89/336/EEC
Mars 2003
Mads Peter Lübeck
PDG
EMC/EMI.
À la suite des tests effectués, il est établi que cet équipement observe les limites d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des règlements FCC.Ces limites sont établies pour fournir une protection raisonnable contre les interfé­rences nuisibles en installations résidentielles.Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiations HF. Par conséquent, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne permet de garantir l’absence d’interférences dans une ins­tallation particulière. Si cet équipement cause effectivement des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en plaçant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les inter­férences à l’aide d’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Eloignez l’équipement du récepteur.
• Connectez l’équipement à une prise secteur se trouvant sur un autre circuit que celui du récepteur.
• Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir une assistance.
For the customers in Canada:
This Class B Digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
3
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Table des matières 3 Introduction 5 Face avant 6 Face arrière 8 Trajet du signal 9
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
Chargement 10 Chargement & Snapshots 12 Sauvegarde 13 Aide contextuelle 14 Menu de configuration I/O 15 Menu Levels 17 Menu Routing 18 Menu Routing et configuration 19 Menu Utility/MIDI 20 Contrôle MIDI 22 Implémentation MIDI 22 Menu Tempo 23 Menu Edit 24 Menu Dynamic Morphing 25
RÉVERBÉRATION
Introduction au VSS™ 26 VSS™FP - Film et Post-production 30 VSS™SR - Surround 32
Programmes de réverbération
VSS™3 33 VSS™ Gate 35 VSS™ FP 39 VSS™ SR 42 C.O.R.E 45 REV 3 46
EFFETS SUPPLÉMENTAIRES
Délai 47 Pitch Shifter 47 Correcteur 48 Chorus-Flanger 49 Trémolo 50 Phaser 51 Expanseur/Noise Gate 51 Compresseur 52 Dé-esseur 53
ANNEXES
Menu d’initialisation 54 Auto-test 55 Assistance technique 56 Glossaire 57 Caractéristiques techniques 58 Tableau MIDI 59 Plan de câblage 60
LISTE DES PRESETS 62
TC Electronic, Sindalsvej 34, DK-8240 Risskov - tcf@tcelectronic.com Version Française Rev 2 - SW - V 2.04
Prod. No: 606068712
Principales caractéristiques :
Technologie VSS™
- Reproduction de l’acoustique d’une vraie pièce.
- Image spacieuse et naturelle, permettant d’éviter l’effet désagréable de «mur de réverbération».
- Respect total de la hauteur de note, y-compris avec des traitements intenses du signal.
- Absence totale de modulation.
- Ajout éventuel de modulation sur la queue de la réverbération (pour insuffler de la vie au son).
- Contrôle des premières réflexions simulant l’ensemble des paramètres de l’ambiance d’une vraie pièce.
Réverbérations
- VSS™3
- Noise Gate VSS™
- VSS™FP
- VSS™SR
- C.O.R.E.
- Rev 3
Nous tenons à vous remercier pour l’achat du M3000. Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à l’utiliser que nous en avons pris à le concevoir.
Le M3000 a été spécialement conçu pour produire les meilleures réverbérations du marché. Plutôt que de chercher à pousser plus avant les limites de la technologie de réverbération existante, nos développeurs ont préféré repenser la conception des réverbérations numériques. Ces efforts sont aujourd'hui récompensés par le succès de la technologie VSS™ (Virtual Space Simulator). Bien qu’il soit avant tout un processeur de réverbérations, le M3000 dispose également d’une longue liste d’algorithmes prestigieux, ayant déjà fait leurs preuves sur d’autres produits TC.
- Le M3000 a été développé à partir du système à double processeurs, fréquemment cité en exemple dans la presse spécialisée, qui autori­se de nombreuses combinaisons entre les algorithmes préprogrammés.
- Le M3000 peut être considéré comme deux moteurs indépendants, connectés par un système d’affectation polyvalent. Concernant le type d’utilisation, vous avez le choix entre série, parallèle, double stéréo, double mono, unis ou glissement de programme.
- Le M3000 est livré avec 600 Presets d’usine (500 propres à chaque moteur et 100 combinés), utilisant la technologie VSS™ ainsi que d’autres algorithmes qui ont fait la renommée de TC.
- Sauvegardez vos Presets dans la banque de mémoire RAM interne (jusqu’à 250 propres à chaque moteur (simples) et 50 combinés).
- Sauvegardez vos Presets sur une carte PC-Card (ex-PCMCIA), pour pouvoir récupérer vos propres «outils» sur un autre M3000. Ce type de carte peut garder en mémoire jusqu’à 250 Presets simples et 50 Presets combinés.
INTRODUCTION
5
Algorithmes disponibles sur le V3000 :
Effets supplémentaires
- Délai
- Pitch Shifter
- Egaliseur
- Expanseur
- Compresseur
- Chorus/Flanger
- Trémolo/Panner
- Phaser
- Dé-esseur
66
Face avant
SECTION DE CONFIGURATION
I/O
Entrée/Sortie. Fréquence d’échantillonnage. Sélection de sortie. Dithering.
ROUTING
Réglage du routage interne des deux moteurs.
LEVELS
Niveaux des signaux d’E/S analogiques. Niveau du signal d’entrée numérique.
UTIL/MIDI
Réglage du contraste. Mot de passe. Réglage du temps de glissement. Manipulation de la carte. Entrée commande au pied. Commandes MIDI.
FONCTIONS SECONDAIRES
Aide
(aide interactive).
Contrôle MIDI (tous les canaux MIDI).
