This is a Class A product. In a domestic environment, this
product may cause radio interference in which case the
user may be required to take adequate measures.
Pour les utilisateurs en Europe
AVERTISSEMENT
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement
domestique, cet appareil peut provoquer des
interférences radio. Dans ce cas, l’utilisateur peut être
amené à prendre des mesures appropriées.
Für Kunden in Europa
Warnung
Dies is eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung
nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im
Wohnbereich Funkstörungen versursachen ; in diesem
Fall kann vom Betrieber verlang werden, angemessene
Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ÿ
Information sur le marquage CE
a) Environnement électromagnétique applicable: E4
b) Crête de courant d’appel: 7,5A
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE
CAPOT (OU L’ARRIERE). AUCUNE PIECE INTERNE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR.
LA MAINTENANCE DOIT ETRE CONFIEE A UN PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole éclair contenu dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la
présence d'une "tension dangereuse" non isolée à l'intérieur de l’appareil. Ses caractéristiques
sont suffisantes pour présenter un risque potentiel d'électrocution pour les personnes.
Le point d'exclamation contenu dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de
la présence d'instructions concernant le fonctionnement ou la maintenance (réparation) dans
Ÿ
Cet appareil possède un numéro de série
en face arrière. Veuillez inscrire les
numéros de modèle et de série et les
conserver.
N° de modèle
N° de série
2
DV-RA1000 TASCAM
les documents qui accompagnent l'appareil.
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Page 3
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
1
Lisez ces instructions.
2
Conservez ces instructions.
3
Tenez compte de tous les avertissements.
4
Suivez toutes les instructions.
5
N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à
proximité.
6
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7
N’obstruez pas les ouïes de ventilation. Installez
l’appareil conformément aux instructions du
constructeur.
8
N’installez pas l’appareil à proximité de sources
de chaleur, comme un radiateur, chauffage,
poêle ou tout autre appareil produisant de la
chaleur (amplificateur de puissance, par
exemple).
9
Ne supprimez pas les dispositifs de sécurité des
fiches polarisées ou avec mise à la terre. Une
fiche polarisée possède un contact plus large que
l’autre; une fiche avec mise à la terre possède
une troisième broche, prévue pour votre
sécurité. Si la fiche se trouvant à l’extrémité du
cordon secteur fourni avec votre appareil ne
correspond pas à votre prise murale, consultez
un électricien pour remplacer la prise obsolète.
10
Évitez de marcher sur le cordon secteur, de le
coincer ou de le pincer, particulièrement au
niveau de l’appareil ou de la prise secteur.
11
N’utilisez que les dispositifs optionnels ou
accessoires recommandés par le constructeur.
12
N’utilisez l’appareil qu’avec un chariot, stand,
trépied ou des supports ou dispositifs de fixation
fournis ou recommandés par le constructeur. Si
vous employez un chariot, prenez garde, lors du
déplacement de l’ensemble chariot/appareil, à ne
pas vous blesser suite à un renversement.
13
Débranchez le cordon d’alimentation de
l’appareil en cas d’orage ou s’il doit rester
inutilisé pendant une longue période.
14
Pour toute maintenance, adressez-vous à des
techniciens professionnels qualifiés. Un retour
en SAV est indispensable dès que l’appareil a
été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon ou fiche secteur défaillant, pénétration de
liquide ou introduction d’objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à l’humidité, et bien sûr
dès qu’il ne fonctionne pas normalement, suite à
une chute ou à un choc par exemple.
●
N’exposez pas l’appareil à des éclaboussures ou
à des gouttes d’eau.
●
Ne posez pas d’objet contenant du liquide, tel
qu’un vase, sur l’appareil.
N’installez pas cet appareil dans un espace
●
confiné, dépourvu de ventilation, comme par
exemple une bibliothèque (ou équivalent).
●
L’appareil tire un courant nominal de veille de la
prise secteur avec son interrupteur POWER en
position off.
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
3
Page 4
INFORMATIONS DE SECURITE
Ce produit a été conçu et fabriqué conformément à la réglementation FDA “titre 21, CFR, chapitre 1, sous-chapitre J, basée
sur le Radiation Control for Health and Safety Act de 1968", et est classé comme produit laser de classe 1. Il n’existe pas de
radiation laser invisible dangereuse durant le fonctionnement car la radiation laser invisible émise dans ce produit est
totalement confinée dans les compartiments de protection.
L’étiquette requise par la réglementation est représentée en .
ATTENTION
- N’OUVREZ PAS LES CAPOTS DE PROTECTION AVEC UN TOURNEVIS.
- L’EMPLOI DE COMMANDES OU RÉGLAGES OU DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST SPÉCIFIÉ ICI PEUT
ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RADIATIONS.
- SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS NORMALEMENT, CONTACTEZ LE SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ LE PLUS
PROCHE ET N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT S’IL EST ENDOMMAGÉ.
Pour les USA
4
DV-RA1000 TASCAM
Capteur optique:
Type : SRU3532
Fabricant: Sankyo
Puissance du laser : Moins de103mW sur la lentille de l’objectif
Longueur d’onde: 779–789nm (CD), 652–660nm (DVD)
Mode d’emploi
Page 5
Sommaire
1 – Introduction
CD-R et CD-RW .....................................................7
Merci d’avoir choisi le DV-RA1000. Cette unité vous
procure le moyen le plus perfectionné au monde pour
enregistrer de l’audio stéréo à haute résolution sur
support amovible et réutilisable à faible coût.
Doté d’entrées/sorties numériques aux formats les
plus communs, dont le SDIF-3 (Flux numérique
direct), ainsi que de conversions A/N et N/A de haute
qualité, le DV-RA1000 vous permet d’enregistrer et
reproduire les types de disque suivants:
CD-R et CD-RW
CD-DA standards selon le standard Red Book.
Quand vous enregistrez ces disques, le DV-RA1000
fonctionne comme enregistreur de CD avec des
fonctions standards telles que l’enregistrement
automatisé, etc.
Le DV-RA1000 peut également reproduire des CD
audio standards du commerce.
DVD+RW
fichiers audio compatibles avec des stations de travail
audio numériques sur ordinateur, et l’enregistrement
se fait à fréquence d’échantillonnage normale (44,1k/
48k), double (88,2k/96k) ou quadruple (176,4k/
Ces disques servent à enregistrer des
Ceux-ci deviennent des disques
192k), tout cela en 24 bits, ainsi qu’en format DSD.
Ces disques sont par conséquent adaptés au mixage
final sur deux pistes et à l’archivage ainsi qu’à
l’enregistrement "live" en haute définition.
Les disques ainsi créés sont au format UDF 1.5. Ce
format est lisible par les systèmes informatiques
personnels.
Le DV-RA1000 peut être connecté à un ordinateur
personnel via une liaison USB 2.0, et ses fichiers
peuvent être transférés pour traitement, édition et
mastering ultérieurs. Les fichiers peuvent ensuite être
utilisés pour la production de supports SACD et
DVD-Audio à haute résolution et haute fréquence
d’échantillonnage, ainsi que pour des CD plus
conventionnels.
De plus, le DV-RA1000 propose des effets
numériques: un correcteur (EQ) 3 bandes avec bande
de médiums totalement paramétrique et un
processeur dynamique fonctionnant sur une ou trois
bandes comme compresseur ou expandeur. Ces effets
peuvent être insérés à l’enregistrement (l’effet étant
alors inscrit sur le disque) ou à la lecture.
A propos de ce manuel
Dans ce manuel, nous utilisons les conventions
suivantes:
• Les noms des touches et commandes sont
représentés avec les caractères suivants:
• Quand l’écran affiche un message, cela est indiqué
avec les caractères suivants:
Les sections de ce manuel sont organisées comme
suit:
1 – “Introduction” (p. 7)
présente les fonctions et concepts du DV-RA1000.
2 – “Connexions” (p. 13)
qu’une description de la télécommande.
Welcome
Cette section
Les connexions ainsi
3 – “Principes de base” (p. 15)
de base et opérations ordinaires avec le DV-RA1000.
ERASE
.
Les principes
Notes et avertissements
ASTUCE
C’est ainsi que sont repérés les trucs et astuces que nous
vous donnons sur l’emploi du DV-RA1000.
NOTE
Ces notes fournissent des explications supplémentaires
pour des cas spéciaux, etc.
.
4 – “Lecture et enregistrement de CD”
(p. 24)
enregistreur de CD.
Emploi du DV-RA1000 comme lecteur et
5 – “Lecture et enregistrement de DVD”
(p. 32)
DVD du DV-RA1000.
6 – “Effets” (p. 40)
(correcteur (EQ) et processeur dynamique) que vous
pouvez utiliser avec le DV-RA1000 à la lecture ou à
l’enregistrement.
Emploi des capacités d’enregistreur de
Les effets intégrés
7 – “Emploi avec un ordinateur” (p. 43)
Informations de base sur l’emploi du DV-RA1000
avec un ordinateur personnel.
8 – “Caractéristiques, etc.” (p. 45)
chiffres concernant le DV-RA1000.
PRECAUTION
Les précautions signalent que vous pouvez perdre des
données ou que les performances peuvent souffrir d’un
non respect des instructions.
Faits et
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
7
Page 8
1 – Introduction
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être pris très au sérieux. Ils
décrivent des situations qui peuvent causer des
blessures ou des dommages à l’équipement si les
instructions ne sont pas suivies.
Copyright
Windows, Windows XP, Windows 2000, Windows
Me, Windows 98 et Windows 95 sont des marques
commerciales de Microsoft Corporation.
Macintosh, MacOS et MacOS X sont des marques
commerciales d’Apple Computer.
NOTE
Ce produit est conçu pour vous aider à enregistrer et
reproduire des travaux sonores dont vous détenez les
droits ou pour lesquels vous avez obtenu une
permission du détenteur des droits ou d’un ayant-droit
possédant la licence. A moins de posséder les droits
d’auteur ou d’avoir obtenu la permission appropriée du
détenteur des droits ou de l’ayant droit possédant une
licence, l’enregistrement, la reproduction ou la
distribution non autorisés peuvent entraîner des
amendes sévères en vertu des lois sur le copyright et des
traités internationaux sur les droits d’auteur. Si vous
n’êtes pas certain de vos droits, contactez votre
conseiller juridique. En aucun cas, TEAC Corporation ne
sera responsable des conséquences d’une copie illégale
effectuée avec le DV-RA1000.
Quelques notes et précautions
Traitez le DV-RA1000 comme tout autre équipement
de précision.
Evitez de l’exposer à des températures et humidité
extrêmes et évitez-lui les chocs mécaniques et
vibrations.
Installation
Installez le DV-RA1000 dans 2U d’espace rack à
l’aide du kit de montage fourni (vous pouvez avoir à
retirer d’abord les pieds).
AVERTISSEMENT
Comme l’unité peut chauffer durant le fonctionnement,
laissez toujours suffisamment d’espace au-dessus de
l’unité pour sa ventilation. Si vous montez l’unité dans
un rack, laissez 1U d’espace au-dessus. Laissez au moins
10 cm à l’arrière de l’unité pour sa ventilation.
Le DV-RA1000 peut être utilisé dans la plupart des
lieux, mais pour conserver des performances
optimales et prolonger sa durée de vie, observez les
conditions suivantes:
La température nominale doit être entre 5˚C et 35˚C
(41˚F et 95˚F). Le DV-RA1000 est plus sensible aux
8
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
Figure 1.1: Installation du DV-RA1000
températures extrêmes que les lecteurs de CD
ordinaires.
L’humidité relative doit être entre 30% (5˚C/41˚F) et
80% (32˚C/90˚F).
Page 9
1 – Introduction
Vous ne devez pas placer l’unité sur un équipement
générant de la chaleur, par exemple un amplificateur,
afin d’éviter les risques éventuels de surchauffe.
Assurez-vous que l’unité est bien plane pour un
fonctionnement correct. Ne montez pas l’unité dans
un rack incliné de 5° ou plus par rapport à la
verticale.
Déballage de l’unité
Quand vous déballez l’unité, assurez-vous que vous
avez, en plus de l’unité elle-même:
• La télécommande filaire RC-RA1000 avec 5 m de
cordon
• Le cordon d’alimentation
• Un kit de montage en rack (vis et rondelles)
• La garantie
• Un
Guide de référence rapide
.
Prenez garde à la condensation
NOTE
Si la surface de montage est à plus de 5° de
l’horizontale, le tiroir ne s’ouvrira ou ne se fermera pas.
La tension fournie à l’unité doit correspondre à celle
imprimée sur sa face arrière. Si vous avec un doute
en ce domaine, consultez un électricien.
NOTE
Quand vous transportez l’unité, employez toujours son
emballage d’origine. Pour cette raison, nous vous
recommandons fortement de conserver tout
l’emballage fourni avec le DV-RA1000, au cas où vous
devriez le transporter dans le futur.
De plus, quand vous transportez l’unité, vous devez
maintenir le tiroir du disque en position fermée par
bandes adhésives, en choisissant un adhésif qui n’abîme
pas le revêtement de l’unité.
Si l’unité (ou un disque) est déplacée d’un endroit
froid à un endroit chaud, ou si elle est utilisée après
un changement brutal de température, il y a un risque
de condensation. De la buée peut se condenser sur le
A propos des CD-R et CD-RW
Le DV-RA1000 utilise les supports CD-R et CD-RW,
et vous pouvez aussi utiliser des supports CD-R et
CD-RW Digital Audio.
• Les CD-R sont acceptés jusqu’à 48x.
• N’utilisez que des supports CD-RW certifiés 1x à
4x (Multi Speed) ou 4x à 10x (High Speed). Les
supports CD-RW audio ne sont généralement pas
marqués, mais entrent dans ces limites. Le DVRA1000 ne peut pas enregistrer sur des supports
CD-RW Ultra Speed et Ultra Speed+.
Dans ce manuel, quand nous parlons de “CD-R” et
de “CD-RW”, cela inclut toujours aussi les “CD-R
Digital Audio” et “CD-RW Digital Audio”, même si
ce n’est pas explicitement exprimé.
Les CD-R ne peuvent être enregistrés qu’une fois.
Une fois utilisés pour un enregistrement, ils ne
peuvent pas être effacés ou ré-enregistrés. Toutefois,
si de l’espace reste disponible sur le disque, du
matériel supplémentaire peut y être enregistré.
mécanisme interne, affectant du coup le
fonctionnement correct. Si cela se produit, laissez le
lecteur allumé durant une ou deux heures puis
éteignez-le et rallumez-le.
A l’opposé, un CD-RW peut être utilisé quasiment
comme un CD-R, mais il peut être effacé et le disque
peut être alors réutilisé pour d’autres
enregistrements. L’emballage des CD-RW comprend
un des logos suivants:
Figure 1.2: Logos pour CD-RW
Toutefois, vous devez noter qu’un CD audio créé à
l’aide d’un CD-RW peut ne pas être lu correctement
par tous les lecteurs de CD audio. Il sera bien
entendu lisible sur le DV-RA1000. Ce n’est en aucun
cas une limitation du DV-RA1000 lui-même car cela
est dû à la différence entre les divers types de
supports et de méthodes utilisées pour les lire.
