TASCAM DV-RA1000 User Manual

»
DV-RA1000
High Definition Audio Master Recorder
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
For the consumers in Europe
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
Pour les utilisateurs en Europe
AVERTISSEMENT
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut provoquer des interférences radio. Dans ce cas, l’utilisateur peut être amené à prendre des mesures appropriées.
Für Kunden in Europa
Warnung
Dies is eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen versursachen ; in diesem Fall kann vom Betrieber verlang werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ÿ
Information sur le marquage CE a) Environnement électromagnétique applicable: E4 b) Crête de courant d’appel: 7,5A
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE CAPOT (OU L’ARRIERE). AUCUNE PIECE INTERNE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR. LA MAINTENANCE DOIT ETRE CONFIEE A UN PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole éclair contenu dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'une "tension dangereuse" non isolée à l'intérieur de l’appareil. Ses caractéristiques sont suffisantes pour présenter un risque potentiel d'électrocution pour les personnes.
Le point d'exclamation contenu dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions concernant le fonctionnement ou la maintenance (réparation) dans
Ÿ
Cet appareil possède un numéro de série en face arrière. Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série et les conserver.
N° de modèle N° de série
2
DV-RA1000 TASCAM
les documents qui accompagnent l'appareil.
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
1
Lisez ces instructions.
2
Conservez ces instructions.
3
Tenez compte de tous les avertissements.
4
Suivez toutes les instructions.
5
N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7
N’obstruez pas les ouïes de ventilation. Installez l’appareil conformément aux instructions du constructeur.
8
N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur, comme un radiateur, chauffage, poêle ou tout autre appareil produisant de la chaleur (amplificateur de puissance, par exemple).
9
Ne supprimez pas les dispositifs de sécurité des fiches polarisées ou avec mise à la terre. Une fiche polarisée possède un contact plus large que l’autre; une fiche avec mise à la terre possède une troisième broche, prévue pour votre sécurité. Si la fiche se trouvant à l’extrémité du cordon secteur fourni avec votre appareil ne correspond pas à votre prise murale, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète.
10
Évitez de marcher sur le cordon secteur, de le coincer ou de le pincer, particulièrement au niveau de l’appareil ou de la prise secteur.
11
N’utilisez que les dispositifs optionnels ou accessoires recommandés par le constructeur.
12
N’utilisez l’appareil qu’avec un chariot, stand, trépied ou des supports ou dispositifs de fixation fournis ou recommandés par le constructeur. Si vous employez un chariot, prenez garde, lors du déplacement de l’ensemble chariot/appareil, à ne pas vous blesser suite à un renversement.
13
Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil en cas d’orage ou s’il doit rester inutilisé pendant une longue période.
14
Pour toute maintenance, adressez-vous à des techniciens professionnels qualifiés. Un retour en SAV est indispensable dès que l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon ou fiche secteur défaillant, pénétration de liquide ou introduction d’objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à l’humidité, et bien sûr dès qu’il ne fonctionne pas normalement, suite à une chute ou à un choc par exemple.
N’exposez pas l’appareil à des éclaboussures ou à des gouttes d’eau.
Ne posez pas d’objet contenant du liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
N’installez pas cet appareil dans un espace
confiné, dépourvu de ventilation, comme par exemple une bibliothèque (ou équivalent).
L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur avec son interrupteur POWER en position off.
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
3
INFORMATIONS DE SECURITE
Ce produit a été conçu et fabriqué conformément à la réglementation FDA “titre 21, CFR, chapitre 1, sous-chapitre J, basée sur le Radiation Control for Health and Safety Act de 1968", et est classé comme produit laser de classe 1. Il n’existe pas de radiation laser invisible dangereuse durant le fonctionnement car la radiation laser invisible émise dans ce produit est totalement confinée dans les compartiments de protection. L’étiquette requise par la réglementation est représentée en .
ATTENTION
- N’OUVREZ PAS LES CAPOTS DE PROTECTION AVEC UN TOURNEVIS.
- L’EMPLOI DE COMMANDES OU RÉGLAGES OU DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST SPÉCIFIÉ ICI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AUX RADIATIONS.
- SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS NORMALEMENT, CONTACTEZ LE SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ LE PLUS PROCHE ET N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT S’IL EST ENDOMMAGÉ.
