TC electronic M3000 Owner's Manual [es]

M3000
STUDIO REVERB PROCESSOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
a
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1 Lea estas instrucciones. 2 Conserve estas instrucciones. 3 Cumpla con lo indicado en los avisos. 4 Siga las instrucciones de este manual. 5 No utilice este aparato cerca del agua. 6 Límpielo sólo con un trapo seco. 7 Nunca bloquee las aberturas de ventilación. Instale esta
unidad de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8 No instale este aparato cerca de fuentes de calor como
radiadores, hornos u otras unidades (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9 No anule el sistema de seguridad del enchufe polarizado o
con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes y una tercera conexión a tierra. El borne ancho o la tercera conexión se incluyen para su seguridad. Si el enchufe no encaja en su salida, llame a un electricista para que cambie su salida de corriente anticuada.
10 Evite que el cable de corriente pueda quedar aplastado o ser
pisado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el
punto en que salen del aparato. 11 Utilice solo accesorios / piezas especificadas por el fabricante. 12 Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o
cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo. 13 Consulte cualquier reparación con el servicio técnico oficial.
Será necesario que el aparato sea reparado cuando se haya
dañado de cualquier forma, como por la rotura del cable de
alimentación o del enchufe, si se han derramado líquidos o se
han introducidos objetos dentro de la unidad, si ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente
o si ha caido al suelo.
Este aparato usa un interruptor de corriente de un solo polo que no separa por completo el aparato de la corriente. Para separar completamente la unidad de la corriente, desenchufe el cable de alimentación.
No lo instale en espacios muy reducidos.
No abra la unidad - existe el riesgo de una descarga eléctrica en su interior.
Precaución:
Queremos advertirle que cualquier cambio o modificación que haga y que no haya sido aprobado expresamente en este manual puede anular su autorización para usar este aparato. Existe un riesgo de explosión si las pilas no son sustituidas correctamente. Sustitúyalas solo por otras iguales o de un tipo equivalente.
Reparaciones
Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario.
Todas las reparaciones deben ser realizadas solo por el servicio técnio oficial.
Precaución:
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
Este aparato debe estar conectado a tierra.
Use siempre un cable de alimentación de tres filamentos con toma de tierra como el que viene con el aparato.
Tenga en cuenta que los distintos voltajes operativos harán necesario el uso de distintos tipos de cables y enchufes
Compruebe el voltaje de su zona y use el tipo correcto. Vea la siguiente tabla:
Voltaje Cable de acuerdo a standards
110-125V UL817 y CSA C22.2 nº 42.
220-230V CEE 7 página VII, SR sección
107-2-D1/IEC 83 página C4.
240V BS 1363 de 1984.
Especificaciones para enchufes con fusibles de 13A y salidas de corriente no conmutadas.
El símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero ha sido diseñado para advertir al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa
del aparato, que pueden ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo real de electrocución.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero ha sido diseñado para advertir al usuario de la presencia de importantes instrucciones de manejo
(mantenimiento) en los documentos que vienen con este aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Certificado de Conformidad
TC Electronic A/S, Sindalsvej 34, 8240 Risskov, Denmark, declara por la presente y bajo nuestra responsabilidad que los productos siguientes:
Procesador de señal digital M3000
- que está cubierto por este certificado y marcado con la etiqueta CE cumple con los standards siguientes:
EN 60065 Requisitos de seguridad para (IEC 60065) aparatos electrónicos y
relacionados para uso no profesional y similares
EN 55103-1 Standard de familia de
aparatos para audio, vídeo, audiovisual y control de luces para uso profesional. Parte 1: Emisión.
EN 55103-2 Standard de familia de
aparatos para audio, vídeo, audiovisual y control de luces para uso profesional. Parte 2: Inmunidad.
Con referencia a lo regulado en las directivas siguientes: 73/23/EEC, 89/336/EEC
Expedido en Risskov,
Noviembre de 1998
Anders Fauerskov Director Ejecutivo
EMC / EMI.
Se ha verificado que este aparato cumple con los límites de una unidad digital de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contras las interferencias molestas en las instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, si no es instalado y usado de acuerdo a las instrucciones, puede producir interferencias en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este aparato produce interferencias molestas para la recepción de la radio o TV, lo que podrá determinar rápidamente encendiendo y apagando esta unidad, el usuario será el responsable de tratar de corregir estas interferencias usando una o más de las medidas siguientes:
Reorientar o recolocar la antena receptora.