Les CD-R créés sur le DV-RA1000, à l’opposé,
peuvent être lus de façon satisfaisante sur la majorité
des lecteurs de CD audio.
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
9
Page 10
1 – Introduction
Maniement des disques optiques
Observez les conseils suivants:
• Placez toujours les CD dans le tiroir avec leur
inscription vers le haut (les CD utilisés dans le DVRA1000 ne peuvent être lus que d’un côté).
• Lorsque vous sortez un CD de sa boîte, appuyez
sur le centre du porte-disque pour libérer le CD,
puis soulevez le CD en le tenant délicatement par
les bords.
Figure 1.3: Maniement des disques
• Les empreintes de doigt et la poussière doivent être
soigneusement essuyées de la surface enregistrée
du disque avec un chiffon doux. Contrairement aux
disques conventionnels, le CD n’a pas de rainures
pour accumuler poussières et débris
microscopiques, aussi un passage délicat d’un
chiffon doux doit enlever la plupart des particules.
• Effectuez un mouvement rectiligne de l’intérieur
vers l’extérieur du disque. Les petites particules de
poussière et les légères taches n’ont absolument
aucun effet sur la qualité de reproduction.
Figure 1.4: Nettoyage des disques
• N’utilisez jamais de produits chimiques tels que
des bombes pour disque, des bombes ou liquides
antistatiques, de l’essence ou du diluant pour
nettoyer les CD. De tels produits causent des
dommages irréparables à la surface plastique du
disque.
• Les disques doivent être rangés dans leur boîtier
après usage pour éviter les rayures sérieuses qui
pourraient entraîner des "sauts" du capteur laser.
• N’exposez pas les disques directement au soleil ou
à des températures et humidité excessives durant
des périodes prolongées. Une longue exposition à
haute température peut gondoler le disque.
• N’utilisez que des CD circulaires. Evitez les CD
promotionnels de formes diverses.
Figure 1.5: Evitez d’utiliser des CD non circulaires
• Pour garder le capteur laser propre, ne le touchez
pas. Pour la même raison, ne laissez pas le tiroir de
disque inutilement ouvert.
Notes supplémentaires concernant les CD-R et CD-RW
Des précautions supplémentaires doivent être prises
pour manipuler les CD-R et CD-RW, précautions
différentes de celles à prendre pour manipuler les CD
ordinaires.
• Evitez de toucher le côté enregistrable (non
sérigraphié) d’un disque sur lequel vous
enregistrerez. L’enregistrement sur un disque
nécessite une surface plus propre que pour la
lecture, et les traces de doigts, graisse, etc peuvent
causer des erreurs d’enregistrement.
• Les CD-R sont plus sensibles aux effets de la
chaleur des rayons ultra-violets que les CD
ordinaires. Il est important de ne pas les conserver
dans un lieu directement exposé au soleil ou trop
proche de sources de chaleur telle que des
radiateurs ou appareils électriques générant de la
chaleur.
• Stockez toujours les CD-R dans leur boîtier pour
éviter l’accumulation de poussière et de saleté sur
leur surface.
• Ne mettez pas d’étiquette ni de feuillet protecteur
sur les disques et le leur appliquez pas de
revêtement protecteur.
• Quand vous marquez les CD-R, utilisez toujours
un feutre, doux à base d’huile pour écrire.
N’utilisez jamais de stylo ou de feutre à pointe
dure car cela pourrait endommager le côté
enregistré.
10
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
Page 11
1 – Introduction
• Les disques sales peuvent être nettoyés à l’aide
d’un chiffon sec et doux et/ou à l’aide d’un liquide
de nettoyage pour CD du commerce ou d’alcool
éthylique. N’utilisez pas de diluant, essence ou
liquide de nettoyage pour vinyle car ils
endommageraient le disque.
fournies avec celui-ci ou contactez directement le
fabricant du disque.
• N’utilisez pas pour l’enregistrement de disque de
8 cm (single), de disque au format "carte de visite"
ou de disque n’ayant pas le format 12 cm standard,
car le DV-RA1000 ne peut pas enregistrer dessus.
• Si vous avez des doutes quant à l’entretien et au
maniement d’un CD-R, lisez les précautions
N’utilisez jamais de stabilisateur ni de disque imprimable
L’emploi de stabilisateurs de CD disponibles dans le
commerce ou de disques enregistrables imprimables
avec cet équipement endommagera le mécanisme et
l’amènera à mal fonctionner.
NOTE
N’utilisez jamais un disque sur lequel est monté un
stabilisateur. L’adhésif résiduel peut amener le disque à
adhérer au mécanisme du DV-RA1000. Si c’est le cas, il
faudra vous adresser à un technicien pour le faire sortir.
A propos des DVD+RW
Le DV-RA1000 utilise le support DVD+RW pour
l’enregistrement et le stockage de données audio
numériques. Veuillez notez que les types de support
suivants ne sont pas pris en charge pour cette
utilisation: DVD+R, DVD+R (DL), DVD-R, DVDRW et DVD-RAM.
Comme les CD enregistrables, les DVD+RW
peuvent être effacés et la totalité du disque peut être
effacée et réutilisée un certain nombre de fois.
Le DV-RA1000 prend en charge les disques
utilisables à vitesse normale (1x – 4x). Il ne prend
pas en charge les disques à haute vitesse (4x – 10x)
ou à ultra haute vitesse (10x – 24x).
NOTE
Bien que le DV-RA1000 ait été testé avec une grande
variété de disques et supports du commerce, vous devez
savoir que certains disques peuvent contenir des
défauts de fabrication, etc qui les rendent inutilisables
avec le DV-RA1000.
Voir “Lecture et enregistrement de DVD” en page 32
pour plus de détails concernant l’emploi de
DVD+RW avec le DV-RA1000.
Certaines marques de disque ont été testées avec le
DV-RA1000 et sont par conséquent référencées
comme "prises en charge". Ces disques sont:
• Ricoh 4,7Go 1x, 2.4x, 4x
• Philips 4,7Go 1x, 2.4x, 4x
• Maxell 4,7Go 1x, 2.4x, 4x
• TDK 4,7Go 1x, 2.4x, 4x
• Sony 4,7Go 1x, 2.4x, 4x
L’emploi de ces disques est fortement recommandé
pour obtenir des résultats optimaux.
Notez que des saletés ou rayures sur un DVD+RW
peuvent entraîner une détérioration de la qualité de
l’enregistrement et réduire le nombre de réécritures
possibles du disque (voir “Contrôle de l’utilisation
du disque” en page 12).
L’emballage d’un support DVD+RW réinscriptible
porte le logo suivant:
Figure 1.6: Logo DVD+RW
Si une telle erreur se produit durant l’enregistrement,
celui-ci s’interrompt momentanément.
Les erreurs survenant en cours de lecture entraînent
des silences momentanés.
Des erreurs continues répétitives font s’arrêter la
reproduction.
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
11
Page 12
1 – Introduction
Contrôle de l’utilisation du disque
Pour vérifier le nombre d’écritures effectuées sur un
disque, pressez
, puis
SETUP
CHECK
MENU
, puis sélectionnez
, puis
MEDIUM (F3
SYSTEM
):
Nous vous recommandons de prendre l’habitude de
noter le nombre de réécritures d’un disque afin
d’éviter des erreurs d’écriture intempestives.
PRECAUTION
Bien que le nombre théorique d’écritures sur un
DVD+RW soit de 1000 fois, le nombre réel d’opérations
de gravure possibles sur un disque dans le DV-RA1000
peut être significativement inférieur. Cela est dû à la
fois à la façon dont le DV-RA1000 utilise le disque et
aux différences entre les marques de support.
Figure 1.7: Résultat du contrôle du support (disque non
pris en charge sur lequel 102 écritures ont été
effectuées)
L’écran affiche si le disque est pris en charge ou non
et le nombre d’écritures qui ont été effectuées sur l
disque.
Pour cette raison, afin de maintenir l’intégrité des
données, TASCAM recommande fortement l’emploi de
DVD+RW
De plus, lorsque vous effectuez des fonctions d’édition
sur le DV-RA1000, il est suggéré de sauvegarder les
fichiers du DVD+RW sur un ordinateur personnel (sous
forme de fichiers WAV) avant de lancer les opérations
d’édition. Voir “Emploi avec un ordinateur” en page 43
pour des détails.
Le DV-RA1000 peut accepter et produire à la fois
des signaux symétriques à +4dBu et asymétriques à
–10dBV.
Utilisez les prises XLR, câblées avec 1=masse,
2=point chaud, 3=point froid, pour les connexions
Entrée
d'alimentation
Connexion
RC-RA1000
USB
vers PC
Commande
Série
Connexions
Word sync
symétriques et les prises cinch (RCA) pour les
connexions asymétriques.
En lecture ou écoute, l’audio est toujours produit en
parallèle par les deux jeux de connecteurs.
Connexions audio numériques
Le DV-RA1000 peut accepter les données audio
d’une source parmi trois, chacune correspondant à un
format audio différent, et peut produire les données
numériques par le connecteur équivalent et au même
format que celui de réception.
AES/EBU
utilisent généralement un connecteur XLR pour une
paire stéréo, le DV-RA1000 est fourni avec deux
connecteurs pour l’entrée et la sortie.
NOTE
Le format utilisé par ces connecteurs se nomme IEC60958-4 ou AES-3-1992.
Quand vous travaillez en mode double fréquence
(fréquence d’échantillonnage de 88,2 ou 96 kHz),
vous pouvez soit utiliser un connecteur XLR à
double vitesse (
connecteurs, chacun à vitesse normale (
câblage
connexions ne doivent se faire que par le connecteur
XLR 1 (entrée et sortie).
En mode à quadruple fréquence (176,4 ou 192kHz),
les deux connecteurs sont utilisés à double vitesse
(double-vitesse et double-câblage).
Notez que si les connexions AES/EBU
double-vitesse
), soit deux
double-
). Si un seul connecteur XLR est utilisé, les
S/PDIF
COAXIAL
Ces prises cinch (RCA) sont intitulées
en face arrière. Le format est le S/PDIF
(IEC60958).
Ces prises peuvent accepter et transmettre des
données à vitesse simple (44,1 et 48kHz) ou double
(88,2 ou 96kHz).
SDIF-3/DSD-raw
Ces connecteurs BNC
acceptent et produisent les données audio
numériques au format SDIF-3 (DSD-Raw). Chaque
connecteur véhicule un canal de la paire stéréo.
PRECAUTION
Quand vous utilisez les connexions DSD, toutes les
unités audio numériques du système, dont le DVRA1000, doivent être synchronisées sur un signal
d’horloge commun. Sur le DV-RA1000, si ce signal est
externe, un signal 44,1kHz doit être fourni à l’entrée
WORD SYNC IN
pour fonctionner comme horloge de référence (maître)
du système à 44,1kHz, la source audio DSD agissant
comme l’esclave de l’horloge. Voir “Sélection de
l’horloge de référence” en page 23.
. Sinon, le DV-RA1000 peut être réglé
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
13
Page 14
2 – Connexions
Autres connexions
WORD SYNC
connecteurs BNC pour une synchronisation "word
clock" standard.
PRECAUTION
Il ne doit y avoir qu’un et un seul maître servant
d’horloge de référence dans une installation.
reçoit le mot de synchronisation "word clock"
IN
d’une source externe et
RA1000 est configuré pour être la référence (maître)
de la synchronisation dans une installation,
produisant la fréquence du projet actuel.
renvoie la synchronisation reçue en IN et dispose
d’une terminaison automatique si rien n’y est
connecté.
NOTE
En mode d’enregistrement DSD, le DV-RA1000 reçoit et
produit la synchronisation à 44,1kHz. Dans ces
conditions, la synchronisation d’entrée peut varier de
±6% par rapport à la normale.
Le DV-RA1000 dispose de trois
OUT
sert quand le DV-
THRU
Branchez ici un ordinateur convenablement
USB
équipé à l’aide d’un câble USB 2.0. Le DV-RA1000
apparaît comme une unité de stockage de masse ne
nécessitant pas de pilote.
L’ordinateur peut servir à lire les fichiers de données
etc depuis les disques chargés dans le DV-RA1000,
mais ne peut pas graver des fichiers pouvant ensuite
être lus par le DV-RA1000.
CONTROL I/O
commande série RS-232C avec le DV-RA1000 en
branchant un câble adapté à cette prise. Consultez
votre distributeur TASCAM pour des détails sur le
brochage, les protocoles, etc.
REMOTE IN
télécommande filaire RC-RA1000 fournie.
PHONES
à ce jack 6,35 mm de la façade. Réglez le niveau avec
la commande située au-dessus de la prise.
Vous pouvez utiliser une
Ne connectez ici que la
Branchez des écouteurs stéréo standards
14
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
Page 15
L’écran d’accueil (“home”)
3 – Principes de base
Le DV-RA1000 a deux types d’écran d’accueil, selon
qu’un CD ou un DVD est utilisé.
Figure 3.1: L’écran d’accueil pour CD
ASTUCE
Ces écrans sont souvent accessibles depuis d’autres
écrans en pressant la touche
par
HOME
Nommer des fichiers, projets, marqueurs, etc
Avec un clavier
Quand vous enregistrez sur
DVD, la façon la plus facile de nommer des fichiers
(“Renommer un fichier” en page 38), des projets
(“Changer le nom d’un projet” en page 35) et de
créer des notes de projet (“Ajout de notes à un projet”
en page 34), etc. est d’employer un clavier PS/2
d’ordinateur (clavier au standard américain) branché
à la façade du DV-RA1000.
AVERTISSEMENT
Ne branchez/débranchez pas un tel clavier lorsque le
DV-RA1000 est sous tension, car cela pourrait
endommager le DV-RA1000 et/ou le clavier.
Simplement, vous pouvez utiliser ce clavier de façon
usuelle, en incluant des caractères de ponctuation
pour les notes, mais pas pour les titres de projets et
fichiers. Les touches [Delete] (Suppression) et
[Backspace] (Retour arrière) fonctionnent comme
vous pouvez vous y attendre.
Commencez à éditer les titres avec le clavier en
pressant la touche curseur gauche ou droite du
clavier (ou
F3
ou F4 sur le DV-RA1000).
Validez en pressant la touche [Enter] (Entrée) du
clavier.
Quand un écran vous permettant de nommer un
élément (projet ou fichier) s’affiche, surlignez le nom
pour qu’il apparaisse en négatif.
Pressez la touche F4 (droite) pour commencer le
processus de saisie.
Utilisez la molette pour passer en revue les caractères
disponibles.
Les jeux de caractères disponibles peuvent être
changés avec les touches F1 (haut) et F2 (bas). Cela
passe en revue les jeux de caractères
lettres MAJUSCULES de A à Z et espace),
(toutes les lettres minuscules de a à z et espace) et
NUM
(chiffres de 0 à 9 et espace).
Reculez et avancez avec les touches F3 et F4. Pressez
ENTER
NOTE
Les caractères accentués et la ponctuation ne sont pas
disponibles pour les noms.
Ajouter des notes aux projets
saisissent de la même façon, excepté qu’il n’y a pas
ici de jeu de caractères. à sélectionner, et que la
ponctuation etc. est disponible.