ALIMENTATION + CARTE PCMCIA
Touche d’alimentation
Appuyez sur l’interrupteur pour mettre l’appareil sous tension. Maintenez cet inter­rupteur enfoncé approximati­vement 3 secondes pour mettre l’appareil hors ten­sion (jusqu’à ce que «M3000» s’affiche à l’é­cran). Cette procédure élimi­ne le risque d’une mise à l’arrêt inopinée.
CARTE PCMCIA
Permet la copie depuis/vers une carte mémoire interne.
TYPES DE CARTES
Cartes S-RAM type 1 PCM­CIA (de 64 ko à 2 Mo selon les cartes).
TEMPO + TÉMOINS
AFFICHEUR DE NIVEAU
Plage de -40 dB à 0 dB.
SURCHARGE
Signale la présence d’une surcharge.
ÉCHANTILLONNAGE
48000 Hz 44100 Hz 32000 Hz
ENTRÉE MIDI
Témoin d’entrée MIDI.
CARTE
Témoin d’état de la carte.
TEMPO
Témoin de battements par minute.
MORPHING
Indique qu’un Morphing entre les deux moteurs est en cours.
7
MOTEURS 1 ou 2
RECALL
Chargement/activation des programmes sélectionnés.
STORE
Sauvegarde/affectation d’un nom du Preset en cours (500 Preset simples d’usine et 250 Presets simples utili­sateur).
EDIT
Passage en mode d’édition.
BYPASS
Touche de Bypass indépen­dant des deux moteurs.
Fonctions secondaires (touche SHIFT activée)
Aide contextuelle
Choix du Preset le plus approprié.
Effacement des Presets
Méthode rapide pour effacer les Presets.
COMBINAISON 1+2
RECALL
Chargement/activation des Presets sélectionnés.
STORE
Sauvegarde/affectation du nom des Presets combinés (100 Presets combinés d’usi­ne et 20 Presets combinés utilisateur).
EDIT
Niveau de sortie du moteur. Morphing dynamique.
BYPASS
Bypass tout l’appareil.
SNAPSHOTS 1-4
Sauvegarde/chargement rapi­de des Presets combinés.
Fonctions secondaires (touche SHIFT activée)
Aide contextuelle. Effacement des Presets.
SECTION DE COMMANDE
OK
Validation des commandes.
SHIFT
Accès aux fonctions secon­daires (Texte sous les touches).
CURSORS
Choix des paramètres.
Molette ADJUST
Valeurs des paramètres et des numéros de Preset.
Fonctions secondaires (touche SHIFT activée)
Annulation Retour à la fin ou au début d’une liste dans un menu de paramètres.
Face avant
88
FACE ARRIÈRE
Notes:
Pour répondre aux normes internationales, vous disposez d’un interrupteur secteur sur la face arrière. Cet interrupteur vient suppléer celui de la face avant en cas de problème. Laissez-le sur ON et utilisez la touche POWER de la face avant pour placer l’appareil sous tension ou hors tension.
Veillez à sélectionner l’entrée du canal dans le menu I/O Setup si vous utilisez une seule entrée.
La broche 2 correspond au point chaud sur tous les connecteurs XLR (normes AES).
Si vous souhaitez connecter le M3000 à un appareil asymétrique, connectez les broches 1 et 3 à l’autre extrémité du câble. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux instructions de câblage page 61.
En connectant une pédale type poussoir au jack External Control, vous pouvez contrôler n’importe laquelle de ces quatre caractéristiques : Engine 1 Bypass, Engine 2 Bypass, Engine 1+2 ou Tap Tempo.
Interrupteur
secteur
principal
Embase secteur
Entrée symétrique analogique
XLR
Sortie symétrique analogique
XLR
Numéro de
série
S/PDIF
E/S numérique
AES/EBU
Connecteur
Wordclock
RCA
MIDI
In,Thru, Out
Entrée
contrôle
externe
E/S ADAT
numérique
9
SYNOPTIQUE
Notes relatives au trajet du signal :
Comme l’indique le synoptique, les signaux sont en permanence affectés à toutes les sorties. Vous avez la possibilité d’effectuer un Dither à 22, 20, 18, 16, ou 8 bits (voir la section E/S, page 15).
Le circuit de gain de l’entrée numérique vous permet de rehausser le gain ; cette fonction s’avère particu­lièrement utile lorsque vous utilisez le M3000 avec un DAT dont le niveau est inférieur à 0 dB.
Entrées
analogiques
[Symétriques]
Entrée
numérique
[AES]
Entrée
numérique
[S/PDIF]
Entrée
numérique
[TOS/ADAT]
Niveaux
CON/PRO
Gain
d'entrée
A/N
Sélection de l'entrée
numérique
Analogique
Gain de l'entrée
numérique
Afficheur d'entrée PPM
Numérique
Moteur 1
Moteur 2
Dither
N/A
Gain de
sortie
Niveaux
CON/PRO
Thru
Sorties
analogiques
[Symétriques]
Sortie
numérique
[AES]
Sortie
numérique
[S/PDIF]
Sortie
numérique
[TOS/ADAT]
10
Type de mémoire (RAM/ROM/CARD)
Moteur 1
Moteur 2
Type d'algorithme Paramètre primaire
Zone d’édition
Numéro de Preset
Menus de chargement
Les menus de chargement (Recall Displays) correspondent à la «page d’accueil» du M3000. Lorsque vous quittez un menu, vous êtes auto­matiquement ramené dans ce menu-ci. Comme l’indique la figure ci-dessous, le menu de chargement regroupe les principaux paramètres des deux moteurs de traitement. La partie supérieure de l’écran affiche les paramètres du moteur 1 et la partie inférieure ceux du moteur 2. Un "E" apparaît dans la zone d’édition lorsque vous avez modifié un paramètre dans le Preset (voir illustration).