Pour les USA
4
DV-RA1000 TASCAM
Capteur optique:
Type : SRU3532
Fabricant : Sankyo
Puissance du laser : Moins de103mW sur la lentille de l’objectif
Longueur d’onde : 779–789nm (CD), 652–660nm (DVD)
Mode d’emploi
Sommaire
1 – Introduction
CD-R et CD-RW .....................................................7
DVD+RW ...............................................................7
A propos de ce manuel .................................7
Notes et avertissements ..........................................7
Copyright .................................................................8
Quelques notes et précautions ...................8
Installation ....................................................8
Considérations environnementales ........................ 8
Déballage de l’unité.................................................9
Prenez garde à la condensation..............................9
A propos des CD-R et CD-RW .................................9
Maniement des disques optiques ......................... 10
Notes supplémentaires concernant les CD-R
et CD-RW .............................................................10
N’utilisez jamais de stabilisateur ni de
disque imprimable ..............................................11
A propos des DVD+RW ...............................11
Contrôle de l’utilisation du disque .......................12
2 – Connexions
Connexions audio analogiques ..................13
Connexions audio numériques...................13
AES/EBU ..............................................................13
S/PDIF ..................................................................13
SDIF-3/DSD-raw ..................................................13
Autres connexions.......................................14
WORD SYNC .......................................................14
USB ......................................................................14
CONTROL I/O ...................................................... 14
REMOTE IN .......................................................... 14
PHONES ...............................................................14
3 – Principes de base
L’écran d’accueil ("home")..........................15
Nommer des fichiers, projets,
marqueurs, etc. ........................................15
Avec un clavier .................................................... 15
Travail sans clavier..............................................15
Ajouter des notes aux projets............................ 15
Horloge/Calendrier .....................................16
Réglage de l’horloge........................................... 16
Contrôle du niveau de pile.................................16
Changer le contraste de l’afficheur ......................16
Exploitation du menu .................................17
La façade virtuelle (VFP pour "Virtual
Front Panel") ............................................18
Pour lancer la façade virtuelle............................18
ARDY (auto-ready) .............................................18
ACUE (auto-cue) ................................................. 18
ASPC (auto-space) .............................................. 18
SNGL (single) ......................................................18
RPT (repeat) ........................................................ 18
PGM (program) ................................................... 18
ATRK (auto-track) ............................................... 18
RMODE (recording mode) ..................................18
MONO .................................................................18
PITCH ...................................................................18
NSD (noise-shaped dithering) ........................... 18
OSC (oscillator) ...................................................18
FINALIZE ..............................................................18
UNFINALIZE .........................................................18
ERASE ..................................................................18
Préférences générales................................. 19
Redescente des indicateurs
de niveau ..........................................................19
Durée de maintien de crête................................19
Affichage du calendrier ......................................19
Fuseau horaire .....................................................19
Raccourcis ............................................................19
Niveau de référence............................................20
Reprise de lecture................................................20
Télécommande ............................................ 20
Touches de saut ou Skip (entre plages) et
recherche ou Search (dans les plages)............20
Touches de numéro.............................................21
Touches de fonction dédiées..............................21
Touches MARK et LOCATE..................................21
Touches virtuelles................................................21
Touches JOG/DATA .............................................21
Démarrage avec programmateur ..............21
Sélection de la source d’entrée..................21
Réglage du niveau d’entrée ....................... 22
Une note sur l’indication de niveau......................22
Sélection de l’horloge de référence........... 23
4 – Lecture et enregistrement de CD
Lecture ........................................................24
Affichage ................................................................24
Déplacement de la position de lecture dans
un disque .............................................................24
Lecture programmée..............................................24
Lecture répétitive ...................................................25
Répétition A-B .....................................................25
Lecture de plage unique ........................................25
Lecture avec espacement automatique ................25
Lecture de repérage (jog).......................................25
Changement de hauteur........................................25
Auto cue (Repérage automatique)........................26
Réglage du niveau seuil.........................................26
Auto ready .............................................................26
Enregistrement ...........................................27
Touche MUTE..........................................................27
Création automatique de plage ............................27
Entrée coaxiale ....................................................27
Entrées AES/EBU et analogiques........................27
Fondus (fades) .......................................................27
Ecoute .....................................................................28
Oscillateur ..............................................................28
Dithering ................................................................28
Protection anti-copie..............................................29
Finalisation des disques .........................................29
Suppression de la finalisation des disques...........29
Effacement du disque (CD-RW) ............................29
Enregistrement automatisé........................ 30
Entraînement à l’enregistrement automatisé ......30
Faire l’enregistrement............................................30
A propos des marqueurs (Marks) .............31
Accès à un marqueur..............................................31
Modification des marqueurs..................................31
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
5
Sommaire
5 – Lecture et enregistrement de DVD
Organisation des projets et fichiers .......... 32
Note importante sur le système de fichiers ......... 32
Extinction ...............................................................33
Durées d’enregistrement et longueurs de plage
Démarrage d’un nouveau disque.............. 33
Emploi d’un disque déjà formaté.......................... 34
Ajout d’un nouveau projet.................................... 34
Ajout de notes à un projet .................................... 34
Changement du projet actuel ...............................35
Changer le nom d’un projet .................................. 35
Supprimer un projet du disque............................. 35
Formater un disque................................................ 36
Enregistrer des fichiers sur disque........................ 36
Mode d’enregistrement......................................... 37
Normal ................................................................37
Assemble ............................................................37
Lecture de fichiers.................................................. 37
Listes de reproduction (Play lists) ........................ 37
Placer des marqueurs............................................. 37
Effacer un fichier.................................................... 37
Renommer un fichier .............................................38
Modifier un fichier...................................... 38
Combiner des fichiers ............................................38
Fractionner des fichiers.......................................... 39
... 33
Annuler et rétablir..................................................39
6 – Effets
Réglage de la position d’effet....................40
Egalisation ..................................................40
Processeur dynamique................................41
7 – Emploi avec un ordinateur
Connexion du DV-RA1000 à un ordinateur..........43
Types de disque utilisables en mode USB ............ 43
Déconnexion avec les systèmes
Windows 2000 / XP ............................................43
Déconnexion avec les systèmes Mac OS X...........44
Après "éjection" de l’ordinateur ...........................44
Emploi de disques du DV-RA1000 dans
un ordinateur ......................................................44
8 – Caractéristiques, etc.