F5
(qui est alors identifiée
dans l’afficheur).
Figure 3.2: L’écran d’accueil pour DVD
CAPS
quand vous avez fini.
Les notes se
(toutes les
SMALL
NOTE
Vous pouvez rencontrer quelques petites
incompatibilités avec les symboles de ponctuation, etc si
vous utilisez un clavier non standard (différent du
standard US à 101 touches).
Travail sans clavier
Toutefois, si un tel clavier
n’est pas disponible, vous pouvez utiliser la façade
pour nommer les éléments du disque.
Les touches flèches agissent comme des touches de
curseur pour naviguer dans le bloc de texte.
Utilisez la touche
chariot et la touche
ENTER
pour ajouter des retours de
CANCEL
comme touche de
suppression.
Utilisez la molette pour faire défiler les chiffres,
caractères de ponctuation et lettres majuscules et
minuscules disponibles pour le texte.
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
15
Page 16
3 – Principes de base
Notez que le texte peut contenir plus de lignes que
l’écran et peut donc défiler.
Quand vous avez fini la saisie de texte, pressez et
maintenez la touche
ENTER
environ une seconde
Horloge/Calendrier
Le DV-RA1000 contient un ensemble horloge/
calendrier alimenté par pile qui sert d’horodateur
pour tous les fichiers enregistrés sur DVD. Ces
données d’horodatage ne sont pas lisibles depuis le
DV-RA1000, mais peuvent être lues comme parties
des méta-données du fichier quand l’unité est reliée à
un ordinateur (voir “Emploi avec un ordinateur” en
page 43).
Réglage de l’horloge
1
Depuis l’écran d’accueil, pressez la touche
et sélectionnez
MENU
ENTER
2
Sélectionnez
.
CALENDAR
Suivez ces étapes:
SYSTEM SETUP
et pressez
. Pressez
ENTER
.
pour confirmer la saisie avant écriture sur le disque
(voir “Note importante sur le système de fichiers” en
page 32).
3
Utilisez les touches curseur pour passer d’un
champ à l’autre et la molette pour changer les
valeurs.
NOTE
L’horloge utilise un format sur 24 heures, par exemple
16:24
est utilisé et non pas
changé.
Contrôle du niveau de pile
4:24pm
. Cela ne peut pas être
Le niveau de la
pile utilisée pour la sauvegarde du calendrier et de
différents réglages peut être vérifié de la façon
suivante:
1Depuis l’écran d’accueil, pressez la touche
MENU et sélectionnez SYSTEM SETUP. Pressez
ENTER.
Figure 3.3: Edition des réglages d’horloge
La date actuellement réglée est affichée au
format "militaire" (année/mois/jour) comme
ci-dessus ou au format US/japonais (mois/
jour/année). Vous pouvez changer cela dans
les préférences (voir “Affichage du
calendrier” en page 19). Notez aussi le réglage
de fuseau horaire qui vous permet de
compenser les décalages horaires si votre
projet change de fuseau pour le mastering,
etc.
Changer le contraste de l’afficheur
Pour régler et changer le contraste de l’afficheur:
1Pressez et tenez la touche
DISPLAY.
2Sélectionnez
3Pressez
CHECK et pressez ENTER.
F2 (BATTERY):
Figure 3.4: Niveau de la pile
La pile doit durer plusieurs années à partir de la date
d’achat. Contactez le distributeur TASCAM si le
contrôle de pile affiche “
(changement nécessaire) ou “
NOTE
L’écran
menu
(firmware) actuellement installé.
VERSION
CHECK
, aussi accessible depuis l’élément de
, affiche la version du logiciel interne
2En pressant et tenant la touche
NEED TO CHANGE”
Empty” (déchargée).
DISPLAY,
tournez la molette jusqu’à ce que le contraste
de l’afficheur convienne à vos conditions
d’éclairage et à votre angle de vue.
16
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
Page 17
Exploitation du menu
3 – Principes de base
Changez les valeurs et surlignez
les options avec la molette.
Utilisez les touches de fonction virtuelles pour
effectuer les fonctions apparaissant en bas de
l’écran (souvent employées comme touches
curseur)
Figure 3.5: Emploi du système de menus du DV-RA1000
Pour ouvrir le menu de réglage principal du DVRA1000:
1Pressez la touche
MENU. Le menu principal
apparaît.
2Utilisez la molette (ou les touches F1 et F2 sur
l’unité principale ou la télécommande RCRA1000) pour faire défiler le menu vers le
haut ou le bas.
3Pressez
ENTER pour choisir l’élément de
menu sélectionné.
Utilisez aussi la touche
les réglages d’un écran. Presser
ENTER pour confirmer
ENTER dans
un écran ayant de nombreux réglages
Confirme les
réglages ou
fait descendre
d’un niveau
Ouvre le système
de menus
Fait monter
d’un niveau
confirmera tous ses réglages d’un coup et vous
ramènera au niveau de menu précédent.
CANCEL vous fait remonter à l’écran
•
précédent.
•Quand la touche
HOME à l’écran, la presser vous ramène à
F5 est associée à l’indication
l’écran d’accueil.
NOTE
Notez que le système de menus ne peut pas être obtenu
quand l’unité est en enregistrement et de nombreuses
opérations ne peuvent pas s’effectuer durant la lecture.
Nous vous suggérons de mettre en pause et d’arrêter la
lecture avant d’essayer d’accéder au système de menus.
DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi17
Page 18
3 – Principes de base
La façade virtuelle (VFP pour "Virtual Front Panel")
Le DV-RA1000 permet d’accéder à de nombreuses
fonctions au travers de sa façade virtuelle, qui offre
une représentation graphique de beaucoup de touches
et commandes qui seraient des commutateurs
physiques sur d’autres unités.
Notez que beaucoup de ces fonctions sont des
touches physiques sur la télécommande.
Pour lancer la façade virtuelle
1Depuis l’écran d’accueil, pressez ENTER.
La façade virtuelle (VFP) apparaît.
Figure 3.6: Façade virtuelle (i)
Il y a deux “boutons virtuels” sur la droite de
l’écran initial. Gardez enfoncée
voir (revenez à l’écran d’origine avec
F4 pour les
F3).
ASPC (auto-space) Place automatiquement des
blancs entre les plages en lecture.
SNGL (single) Fait passer en mode de lecture
d’une seule plage.
NOTE
La fonction de lecture d’une seule plage ne peut pas
être employée avec la fonction de répétition. Si l’une ou
l’autre est activée, cela désactive l’autre fonction.
RPT (repeat) Fait alterner le mode de lecture
répétitive entre
du disque) et
aussi "Lecture répétitive" en page 25.
OFF (désactivé), ALL (toutes les plages
1Tr (la plage actuelle est répétée). Voir
PGM (program) Commute on/off la lecture
programmée et permet le réglage du mode de lecture
programmée (voir “Lecture programmée” en
page 24).
ATRK (auto-track) Commute on et off la
fonction de création automatique de plage lors de
l’enregistrement (voir “Création automatique de
plage” en page 27).
RMODE (recording mode) Fait alterner le
mode d’enregistrement de DVD PCM entre
“normal” et “assemble” (voir “Mode
d’enregistrement” en page 37).
Figure 3.7: Façade virtuelle (ii)
•Pressez CANCEL pour quitter la façade
virtuelle.
Utilisez les touches flèches pour vous déplacer dans
la façade et la touche
les "boutons virtuels".
Certains boutons virtuels, quand ils sont activés,
présentent un menu de propositions, mais d’autres se
commutent juste on et off.
Les boutons sont regroupés par fonctions:
F5 (PUSH) pour régler on et off
ARDY (auto-ready) Sert à commuter on et off
le mode de reproduction "auto-ready". Voir “Auto
ready” en page 26.
ACUE (auto-cue) Sert à repérer le premier point
de lecture de la plage où le niveau audio dépasse un
seuil préréglé. Voir “Auto cue (Repérage
automatique)” en page 26.
MONO Commute on et off l’écoute mono.
PITCH Permet de faire varier la vitesse et la hauteur
de ±6% (voir “Changement de hauteur” en page 25).
NSD (noise-shaped dithering)
commuter on ou off le dithering (seulement pour
enregistrer des CD) lorsque vous réduisez la résolution
de 24 en 16 bits. Voir “Dithering” en page 28.
Permet de
OSC (oscillator) Permet de produire un signal
d’oscillateur aligné (voir “Oscillateur” en page 28).
FINALIZE Finalise les CD-R et CD-RW, en
inscrivant la table des matières (TOC) leur
permettant ainsi d’être lus sur des lecteurs ordinaires
(“Finalisation des disques” en page 29).
UNFINALIZE Supprime la table des matières
(TOC) des CD-RW, permettant ainsi de continuer à
enregistrer dessus) (“Suppression de la finalisation
des disques” en page 29).
ERASE Efface une ou plusieurs plages d’un
CD-RW, lui permettant d’être réutilisé.
18 DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi
Page 19
Préférences générales
3 – Principes de base
Un certain nombre de préférences peuvent être
appliquées au DV-RA1000 pour adapter l’unité à
votre style de travail.
1Pressez la touche
pour sélectionner
ENTER.
MENU et utilisez la molette
SYSTEM SETUP. Pressez
2Utilisez la molette pour sélectionner
PREFERENCE. Pressez ENTER.
calendrier est décrit dans “Réglage de l’horloge” en
page 16.
Fuseau horaire (TIME ZONE) Vous permet de
programmer votre fuseau horaire local (exprimé par
rapport à l’heure GMT). Cela peut être utile si les
disques contenant vos fichiers sont déplacés dans
d’autres fuseaux horaires.
Raccourcis (SHORT CUT) Cette fonction vous
permet de programmer les touches de fonction
comme des raccourcis d’accès aux éléments de menu
les plus fréquemment demandés. Pour établir ces
raccourcis, sélectionnez l’élément et pressez
Figure 3.9: Programmation des raccourcis
ENTER:
Figure 3.8: Les écrans de préférences
3Utilisez les touches
F1 à F4 comme des touches
curseur pour naviguer dans l’écran et la
molette (excepté pour le paramètre Short Cut)
pour changer le paramètre surligné, comme
expliqué ci-dessous.
Utilisez la touche flèche bas (
F2) pour
atteindre l’écran du bas (avec le paramètre
Time Zone).
4Pressez
SYSTEM SETUP après avoir changé les réglages.
ENTER pour retourner au menu
Redescente des indicateurs de niveau
(METER RELEASE TIME) Peut être réglée sur Slow (lente),
Mid (moyenne) ou Fast (rapide).
Durée de maintien de crête (PEAK HOLD) Ce
paramètre peut être réglé sur
ou
2s) ou HOLD, auquel cas la crête est maintenue
jusqu’à réinitialisation de ce paramètre.
OFF, 1 ou 2 secondes (1s
Affichage du calendrier (CALENDAR) Vous
pouvez choisir si les dates utilisées pour horodater
les fichiers de DVD sont données en style US/
japonais (
l’année en premier (
M/D/Y soit M/J/A) ou en style militaire avec
Y/M/D soit A/M/J). Le réglage du
•Sur la gauche de l’écran, le système de menus
est affiché et sur la droite se trouvent les
affectations actuelles des raccourcis des 5
touches de fonction (vierges pour les touches
non affectées).
•Utilisez la molette et les touches
CANCEL pour naviguer dans le système de
ENTER et
menus.
•Quand l’élément de menu devant servir au
raccourci est sélectionné, pressez la touche de
fonction à laquelle il sera affecté. Le titre du
menu apparaît alors sur la droite de l’écran à
côté de la touche de fonction.
•Quand tous les raccourcis ont été affectés,
pressez et maintenez la touche
ENTER. Cela
confirme les réglages et vous ramène à l’écran
PREFERENCE.
•Presser cette touche de fonction depuis l’écran
d’accueil vous fera alors passer à l’élément de
menu affecté ici.
NOTE
Les réglages par défaut pour les touches de fonction
sont:
F1: Input Select (Sélection d’entrée)
F2: Reference Clock (Horloge de référence)
F3: Calendar (Calendrier)
DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi19
Page 20
3 – Principes de base
F4: Preference screen (Ecran de préférences)
F5: Save UDF Management Information
(Enregistrer les informations de gestion UDF)
Niveau de référence (REF.LEVEL) C’est la marge
octroyée au-dessus de la valeur nominale 0dB — en
d’autres termes, le niveau qui correspond à 0dBFS.
Ce réglage s’applique seulement aux prises d’entrée/
sortie analogiques symétriques (et pas aux
connecteurs analogiques cinch (RCA) asymétriques).
Vous pouvez choisir entre –16dB, –18dB et –20dB en
fonction de vos pratiques de travail.
Reprise de lecture (RESUME) Le DV-RA1000
peut être réglé pour reprendre la lecture ou
Télécommande
Comme la télécommande RC-RA1000 fournie est de
type filaire, aucune pile n’est nécessaire et il n’y a
pas besoin de la pointer vers le DV-RA1000 pour
agir.
l’enregistrement du point d’arrêt lorsque la touche
STOP a été pressée. En enregistrement, cela revient à
assembler des enregistrements sur DVD (voir “Mode
d’enregistrement” en page 37).
Ce réglage est conservé même après extinction.
Sélectionnez
ASTUCE
Vous pouvez presser en même temps les touches
et retour arrière rapide pour revenir à 0.
NOTE
Cette fonction agit aussi en enregistrement sur support
DVD+RW.
ON ou OFF pour cette option.
STOP
Les touches de la commande complètent celles de
l’unité principale.
Touches de numéro
et touche Clear
Touches de fonction
dédiées
Touches virtuelles
(F1 à F5)
Touches de recherche
Touches de saut
Mark (marqueurs)
et Locate (liste des
points de repère)
Touches Jog/data
(équivalentes à la
molette)
Figure 3.10: Fonctions principales de la RC-RA1000
Notez les différences de fonctionnement majeures
suivantes entre la télécommande et l’unité principale:
20 DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi
Touches de saut ou Skip (entre plages) et
recherche ou Search (dans les plages)
a des touches différentes sur la télécommande, mais
c’est la même (courte pression pour un saut, longue
pour une recherche) – voir “Déplacement de la
Il y
Page 21
3 – Principes de base
position de lecture dans un disque” en page 24) sur
l’unité principale.
Touches de numéro Présentes sur la
télécommande, mais pas sur l’unité principale.
Servent à la sélection directe de plage, à la lecture
programmée, etc. Il y a aussi une touche
CLEAR
pour effacer la saisie numérique actuelle.
Touches de fonction dédiées Ces touches:
REC MODE, A.TRACK, A.READY, A.CUE, A-B,
REPEAT, PGM, SINGLE sont des touches dédiées
sur la télécommande, mais qui ne sont accessibles
sur l’unité principale qu’au travers de la façade
virtuelle (voir “La façade virtuelle (VFP pour
"Virtual Front Panel")” en page 18).
Démarrage avec programmateur
Le commutateur de la façade sous les touches de
transport permet au DV-RA1000 de lancer
automatiquement la lecture du disque chargé lors de
la mise sous tension.
Notez que la répétition A-B ne peut être réglée que
sur la télécommande.