Chargement d’un Preset
Appuyez sur la touche RECALL des moteurs de traite­ment 1 ou 2 et faites défiler les Presets à l’aide de la molette ADJUST. Appuyez sur la touche OK pour charger le Preset sélectionné.
Vous pouvez rechercher un autre Preset avant de charger celui sélectionné (fonction aperçu). Cette présélection est active jus­qu’à ce que vous appuyez sur OK. La touche OK clignote, indi­quant que le Preset affiché n’est pas chargé (actif).
Utilisez les touches CURSOR (ou une autre touche RECALL) pour passer sur l’autre moteur. Vous pouvez également vous aider de la fonction Wizard pour chercher les Presets les plus adaptés à votre travail (voir "aide contextuelle" en page 14).
Pour revenir au Preset original après avoir édité les différents paramètres et avant d’avoir sauve­gardé vos modifications, appuyez sur la touche RECALL du moteur actif et cliquez sur OK.
Paramètres primaires
Nom du Preset
Menu Recall
Menu Combined Recall
Mode d’affectation du signal
CHARGEMENT
10
11
Banque de données des Presets
SIMPLE
Presets usine
Presets utilisateur
COMBINÉ
Preset usine/utilisateur
Le M3000 contient quatre banques de données Preset.
Mémoire ROM simple :
Cette mémoire contient 500 Presets usine simples. Ces Presets sont disponibles avec le moteur 1 et le moteur 2.
Mémoire ROM combinée :
Cette mémoire contient 100 Presets usine combinés. Accédez à ces Presets en appuyant sur la touche Combined Recall.
Mémoire RAM simple :
Cette mémoire peut contenir jusqu’à 250 Presets simples.
Mémoire RAM combinée :
Cette mémoire peut contenir jusqu’à 50 Presets combinés (voir Combined Presets).
Les deux mémoires Ram se situent en aval des mémoires ROM correspondantes. Faites défiler les 250/50 Presets de la mémoire ROM pour accéder à la mémoire Ram.
Note : La mémoire Ram est accessible une fois que vous avez sauvegardé un ou plusieurs Presets.
Carte mémoire :
La carte mémoire PCMCIA vous permet de transporter les données de votre mémoire RAM soit 250 Presets simples et 50 Presets combinés. Utilisez une carte S-RAM Type 1 PCMCIA (min. 64 KB, max. 2 MB).
Pour un accès rapide aux différents Presets, appuyez sur SHIFT et utilisez la molette ADJUST.
Exemple : Vous avez chargé un des Presets ROM (numéro 1 à
250). Pour présélectionner le Preset 251, appuyez sur SHIFT et faites pivoter la molette ADJUST dans le sens des aiguilles d’une montre. Appuyez une nouvelle fois sur SHIFT et faites tourner la molette ADJUST d’un clic dans le sens des aiguilles d’une montre. Le Preset ROM numéro 500 est mainte­nant présélectionné. Pour vous déplacer en sens inverse parmi les Presets, appuyez sur SHIFT et faites tourner la molette ADJUST dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Fonction Combined Recall
Un Preset combiné se compose d’un Preset spécifique du moteur 1, d’un Preset du moteur 2 et du système d’affectation du signal.
Familiarisez-vous avec les différents systèmes d’affectation des deux moteurs. Le paramètre Routing est particulièrement sensible lorsque vous utilisez les deux moteurs (voir page 18).
À l’instar du menu standard Recall, le menu Combined Recall regroupe des paramètres essentiels : nom du Preset, temps de déclin (Decay) pour les deux Presets et paramètres d’affectation.
Chargement d’un Preset combiné : Appuyez sur la touche Combined RECALL et faites défiler les Presets à l’aide de la molette ADJUST. Appuyez sur OK pour charger le Preset souhaité.
Le numéro de Preset et la touche OK clignotent lorsque vous présélectionnez le Preset pour vous signaler que le Preset affiché n’est pas encore chargé.
250 PRESETS
RAM
500 PRESETS
ROM
50 PRESETS
RAM
100 PRESETS
ROM
CHARGEMENT
Presets utilisateur carte
250 PRESETS
CARTE
50 PRESETS
CARTE
1212
Exercice 1 : Comment charger un Preset
Sélectionnez Engine 1, Engine 2 ou Combined 1+2 en appuyant sur la touche Recall correspondante. Faites défiler les Presets à l’aide de la molette Adjust. Lorsque les Presets défilent, les numéros de Preset apparaissent à l’écran, la Led de la touche OK clignote, indiquant que le Preset n’a pas encore été chargé (actif). Sélectionnez le Preset n°5 dans la mémoire ROM puis appuyez sur la touche OK pour valider. Le Preset n°5 est chargé en mémoire.
Exercice 2 : Comment prendre un Snapshot
Appuyez sur la touche Engine 1 Recall et sélectionnez le Preset n°26 à l’aide de la molette Adjust. Validez avec la touche OK. Appuyez sur la touche Engine 2 Recall puis sélectionnez le Preset n°28 à l’aide de la molette Adjust. Appuyez sur OK pour valider. Appuyez sur Shift puis sur la touche Snapshot store 1. Votre Snapshot est maintenant en mémoire.