Aumentar la separación entre este aparato y el receptor.
Conectar este aparato a una salida de corriente o circuito distinto al que esté conectado el receptor.
Consultar al comercio o a un técnico especialista en radio/TV para que le ayuden.
Para los usuarios de Canadá:
Este aparato digital de clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
33
INDICE
INTRODUCCION
Indice 3 Introducción 5 El panel frontal 6 El panel trasero 8 El flujo de la señal 9
FUNCIONAMIENTO BASICO
Carga 10 Carga & Instantáneas 12 Almacenamiento 13 El "Wizard" de reverb 14 E/S - La página de señal 15 Menú de niveles 17 Direccionamiento 18 DIreccionamiento y ajustes de estudio 19 Utilidades y MIDI 20 Monitor MIDI 22 Implementación MIDI total 22 Tempo 23 Edición 24 Modelado dinámico 25
REVERB Introducción al VSS 26
Programas de reverb
VSS 30 VSS-puerta 32 C.O.R.E 36 REV 3 37
EFECTOS ADICIONALES
Retardo 38 Modificación de tono 38 EQ 39 Chorus 40 Tremolo 41 Modulador de fase 42 Expansor/Puerta 42 Compresor 43 De-esser 44
APENDICES
La página reset 45 Auto-comprobaciones 46 Resolución de problemas 47 Glosario de términos 48 Especificaciones técnicas 49 Tabla de implementación MIDI 50 Instrucciones de soldadura 52
LISTADO DE PRESETS 54
TC Electronic, Sindalsvej 34, 8240 Risskov - tcdk@tcelectronic.com Rev 1.01 - SW - V 1.06
Prod. No: 606068612
Características principales :
- Tecnología VSS que le ofrece
- Simulación real de sala - que le da la capacidad de simular la respuesta de salas reales.
- Espaciosidad - capacidad para crear una imagen sónica amplia y natural y evitar la "pared de reverb" masiva.
- Precisión de piano - la capacidad para mantener la señal con una corrección de tono del 100%, incluso cuando active un procesado de efecto extensivo.
- Sin modulación - le permite mantener la señal totalmente libre de modulaciones dañidas para el sonido.
- Añadir modulación - dispone de la posibilidad de añadir modulación a la cola de la reverb para añadir un poco de vida y sentimiento al sonido.
- Gracias al control sobre las reflexiones iniciales tiene la capacidad de simular todos los parámetros más relevantes de una ambientación sonora real.
- VSS - Reverb
- VSS - Puerta
- Reverb C.O.R.E.
- Reverb 3
- Retardo
Felicidades por la compra de su nuevo M3000. Esperamos que quede tan satisfecho al usarlo como nosotros cuando lo creamos.
Nuestro objetivo básico al diseñar el M3000 fue el de conseguir la mejor unidad de reverb que hubiese escuchado nuncad. La posibilidad de usar la tecnología reverb existente hasta su límite actual no fue algo que les gustase a los ingenieros de TC, y por esta razón hemos definido una forma completamente nueva de pensar en las reverb. Esta forma es conocida ahora como Tecnología VSS. El M3000 es, lo primero y más importante, una unidad de reverb, pero también le hemos incluido una gran lista de más que conocidos, apreciados y comprobados algoritmos de otros productos TC como podrá ver más adelante.
- El M3000 está basado en el reconocido sistema de TC de procesado dual, que le ofrece una gran cantidad de opciones de combinar los distintos algoritmos prefijados.
- Podemos entender el M3000 como dos unidades separadas que están conectadas a través de un sistema de direccionamiento flexible. Estos direccionamientos son; en serie, paralelo, entrada dual, mono dual, enlazado y pre-ligadura.
- El M3000 viene de fábrica con 300 presets de alta calidad (250 sencillos y 50 combinados), que utilizan nuestra nueva tencología VSS-
3 junto con algoritmos más que conocidos ya de otros productos de TC.
- Almacene sus presets favoritos en el banco RAM interno. Puede guardar hasta 250 presets de usuario sencillos y 50 combinados.
- También puede guardar sus presets preferidos en una tarjeta PCMCIA standard, y llevar así sus propias "herramientas" con usted para cualquier situación en la que disponga de un M3000. Dependiendo del tamaño de la tarjeta puede grabar hasta 250 presets sencillos y 50 combinados.