Touches MARK et LOCATE La touche MARK
sert à programmer un marqueur pour repérage
ultérieur.
La touche LOCATE sert à afficher la liste des points
de repère pour y accéder et les éditer.
Touches virtuelles Elles sont disposées comme
des touches de curseur sur la télécommande, ce qui
reprend une de leurs fonctions les plus fréquentes.
Touches JOG/DATA Sur la télécommande, elles
remplacent la molette de l’unité principale.
Les réglages de répétition (“Lecture répétitive” en
page 25) pour la totalité du disque ou une seule plage
sont mémorisés après extinction, mais pas le mode
A-B ni les points A et B.
Réglez le commutateur en position
PLAY pour lancer
la lecture, soit depuis le début du disque, soit depuis
la dernière position si la reprise de lecture est
sélectionnée (voir “Reprise de lecture” en page 20).
Sélection de la source d’entrée
La source d’entrée pour l’enregistrement peut être
sélectionnée comme indiqué ici:
1Pressez la touche MENU et utilisez la molette
pour sélectionner
ENTER.
2Utilisez la molette pour sélectionner
. Pressez ENTER.
SELECT
3Utilisez la molette pour sélectionner dans
l’écran suivant:
SYSTEM SETUP. Pressez
INPUT
PRECAUTION
Quand vous utilisez cette fonction avec un DVD-RW,
rappelez-vous d’éteindre correctement l’unité
(“Extinction” en page 33) avant de le mettre en tension
pour éviter le risque de perte de données.
Si vous choisissez l’option analogique,
rappelez-vous que les entrées XLR
symétriques et cinch (RCA) asymétriques sont
toutes activées ensemble, mais que vous ne
pouvez en n’utiliser qu’un jeu.
5
Si vous enregistrez sur CD, ou sur des DVD
PCM à fréquence simple ou double, réglez le
paramètre
numérique) sur
DIO (digital I/O ou entrée/sotie
AES/EBU ou COAXIAL (S/PDIF).
Les prises numériques appropriées seront aussi
employées pour la sortie du signal numérique.
Si vous enregistrez sur un DVD à quadruple
fréquence, cette option n’est pas disponible et
AES/EBU est la seule option possible.
Figure 3.11: Sélection de la source d’entrée
4D’abord, choisissez entre
et
DIGITAL (numérique) pour le paramètre
d’entrée
INPUT.
ANALOG (analogique)
Si vous enregistrez sur un DVD DSD, les
signaux seront reçus et produits au travers des
connecteurs BNC. Le paramètre
DIO
détermine alors le format auquel l’audio est
envoyé et reçu:
brut ou
SDIF-3 (aucune autre option n’est
DSD-RAW, qui est le flux DSD
possible). Consultez la documentation de votre
autre équipement pour savoir quel format est
le mieux adapté à votre installation.
DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi21
Page 22
3 – Principes de base
6Enfin, dans le cas d’un DVD à double
fréquence avec
AES/EBU sélectionné comme
connecteur d’entrée/sortie, il y a la possibilité
de sélectionner le double câblage (2 x wire) ou
la double vitesse (2 x speed) comme format
d’entrée/sortie (
CD-R
DIO
MODE
MODE).
DVD simple fréq.
(44,1 / 48)
COAXIAL / AES/EBUCOAXIAL / AES/EBUCOAXIAL / AES/EBUAES/EBU seulementSDIF-3 ou RAW DSD
non disponiblenon disponibleCOAXIAL – double-
Tableau 3.12: Choix de source d’entrée numérique
L’entrée sélectionnée s’affiche dans l’écran
d’accueil.
Réglage du niveau d’entrée
L’option COAXIAL permet seulement le mode
double vitesse et la quadruple fréquence
nécessite la double vitesse + le double câblage
et ne peut donc être changée.
7Pressez
revenir au menu
DVD double fréq.
(88,2 / 96)
vitesse seulement
AES/EBU – doublevitesse ou câblage
ENTER pour confirmer vos réglages et
SYSTEM SETUP.
DVD quadruple
fréq. (176,4 / 192)
Double-vitesse +
double-câblage
seulement
DVD DSD
non disponible
Le niveau d’entrée est réglable pour toutes les
entrées (analogiques et numériques) quelle que soit
la sélection actuelle.
La balance entre les canaux gauche et droit de
l’entrée peut également être réglée.
Il est possible de court-circuiter les circuits de niveau
et de balance d’entrée pour une qualité sonore
optimale.
1Pressez la touche INPUT LEVEL pour ouvrir
l’écran de niveau d’entrée:
Figure 3.13: Réglages de niveau d’entrée
Une note sur l’indication de niveau
Comme il y a une certaine ambiguïté entre les
fabricants d’équipements audio numériques sur ce
qui constitue exactement une indication de saturation
(OVER), il est important de connaître la signification
de l’indication OVER sur le DV-RA1000.
2Utilisez les touches
déplacer entre les sections
d’entrée),
BYBASS (court-circuit) de l’afficheur.
BALANCE (entre gauche et droite) et
F3 et F4 pour vous
MAIN (niveau
Utilisez la molette pour faire les réglages, y
compris les réglages bypass.
ASTUCE
Utilisez la touche F1 pour ramener le niveau d’entrée
au gain unitaire et la touche
balance au centre.
F2
pour ramener la
3Pressez ENTER une fois que vous avez fini.
NOTE
Quand le signal de lecture ou d’enregistrement est à
-0,13 dBFS durant plus d’un échantillon, l’indicateur OVER
s’allume. Si une plage est normalisée à -0,1 dB (par
exemple) sur une station audio numérique avant
enregistrement au gain unitaire sur le DV-RA1000, les
indicateurs OVER peuvent par conséquent s’allumer, même
s’il n’y a pas d’écrêtage.
22 DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi
Page 23
Sélection de l’horloge de référence
3 – Principes de base
Comme mentionné précédemment, une seule source
d’horloge de synchronisation doit être disponible.
La sélection actuelle d’horloge est toujours indiquée
en écran d’accueil.
Pour sélectionner la source d’horloge pour le DVRA1000:
1Pressez
sélectionner
2Utilisez la molette pour sélectionner
CLOCK. Pressez ENTER.
Figure 3.14: Sélection de la source de synchronisation
MENU et utilisez la molette pour
SYSTEM SETUP. Pressez ENTER.
REFERENCE
3Utilisez la molette pour sélectionner la source
d’horloge (
Internal – le DV-RA1000 agit comme l’horloge
•
SOURCE):
de référence (maître).
Word – l’horloge de synchronisation est reçue
•
par le connecteur BNC
Digital IN – l’horloge est reçue de la source
•
WORD SYNC IN.
audio numérique dont l’entrée est
sélectionnée.
NOTE
Cette dernière option n’est pas valable si un disque DSD
est enregistré ou reproduit.
4Pressez ENTER pour confirmer le réglage et
retourner au menu
SYSTEM SETUP.
DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi23
Page 24
4 – Lecture et enregistrement de CD
Basiquement, le DV-RA1000 fonctionne comme un
lecteur de CD et de façon très similaire à de
nombreux enregistreurs de CD.
Toutefois, un certain nombre de fonctions peuvent ne
pas être immédiatement évidentes.
Lecture
Ce qui suit s’applique lorsque le DV-RA1000 est
utilisé pour lire des CD, CD-R ou CD-RW. Beaucoup
Affichage
Utilisez la touche DISPLAY sur l’unité principale ou
la télécommande RC-RA1000 pour passer en revue
le temps écoulé sur la plage, le temps restant sur la
plage, le temps total écoulé et le temps total restant
(en lecture).
Déplacement de la position de lecture dans un disque
Les touches de saut de plage sur l’unité principale
(
. et /) agissent aussi comme touches de
recherche à 10 fois la vitesse (
plage quand elles sont pressées et maintenues.
m et ,) dans une
de ces fonctions s’appliquent aussi à la lecture de
DVD+RW enregistrés sur le DV-RA1000.
En enregistrement, le temps écoulé sur la plage et le
temps d’enregistrement restant sont les seules
options possibles.
A l’arrêt, les choix sont le temps écoulé sur la plage,
le temps restant sur la plage, le temps total, le temps
total restant (et le temps d’enregistrement restant sur
le disque enregistrable).
Sur la télécommande, ces fonctions sont imparties à
des touches différentes.
NOTE
Cette fonction peut également être utilisée en lecture
de DVD.
Lecture programmée
Pour programmer l’ordre de lecture des plages,
utilisez la liste de programmation accessible depuis
la façade virtuelle (voir “La façade virtuelle (VFP
pour "Virtual Front Panel")” en page 18). La touche
PGM de la télécommande peut également servir à
accéder à cet écran et à commuter on et off la lecture
programmée
L’ordre de lecture programmé n’est pas conservé
après l’extinction.
Quand la liste programmée est activée, l’écran
affiche une liste de plages qui peut être éditée comme
suit:
Figure 4.1: Lecture programmée
•Utilisez la molette pour faire défiler la liste des
plages sur la gauche de l’écran.
•Ajoutez des plages à la fin de la liste à l’aide de
la touche
•Supprimez la dernière plage du programme
avec la touche F2 (
•Confirmez l’ordre de lecture et revenez à
l’écran précédent à l’aide de la touche
(si cet écran avait été ouvert depuis la RCRA1000, c’est l’écran d’accueil qui revient).
•Vous pouvez aussi utiliser les touches
correspondantes de la télécommande pour
accomplir ces opérations, ainsi que les touches
de numéro pour la programmation directe.
•Retournez à la façade virtuelle avec la touche
CANCEL (si cet écran avait été ouvert depuis
la RC-RA1000, c’est l’écran d’accueil qui
revient).
•Quand le mode de lecture programmée est
activé, une courte pression sur la façade
virtuelle ou sur la touche
RA1000 désactive la lecture programmée. Une
pression longue ouvre cet écran de
programmation.
F1 (ADD).
DEL).
ENTER
PGM de la RC-
24 DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi
Page 25
4 – Lecture et enregistrement de CD
NOTE
Cette fonction peut également être utilisée en lecture
de DVD.
Lecture répétitive
Utilisez la fonction RPT de la façade virtuelle (voir
“La façade virtuelle (VFP pour "Virtual Front
Panel")” en page 18) pour changer le mode de
répétition entre plage simple et totalité du disque (et
off).
NOTE
La fonction de lecture d’une seule plage ne peut pas
être employée avec la fonction de répétition. Si l’une ou
l’autre est activée, cela désactive l’autre fonction.
Lecture de plage unique
Quand le bouton SNGL est activé dans la façade
virtuelle ou à l’aide de la touche
RA1000, le DV-RA1000 ne reproduit que la plage
actuelle jusqu’à sa fin, puis arrête la lecture.
SINGLE de la RC-
La touche REPEAT de la télécommande permet aussi
ces choix, mais avec en plus une boucle de répétition
A-B.
Répétition A-B Utilisez la touche A-B pour fixer
les points A et B, la première pression fixant le point
A et la suivante le point B. Une troisième pression
annule la boucle. Programmer un point dans une
autre plage efface les réglages précédents.
NOTE
Cette fonction peut également être utilisée en lecture
de DVD.
NOTE
Cette fonction peut aussi être utilisée en lecture de
DVD.
Cette fonction ne peut pas être utilisée conjointement à
la lecture répétitive.
Lecture avec espacement automatique
Quand le bouton ASPC est activé dans la façade
virtuelle, le DV-RA1000 insère un blanc de deux
secondes entre les plages lors de la lecture d’un
disque.
Lecture de repérage (jog)
Vous pouvez utiliser la molette pour repérer en
faisant avancer ou reculer la position de lecture.
•Pressez et tenez la touche
touche
PLAY.
READY et pressez la
Les deux touches clignotent. Vous pouvez
maintenant utiliser la molette pour déplacer la
position de lecture vers l’arrière et l’avant
dans la plage actuelle.
Changement de hauteur
C’est une autre fonction de la VFP (voir “La façade
virtuelle (VFP pour "Virtual Front Panel")” en
page 18) pour la lecture seulement.
Cela peut être utile pour enregistrer sur une platine
analogique qui peut dès lors utiliser les silences pour
détecter les séparations de plage.
NOTE
Cette fonction peut aussi être utilisée en lecture de
DVD.
Pressez seulement la touche
READY pour
sortir du mode Jog, et garder la position de
lecture sélectionnée avec la molette.
•Vous pouvez aussi utiliser les touches
DATA de la télécommande RC-RA1000 comme
JOG/
touches de repérage.
NOTE
Cette fonction peut également être utilisée en lecture
de DVD, mais pas en mode DSD.
L’horloge de référence doit être l’horloge interne
pour que cette fonction agisse.
DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi25
Page 26
4 – Lecture et enregistrement de CD
Ramenez le curseur sur le bouton d’écran PITCH et
pressez brièvement
ENTER pour activer le
changement de hauteur.
Pressez et tenez
ENTER durant environ une seconde
pour accéder à l’écran de réglage de changement de
hauteur (Pitch Control):
Figure 4.2: Commande de hauteur (Pitch control)
Auto cue (Repérage automatique)
Cela permet que la position de lecture se cale
automatiquement sur le premier point d’une plage où
l’audio dépasse le niveau seuil.
Cette fonction peut servir avec la fonction auto ready
(voir“Auto ready” en page 26).
NOTE
Notez que cette fonction n’est pas disponible sur les
DVD enregistrés en mode DSD.
Utilisez les touches
F1 et F2 pour naviguer et la
molette pour régler la valeur de la hauteur (et donc de
la vitesse) jusqu’à ±6% de la valeur nominale.
Pressez
ENTER pour entériner le réglage.
Notez que l’entrée/sortie numérique peut fonctionner
à ±6% de la valeur nominale, mais pas au-delà.
NOTE
Cette fonction peut également être utilisée en lecture
de DVD.
Utilisez la fonction ACUE de la façade virtuelle (voir
“La façade virtuelle (VFP pour "Virtual Front
Panel")” en page 18) ou la touche
A.CUE de la
télécommande pour activer ou désactiver cette
fonction.
NOTE
Cette fonction peut également être utilisée en lecture
de DVD, mais pas en mode DSD.
Réglage du niveau seuil
Le niveau seuil utilisé pour l’enregistrement
automatisé (voir “Enregistrement automatisé” en
page 30) et aussi pour la fonction (“Auto cue
(Repérage automatique)” en page 26 ci-dessus) se
règle en pressant et en tenant la touche
durant environ 1 seconde. L’écran
SYNC REC
SOUND LEVEL
(Niveau sonore) apparaît:
Figure 4.3: Réglage du niveau seuil
Auto ready
Cette fonction amène automatiquement la position
de lecture audébut de la plage suivante une fois
qu’une plage a été lue et fait passer le DV-RA1000
en attente (la diode
Notez que presser
auto ready est activée ramène la position de lecture
READY s’allume).
STOP au cours d’une plage quand
Utilisez la molette pour donner à ce paramètre une
des valeurs suivantes:
–72dB, –66dB, –60dB, –54dB, –48dB, –42dB,
–36dB, –30dB, –24 dB ou DD (Digital Detect ou
détection numérique, équivalente à –54dB).