Vérification des chargements :
Chargez deux Presets différents dans le moteur 1 et le moteur 2 puis appuyez sur la touche Snapshot n°1. Le Preset n°6 est chargé dans le moteur 1 et le Preset n°8 dans le moteur 2.
Snapshots
Les touches Snapshot, situées entre les sections Combined 1+2 et Control, sont en fait quatre touches Recall rapides. Choisissez des Presets parmi vos Presets et parmi les Presets combinés à l’aide d’une seule touche ou utilisez les touches Snapshots comme quatre touches de comparaison.
A l’instar d’un Preset combiné, un Snapshot est composé de Presets et de l’affectation du signal. Les Snapshots vous permettent de choisir entre différentes confi­gurations à l’aide d’une seule touche.
Sauvegarde D’un SNAPSHOT :
Pour sauvegarder un Snapshot après avoir configuré le M3000, appuyez sur la touche Shift puis sur une des quatre touches Snapshot.
CHARGEMENT D’UN SNAPSHOT :
Le M3000 vous permet de charger les Snapshots très facilement. Appuyez sur la touche Snapshot appropriée. Votre Snapshot est maintenant chargé en mémoire.
CHARGEMENT ET SNAPSHOTS
Index du mode Recall
Maintenez la touche RECALL du moteur 1 ou 2 enfoncée. L’index des Preset s’affiche. Cette fonction vous donne un aperçu des Presets ROM simples et vous permet d’accéder rapidement au type de Preset voulu.
Si le Preset courant appartient à la plage 1 - 250, l'aperçu couvre uniquement les Presets de cette plage.
Si le Preset courant appartient à la plage 251 - 500, l'aperçu couvre uniquement les Presets de cette plage.
13
SAUVEGARDE
Sauvegarde d’un Preset utilisateur et affectation des noms
Sauvegarder un Preset de la mémoire RAM dans un emplacement mémoire déjà attribué :
- Appuyez sur la touche STORE appropriée (Engine 1, 2 ou Combined 1+2).
- Sélectionnez un emplacement pour votre nouveau Preset à l’aide de la molette ADJUST (dans la RAM par exemple).
- Appuyez sur OK pour lancer la sauvegarde.
Sauvegarder un Preset de la mémoire RAM sous un nom différent :
- Appuyez sur la touche STORE appropriée (Engine 1, 2 ou Combined 1+2).
- Sélectionnez un emplacement pour votre nouveau Preset à l’aide de la molette ADJUST (dans la RAM par exemple).
- Placez le curseur sur la ligne d’attribution du nom et choisissez le nom de votre nouveau Preset. (Composez le nom en sélectionnant (molette Adjust) les lettres dans le menu, puis validez avec la touche OK).
- Sélectionnez DONE et appuyez sur OK pour sauvegarder le Preset et son nom.
Emplacement de sauvegarde
Exercice 3 : Saisir un nouveau nom en utilisant le tableau des lettres
Vous pouvez donnez un nouveau nom à un Preset grâce à la fonction Store. Sélectionnez Engine 1 en appuyant sur la touche Recall correspondante.
- Appuyez sur la touche Store pour visualiser le menu.
- Le M3000 vous propose automatiquement de sauvegarder le Preset dans la mémoire Ram. Sélectionnez un emplacement de sauvegarde à l’aide de la molette Adjust.
- Sélectionnez la ligne de nom en utilisant les touches Cursor. Utilisez la molette Value pour sélectionner une lettre, puis appuyez sur OK. Pour obtenir des lettres en majuscules, sélectionnez la touche CAP et validez avec OK.
- Sélectionnez DONE et appuyez sur OK pour sauvegarder.
Sauvegarde d’un Preset combiné
La procédure de sauvegarde d’un Preset combiné est identique à la procédure de sauvegarde d’un Preset normal.
Note : La sauvegarde d’un Preset combiné comprend la sauve­garde du système d’affectation des moteurs.
Nouveau nom Section des caractères
Flèches de déplacement du curseur
Témoin CAPS LOCK (majuscules)
Placez le curseur sur DONE et appuyez sur OK
Utilisation d’une carte mémoire :
Lorsque vous insérez une carte mémoire, vous pouvez accéder à toutes les données de cette mémoire. Vous pouvez y sauvegarder jusqu’à 250 Presets simples et jusqu’à 50 Presets utilisateur com­binés (selon la capacité de la carte). En utilisant le menu Util/MIDI, vous pouvez copier une partie des données ou toutes les données relatives aux Presets vers une autre carte et inversement.
Types de carte
Les cartes compatibles sont les PC-Card de type 1 S-RAM avec un minimum de 64 Koctets et un maximum de 2 Mo de mémoire.
Note : Si d’autres informations que celles relatives aux Presets sont en mémoire, la carte est automatiquement formatée la pre­mière fois que vous sauvegardez ou supprimez des données sur la carte.
MENU REVERB WIZARD
Appuyez sur les touches Shift et Wizard pour accéder à la fonction Wizard. Utilisez les curseurs pour sélectionner les différents filtres et la molette Adjust pour sélectionner les paramètres du filtre.
Réglez les trois différentes catégories et essayez les Presets conseillés. Le nom et le numéro du Preset proposé s’affichent dans le menu Wizard.
Faites défiler les Presets à l’aide de la molette Adjust puis appuyez sur OK pour charger le Preset.
Cette fonction peut vous sembler trop simpliste ou destinée à un public de non-professionnels. Il n’en est rien ; les Presets suggérés par l’assistant ne sont peut-être pas les meilleurs d’après vos critères, mais ils représentent un bon point de départ.