INTRODUCCION
5
Los algoritmos del M3000 son :
- Modulación de tono
-EQ
- Expansor
- Compresor
- Chorus/Flanger
- Tremolo/Panorama
- Modulación de fase
- De-esser
6
EL PANEL FRONTAL
SECCION DE AJUSTE
I/O
Entrada/salida. Velocidad de muestreo. Selección de salida de bit de estado. Dithering.
ROUTING
Ajusta el direccionamiento interno de las 2 unidades o motores.
LEVELS
Niveles de entrada/salida analógica. Nivel de entrada digital.
UTIL/MIDI
Ajusta el ángulo de visión de la pantalla para su mayor comodidad. Bloqueo de seguridad. Ajuste del tiempo de ligadura. Manejo de tarjetas. Entrada de pedal. MIDI.
FUNCIONES SECUNDARIAS
Help
(función de ayuda on-line)
Monitor MIDI (visualiza todos los canales MIDI a la
vez)
ENCENDIDO + TARJETA DE MEMORIA
INTERRUPTOR
Encienda la unidad con un suave toque en este inter­ruptor. Para apagarla, deberá mantener pulsada la tecla POWER durante aprox. 3 segundos, hasta que aparezca en la pantalla M3000. Este tiempo de reatrdo se usa para evitar la desconexión accidental de la unidad.
TARJETA PCMCIA
Copie presets a/desde una tarjeta de memoria standard.
TIPOS DE TARJETAS
Tarjetas S-RAM PCMCIA de tipo 1, con un mínimo de 64KB y un máximo de 2MB de memoria.
PPM + INDICADORES
MEDIDORES PPM
Con un rango de -40 a 0dB.
OVERLOAD
Indica si se produce una sobrecarga interna.
INDICADOR DE VELOC. DE MUESTREO
48000Hz 44100Hz 32000Hz
MIDI IN
Indicador de recepción MIDI.
CARD
Indica la presencia de una tarjeta de memoria válida.
TEMPO
Indicador de tiempos por minuto.
MORPHING
Indica el modelado en proce­so entre los dos motores o unidades.
7
MOTOR 1 O 2
RECALL
Carga/activa el programa que haya elegido.
STORE
Almacena y da nombre a su preset activo. El M3000 contiene 250 presets de fábrica y hasta 250 presets de usuario.
EDIT
Activa el modo de edición.
BYPASS
Tecla de anulación individ­ual para cada motor.
Funciones secundarias (con SHIFT activado)
Carga Wizard
Encuentra un presets que se adapte per­fectamente a su aplicación
Borrado de preset
La manera más rápida (y la única) de eliminar presets
COMBINADO 1+2
RECALL
Carga/activa presets combi­nados.
STORE
Almacena y da nombre a presets combinados. El M3000 contiene 50 presets de fábrica y hasta 50 pre­sets de usuario.
EDIT
Nivel de salida de motor. Modelado dinámico.
BYPASS
Anula todo el aparato.
SNAPSHOTS 1-4
Carga/almacenamiento rápi­do de presets combinados.
Funciones secundarias (con SHIFT activado)
Carga Wizard. Borrado de preset.
SECCION DE CONTROL
OK
Confirma las operaciones.
SHIFT
Pulse esta tecla para acced­er a las funciones secun­darias (textos bajo los botones).
CURSORES
Para moverse entre los parámetros.
Rueda ADJUST
Ajusta valores de parámetros y números de presets.
Funciones secundarias (con SHIFT activado)
Cancel Salta al inicio o al final del listado de parámetros visual­izados en ese momento.
EL PANEL FRONTAL
8
EL PANEL TRASERO
Notas:
Para cumplir con las normativas internacionales, hemos incluido un interruptor de encendido también en el panel trasero. No necesita usar este interruptor POWER del panel trasero para nada. Dejelo en On y use mejor nuestro interruptor POWER de toque suave del panel delantero.
Asegúrese de elegir la entrada de canal en la pantalla E/S cuando esté usando solo una entrada.
En todas las conexiones XLR, la punta 2 es el »activo« (Normas AES).
Si conecta el M3000 a aparatos no balanceados, deberá unir las puntas 1 y 3 juntas en los extremos del cable más alejados del M3000, es decir, los del otro aparato que tenga conectado.
Si conecta un pedal momentáneo a la entrada de control exterior, podrá controlar cualquiera de estas cua­tro funciones: bypass del motor 1, bypass del motor 2, bypass de los motores 1+2 o marcación del tempo.