Utilisez
NOTE
En mode DSD, bien que les réglages –72dB et –66dB
puissent être faits, le niveau aura une valeur réelle de
–60dB et non celle affichée.
au début de la plage actuelle, et la touche
s’allume alors (presser
ENTER pour valider le réglage.
READY
READY en cours d’une plage
met la lecture de celle-ci en pause).
Elle peut être combinée avec la fonction Auto cue
(décrite dans “Auto cue (Repérage automatique)” en
26 DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi
Page 27
4 – Lecture et enregistrement de CD
page 26) pour placer la tête de lecture au début du
programme enregistré.
Enregistrement
Les fonctions suivantes sont disponibles lors de
l’enregistrement sur CD-R ou CD-RW. Beaucoup
sont aussi disponibles en enregistrement sur DVD.
Touche MUTE
La touche enclenchable MUTE, quand elle est
activée, coupe le signal de l’entrée sélectionnée pour
l’enregistrement. C’est une touche "intelligente" (de
courtes pressions sont fugitives, de longues pressions
l’enclenchent) qui s’allume quand elle active. Elle
Création automatique de plage
En enregistrement, cela permet la division
automatique du matériel enregistré en plages
indépendantes quand les conditions suivantes sont
respectées (cela s’applique aussi à l’enregistrement
sur DVD+RW):
Entrée coaxiale Quand le niveau seuil est réglé
sur
DD, le code PQ (signaux numériques de CD, MD
et DAT seulement) sert à déterminer les séparations
des plages (DD ne peut pas être utilisé de cette façon
avec un DAT ou d’autres sources audio numériques
coaxiales, et c’est alors le niveau seuil qui détermine
les séparations des plages, comme expliqué cidessous.
Entrées AES/EBU et analogiques Le niveau
seuil (voir “Réglage du niveau seuil” en page 26) sert
NOTE
Cette fonction peut également être utilisée en lecture
de DVD.
fonctionne aussi en mode de lecture, coupant alors le
son entendu.
Il est possible de commuter
MUTE on et off à tout
moment, y compris durant l’enregistrement.
à diviser les plages. Une nouvelle plage commence
quand le niveau monte au-dessus du niveau seuil
après être tombé sous celui-ci durant les quatre
secondes précédentes.
ASTUCE
Il est aussi possible de manuellement diviser un
enregistrement en plages, en pressant la touche
RECORD
secondes de silence suivent automatiquement une telle
séparation de plages (aucune donnée audio n’est
perdue – le signal entrant est mis en mémoire tampon
avant l’écriture sur le disque). Notez que les plages
produites ainsi doivent se conformer au standard Red
Book (avoir plus de 4 secondes de long) et il peut y avoir
un maximum de 99 plages par disque.
durant l’enregistrement. Sur un CD, deux
Fondus (fades)
Il est possible de créer des fondus linéaires ouvrant et
fermant lors de l’enregistrement ou de lecture.
Pressez brièvement la touche
revue les réglages on, off et rehearsal ou
"entraînement" (l’indicateur signale le statut avec un
clignotement signifiant le mode d’entraînement).
En mode d’entraînement, aucun enregistrement ne
s’effectue vraiment, mais les effets du fondu peuvent
être pré-écoutés et les durées de fondu réglées (en
mode de lecture, il n’y a pas de différence entre
l’entraînement et l’action réelle).
Utilisez les touches curseur
pour régler ces valeurs (entre 0 et 24 secondes).
FADE pour passer en
F1 et F2 et la molette
Les durées de fondu se règlent indépendamment
pour le fondu ouvrant (fade-in) et le fondu fermant
(fade-out).
Figure 4.4: Réglage des durées de fondu
L’écran de réglage des durées de fondu peut
également être obtenu par une pression longue de la
touche
FADE.
DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi27
Page 28
4 – Lecture et enregistrement de CD
Pressez ENTER pour confirmer les réglages de durée
de fondu.
•Quand l’enregistrement commence et que le
mode de fondu est sélectionné, la touche
RECORD clignote quand le fondu entre en jeu.
Elle s’allume de façon fixe quand le fondu est
terminé.
Quand la lecture commence et que le mode de
fondu est sélectionné, un fondu ouvrant (fadein) démarre.
•Quand l’enregistrement s’arrête et que le
mode de fondu est sélectionné, le fondu se
poursuit durant la période programmée, puis
l’enregistrement s’arrête. Si
STOP est pressée
durant le fondu fermant, l’enregistrement
s’arrête immédiatement.
Ecoute
Quand on n’enregistre pas, il est possible d’alterner
entre l’écoute du signal entrant (l’indicateur
MONITOR est activé) et la lecture du disque.
Utilisez la touche
sur la RC-RA1000 pour activer cette fonction
(signalée par l’allumage de son indicateur).
Notez que cette fonction est automatiquement
activée (c’est-à-dire en écoute d’entrée) lors de
l’enregistrement.
MONITOR sur l’unité principale ou
Quand la lecture s’arrête (avec la touche
STOP) et que le mode de fondu est sélectionné,
le fondu fermant démarre. Si la touche
STOP
est pressée durant le fondu, la lecture s’arrête
immédiatement.
NOTE
Cette fonction peut également être utilisée en
enregistrement de DVD.
La fonction de fondu ne peut pas être employée
conjointement à la fonction d’enregistrement
automatisé (“Enregistrement automatisé” en page 30).
Si la fonction de fondu est active, la fonction
d’enregistrement automatisé ne peut être activée et
vice versa.
Notez aussi que la fonction MONO (“MONO” en
page 18) de la façade virtuelle (VFP) peut servir à
commuter on et off l’écoute mono (mais cela ne
fonctionne pas en mode DSD).
NOTE
Cette fonction peut également être utilisée en
enregistrement de DVD.
Oscillateur
L’oscillateur est disponible depuis la façade virtuelle
(“La façade virtuelle (VFP pour "Virtual Front
Panel")” en page 18).
Presser le bouton
OSC d’écran (utilisez F5 (PUSH))
commute brièvement l’oscillateur on ou off (au
niveau nominal).
Presser et tenir le bouton d’écran ouvre la page de
réglage de l’oscillateur:
Figure 4.5: Ecran d’oscillateur
Dithering
Seulement disponible pour l’enregistrement de CD,
l’emploi de l’option de mise en forme de bruit
(dithering) peut améliorer le rapport signal/bruit lors
Utilisez les touches F1 et F2 pour naviguer et la
molette pour changer le paramètre
et
OFF.
Changez la fréquence (
10kHz.
NOTE
Cette fonction peut également être utilisée en
enregistrement de DVD mais pas en mode
d’enregistrement DSD.
FREQ) entre 440Hz, 1kHz et
SWITCH entre ON
de l’enregistrement de sources numériques 24 bits
sur un CD 16 bits.
28 DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi
Page 29
4 – Lecture et enregistrement de CD
Il n’y a pas d’options – réglez simplement la fonction
on ou off à l’aide de la façade virtuelle (“La façade
Protection anti-copie
La protection contre la copie numérique (SCMS)
n’est disponible que pour l’enregistrement des CD
(pas des DVD).
Le choix
COPY ID en menu SYSTEM SETUP propose trois
options:
FREE–(libre) aucune interdiction de copie n’est
•
activée. La copie numérique est possible depuis le
disque.
•
PROHIBIT–(interdite) l’interdiction de copie est
activée. Aucune copie numérique n’est possible.
Finalisation des disques
Quand l’enregistrement a été effectué sur un CD-R
ou CD-RW, la table des matières (TOC) doit être
gravée pour que le disque puisse être lu sur des
lecteurs de CD ordinaires.
Pressez le bouton
“La façade virtuelle (VFP pour "Virtual Front
Panel")” en page 18) pour ouvrir une fenêtre de
message.
FINALIZE de la façade virtuelle (voir
virtuelle (VFP pour "Virtual Front Panel")” en
page 18).
•
1GENERATION–(une seule génération) des disques
"fils" peuvent copiés numériquement depuis le
disque, mais aucun "petit-fils" ne peut être produit
depuis ces fils.
Aucun de ces réglages ne s’applique bien entendu
aux copies analogiques faites depuis le disque.
Pressez
ENTER pour confirmer ce réglage.
Le réglage peut être changé plage par plage.
Pressez
ENTER pour finaliser le disque ou CANCEL
pour retourner à la façade virtuelle (VFP).
L’écran affiche un message approprié pendant que la
finalisation s’effectue (environ une minute). Aucune
annulation n’est possible tant que la finalisation n’est
pas terminée.
NOTE
Cette fonction peut également être obtenue via la
touche dédiée
FINALIZE
de la RC-RA1000.
Suppression de la finalisation des disques
C’est l’opposé de la finalisation – la suppression de
la table des matières (TOC) pour permettre d’ajouter
d’autres plages (en fonction de l’espace disponible
sur le disque).
Ce n’est possible bien sûr qu’avec des CD-RW.
Pour supprimer la finalisation d’un disque, pressez le
bouton d’écran UNFINAL de la façade virtuelle (voir
“La façade virtuelle (VFP pour "Virtual Front
Panel")” en page 18) pour ouvrir une fenêtre de
message.
Effacement du disque (CD-RW)
Les CD-RW peuvent être effacés et réutilisés grâce à
une fonction d’effacement disponible depuis la VFP.
Pour effacer un disque, pressez le bouton d’écran
ERASE de la façade virtuelle (voir “La façade virtuelle
(VFP pour "Virtual Front Panel")” en page 18) pour
sélectionner soit un effacement complet du disque
Pressez
disque ou
ENTER pour supprimer la finalisation du
CANCEL pour retourner à la façade
virtuelle (VFP).
L’écran affiche un message approprié durant la
suppression de la finalisation du disque (environ une
minute).
NOTE
Cette fonction peut également être obtenue via la
touche dédiée
Full Erase) soit un effacement accéléré (Fast Erase) et
(
UNFINALIZE
de la RC-RA1000.
obtenir une fenêtre de message.
Pressez
ENTER pour effacer le disque ou CANCEL
pour retourner à la façade virtuelle (VFP).
NOTE
Cette fonction peut également être obtenue via la
touche dédiée
ERASE
de la RC-RA1000.
DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi29
Page 30
4 – Lecture et enregistrement de CD
Enregistrement automatisé
L’enregistrement automatisé permet le démarrage
automatique de l’enregistrement lorsque le niveau
dépasse un niveau seuil programmé ou lorsqu’une
entrée numérique est reçue.
Ce niveau se règle avec la touche
SYNC REC
(“Réglage du niveau seuil” en page 26).
Des pressions courtes et répétées de la touche
REC passent en revue les réglages off, rehearsal
SYNC
(indicateur clignotant) et active (indicateur allumé)
pour la fonction.
NOTE
La fonction d’enregistrement automatisé ne peut pas
être employée conjointement à la fonction de fondu
(“Fondus (fades)” en page 27). Si la fonction de fondu
est active, la fonction d’enregistrement automatisé ne
peut être activée et vice versa.
L’enregistrement démarre et s’arrête dans les
conditions suivantes:
• Si un CD, DAT ou MD est la source de
l’enregistrement numérique, quand le signal
dépasse le niveau seuil, l’enregistrement
commence.
• Si
DD est sélectionné et que l’enregistrement
s’effectue par les connecteurs
COAXIAL,
l’enregistrement commence quand le code PQ
approprié est détecté en provenance de lecteurs de
CD ou MD. Quand l’enregistrement se fait depuis
une source analogique, c’est équivalent à un
réglage de niveau de –54dB. Dans le cas d’audio S/
PDIF enregistré depuis un lecteur DAT, le niveau
seuil sert à automatiser le démarrage de
l’enregistrement –
DD ne peut pas être utilisé.
• Si la source est analogique, l’enregistrement
commence si une seconde ou plus de signal
inférieur au seuil est détecté, suivie d’un signal qui
dépasse le seuil. Si le son démarre immédiatement
à un fort niveau, l’enregistrement ne démarre pas.
• L’enregistrement s’arrête quand le signal chute
sous le niveau seuil durant plus de 5 secondes ou
(dans le cas de l’enregistrement depuis une source
numérique) quand un signal de fin de plage
numérique est reçu.
Entraînement à l’enregistrement automatisé
Quand l’indicateur SYNC REC clignote, vous
pouvez vous entraîner à l’enregistrement automatisé.
Cela permet d’éviter les "faux départs" puisque
l’instant de démarrage de l’enregistrement peut être
décalé de jusqu’à 1,7 seconde (par pas de 0,01
seconde) vis à vis de l’instant où le signal entrant
dépasse le niveau seuil de déclenchement.
Pour utiliser cette fonction:
1Pressez
SYNC REC pour que l’indicateur
clignote (mode d’entraînement ou
"Rehearsal").
2Pressez la touche
PLAY pour que la touche RECORD clignote.
RECORD puis la touche
3Lancez la source. Les 4 premières secondes de
la source à enregistrer après que le niveau
seuil ait été dépassé sont enregistrées dans une
Faire l’enregistrement
mémoire tampon et mises en boucle. L’écran
affiche la page d’entraînement (REHEARSAL):
Figure 4.6: Entraînement à l’enregistrement automatisé
4Utilisez la molette pour retarder l’instant de
démarrage de l’enregistrement (0 seconde).
Pressez
ENTER lorsque cela est fait (CANCEL
annule le réglage) pour revenir à l’écran
d’accueil.
5L’unité est maintenant en mode
REC READY
(prête à l’enregistrement).
1Lorsque le point de départ a été retardé
jusqu’au point voulu, pressez à nouveau
30 DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi
SYNC REC pour que l’indicateur s’allume de
façon fixe.
Page 31
4 – Lecture et enregistrement de CD
2Replacez la source un peu avant le début de la
plage.
A propos des marqueurs (Marks)
Un maximum de 99 marqueurs ou "marks" peuvent
être ajoutés à un disque (CD) ou à un projet (DVD)
pour vous aider dans le repérage, etc. Ces marqueurs
peuvent être nommés et modifiés.
NOTE
Bien que des marqueurs puissent être ajoutés à un
projet d’enregistrement de CD (ou à un CD préenregistré), ils ne sont pas mémorisés lors de l’éjection
du CD. Ils deviennent partie du projet sur un DVD.
•Pressez la touche MARK pour ajouter un
marqueur à l’instant où la touche a été
pressée. Une fenêtre de message apparaît
durant une seconde pour vous indiquer que le
marqueur a été programmé.
•Les marqueurs peuvent être ajoutés à l’arrêt,
en pause, en lecture ou en enregistrement.
•Presser et tenir la touche
presser la touche
MARK ouvre la liste de
repérage (locate list).
DISPLAY puis
3Lancez la lecture de la source –
l’enregistrement commence quand le seuil est
dépassé (plus tout retard ajouté comme cidessus).
•Utilisez la molette pour faire défiler la liste.
Les marqueurs sont affichés dans l’ordre
d’apparition dans la liste de lecture (DVD). Si
l’ordre de la liste de lecture change, l’ordre de
la liste des marqueurs change aussi.
Figure 4.7: La liste de repérage
NOTE
La touche
servir à programmer des marqueurs et la touche
LOCATE
MARK
à afficher la liste de repérage.
de la télécommande RC-RA1000 peut
Accès à un marqueur
•Pour sauter à un marqueur de repérage,
utilisez la molette pour le sélectionner dans la
liste et pressez
ENTER.