Le menu Reverb Wizard vous permet de trouver le Preset usine correspondant le mieux au type de signal à traiter. En sélectionnant l’algorithme et le type d’instrument auquel vous souhaitez appliquer la réverbération, la fonction d’aide contex­tuelle Reverb Wizard indique une sélection idéale de Presets. Cette aide contextuelle est facile d’accès et simple à utiliser. Faites un test pour voir quel Preset vous est proposé pour votre application.
Permet de choisir entre les applica­tions de musique ou de post-prod.
Engine 1 ou 2 ou 1+2
Sélectionnez l’instrument ou l’en­vironnement
Sélectionnez la taille de la réverbération
Utilisez la molette pour faire une sélection parmi les Presets répondant aux critères de recherche. Appuyez sur OK pour confirmer le chargement
Nom du Preset sélectionné
Nombre de Presets répondant aux critères de recherche
Menu Wizard
Appuyez sur SHIFT et WIZARD pour accéder à l’assistant.
14
15
Menu Signal
Ce menu sert à la sélection de la source d’entrée et d’autres caractéristiques. Utilisez la molette Parameter pour modifier la position du curseur et la molette Value pour modifier les valeurs.
Entrée
Sélectionnez l’entrée analogique ou numérique. AES/EBU
- Le format numérique AES/EBU supporte une résolu­tion maximale de 24 bits. Utilisez les connecteurs symétriques XLR Digital In/Out. Le format AES/EBU utilise des câbles symétriques 110 Ohms. Les Leds “Digital” situées sur la face avant clignotent si aucune horloge n’est détectée ou si le M3000 ne parvient pas à se synchroniser sur l’horloge entrante. S/PDIF
- Les appareils TC envoient des signaux de sortie S/PDIF 24 bits et peuvent traiter des signaux d’entrée S/PDIF 24 bits. Utilisez les connecteurs entrée/sortie RCA. Le format S/PDIF utilise des câbles asymétriques de 75 Ohms. Les Leds “Digital” de la face avant clignotent en l’absence d’horloge ou si le M3000 ne parvient pas à se synchroniser sur l’horloge entrante. T
os-link - La liaison optique Tos-link est au format S/PDIF. Utilisez les connecteurs optiques In/Out. La liaison Tos-link nécessite l’utilisation de câbles optiques. Les Leds “Digital” de la face avant clignotent en l’absence d’horloge ou si le M3000 ne parvient pas à se synchroniser. ADA
T - Réglez les paramètres des canaux ADAT, en modifiant la position du curseur et utilisez la molette Value pour sélectionner un canal. Vous pouvez sélectionner deux canaux ADAT, les traiter et affecter les signaux de sortie à deux canaux ADAT différents.
Appuyez sur la touche I/O pour configurer les différents paramètres d’entrée/sortie. Utilisez les touches Cursor pour modifier la position du curseur et actionnez la molette pour choisir les valeurs.
Les Leds “Digital” de la face avant clignotent en l’absence d’horloge ou si le M3000 ne parvient pas à se synchroniser.
Note : Les canaux ADAT (4 ou 6) non-traités ne transitent pas par le M3000.
Optical Thru
Si le paramètre optique est réglé sur Thru, le signal d’entrée numérique est directement affecté à la sortie numérique.
Clock/Sample Rate
Le paramètre d’horloge détermine la source utilisée par le M3000 comme horloge numérique. Le M3000 peut utiliser les horloges suivantes :
- Horloge interne 44,1 kHz
- Horloge interne 48 kHz
- Sync. - Le M3000 utilise la fréquence du signal d’entrée sé­lectionné (numérique externe) ou une horloge externe (Word Clock).
- Clock - Le M3000 sélectionne automatiquement l’horloge ad-hoc en fonction du format sur l’entrée sélectionnée.
- Digital - Si vous sélectionnez l’entrée AES/EBU ou S/PDIF le M3000 utilise automatiquement l’horloge de l’entrée numé rique.
L’appareil peut en outre utiliser sa propre horloge interne, et traiter dans le même temps le signal audio reçu par l’entrée numérique. Vous pouvez donc utiliser le M3000 comme horloge maître lorsque vous travaillez avec une configuration numérique. Le M3000 sélectionne automatiquement l’horloge ad-hoc lors de la sélection de la source d’entrée.
NOTE : Les fréquences d’horloge externe reconnues sont comprises sur une plage de 32 kHz à 48 kHz.
Valeur maximale du paramètre Mix : 100 %
Sélection de sortie du bit de statut : FORMATS STANDARD S/PDIF OU AES/EBU
Fréquence d’échan­tillonnage : 44100 Hz, 48000 Hz ou à partir des entrées numériques
Sélecteur d’entrée
Sélecteur de canal
Utilisez un Dither de 8­22 bits sur les sorties numériques.
Le signal est présent sur toutes les sorties
MENU I/O SETUP
1616
Les réglages des paramètres MIX et CH, ainsi que ceux du trajet du signal (voir Routing, page 18-19), doivent être choisis avec discernement en fonction de la situa­tion.
Ch. (Canal)
Le paramètre Channel permet de sélectionner les canaux d’entrés utilisés par le M3000. Trois possibilités s’offrent à vous :
Stéréo (STE) - Traitement des signaux des canaux gauche et
droit. Entrée gauche - Traitement du signal de l’entrée gauche. Entrée droite - Traitement du signal de l’entrée droite.