Interruptor
general
Entrada
corriente
Entradas
analógicas
XLR
balanceado
Salidas
analógicas
XLR
balanceado
Nº de
serie
Entrada
/salida digi-
tal
AES/EBU
S/PDIF
RCA reloj
word
MIDI
In,Thru,
Out
Entrada
de control
exterior
Entrada/
salida digital ADAT
Tos-link
9
EL FLUJO DE LA SEÑAL
Notas acerca del flujo de la señal:
Tal como se ve en el diagrama de bloques, las señales están presentes en todas las salidas a la vez. Puede aplicarles un dither a 22, 20, 18, 16 o 8 bits. (Vea la sección E/S en la página 15).
El circuito de ganancia de entrada digital es capaz de »levantar« el nivel de la señal. Esto es una función muy útil si, por ejemplo, está pasando señal al M3000 desde una grabación DAT que no está totalmente nivelada a 0dB.
Indicador de banco (RAM/ROM/CARD)
Motor 1
Motor 2
Tipo algoritmo Parámetro primario
Marca edición
Número de preset
Las pantallas de carga
Las pantallas de carga son las "páginas base" del M3000. Siempre que salga de cualquier otra pantalla volverá a esta. Como puede ver abajo, la pantalla de carga contiene algunos de los parámetros más importantes para cada uno de los dos motores. El motor 1 siempre aparece en la sección superior, mientras que el motor 2 está en la parte inferior de la pantalla. La "marca de edición" le muestra una E en cuanto modifica un parámetro del preset. (Vea el gráfico.)
Carga de un preset
Pulse la tecla RECALL en el motor 1 o 2 y vaya pasan­do por los presets usando la rueda ADJUST. Pulse OK para cargar el preset que elija.
Puede desplazarse a otro preset sin tener que cargarlo. A esto se le llama previsualización. Hasta que pulse OK estará previsualizando el preset. En ese momento, su tecla OK parpadea, para indicarle que el preset que visualiza todavía no está cargado (activo).
Utilice las teclas de CURSOR (o la otra tecla RECALL) para acceder a la otra unidad o motor. También puede usar el Wizard o "varita mágica" para cargar presets. (Vea "El Wizard" en la página 14).
Si quiere volver al preset original después de editar diversos parámetros sin guardar sus cambios, pulse simplemente la tecla RECALL en el motor que corresponda, seguido por OK.
Parámetros primarios
Nombre del preset
Pantalla de carga
Pantalla de carga combinada
Modo de direccionamiento
CARGA
10
Función índice en modo de carga
Mantenga pulsada la tecla RECALL en el motor 1 o 2. Aparecerá una pantalla de índice de presets. Esta función le da una visión global de los presets ROM sencillos y le permite acceder rápidamente al tipo de presets que quiera.
11
Bancos de presets
SENCILLOS
Presets de fábrica
Sus propios presets
COMBINADOS
Presets de fábrica/usuario
Banco ROM combinado:
El banco combinado contiene 50 presets combinados de fábrica. Estos presets están disponibles para la carga combinada.
Banco RAM sencillo:
Este banco puede contener hasta 250 se sus presets sencillos.
Banco RAM combinado:
El banco RAM combinado puede contener hasta 50 de sus propios presets combinados (vea presets combinados). Los bancos RAM están situados tras los bancos ROM correspondientes. Pase a través de los 250/50 presets ROM para entrar en el banco RAM.
Nota! Mientras no almacene uno o más presets en el banco RAM, dicho banco RAM no será accesible.
Bancos de tarjeta:
Utilice una tarjeta PCMCIA standard para tener su propio banco RAM portátil con un total de hasta 250 presets sencillos y 50 presets combinados. Use una tarjeta S-RAM PCMCIA de tipo 1 con un mínimo de 64KB y un máxiom de 2MB de memoria.
Para acceder más rápido al banco RAM, pulse SHIFT y gire la rueda ADJUST un clic a la derecha.
Carga combinada
Un preset combinado está formado por un preset específico del motor 1; otro del motor 2 y un direccionamiento entre ellos.
Familiarícese con los distintos direccionamientos de los dos motores. Estas rutas son un ajuste muy importante cuando se usan ambos motores. (Vea "Direccionamiento" en la página 18).
Como en la pantalla de carga standard, la pantalla de carga com­binada contiene algunos parámetros muy importantes: El nombre del preset, el tiempo de retardo de los dos presets y el direc­cionamiento escogido.