Modification des marqueurs
•Depuis la liste de repérage, utilisez F3 et F4
pour commencer la modification du marqueur
actuellement surligné.
Figure 4.8: Modification d’un marqueur
•Utilisez les touches curseur pour surligner les
champs temporels et la molette pour modifier
ces champs, afin de déplacer la position d’un
marqueur.
•Pressez
ENTER quand la modification est
terminée. Le marqueur est alors surligné et
vous pouvez l’utiliser pour vos repérages.
•Utilisez
F1 (DEL) pour supprimer le marqueur
surligné de la liste.
PRECAUTION
Si vous n’inscrivez pas les informations UDFMI sur le
disque, les marqueurs ne seront pas conservés. Voir
“Note importante sur le système de fichiers” en
page 32.
DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi31
Page 32
5 – Lecture et enregistrement de DVD
Quand vous faites un enregistrement à haute
résolution sur support DVD avec le DV-RA1000, il
est important de vous souvenir que vous
n’enregistrez pas sur un disque audio standard.
Le processus d’enregistrement crée une archive de
fichiers audio qui peuvent être modifiés et reproduits
avec un DV-RA1000. Ils peuvent par la suite être
récupérés ou transférés vers une autre unité telle
Organisation des projets et fichiers
Sur le DV-RA1000, un projet est constitué de jusqu’à
99 fichiers audio, le même nombre que le nombre
maximal de plages sur un CD-DA à la norme Red
Book.
Dans un projet, tous les fichiers doivent avoir la
même fréquence d’échantillonnage (ou être tous au
format DSD). Cela se détermine lors de la
configuration du projet.
Vous pouvez avoir différents projets sur le même
disque (jusqu’à 99 en fait) et différents projets
qu’une station de travail audio numérique pour
traitement ultérieur et pré-mastering.
NOTE
Le DV-RA1000 utilise des supports DVD+RW pour
l’enregistrement haute résolution. Vous ne pouvez pas
utiliser de DVD-R, DVD-RW ou DVD-RAM avec le
DV-RA1000.
peuvent avoir différentes fréquences
d’échantillonnages et résolutions.
Comme les fichiers audio, un projet contient aussi les
informations suivantes:
• La configuration des effets
• Les données de marqueurs
• Du texte associé au projet, autre que les noms de
fichier
• Une liste de lecture donnant l’ordre de
reproduction
Note importante sur le système de fichiers
Pour que le DV-RA1000 lise les informations d’un
disque, les informations de commande nommées
UDFMI (Information de gestion UDF ou UDF
Management Information) doivent être inscrites sur
le disque.
Bien que le DV-RA1000 inscrive ces informations de
commande lors de l’emploi des touches, notamment
lorsqu’un disque est éjecté ou que l’unité s’éteint
(voir “Extinction” en page 33), une coupure
intempestive d’alimentation peut rendre un disque
apparemment illisible.
Pour inscrire manuellement l’UDFMI:
1A l’arrêt, pressez
et
ENTER pour sélectionner le menu DVD. De
là, sélectionnez le sous-menu
2Surlignez l’élément
ENTER.
3Une fenêtre vous demandera si vous êtes sûr.
Pressez
ENTER pour poursuivre et une barre
MENU et utilisez la molette
DISC.
SAVE UDFMI et pressez
de progression affichera l’avancée de
l’opération.
Pressez
ASTUCE
Cette fonction SAVE UDFMI est également disponible
par défaut comme raccourci à l’aide de la touche
(voir “Raccourcis” en page 19).
PRECAUTION
Il y a une limite au nombre de fois où un DVD+RW
utilisé par le DV-RA1000 peut être gravé. Cela
s’applique également à UDFMI. Il est impossible de
donner des conseils absolus quant au nombre de
gravures possibles, mais le type de support, les facteurs
environnementaux, etc. sont autant d’éléments rendant
la chose imprévisible. Nous vous recommandons par
conséquent lorsque c’est possible d’utiliser un support
neuf pour enregistrer les projets importants, afin
d’éviter le risque de perte de données causé par des
erreurs de support.
CANCEL pour annuler l’opération.
F5
32 DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi
Page 33
5 – Lecture et enregistrement de DVD
Extinction
Pour éteindre en toute sécurité le DV-RA1000 avec
un disque en place, et inscrire toutes les données
UDFMI de façon sûre sur le disque (vous ne pouvez
pas faire ceci pendant que vous lisez ou enregistrez
un disque):
1Un disque étant chargé, pressez et tenez la
touche
au moins une seconde.
2Un menu apparaît. Pressez ENTER pour
écrire l’UDFMI, ou
Durées d’enregistrement et longueurs de plage
Le temps total enregistrable sur un DVD+RW simple
couche dépend de la fréquence d’échantillonnage.
OPEN/CLOSE (SHUT DOWN) durant
CANCEL pour revenir en
arrière (si vous avez pressé par exemple
accidentellement la touche
OPEN/CLOSE
durant trop longtemps).
3L’indicateur
DISC clignote pendant que
l’UDFMI est inscrite. Toutes les commandes
de façade sont désactivées. Quand il s’allume
de façon fixe, un message apparaît pour vous
dire que vous pouvez éteindre le DV-RA1000
avec l’interrupteur
POWER.
par plage varie aussi en fonction de la fréquence
d’échantillonnage.
De plus, la taille maximale de fichier est fixée à 2Go.
Cela signifie que la durée d’enregistrement maximale
Fréquence d’échantillonnageType d’enregistrementDurée du disque (minutes)
44,1kHz
48kHz
88,2kHz
96kHz
176,4kHz
192kHz
2,8225MHz
Tableau 5.1: Fréquences d’échantillonnage et durées d’enregistrement
PCM290135
PCM266124
PCM14467
PCM13362
PCM7033
PCM6630
DSD10750
Tous les fichiers audio doivent avoir au moins 4
secondes de longueur.
Démarrage d’un nouveau disque
Quand vous insérez un DVD+RW neuf d’un type
pris en charge dans le tiroir et refermez ce dernier,
l’écran affiche une fenêtre vous demandant de
formater le disque.
1Pressez ENTER pour accéder à l’écran de
création du premier projet et lancez le
formatage du disque.
Longueur max. de plage
(minutes)
NOTE
Quand un disque non formaté n’appartenant pas à la
liste testée (voir “A propos des DVD+RW” en page 11)
est inséré, le DV-RA1000 affiche un message signifiant
que ce type de disque n’est pas pris en charge. Pressez
ENTER
recommandé) ou
de disque (vous pouvez utiliser le disque en mode USB).
pour formater le disque (ce n’est pas
CANCEL
pour annuler le formatage
Figure 5.2: Formatage du disque
2Donnez un nom au projet. Pressez la touche
F4 pour commencer la modification du nom.
Utilisez les fonctions servant à nommer
décrites dans “Nommer des fichiers, projets,
marqueurs, etc” en page 15. Pressez
ENTER
quand c’est fini.
DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi33
Page 34
5 – Lecture et enregistrement de DVD
ASTUCE
Un clavier PS/2 connecté au DV-RA1000 facilite
beaucoup le titrage des projets et fichiers. Nous vous
recommandons fortement d’utiliser cette possibilité.
3Accédez au champ Mode. Utilisez la molette
pour sélectionner la fréquence
d’échantillonnage. Sinon, sélectionnez
comme format (l’indicateur
DSD près du
DSD
tiroir du disque s’allumera si un projet DSD
est utilisé, autrement c’est l’indicateur
PCM
qui est allumé).
4Quand vous pressez
ENTER pour confirmer la
fréquence d’échantillonnage, le DV-RA1000
Emploi d’un disque déjà formaté
Quand un disque ayant déjà été utilisé par le DVRA1000 est chargé, si un seul projet est présent sur le
disque, il est automatiquement chargé.
commence à créer le projet et à accomplir un
formatage du disque en tâche de fond.
Quand le formatage en tâche de fond s’effectue,
diverses fonctions comme l’éjection du disque
et l’extinction de l’unité ne sont pas possibles.
PRECAUTION
Nous ne recommandons pas d’effectuer un
enregistrement pendant que le formatage s’effectue en
tâche de fond pour éviter le risque de tentative
d’enregistrement sur une partie non formatée du
disque.
Nous recommandons fortement d’utiliser des disques
exclusivement réservés au DV-RA1000 et non pas des
disques ayant été utilisés par un ordinateur ou pour
toute autre chose.
Si plusieurs projets sont présents sur le disque, la
liste des projets s’affiche et un projet peut y être
sélectionné et chargé (comme décrit dans
“Changement du projet actuel” en page 35).
Ajout d’un nouveau projet
Comme un disque peut contenir plusieurs projets,
vous pouvez aussi utiliser le système de menus pour
créer un projet sur un disque ayant déjà été formaté
et contenant déjà un projet.
1Pressez
pour sélectionner le menu
sélectionnez le sous-menu
2Surlignez
MENU et utilisez la molette et ENTER
DVD. De là,
PROJECT.
CREATE et pressez ENTER.
Ajout de notes à un projet
Ajoutez des notes sur les artistes, des détails
d’enregistrement etc. pour un projet. Contrairement à
un feuillet ou une étiquette sur le disque, ces notes
resteront toujours avec le disque! Vous pouvez saisir
jusqu’à 1000 caractères pour des notes de session,
etc.
1Pressez
pour sélectionner le menu
sélectionnez le sous-menu
MENU et utilisez la molette et ENTER
DVD. De là,
PROJECT.
Cela ouvre l’écran vous permettant de saisir le
nom et les propriétés d’un projet, comme
décrit en section précédente.
Figure 5.3: Création d’un nouveau projet
2Surlignez le sous-menu PROJECT TEXT et pressez
ENTER.
34 DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi
Figure 5.4: Ajout de notes dans un projet
3Utilisez les touches virtuelles et la molette (ou
un clavier PS/2 relié) pour saisir le texte
(“Nommer des fichiers, projets, marqueurs,
etc” en page 15). Vous pouvez ajouter d’autres
Page 35
5 – Lecture et enregistrement de DVD
lignes aux notes que vous pouvez voir à
l’écran et les faire défiler pour les voir.
4Pressez et tenez ENTER durant environ une
seconde pour mémoriser le texte du projet (de
brèves pressions sur
retours à la ligne). Pressez et tenez
ENTER ajoutent des
CANCEL
pour quitter cette fonction sans sauvegarder
Changement du projet actuel
1Pressez MENU et utilisez la molette et ENTER
pour sélectionner le menu
sélectionnez le sous-menu
2Surlignez le sous-menu
liste des noms de tous les projets du disque,
ainsi que leur fréquence d’échantillonnage.
Le projet actuel est affiché avec une flèche à
côté du nom.
DVD. De là,
PROJECT.
OPEN pour afficher une
(de brèves pressions sur
CANCEL agissent
comme une touche Supprimer).
NOTE
Rappelez-vous que ce texte ne sera pas mémorisé sur
disque tant que vous n’aurez pas inscrit l’UDFMI (voir
“Note importante sur le système de fichiers” en
page 32).
Figure 5.5: Chargement d’un projet
Avec la molette, déplacez le curseur sur le projet
3
à charger et pressez
ENTER. Le projet actuel est
alors chargé (la fréquence d’échantillonnage est
automatiquement changée).
Changer le nom d’un projet
1Pressez MENU et utilisez la molette et ENTER
pour sélectionner le menu
sélectionnez le sous-menu
2Surlignez le sous-menu
DVD. De là,
PROJECT.
OPEN pour afficher une
liste des noms de tous les projets sur le disque,
ainsi que leur fréquence d’échantillonnage
(voir Figure 5.5, Chargement d’un projet).
Le projet actuel est indiqué par une flèche à
côté de son nom.
Supprimer un projet du disque
1Pressez MENU et utilisez la molette et ENTER
pour sélectionner le menu
sélectionnez le sous-menu
2Surlignez le sous-menu
liste des noms de tous les projets sur le disque,
ainsi que leur fréquence d’échantillonnage.
Le projet actuel est indiqué par une flèche à
côté de son nom (voir Figure 5.5, Chargement d’un projet).
DVD. De là,
PROJECT.
OPEN pour afficher une
3Utilisez la molette pour déplacer le curseur
sur le projet à renommer et pressez la touche
F3 ou F4.
Vous pouvez alors modifier le nom du projet
comme expliqué dans “Nommer des fichiers,
projets, marqueurs, etc” en page 15.
4Pressez
3Pressez la touche
ENTER quand vous avez fini.
F1 (ERASE) pour supprimer le
projet surligné. Il vous est demandé de
confirmer la suppression. Pressez
pour supprimer ou
CANCEL pour annuler
ENTER
l’opération.
Tous les fichiers du projet seront supprimés en même
temps que le projet lui-même.
DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi35
Page 36
5 – Lecture et enregistrement de DVD
Formater un disque
Quand on formate un disque qui a déjà été utilisé, un
nouveau projet est automatiquement ajouté au
disque. Reformater un DVD+RW avec le DVRA1000 ne donne jamais un disque entièrement
vierge, mais bien entendu, toutes les données
précédentes sont supprimées durant le formatage.
PRECAUTION
Si vous essayez d’enregistrer de nombreuses fois sur le
même DVD+RW et si vous l’effacez ou le formatez
souvent, vous pouvez trouver qu’il n’enregistre pas
correctement. Vous devez utiliser un disque neuf pour
tout enregistrement vraiment important.
1Pressez MENU et utilisez la molette et ENTER
pour sélectionner le menu
sélectionnez le sous-menu
DVD. De là,
DISC.
Enregistrer des fichiers sur disque
Une fois qu’un projet a été préparé, les fichiers audio
peuvent être enregistrés à la fréquence
d’échantillonnage et à la résolution spécifiée par le
projet.
1Pressez la touche
et le lecteur ont été "alignés" pour
l’enregistrement, l’indicateur
et l’indicateur
2Quand l’indicateur
PLAY pour lancer l’enregistrement.
3L’indicateur
Pendant l’enregistrement, l’écran affiche soit
le temps écoulé sur la plage, soit le temps
restant sur le disque (au choix avec la touche
DISPLAY). Notez que si le mode
d’enregistrement est réglé sur Assemble, c’est
le temps écoulé de la plage assemblée qui
s’affiche.
RECORD. Quand le disque
READY clignote
DISC aussi.
READY est allumé, pressez
DISC clignote durant l’écriture.
2Dans ce sous-menu, sélectionnez
3Saisissez un nom et une fréquence
4Pressez ENTER pour lancer le formatage. Cela
Vous ne pouvez pas utiliser, pour l’enregistrement avec
le DV-RA1000, de DVD+RW qui ont été formatés par un
ordinateur.
De la même façon que pour l’enregistrement de CD par
le DV-RA1000, presser RECORD durant l’enregistrement
créera une séparation de plages. Aussi, pour créer
plusieurs plages à partir d’un seul enregistrement (par
exemple un concert "live"), vous pouvez utiliser la
fonction de fractionnement de fichier (voir “Fractionner
des fichiers” en page 39).