MIX
MIX - 100%. Le paramètre Mix est à réglé à 100% ; c’est-à-dire qu’aucun signal direct ne passe par le M3000. Les touches BYPASS fonctionnent alors comme des Mutes.
MIX - MIX. Combinaison du signal non traité et des effets. La touche BYPASS fonctionne alors comme un commutateur faisant en sorte que le signal soit traité ou non-traité.
Note : Lorsque les moteurs fonctionnent en série (Serial Routing), le paramètre Mix du moteur 1 reste modifiable.
Status Bit :
Ce sélecteur vous permet de modifier les bits de statut du canal de la sortie numérique : format professionnel ou format grand public. Si vous sélectionnez le format AES, le M3000 fait appel au format professionnel AES/EBU en sortie. Lorsque le format S/PDIF est sélectionné, le M3000 utilise le format grand public S/PDIF en sortie. Par défaut le M3000 utilise Le format AES/EBU. Notez toutefois que certains appareils numériques n’acceptent pas le format professionnel. Il vous faut alors sélectionner le format S/PDIF. Exemple : Si vous utilisez un DAT grand public en aval de la sortie numérique du M3000 et s’il n’accepte pas ce format de sortie numérique, utilisez le format S/PDIF.
Note : Les différents formats de bits de statut n’affectent pas la qualité de la sortie audio du M3000.
Dither
Le M3000 peut appliquer un Dither au signal de sortie ; celui-ci peut prendre une résolution comprise entre 8 et 22 bits. Le Dither du M3000 est de type HP-TDF (ou passe-haut triangulaire). La résolution interne du M3000 est de 24 bits et utilise des convertisseurs A/N-N/A 24 bits. Le Dither ne peut être appliqué que lorsque les sorties numériques sont utilisées. Évitez d’utiliser un Dither avant la dernière étape de la production. La touche finale d’une production s’applique généralement avec un appareil de type Finalizer TC. Appliquez de préférence le Dither avec celui-ci plutôt qu’avec le M3000.
MENU I/O SETUP
17
Accédez au menu Levels à l’aide de la touche Level.
Réglez les niveaux au mieux pour obtenir un fonctionnement optimal des convertisseurs A/N 24 bits du M3000. Vérifiez les caractéristiques techniques de l’appareil connecté. L’afficheur de crêtes d’entrée doit être réglé entre -6 à -3 dB pour obtenir un fonctionnement optimal.
Comme l’indique l’illustration ci-dessous, les niveaux d’entrée et de sortie sont affichés en dB sur deux barres horizontales.
Le réglage des niveaux des deux canaux (droit et gauche) peut être effectué séparément ou simultanément. Sélectionnez le canal L ou le canal R à l’aide des touches Cursor et modifiez les valeurs à l’aide de la molette Adjust. Vous pouvez régler les niveaux simultanément sur les deux canaux, pour cela, placez le curseur entre le canal L et le canal R (voir illustra­tion).
Notez que le niveau maximal de Digital In correspond à un gain à +6 dB.
Gain d’entrée numérique
Placez le curseur entre les deux canaux pour en régler les niveaux simultanément
Sensibilité et gain d’entrée (Grand public/Professionnel)
Niveau et gain de sortie (Grand public/Professionnel)
MENU LEVELS
Plages
Entrées analogiques
Niveau Consumer* : -16 dBu à +10 dBu Niveau Professional* : -6 dBV à +16 dBV
Sorties analogiques
Niveau Consumer* : -10 dBu à +16 dBu Niveau Professional* : -16 dBV à +6 dBV
Niveau d’entrée numérique
Plage de réglage de l’entrée numérique : Off à +6 dB.
*Consumer = Niveau grand public *Professional = Niveau professionnel
1818
Mode Série
Le mode série est un système d’affecta­tion stéréo des entrées/sorties. Il permet
d’obtenir deux effets indépendants pour le même trajet du signal. La sortie du moteur 1 étant alimentée par l’entrée du moteur 2.
Grâce à cette configuration, vous pouvez affecter un compresseur ou un effet de chorus au moteur 1 et une réverbération ou une temporisation au moteur 2.
Mode Parallèle
Ce mode est lui aussi un système d’affectation stéréo des
entrées/sorties. Les effets des deux
moteurs fonctionnent chacun en stéréo et
leur signal de sortie est mélangé pour for-
mer un autre signal stéréo en sortie. Ce système vous permet d’utiliser les moteurs du M3000 pour pro­duire deux effets parallèles pour une même source stéréo. Vous pouvez également configurer le menu I/O Setup sur l’entrée gauche afin d’obtenir deux effets stéréo indépendants en sortie du M3000 et ce à partir d’un simple départ de la console.
Mode Double Mono (Dual Mono)
Utilisez cette option pour séparer le M3000 en deux appareils d’effets mono séparés. Pour ce faire, connectez le moteur 1 à l’entrée/sortie gauche et le moteur 2 à l’entré/sortie droite.
Mode Couplé (Linked)
Si vous choisissez ce mode, les deux moteurs sont couplés et fonctionnent en stéréo. Le Preset du moteur 1 est donc
copié dans le moteur 2 et les pages Edit synchronisent leurs paramètres sur la même valeur. Les deux Leds Edit s’allument simultanément pour indiquer que le mode Link est actif. Les trajets audio du canal gauche et du canal droit sont parfaitement distincts. Utilisez ce type d’affectation lorsque vous voulez obtenir deux correcteurs, dé-esseurs ou compresseurs identiques avec les deux moteurs.