Para cargar un preset combinado:
Pulse la tecla RECALL combinada y vaya pasando por los presets usando la rueda ADJUST. Pulse OK para realizar la carga cuando haya localizado el preset.
El número de preset y la tecla OK parpadearán mientras esté pre­visualizando, para indicarle que el preset en pantalla todavía no está cargado.
250
PRESETS
RAM
250
PRESETS
ROM
50
PRESETS
ROM
50
PRESETS
ROM
CARGA
Sus propios presets de tarjeta
250
PRESETS
TARJETA
50
PRESETS
TARJETA
El M3000 contiene cuatro bancos de presets distintos más dos bancos adicionales de tarjeta.
Banco ROM sencillo:
Este banco contiene 250 presets de fábrica sencillos. Los presets están disponibles desde el motor 1 y el 2.
12
Ejercicio 1: Cómo cargar un preset
Elija el motor 1 o 2 o la combinación 1+2 pulsando la tecla RECALL correspondiente. Gire el dial ADJUST para ir pasando por los presets. Mientras va pasando verá que tanto el número del preset como el LED de la tecla OK parpadean. En este momento todavía no está cargado el preset (activo). Elija el preset ROM 5 y pulse OK para confirmar. El preset 5 estará ahora cargado.
Ejercicio 2: Cómo tomar una instantánea
Pulse la tecla RECALL del motor 1. Elija p.e. el preset #26 utilizando la rueda ADJUST. Pulse OK para confirmar su elección. Pulse la tecla RECALL del motor 2. Elija p.e. el preset #28 usando el dial ADJUST. Pulse OK para confirmarlo. Pulse SHIFT seguido por la tecla 1 de SNAPSHOT STORE. Ahora su instantánea habrá sido guardada.
Para comprobar que esto funciona:
Cargue dos presets distintos en los motores 1 y 2. Ahora pulse la tecla SNAPSHOT #1, y de nuevo tendrá cargado el preset 26 en el motor 1 y el 28 en el 2.
Instantáneas
Las teclas SNAPSHOT, que están situadas entre la sec­ción de combinación 1+2 y la sección de control, son realmente cuatro teclas RECALL de carga rápida. Le permiten cambiar entre sus presets sencillos o combi­nados preferidos con la pulsación de una sola tecla, o también le permiten usar las INSTANTANEAS como cuatro teclas de comparación.
Una instantánea siempre incluirá los presets y sus direc­cionamientos como si fuese un preset combinado. Con estas instantáneas puede cambiar entre configuraciones total­mente distintas con solo pulsar una tecla.
Almacenamiento de una instantánea
Cuando quiera guardar una instantánea de los ajustes de su M3000, pulse la tecla SHIFT seguida por una de las cuatro teclas SNAPSHOT.
Carga de una instantánea
La carga de una instantánea también es muy sencilla: Simple­mente pulse la tecla SNAPSHOT correspondiente y el M3000 cargará todo el ajuste completo.
CARGA & INSTANTANEAS
13
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento de un preset de usuario y manejo de nombres de preset.
Almacenamiento de un preset RAM con el mismo nombre:
- Pulse la tecla STORE respectiva (Motor 1, 2 o combinación 1+2)
- Utilice la rueda ADJUST para elegir una posición para su nuevo preset. (Puede guardar su preset en el banco RAM).
- Pulse OK para que se realice el proceso de grabación.
Almacenamiento de un preset RAM con un nuevo nombre:
- Pulse la tecla STORE respectiva (Motor 1, 2 o combinación 1+2)
- Utilice la rueda ADJUST para elegir una posición para su nuevo preset. (Puede guardar su preset en el banco RAM).
- Desplace el cursor a la línea de nuevo nombre y teclee el nuevo nombre del preset.
(Elija las letras con la rueda ADJUST y confirme la selección de cada una de ellas con OK)
- Elija DONE y pulse la tecla OK para almacenar el nombre y el preset.
Posición almacenamiento
Ejercicio 3 : Introducción paso-a-paso de un nuevo nombre usando el recuadro de letras
El cambio del nombre de un preset es una parte de la operación de almacenamiento. Para este ejemplo elija el motor 1 pulsando su tecla RECALL.
- Pulse la tecla STORE y verá una pantalla similar a la de arriba.
- El M3000 le sugerirá automáticamente una posición RAM en
la que guardar su preset. Elija otra cualquiera girando ADJUST.