Notez que les plages ainsi divisées ne peuvent pas faire
moins de 4 secondes de longueur. Notez aussi que les
divisions répétitives de plage créant de nombreuses
plages courtes (d’au moins 5 secondes) peuvent
entraîner l’arrêt de l’enregistrement. Nous vous
recommandons d’utiliser la division manuelle des
plages pour créer des plages d’environ 30 secondes de
durée.
4Pressez STOP pour terminer l’enregistrement.
L’indicateur
secondes après la fin de l’enregistrement. N’éteignez
pas le DV-RA1000 quand cet indicateur clignote ou
l’enregistrement pourrait être abîmé.
FORMAT.
d’échantillonnage pour le premier projet à
créer sur le disque nouvellement formaté (voir
“Ajout d’un nouveau projet” en page 34).
prend quelques minutes et l’unité ne peut être
employée durant le formatage.
NOTE
ASTUCE
PRECAUTION
DISC
continue de clignoter quelques
36 DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi
Page 37
5 – Lecture et enregistrement de DVD
Mode d’enregistrement
Il est possible d’assembler plusieurs sessions
d’enregistrement en une seule plage. En d’autres
termes, l’arrêt de l’enregistrement et son
redémarrage ne créent pas automatiquement une
nouvelle plage.
NOTE
Cette fonction n’est disponible que pour des DVD
enregistrés en mode PCM.
Cette fonction s’appelle "le mode d’enregistrement"
(Recording mode) et elle est disponible depuis la
façade virtuelle (voir “La façade virtuelle (VFP pour
"Virtual Front Panel")” en page 18), ainsi que par la
touche
RA1000.
Lecture de fichiers
Utilisez le DV-RA1000 comme un lecteur de CD
pour reproduire les fichiers enregistrés sur DVD.
REC MODE dédiée sur la télécommande RC-
Normal (ou N sur la façade virtuelle) signifie que
l’arrêt et le redémarrage de l’enregistrement
ajouteront un nouveau fichier sur le disque)
Assemble (ou A sur la façade virtuelle) signifie
que les enregistrements seront assemblés. Si la
position de lecture lorsque vous passez en mode
d’enregistrement est sur la fin d’une plage, le
nouveau matériel sera ajouté à la fin de cette plage.
Notez que la plage d’origine n’a pas à être la dernière
plage enregistrée dans le projet.
Si la position de lecture quand l’enregistrement
commence en mode Assemble se situe au milieu
d’une plage, la plage d’origine sera remplacée par le
nouveau matériel depuis cette position jusqu’à la fin
de la plage.
Les fonctions de répétition, etc fonctionnent comme
pour les CD.
Listes de reproduction (Play lists)
Une play list est une liste dans laquelle les fichiers
sont affectés aux plages sur un DVD. Contrairement
à une liste de reproduction programmée (voir
“Lecture programmée” en page 24), chaque fichier
d’une play list doit apparaître une fois (et une seule
fois).
ASTUCE
Une seule play list peut être choisie par projet, mais il
est possible de programmer une play list pour que les
plages soient jouées dans un ordre différent, en laissant
les plages non désirées à la fin.
Les play lists sont créées à partir des fichiers présents
dans un projet de la façon suivante:
1Pressez MENU et utilisez la molette et ENTER
pour sélectionner le menu
sélectionnez le sous-menu
DVD. De là,
EDIT.
Placer des marqueurs
Comme en enregistrement de CD, vous pouvez
placer des marqueurs de repérage qui peuvent ensuite
être employés pour un accès direct (voir “Modifier
un fichier” en page 38).
2Depuis ce sous-menu, sélectionnez
Figure 5.6: Modification d’une play list
PLAYLIST.
3Utilisez la molette pour surligner un fichier.
4Utilisez les touches
F1 (haut) et F2 (bas) pour
déplacer vers le haut ou le bas le fichier dans
la play list.
5Pressez
ENTER quand cela est fait.
Toutefois, quand vous enregistrez sur DVD, ces
marqueurs sont inscrits en UDFMI comme partie du
projet.
Effacer un fichier
Vous pouvez effacer le fichier actuel de la façon
suivante:
1Pressez MENU et utilisez la molette et ENTER
pour sélectionner le menu
sélectionnez le sous-menu
DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi37
DVD. De là,
EDIT.
Page 38
5 – Lecture et enregistrement de DVD
2Depuis ce sous-menu, sélectionnez ERASE. Une
fenêtre de message s’ouvrira.
Renommer un fichier
Quand le DV-RA1000 enregistre des fichiers, il les
numérote à la suite, en partant de 0, ce qui ne sera
probablement pas très utile par la suite.
Pour renommer les fichiers et leur fournir des titres
significatifs afin de vous y référer ultérieurement:
1Pressez
pour sélectionner le menu
sélectionnez le sous-menu
2Depuis ce sous-menu, sélectionnez
Pressez
MENU et utilisez la molette et ENTER
DVD. De là,
EDIT.
RENAME.
ENTER.
3Pressez ENTER pour effacer le fichier,
CANCEL pour annuler l’action.
3Utilisez la molette pour surligner un fichier et
pressez la touche F3 ou F4 pour commencer la
modification.
Figure 5.8: Modification des noms de fichier (ii)
4Modifier le nom de fichier comme décrit dans
“Nommer des fichiers, projets, marqueurs,
etc” en page 15.
5Pressez
ENTER quand vous avez fini.
Figure 5.7: Modification des noms de fichier
Modifier un fichier
PRECAUTION
Ces procédures de modification ou "édition" sont
destructives, mais il y a un niveau d’annulation
applicable aux opérations effectuées dans le menu
Combiner des fichiers
Si deux enregistrements ont été faits dans le même
projet et doivent former une seule plage, les fichiers
peuvent être combinés.
NOTE
Cette fonction n’est pas disponible pour les fichiers
enregistrés en mode DSD.
Le fichier actuel est combiné au fichier qui le suit
dans la play list (aussi si deux fichiers doivent être
ainsi combinés, et s’ils ne sont pas voisins dans la
play list, la play list doit être modifiée (voir “Listes
de reproduction (Play lists)” en page 37).
ASTUCE
Bien que cette technique mette simplement un fichier à
la suite de l’autre, il est possible de supprimer le début
et la fin à l’aide des fonctions de modification (voir
“Fractionner des fichiers” en page 39).
1Pressez MENU et utilisez la molette et ENTER
pour sélectionner le menu
sélectionnez le sous-menu
DVD. De là,
EDIT.
EDIT
.
2Depuis ce menu, sélectionnez
ENTER.
Figure 5.9: Confirmation d’une opération de
combinaison de fichiers
3Pressez
CANCEL pour annuler l’opération.
NOTE
La taille maximale d’un fichier est de 2 Go, comme
expliqué dans “Durées d’enregistrement et longueurs
de plage” en page 33. Si deux fichiers que vous
combinez donnent un fichier plus grand que cela, un
message d’alerte vous prévient et vous ne pouvez pas
effectuer l’opération de combinaison.
ENTER our combiner les fichiers ou
COMBINE. Pressez
38 DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi
Page 39
5 – Lecture et enregistrement de DVD
Fractionner des fichiers
Vous pouvez fractionner un fichier en deux parties à
l’emplacement actuel de lecture, ce qui peut être utile
si vous désirez diviser un seul enregistrement "live"
long en plages indépendantes, par exemple.
NOTE
Cette fonction n’est pas disponible pour les fichiers
enregistrés en mode DSD.
ASTUCE
Vous pouvez placer un marqueur au point de
fractionnement pour y accéder facilement.
Le fractionnement de fichier se fait toujours sur le
fichier actuel. Chaque fichier obtenu doit avoir au
moins 4 secondes de longueur pour être utilisable. Si
aucune partie résultant du fractionnement ne dépasse
4 secondes de longueur, l’opération de
fractionnement ne peut s’effectuer. Si un des fichiers
obtenus fait moins de 4 secondes, un message
d’alerte vous prévient. Si vous effectuez quand
même le fractionnement, la partie courte est
supprimée (cela peut bien entendu être un
toussotement ou un bruit de frette avant une prise qui
doit donc être supprimé).
1Pressez
pour sélectionner le menu
sélectionnez le sous-menu
MENU et utilisez la molette et ENTER
DVD. De là,
EDIT.
2Depuis ce sous-menu, sélectionnez
Pressez
Figure 5.10: Confirmation d’une opération de
ENTER.
fractionnement de fichier
DIVIDE.
Le DV-RA1000 passe en mode pause et les
trois premières secondes du fichier suivant le
point de fractionnement sont lues en boucle.
Utilisez la molette pour bouger le point de
fractionnement afin que le nouveau fichier
commence au point voulu.
3Pressez
ENTER pour fixer le point de
fractionnement et diviser le fichier. Le nom du
second fichier est automatiquement créé par le
DV-RA1000 selon la division, et se change en
BWF_FileXX où XX est le numéro suivant
immédiatement tout numéro déjà utilisé par
un tel fichier dans le projet actuel.
ASTUCE
Si la seconde partie du fichier divisé que vous avez déjà
renommée est la partie que vous désirez conserver (par
exemple si vous supprimez un bruit de respiration ou de
clic de baguette au début d’une piste), vous devez
supprimer le fichier créé depuis la première partie du
fichier divisé et renommer le fichier BWF_FileXX restant
comme l’original.
Annuler et rétablir
La dernière action accomplie dans le menu EDIT peut
être annulée (les fichiers fractionnés sont recombinés
et les fichiers combinés sont refractionnés, les
changements de play list peuvent être annulés, etc).
Si une action a été annulée, vous pouvez la rétablir.
Notez que si un enregistrement est fait après une
procédure de modification, cette dernière ne peut
plus être annulée. De même, si un enregistrement est
fait après une opération d’annulation, cette dernière
ne peut pas être elle-même annulée (et donc l’action
rétablie).
1Pressez MENU et utilisez la molette et ENTER
pour sélectionner le menu
sélectionnez le sous-menu
2Surlignez
UNDO/REDO et pressez ENTER. Un
message apparaîtra avec soit
soit
Redo (rétablir) suivi du nom de l’opération
DVD. De là,
EDIT.
Undo (Annuler)
à annuler ou rétablir (combine, divise, play
list, etc).
3Pressez
l’opération nommée ou
ENTER pour annuler ou rétablir
CANCEL pour annuler
l’annulation/rétablissement.
DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi39
Page 40
6 – Effets
Le DV-RA1000 intègre deux processeurs de signal:
un étage de correction (égalisation) à 3 bandes et un
processeur dynamique. Ils peuvent être l’un et l’autre
insérés avant le processus d’enregistrement final ou
en lecture.
Ces effets peuvent servir en lecture pour simuler
ceux du traitement d’effet pré-mastering avant que la
piste stéréo mixée soit réellement traitée pour le pré-
Réglage de la position d’effet
La touche EFFECT sert à commuter on et off les
effets, à configurer les paramètres et à choisir la
position de l’effet dans la chaîne du signal.
Pressez et relâchez la touche pour commuter on et off
la chaîne d’effet (l’indicateur donne le statut).
Pressez, maintenez et relâchez la touche pour obtenir
le premier écran de réglage:
mastering sur un autre site, ou peuvent même servir à
effectuer le vrai pré-mastering.
L’égalisation s’effectue en résolution 40 bits, et le
traitement dynamique se fait en 32 bits à la même
fréquence d’échantillonnage que le projet actuel.
NOTE
Les effets ne sont pas disponibles en mode quadruple
fréquence ou en DSD.
•Le niveau d’entrée (
IN LVL) dans la section du
processeur d’effet peut être atténué avec des
réglages allant de
0dB à –72dB et INF (coupure
complète). Les réglages entre 0 et
–10dB se font par pas de 0,5dB, ceux à partir
de –10dB se font par pas de 1 dB.
•La section égaliseur (EQ) peut être commutée
ON ou OFF (EQ SW).
La section suivante ne se règle pas, mais
affiche le niveau du signal avant entrée dans le
processeur dynamique.
Figure 6.1: Ecran de réglage d’effet
Utilisez les touches F3 et F4 pour déplacer le curseur
et la molette pour régler les valeurs. De gauche à
droite:
•La position d’insertion d’effet peut être
choisie comme étant à la lecture ou à
l’enregistrement (
PLAY ou REC).
Egalisation
L’effet d’égalisation a trois bandes: des graves en
plateau à fréquence balayable, des médiums
totalement paramétriques et des aigus en plateau à
fréquence balayable.
Toutes les bandes peuvent être atténuées ou
amplifiées de ±12dB. La pente des bandes basse et
haute est de 6dB/octave.
•Le processeur dynamique peut être commuté
ON ou OFF (DYN SW).
La section suivante ne se règle pas, mais
affiche le niveau du signal immédiatement
après la commande de niveau de sortie.
•Enfin, le niveau de sortie après le processeur
dynamique peut être réglé (OUT LVL), à l’aide
des mêmes paramètres que le réglage de
niveau d’entrée.
•Pressez
(ou
ENTER pour confirmer les réglages
CANCEL pour les annuler).
1Depuis l’écran de réglage d’effet (voir Figure
6.1, Ecran de réglage d’effet), pressez la touche
F3 (EQ).
40 DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi
Figure 6.2: Ecran de réglage d’égaliseur (EQ)
•Presser la touche
bandes
LOW (graves), MID (médiums) et HIGH
F3 (BAND) passe en revue les
(aigus).
Page 41
6 – Effets
•Utilisez les touches F1 (haut) et F2 (bas) pour
sélectionner les paramètres
(fréquence) et le paramètre
MID.
GAIN et FREQ
Q pour la bande
•Utilisez la molette pour changer les valeurs.
Quand les valeurs changent, la courbe de
réponse change pour vous donner une
indication visuelle du réglage de correction.
2Pressez
F4 (SW) pour commuter on et off
l’effet égaliseur (EQ). Quand l’effet est activé,
la courbe de réponse est pleine, comme dans
Processeur dynamique
Le processeur dynamique a de nombreux réglages
disponibles:
• Compresseur trois bandes
• Expandeur trois bandes
• Compresseur mono-bande
• Expandeur mono-bande
Les fréquences des deux points de répartition
(crossover) des effets à 3 bandes peuvent être réglées
(la pente des filtres est de 6dB/octave).
Le processeur dynamique vient toujours après
l’égaliseur.
1Depuis l’écran de réglage d’effet (voir Figure
6.1, Ecran de réglage d’effet), pressez la touche
F4 (DYN).
l’illustration (elle est creuse quand l’effet est
désactivé).
•Le niveau de sortie de l’effet égaliseur (qui
alimente le processeur dynamique) est donné
par les indicateurs de niveau à droite de la
courbe de réponse.
NOTE
Comme chaque bande est capable d’amplifier le niveau
de 12 dB dans le domaine numérique, vous devez
prendre soin de ne pas saturer les sorties.
3Pressez ENTER pour confirmer ces réglages.
2Le premier paramètre,
TYPE, permet de
sélectionner le type de processeur dynamique,
comme expliqué ci-dessus:
CMPx1, EXPx1.
3Dans cet écran, utilisez les touches
CMPx3, EXPx3,
F1 et F2
(haut et bas) et la molette pour régler les
points de répartition des bandes dynamiques
(cela n’a un effet que lorsque
CMPx3 ou EXPx3
est sélectionné). Ces deux fréquences ne
peuvent pas se superposer.