MENU ROUTING
Choisissez parmi les 6 différents systèmes d’affectation du signal à l’aide de la touche Routing dans la section "Setup". Pour cela, sélectionnez un système à l’aide des touches Cursor et appuyez sur la touche OK pour confirmer. Un petit menu apparaît alors pour vous indiquer que le paramètre Routing a été modifié. Pour optimiser l’affectation du signal, choisissez les paramètres Channel et MIX du menu I/O Setup, les plus appro­priés (voir en page 16).
Mode Double entrée (Split)
Le mode en double entrée est un systè­me d’affectation double mono en entrée/stéréo en sortie. L’entrée du canal gauche correspond au moteur 1 et celle du canal droit au moteur 2. Ce mode
vous permet d’obtenir deux effets différents avec des entrées séparées. Exemple : Connectez le départ Aux 1 de la console à l’entrée gauche et connectez le départ Aux 2 à l’entrée droite. Vous obtenez deux effets séparés affectés à une même sortie stéréo. Équilibrez les effets en réglant le volume sonore de sortie de chaque Preset.
Mode Preset Glide
Lorsque vous utilisez ce mode, le M3000 modifie les Presets en effectuant un
fondu sur l’effet actuel et sur le nouveau Preset. Vous obtenez un glissement très progressif entre les deux programmes. Exemple : vous pouvez appliquer un délai aux répétitions avant l’arrivée progressive d’un Chorus. Réglez ce temps de transition (Glide) dans le menu Utility (voir Util/MIDI).
Note : En mode Preset Glide, vous ne disposez que d’un moteur.
19
MENU ROUTING ET EXEMPLES DE CONFIGURATION
Console de mixage
Utilisez deux départs sur une console de mixage
Mode double entrée (Dual)
Ce mode vous permet de charger deux effets différents. Essayez de charger une réverbération et un Noise Gate (à affecter à une caisse claire, par exemple) dans le moteur 1 et chargez une réverbération de type salle de concert pour les voix dans le moteur 2. Utilisez deux départs différents sur la console de mixage pour pouvoir ensuite utiliser le M3000 comme deux pro­cesseurs d’effets partageant la même sortie ( système économise deux retours).
Console de mixage
Créez votre propre réverbération vocale
Mode Série
On cherche souvent à obtenir une réverbération longue et brillante sans que le ”sss” ne traîne pendant plusieurs secondes sur les parties vocales principales. Le M3000 dispose de cette réverbération. Ajoutez simplement un dé-esseur à votre réverbération favorite en mode série. Grâce à ce montage, le dé-esseur coupe toutes les transitoires sibilantes du signal. Si vous souhaitez obtenir des parties vocales avec un son de ”Live” unique ou un signal réverbéré légèrement désaccordé, connectez le Pitch Shifter ou le Chorus en série avec la réverbération.
Ce mode se prête à de nombreuses autres applications. N’hésitez pas à faire des essais.
Deux insertions individuelles sur la console
Mode double mono (Dual Mono)
Ce mode double mono vous permet d’utiliser simultanément deux effets mono séparés ; cor­recteurs, compresseurs, dé-esseur ou un autre effet de votre choix.
Console de mixage
2020
Affichage/Display
Angle de vue/Viewing Angle :
Permet de modifier le contraste de l’affichage LCD.
Preset glide
Temps de glissement de programme/Glide time :
Ce paramètre détermine la durée de fondu du Preset entrant. Ce paramètre n’est disponible que si vous sélectionnez le système d’affectation entrant du Preset Glide (Reportez-vous à la section du Menu Routing).
La section MIDI, vous permet de visualiser simultané­ment la configuration MIDI des moteurs 1 et 2 et la sec­tion Combined.
MIDI Input
Canal/Channel :
Détermine le canal auquel répond le moteur sélectionné. Réglage Omni : le moteur répond à tous les canaux. Réglage Off : aucune donnée MIDI ne peut être reçue.
Filter :
Détermine si la section actuelle du M3000 doit répondre aux messages MIDI Control (Changes) et Program Change (PROG). Exemple : Si vous sélectionnez PROG (fonction Filter), le M3000 ne répond qu’au Program Change MIDI.
PrgOffset :
Ce paramètre vous permet d’ajouter ou de soustraire une valeur Program Change externe. Exemple : si le paramètre Program Change externe correspond au Preset 123 et que le paramètre Offset est réglé sur +1, le paramètre Program Change correspon­dra au Preset 124.
Comment se déplacer
Utilisez les touches Cursor pour vous déplacer et modifiez les valeurs à l’aide de la molette Adjust.
MENU UTILITY/MIDI
21
Note : si vous oubliez votre code PIN, supprimez le verrouillage dans le menu Reset (il n’est pas nécessaire de réinitialiser l’appareil).
Memory Backup
Format Card
Cette fonction efface toutes les données et formate la carte PC­Card. Appuyez deux fois sur OK pour valider cette action.
Attention : Cette procédure efface tous les Presets de la carte.
Memory Copy
Copy From
Sélectionnez un mode de copie. En mode Single to Card, une seule banque de Presets Ram est copiée sur la carte. En mode Card to Single, une seule banque de Presets est rechargée de la carte sur la banque Ram. En mode Comb. to Card, la banque de Presets combinés Ram est copiée sur la carte. En mode Card to Comb., une banque de Presets combinés Ram est rechargée en mémoire Ram.
RAM start
Détermine le Preset (simple ou combiné) de la banque Ram sélectionnée, à partir duquel vous souhaitez effectuer la copie.
Card Start
Détermine le Preset de la carte à partir duquel vous souhaitez effectuer la copie.