- Use las teclas CURSOR para elegir la línea del nombre. Use la
rueda ADJUST para elegir cada letra y pulse la tecla OK para confirmarla. Para cambiar a mayúsculas elija CAP y pulse OK.
- Termine la operación seleccionando DONE en el recuadro de
letras y pulsando la tecla OK para almacenar los datos.
Almacenamiento combinado
El proceso de almacenamiento de un preset combinado es exacta­mente el mismo que cuando guarda un preset normal.
Nota: Un preset combinado almacena el direccionamiento de los motores junto con el preset.
Nuevo nombre de preset
Recuadro de letras
Flechas de cursor
Indicador de MAYUSCULAS
Coloque aquí el cursor y pulse OK para finalizar la operación de almacenamiento
Uso de una tarjeta de memoria:
Cuando introduzca una tarjeta de memoria podrá acceder al banco de tarjeta. En una tarjeta puede almacenar hasta 250 pre­sets de usuario sencillos y 50 combinados, dependiendo del tamaño de la misma. Utilizando las funciones de manejo de tarjetas del menú UTIL/MIDI puede copiar una selección de un banco completo de presets a una tarjeta o al revés.
Tipos de tarjeta
Tarjetas S-RAM PCMCIA de tipo 1, con un mínimo de 64 KB y un máximo de 2 MB de memoria.
NOTA ! Si la tarjeta contiene otra información distinta a la información de presets del M3000, será automáticamente for­mateada en cuanto quiera realizar una grabación o volcado desde o hacia la tarjeta.
EL WIZARD o "varita mágica" DE REVERB
Pulse SHIFT y WIZARD para activar esta función Wizard. Use las teclas de CURSOR para elegir los diversos fil­tros y la rueda ADJUST para elegir los parámetros de filtro.
Ajuste las tres distintas categorías de la forma que quiera y vaya probando los presets propuestos. Este Wizard o "varita mágica" le mostrará el nombre y el número de los presets propuestos.
Vaya pasando entre los distintos presets usando la rueda ADJUST, y luego pulse OK para cargar el que quiera.
Puede que inicialmente vea esta función como algo “demasiado sim­ple” o una función solo útil para los usuarios menos profesionales. ¡No caiga en ese error! Si los presets sugeridos por este sistema no son la elección perfecta según su opinión, al menos le servirán como un punto de partida muy bueno para ir creando los suyos.
El Wizard de reverb es una herramienta única que le ayuda a localizar el preset de fábrica perfecto para su programa. Con solo seleccionar un algoritmo y el tipo de instrumento sobre el que quiere aplicar la reverb, el Wizard de reverb le sugiere una selección de los pre­sets mejores para cada caso. Puede acceder y usar este sistema con suma facilidad.
Pruebe esta "varita mágica" y oiga los presets que le sugiere nuestro equipo creativo para su aplicación concreta.
Elija entre aplicación musical o de post producción
Motores 1, 2 o 1+2
Elija instrumento o entorno
Elija el tamaño de la reverb
Gire el dial para elegir entre los distintos presets que usen el cri­terio de búsqueda, y pulse OK para cargar uno en concreto.
Nombre del preset escogido
Número de presets que usan el criterio de búsqueda
La pantalla Wizard
Pulse SHIFT y WIZARD para activar el Wizard de Reverb.
14
15
La página de señal
En esta página selecciona la fuente de entrada además de otras funciones. Utilice las teclas CURSOR para cambiar la posición del cursor, y el dial ADJUST para cambiar los valores.
Input
Elige la fuente de entrada entre el formato analógico y digital AES/EBU
- El AES/EBU digital puede actuar hasta a 24 bits. Utilice la entrada/salida digital XLR balanceada para esta conexión. Para el AES/EBU debería usar cables balanceados de 110 Ohmnios. Si parpadean los pilotos de velocidad de muestreo “Digital” del panel frontal, es que no hay presente señal de reloj o que el M3000 no puede capturar a la señal entrante.
S/PDIF
- El S/PDIF digital puede actuar hasta a 20 bits. Para esta conexión use la entrada/salida de jacks RCA. Para el S/PDIF debería usar cables no balanceados de 75ohmnios. Si parpadean los pilotos de velocidad de muestreo “Digital” del panel frontal, es que no hay presente señal de reloj o que el M3000 no puede capturar a la señal entrante.