Si
CMPx1 est sélectionné, le paramètre MAKE UP
(gain d’ajustement) peut être commuté
OFF ici.
4Pressez
processeur dynamique. Pour
F3 (BAND) pour faire les réglages du
CMPx3 et EXPx3,
des pressions répétitives de la touche
passent en revue les bandes
LOW, MID et HIGH. Il
ON ou
F3
n’y a qu’un seul réglage d’écran et un seul jeu
de paramètres, nommé
SINGLE, pour les
processeurs mono-bande.
Figure 6.3: Ecran de répartition (crossover) du
processeur dynamique
Niv. d’entrée
Figure 6.4: Réglages de bande de processeur dynamique
Réglage de dyn.
Seuil
Attaque &
relâchement
Gain
DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi41
Réduction
de gain
Niveau de
sortie
Page 42
6 – Effets
5Pour chaque bande du processeur, les
paramètres suivants sont disponibles (l’écran
affiche le réglage et dans de nombreux cas, un
changement graphique reflète les
changements apportés aux valeurs d’un
paramètre). Utilisez les touches F1 et F2 pour
naviguer et la molette pour changer les
valeurs.
•
THRESHOLD: la valeur seuil située sous le niveau
nominal à partir de laquelle le processeur
commence à agir
•
RATIO: le rapport entre le niveau du signal
d’origine et celui du signal traité
•
KNEE: l’articulation du changement entre les
pentes de réponse du signal traité et non traité
GAIN: le gain général du signal traité
•
•
ATTACK: le temps nécessaire au processeur pour
atteindre le niveau de gain
RELEASE: le temps nécessaire au processeur
•
pour retourner à un niveau non traité, une fois
que l’entrée a chuté sous le niveau seuil
(threshold)
6Utilisez
processeur dynamique.
7Pressez
F4 (SW) pour régler on ou off le
ENTER pour confirmer ces réglages.
42 DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi
Page 43
7 – Emploi avec un ordinateur
Le DV-RA1000 fonctionnera avec les systèmes
d’exploitation Microsoft suivants: Windows Me,
Windows 2000 et Windows XP.
Il fonctionnera avec les systèmes d’exploitation
Apple Computer suivants: MacOS 9.2.2 et supérieur,
et MacOS X 10.2 et supérieur.
Pour tous les systèmes d’exploitation ci-dessus,
aucun pilote n’est nécessaire. Le DV-RA1000
apparaît simplement comme une unité de stockage
de masse USB amovible. Voir “Types de disques
Connexion du DV-RA1000 à un ordinateur
N’utilisez qu’un câble de haute qualité certifié pour
l’emploi avec des systèmes USB 2.0.
NOTE
Vous pouvez utiliser le DV-RA1000 avec des systèmes
USB 1.1, mais les performances seront bien entendu
moins bonnes qu’avec un système USB 2.0.
Evitez de brancher le DV-RA1000 à un ordinateur via un
répartiteur (hub) USB. Connectez toujours directement
le DV-RA1000 à l’ordinateur.
1Pressez MENU et sélectionnez USB. Pressez
ENTER.
utilisables en mode USB” en page 43 pour des
détails sur les disques que vous pouvez employer.
Toutefois, vous devez noter qu’en aucun cas un
ordinateur ne peut inscrire de données audio sur un
disque de DV-RA1000 pouvant être lu par le DVRA1000.
PRECAUTION
Vous devez toujours suivre les instructions de votre
ordinateur sur la façon de déconnecter en toute
sécurité un support USB amovible de votre système. Si
vous ne faites pas cela, vous risquez une altération des
données de votre ordinateur.
2Un menu s’ouvrira sur l’écran du DV-RA1000
pour vous demander si vous voulez vous
connecter à l’ordinateur. Pressez
CANCEL pour annuler).
ENTER (ou
Le DV-RA1000 apparaît comme une unité de
stockage de masse (sur certains systèmes Microsoft,
il peut initialement apparaître comme une unité non
reconnue; cela arrivera aussi si le DV-RA1000 n’est
pas en mode USB quand il est connecté à un PC).
Toutes les commandes de la façade sont désactivées
(excepté le bouton
CANCEL, voir ci-dessous).
Utilisez le système de l’ordinateur pour éjecter un
disque.
Types de disques utilisables en mode USB
En mode autonome, le DV-RA1000 peut servir à
enregistrer des CD-R, CD-RW et DVD+RW.
Toutefois, en mode USB, la liste des types de support
utilisables est plus longue.
Pour l’écriture, le DV-RA1000 peut utiliser:
• CD-R
• CD-RW
• DVD+R simple couche
• DVD+R double-couche
• DVD+RW
De plus, il peut lire les données des types de support
suivants:
• CD-DA
• CD-ROM
• CD-R
• CD-RW
• DVD-ROM
• DVD-R
• DVD-RW
Déconnexion avec les systèmes Windows 2000 / XP
Avec Windows Me, Windows 2000 et Windows XP,
la procédure est un peu plus complexe qu’un simple
débranchement du DV-RA1000.
Dans la zone de notification (généralement en bas à
droite de l’écran), vous pouvez voir une icône de
carte PC et une flèche.
1Faites un clic gauche sur cette icône pour faire
apparaître une barre de texte. Cliquez sur
cette barre pour permettre au DV-RA1000
d’être débranché de l’ordinateur.
Figure 7.1: Déconnexion du DV-RA1000
DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi43
Page 44
7 – Emploi avec un ordinateur
2Suivez les instructions ci-dessous pour la
déconnexion (“Après "éjection" de
l’ordinateur” en page 44).
Déconnexion avec les systèmes Mac OS X
Quand vous débranchez le DV-RA1000 d’un
système Macintosh (OS 9 ou OS X), faites glisser
l’icône du disque à la poubelle ou pressez
Commande-E (OS X 10.3 a également un bouton
Après "éjection" de l’ordinateur
Quand vous avez utilisé le système d’exploitation de
l’ordinateur pour "éjecter" ou déconnecter le DVRA1000 du système:
1Pressez
déconnexion.
CANCEL pour lancer la procédure de
dans le finder qui permet d’éjecter les supports
amovibles).
Quand l’icône a disparu de votre bureau, vous
pouvez débrancher le DV-RA1000 comme décrit cidessous.
2Une fenêtre apparaît. Pressez
totalement déconnecter le DV-RA1000, ou
CANCEL pour interrompre le processus de
déconnexion.
3Quand la fenêtre a disparu, vous pouvez
débrancher le câble de l’ordinateur.
ENTER pour
Emploi de disques du DV-RA1000 dans un ordinateur
Si votre ordinateur est doté d’un lecteur optique
capable de lire des DVD, vous pouvez constater qu’il
peut lire les fichiers créés sur le DV-RA1000, selon
le lecteur et votre système d’exploitation.
Notez toutefois que vous ne pouvez pas transférer sur
le disque depuis un ordinateur des fichiers audio
pouvant ensuite être reproduits par le DV-RA1000,
que ce soit directement sur le disque ou via USB.
44 DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi
Page 45
8 – Caractéristiques, etc.
Entrées/sorties analogiques
Entrées symétriques
Connecteur:XLR femelle 3 broches x 2 (1: masse, 2: point chaud, 3: point froid)
Impédance d’entrée> 10kΩ à1kHz
Niveau d’entrée nominal+4dBu
Niveau d’entrée maximal+20dBu, +22dBu, +24dBu (commutable)
Entrées asymétriques
ConnecteurPrise cinch (RCA) asymétrique x 2
Impédance d’entrée> 10kΩ à 1kHz
Niveau d’entrée nominal–10dBV
Niveau d’entrée maximal+6dBV
Sorties symétriques
ConnecteurXLR mâle 3 broches x 2 (1: masse, 2: point chaud, 3: point froid)
Impédance de sortie220Ω
Niveau de sortie nominal+4 dBu
Niveau de sortie maximal+20dBu, +22dBu, +24dBu (commutable)
Sorties asymétriques
ConnecteurPrise cinch (RCA) asymétrique x 2
Impédance de sortie220Ω
Niveau de sortie nominal-10 dBV
Niveau de sortie maximal+6dBV
Sortie casque (stéréo)
ConnecteurJack 6,35 mm stéréo (extrémité = gauche, anneau = droite, manchon = masse) x 1
Puissance de sortie maximale50 mW + 50 mW (30Ω)
Entrées/sorties numériques
Entrées PCM (XLR)
Connecteur:XLR femelle 3 broches x 2 (1: masse, 2: point chaud, 3: point froid)
Type de signalIEC-60958-4, AES-3-1992
Fréquences d’entrée (kHz)44,1/48, 88,2/96 (double vitesse ou double câblage), 176,4/192 (double vitesse +
double-câblage), toutes ±6%
Format des données16 bits (44,1kHz, CD-DA), 24 bits (tout enregistrement PCM sur DVD+RW)
Impédance d’entrée110Ω ±20%
Niveau d’entrée nominal2–7Vcc
Niveau de signal minimal200 mVcc
Gigue intrinsèque<0,025UI (4ns à 48kHz)
Entrées PCM (cinch - RCA)
Connecteur:Prise cinch - RCA x 1
Type de signalIEC-60958-3
Fréquences d’entrée (kHz)44,1/48, 88,2/96 (double-vitesse ), toutes ±6%
Format des données16 bits (44,1kHz, CD-DA), 24 bits (44,1kHz/48kHz, 88,2/96kHz sur DVD+RW)
Impédance d’entrée75Ω ±20%
Niveau d’entrée nominal0,5 Vcc
Niveau de signal minimal0,2 Vcc
Gigue intrinsèque<0,025UI (4ns à 48kHz)
DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi45
Page 46
8 – Caractéristiques, etc.
Entrées DSD (BNC)
ConnecteurBNC x 2
Type de signalFormat SDIF-3 Sony/Philips / DSD-Raw
Niveau du signal2 V à 5 V (équivalent à 5V TTL)
Impédance d’entrée75 Ω, ±10%
Synchronisation d’horlogeSur 44,1kHz par WORD SYNC IN ou sur l’horloge interne à 44,1kHz
PCM Sorties (XLR)
ConnecteurXLR mâle 3 broches x 2 (1: masse, 2: point chaud, 3: point froid)
Type de signalIEC-60958-4, AES-3-1992
Fréquences de sortie (kHz)44,1/48, 88,2/96 (double vitesse ou double câblage), 176,4/192 (double vitesse +
double-câblage), toutes ±6%
Format des données16 bits (44,1kHz, CD-DA), 24 bits (tout enregistrement PCM sur DVD+RW)
Impédance de sortie110Ω ±20%
Niveau de sortie nominal2–5Vcc
Gigue intrinsèque<0,025UI (4ns à 48kHz)
PCM (RCA)
ConnecteurCinch (RCA) x 1
Type de signalIEC60958-3
Fréquences de sortie (kHz)44,1/48, 88,2/96 (double-vitesse ), toutes ±6%
Format des données16 bits (44,1kHz, CD-DA), 24 bits (tout enregistrement PCM sur DVD+RW)
Impédance de sortie75Ω ±20%
Niveau de sortie nominal0,5Vcc (typique)
Gigue intrinsèque<0,025UI (4ns à 48kHz)
Sorties DSD (BNC)
ConnecteurConnecteur BNC x 2
Type de signalFormat SDIF-3 Sony/Philips / DSD-Raw
Niveau de signal2 V à 5 V (équivalent à 5V TTL)
Impédance de sortie10 Ω
Synchronisation d’horlogeSur 44,1kHz par WORD SYNC IN ou sur l’horloge interne
>103dB (pondération A, AES-17LPF, enregistrement DVD+RW)
>94 dB (pondération A, AES-17LPF, enregistrement CD-R/RW)
>103dB (1kHz –60dBFS (B+DHT+60 dB), pondération A, AES-17LPF, enregistrement
DVD+RW
>97dB, f=1kHz, AES17-LPF, enregistrement DVD+RW
<0dB = –16dBFS
<1dB, 1kHz, 0dBFS
a
Caractéristiques physiques, etc
Tensions requisesJapon/USA/Canada CA 100–120 V, 50/60 Hz
R.U./Europe CA 220–240 V, 50 Hz
Australie CA 240 V, 50 Hz
Export général CA120/230 V, 60 Hz
Consommation électrique34W
Dimensions (L x H x P)483 x 95 x 357 (mm)
19 x 3,75 x 14,1 (in)
Poids6,8 kg (15 lbs), sans télécommande
Température de fonctionnement5˚C à 35˚C (41˚F à 95˚F)
Accessoires fournisTélécommande filaire RC-RA1000 (avec cordon 5 m/15 pieds)
Cordon d’alimentation
Kit de montage en rack
Mode d’emploi
Guide de référence rapide
Garantie
DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi47
Page 48
8 – Caractéristiques, etc.
Côtes
483 mm (19")
465 mm (18.3")
435 mm (17.1")
15 mm (0.6")
76 mm (3")
88 mm (3.5")
95 mm (3.75")
Figure 8.1: Dimensions du DV-RA1000
357 mm (14.1")
331 mm (13")
11 mm (0.5")
48 DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi
Page 49
Schéma synoptique
Analog Outputs
(Balanced)
Analog Outputs
(Unbalanced)
—16
—18
—20
(dBu)
On
MUTE
Reference Level Adjuster
D/A
Meter
On
Mono
Mono
Monitor
Off
Rec
Play
On
Mute
On
Osc
Fade
(Fade In/Out
On
Insert
Play
DISC
Rec
Off
Dither
Phones
Play)
OSC
Digital Outputs
(AES/EBU)
Digital Outputs
D I/F
(COAXIAL)
G.R
Input
Output
Meter
Dyn Sw
Meter
Meter
Output
8 – Caractéristiques, etc.
Type
3-Band
Compressor
/ Expander
1-Band
Compressor
/ Expander
Crossover
Off
Off
EQ Sw
3-Band EQ
Input
Analog Outputs
Same as above
Meter
Monitor
Rec
Play
DISC
Rec
Digital Outputs
(SDIF-3)
Off
Play
Reference Level Adjuster
PCM MODE
Mute
Insert
Input
Select
Balance
Input Level
Analog Inputs
(Balanced)
Dither
(16 bit)
On
On
A/D
(—inf to +12dB)
(dBu)
—16
—18
—20
Fade
(Fade In/Out
Record)
Analog Inputs
(Unbalanced)
Insert
Position
Select
Balance
Digital Trim
(—10 to +10dB)
D I/F
Digital Inputs
(AES/EBU)
Digital Inputs
(Coaxial)
Figure 8.2: Schéma synoptique
(Fs = 44.1kHz/48kHz/88.2kHz/96kHz)
Effect Block
DSD MODE
Input
Select
Same as above
Balance
Digital Trim
Digital Inputs
(SDIF-3)
(—10 to +10dB)
DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi49
Page 50
Notes
50 DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi
Page 51
Notes
DV-RA1000 TASCAM Mode d’emploi51
Page 52
»
DV-RA1000
TEAC CORPORATION
Téléphone: +81-422-52-5082www.tascam.com
3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japon