No of Presets
Détermine le nombre de Presets que vous souhaitez copier.
Execute Copy
Sélectionnez ce paramètre et appuyez deux fois sur OK pour lan­cer la copie que vous venez de paramétrer.
Memory to MIDI
Appuyez sur OK pour transférer tous les Presets vers un appareil MIDI (un séquenceur par exemple).
External Control Input
Connectez une pédale à l’entrée de contrôle externe pour contrô­ler l’une des quatre caractéristiques suivantes : Engine 1 Bypass, Engine 2 Bypass, Engine 1+2 Bypass ou Tap Tempo.
Banque de Program Change
Le M3000 dispose de 500+100 Presets. La plage des Program Changes MIDI standards, est comprise entre 1 et 128, si bien que les Program changes transmis doivent être affectés à l’une des banque suivantes : ROM 1 : 1-128 RAM 1 : 1-128 ROM 2 : 129-256 RAM 2 : 129-250 ROM 3 : 257-384 Card 1 : 1-128 ROM 4 : 385-500 Card 2 : 129-250.
Lorsque vous sélectionnez “External”, vous pouvez accéder à toutes les banques avec le contrôleur 0.
Sys-Ex ID
Détermine le numéro d’identification Sys-Ex du M3000.
Note : Le M3000 peut recevoir à tout moment des informations par Dump MIDI. Vous devez par conséquent faire attention à ne pas effacer vos Presets pa inadvertance.
MIDI Output
Channel
Détermine le canal MIDI de transmission.
Filter
Détermine si la section actuelle du M3000 doit autoriser la trans­mission des messages de contrôleurs MIDI (CTRL) et des mes­sages de Program Change (PROG). Exemple : lorsque la fonction Filter est réglée sur PROG, le M3000 ne peut transmettre que des messages de Program Change.
Offset
Affectez à ce paramètre une valeur à ajouter ou à retrancher au Program Change transmis. Exemple : en réglant le paramètre Offset sur +1, le Program Change n°123 devient Program Change n°124.
Security
Security Lock
Lorsque ce paramètre est sélectionné, le M3000 est verrouillé. Une fois le M3000 protégé, vous devez taper le code PIN pour pouvoir éditer.
PIN-Code
Choisissez votre code PIN à l’aide de la molette Adjust.
MENU UTILITY/MIDI
2222
Exercice 4: Deux personnes sont en conversation dans un ascenseur. La porte de l’ascenseur s’ouvre et les deux personnes continuent leur conversation dans le hall. Vous souhaitez affecter un temps de déclin court à la scène de l’ascenseur et un effet de déclin plus long pour la scène du hall. Pour reconstituer chacun des espaces acoustique, vous devez choisir les Presets dont les paramètres simulent exactement l’am­biance des deux lieux. Pour simuler la transition (fondu) entre les deux environnements, vous souhaitez abaisser le niveau de sortie du premier Preset tout en augmentant le niveau de sortie du second. Pour ce scénario, vous devez utiliser un appareil MIDI externe équipé de Faders manuels (un Peavey PC 1600 par exemple).
- Installez le M3000 comme auxiliaire à une console.
- Sélectionnez le mode d’affectation Parallèle ou double Mono.
- Ouvrez le menu I/O (touche I/O) et sélectionnez Mix=100%.
- Chargez les Presets que vous souhaitez affecter aux moteurs.
- Dans sa section MIDI In du menu UTIL/MIDI, sélectionnez le canal 1 MIDI pour le moteur 1 et le canal 2 MIDI pour le moteur 2 (vous pouvez utiliser n’importe quel canal).
- Réglez les 2 Faders que vous souhaitez affecter au contrôle MIDI (Fader 1 au canal 1 MIDI et Fader 2 au canal 2 MIDI).
- Plage MIDI du Fader 1 : 127-70. Plage du Fader 2 : 70-127. Cette configuration vous permet de diminuer le niveau de sortie du moteur 1 et de l’augmenter sur le moteur 2. Avec ce réglage à 70, vous obtenez un Cross-Fade léger et progressif (il vous reste à ajuster cette valeur en fonction de la situa­tion).
- Le numéro du contrôleur MIDI de sortie est le 11. Les deux Faders doivent donc être affectés au contrôleur numéro 11.
Vous pouvez alors appliquer manuellement un Cross-Fade parfai­tement naturel entre les deux moteurs, comme l’exige le scénario.
CONTRÔLE ET IMPLÉMENTATION MIDI
Modifications Program
Numéro de piste
Écran MIDI MONITOR
Note on/off
Contrôleurs
Système exclusif
MIDI Monitor
Appuyez sur Shift - Util/MIDI pour accéder au menu MIDI Monitor
Dans le menu MIDI Monitor, vous pouvez visualiser tous les messages MIDI reçus par le M3000. Les messages affichés dépendent du canal.
Prog. messages de Program Change. Note messages de Note On/Off. Cntl messages de Control Change Sys-x commandes System Exclusive Chan canaux MIDI
Appuyez sur une touche pour quitter le menu MIDI Monitor.
Implémentation Full MIDI
L’implémentation Full MIFI du M3000 vous permet de contrôler tous les paramètres de l’appareil via un contrôleur MIDI externe. Une liste complète des numéros de contrôleurs MIDI vous est donnée et peuvent être téléchargés depuis notre site web : www.tcelectronic.com. Cette fonction possède de nombreuses applications pratiques. L’exemple en post-production donné ci­après vous explique comment l’utiliser.
Loading...
+ 55 hidden pages