T
os-link
- El Tos-link óptico usa el formato digital S/PDIF. Use para esta conexión la E/S óptica. Tos-link utiliza cables de fibra óptica. Si parpadean los pilotos de velocidad de muestreo “Digital” del panel frontal, es que no hay presente señal de reloj o que el M3000 no puede capturar a la señal entrante.
ADA
T - Cuando ajuste canales ADAT, use las teclas de CURSOR para cambiar la posición y el dial ADJUST para elegir el número de canal. Es posible elegir dos canales ADAT, procesarlos y enviarlos al exterior en dos canales ADAT
Pulse la tecla I/O para ajustar los distintos parámetros de entrada/salida (E/S). Desplace el marcador usando las teclas CURSOR y gire el dial ADJUST para cambiar los valores.
Si parpadean los pilotos de velocidad de muestreo “Digital” del panel frontal, es que no hay presente señal de reloj o que el M3000 no puede capturar a la señal entrante.
Nota: Los 4-6 canales no procesados del ADAT no son pasados a través del M3000.
Optical Thru
Cuando el parámetro Optical se ajusta a Thru, la señal de entrada digital (DI) será pasada directamente y sin procesado ninguno a la salida digital (DO).
Clock/Sample Rate
El parámetro Clock determina la fuente que utiliza el M3000 como señal de reloj digital. El M3000 puede usar:
- 44.1kHz internos
- 48kHz internos
- Sync. - el M3000 capturará la velocidad de muestreo digital entrante (desde la entrada digital seleccionada) o la sincronización exterior (reloj word).
- Clock - implica que el M3000 se ajustará al formato de entrada elegido.
- Digital - Si ha elegido AES/EBU o S/PDIF como su fuente de entrada, el M3000 cambiará automáticamente el parámetro Clock a Digital.
El M3000 es capaz de usar su propia señal de reloj interna mientras usa el audio desde la entrada digital. Esto quiere decir que puede usar el M3000 como controlador de reloj cuando esté trabajando en un montaje digital. El M3000 cambiará automáticamente al reloj adecuado cuando elija una fuente de entrada.
Nota: La entrada de sincronización exterior reconoce señales de reloj word standard desde 32kHz a 48kHz.
Aquí puede bloquear la mez­cla al 100%
Elija la salida de bit de estado:
norma S/PDIF o AES/EBU Velocidad muestreo: 44100Hz, 48000Hz o de entradas digi­tales
Selector de entrada
Selección de canal
Dither de 8-22 bits en salidas digitales.
La señal estará presente a la vez en todas las salidas
I/O - LA PAGINA DE SEÑAL
16
El ajuste de los parámetros MIX y CH (canal), junto con el modo de direccionamiento escogido (vea las pági­nas 18-19), debe ser tenido muy en cuenta para que coincida con la situación en la que esté usando el M3000.
CH (Canal)
El parámetro de canal elige los canales que está usando el M3000 para la entrada. Las tres posibilidades son:
Stereo (STE) - Serán procesadas las señales de tanto la
entrada izquierda como la derecha.
Entrada izda.(L) - Sólo será procesada la señal presente en la
entrada izquierda.
Entrada drch.(R) - Sólo será procesada la señal presente en la
entrada derecha.
MIX
MIX - 100%. El parámetro de mezcla de todos los presets estará al 100%, lo que quiere decir que no pasará nada de señal directa a través del M3000. Las teclas BYPASS en este caso actuarán con anulación total.
MIX - MIX. Con este valor puede combinar la señal seca con los efectos. En este caso las teclas BYPASS actuarán como un inter­ruptor seco/húmedo.
Nota: Cuando los motores hayan sido ajustados a un direc­cionamiento en serie, el parámetro Mix del motor 1 todavía podrá ser ajustado.
Status Bit
Este selector cambia los bits de estado de canal de la salida digi­tal entre los formatos profesional y no-pro. Cuando se elige AES, el M3000 da salida a la norma AES/EBU profesional, y cuando se escoge S/PDIF, el M3000 emite el standard no profesional S/PDIF. El valor por defecto es AES/EBU, si bien algunos productos digitales de tipo medio no pueden aceptar este formato profesional. En ese caso, cambie al standard no profesional S/PDIF. Ejemplo: Si está usando una unidad DAT no profesional como receptor de la salida digital del M3000, y no consigue hacer que acepte la entrada digital, cambie el formato de salida del bit de estado de AES/EBU a S/PDIF.
Nota: Los distintos tipos de bit de estado no afectan a la calidad de la salida audio del M3000.
Dither
El M3000 puede dar salida a un dither o suavizamiento de una resolución de 8 a 22 bit o off (desactivado). El tipo de dither es TPDF (función de densidad de probabilidad triangular). El M3000 utiliza una resolución interna de 24 bits y convertidores A/D-D/A de 24 bits, por lo que el dither solo está presente en las salidas digitales. Le recomendamos que evite el uso del dither hasta la fase final de la producción. Habitualmente querrá darle el toque final a su producción con un Finalizer de TC. En ese caso solo debería aplica el tratamiento dither con el Finalizer - no con el M3000.
I/O - LA PAGINA DE SEÑAL
17
Pulse la tecla LEVELS para acceder a este nivel.
Para conseguir el máximo rendimiento de los convertidores A/D de 24 bits del M3000, es muy importante el correcto ajuste de estos niveles. Compruebe primero las especificaciones técnicas del aparato que tenga conectado. El medidor de picos de entrada solo debería dar lecturas de aproximadamente -6 a -3dB para un rendimiento óptimo.
Como puede ver abajo, los niveles de entrada/salida son mostrados en dB así como en dos "barras" orientadas a un control visual más directo.
Puede ajustar los niveles de los canales izquierdo y derecho tanto individual como simultáneamente. Utilice las teclas de cursor CURSOR para elegir el canal L o el R, y el dial ADJUST para cambiar el valor. Si coloca el cursor entre la L y la R podrá ajustar simultáneamente los niveles izquierdo/derecho.
Nota! El nivel de entrada digital es capaz de una ganancia de +6dB.
Ganancia entrada digital
Coloque el cursor entre L y R para ajustarlos a la vez
Ganancia de entrada y sensibilidad (Consumer/PRO)
Ganancia de salida y nivel (Consumer/PRO)
MENU DE NIVELES
Rangos
Entradas analógicas
Rango no-prof.: -16dBu a +10dBu Rango profesional: -6dBv a +16dBv
Salidas analógicas
Rango no-prof.: -10dBu a +16dBu Rango profesional: -16dBv a +6dBv
Nivel de entrada digital
Ajuste la entrada digital entre: -16dB a +6dB.
18
Serial
El modo es serie es un direccionamiento de entrada/salida stereo. Le da dos efectos
independientes en la misma ruta de señal. Tenga en cuenta que la salida completa del motor 1 es pasada a la entrada del motor 2.
Un uso habitual de este direccionamiento particular puede ser el elegir un de-esser, un compresor o un cho­rusen el motor 1 y una reverb o retardo en el 2.
Parallel
El modo paralelo es un direccionamiento de entrada/salida stereo.
Ambos motores actuarán como efectos
stereo y sus salidas serán mezcladas en una
señal stereo. Con este modo, puede usar el
M3000 como dos efectos en paralelo sobre la misma fuente stereo. También puede ajustar el menú I/O a entra­da izquierda para obtener dos efectos de salida stereo independi­entes a partir de un único envío de la mesa de mezclas.
Dual Mono
Con este modo divide realmente el M3000 en dos unidades de efectos mono indepen­dientes. Utilice la E/S izquierda para conectar el motor 1, y la E/S derecha para conectar el motor 2.
Linked
Cuando elige el direccionamiento enlaza­do, los dos motores son enlazados juntos. Esto implica que el preset del motor 1 será
copiado en el motor 2 y que las páginas de edición serán ajustadas juntas. Este direccionamiento enlazado queda indicado por los dos LED EDIT que quedarán encendidos a la vez. Las rutas de audio de los canales izquierdo y derecho quedan completamente separadas en este direccionamiento. Utilice este modo cuando necesite tener, p.e. dos EQs, De-essers o Compresores similares.
DIRECCIONAMIENTO
Pulse la tecla ROUTING en la "sección de ajuste" para escoger entre seis distintos direccionamientos. Utilice las teclas CURSOR para elegir un nuevo direccionamiento seguido de la tecla OK para confirmar su elección. Aparecerá una pequeña pantalla que le indicará que el direccionamiento ha sido modificado. Tenga en cuenta que la forma en que funciona el direccionamiento escogido se ve afectada en gran medida por los ajustes de los parámetros Channel y MIX de la pantalla de entrada/salida - I/O. (Vea la página 16).
Loading...
+ 46 hidden pages