Entrées/Sorties analogiques.......................45
Entrées/Sorties numériques .......................45
Autres connexions ......................................46
Performances audio ....................................47
Caractéristiques physiques, etc..................47
Côtes ...........................................................48
Schéma synoptique.....................................49
Liste des Figures et Tableaux
Figure 1.1: Installation du DV-RA1000 . . . . . . . . . . . 8
Figure 1.2: Logos pour CD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Figure 1.3: Maniement des disques . . . . . . . . . . . . . 10
Figure 1.4: Nettoyage des disques. . . . . . . . . . . . . . 10
Figure 1.5: Eviter d’utiliser des CD non circulaires . 10
Figure 1.6: Logo DVD+RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Figure 1.7: Résultat du contrôle du support
(disque non pris en charge sur lequel
102 écritures ont été effectuées . . . . . . . . . . . . 12
Figure 2.1: Connexions du panneau arrière . . . . . . . 13
Figure 3.1: L’écran d’accueil pour CD . . . . . . . . . . . 15
Figure 3.2: L’écran d’accueil pour DVD . . . . . . . . . . 15
Figure 3.3: Edition des réglages d’horloge . . . . . . . 16
Figure 3.4: Niveau de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Figure 3.5: Emploi du système de menu du
DV-RA1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Figure 3.6: Façade virtuelle (i) . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Figure 3.7: Façade virtuelle (ii) . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Figure 3.8: Les écrans de préférence . . . . . . . . . . . . 19
Figure 3.9: Programmation des raccourcis . . . . . . . 19
Figure 3.10:
Figure 3.11: Sélection de la source d’entrée . . . . . . 21
Tableau 3.12: Choix de source d’entrée numérique 22
Figure 3.13: Réglages de niveau d’entrée . . . . . . . . 22
Figure 3.14: Sélection de la source de
synchronisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Figure 4.1: Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . 24
Figure 4.2: Commande de hauteur (Pitch control) . 26
Figure 4.3: Réglage du niveau seuil . . . . . . . . . . . . . 26
Figure 4.4: Réglage des durées de fondu . . . . . . . . 27
Fonctions principales de la RC-RA1000
20
Figure 4.5: Ecran d’oscillateur. . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Figure 4.6: Entraînement à l’enregitrement
automatisé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Figure 4.7: La liste de repérage . . . . . . . . . . . . . . . .31
Figure 4.8: Modification d’un marqueur . . . . . . . . . .31
Tableau 5.1: Fréquences d’échantillonnage
et durées d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Figure 5.2: Formatage du disque . . . . . . . . . . . . . . .33
Figure 5.3: Création d’un nouveau projet . . . . . . . . .34
Figure 5.4: Ajout de notes dans un projet . . . . . . . .34
Figure 5.5: Chargement d’un projet . . . . . . . . . . . . .35
Figure 5.6: Modification d’une play list . . . . . . . . . .37
Figure 5.7: Modification des noms de fichier . . . . . .38
Figure 5.8: Modification des noms de fichier (ii) . . .38 Figure 5.9: Confirmation d’une opération de
combinaison de fichiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Figure 5.10: Confirmation d’une opération de
fractionnement de fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Figure 6.1: Ecran de réglage d’effet . . . . . . . . . . . . .40
Figure 6.2: Ecran de réglage d’égaliseur (EQ). . . . . . 40
Figure 6.3: Ecran de répartition (crossover)
du processeur dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Figure 6.4: Réglages de bande de processeur
dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Figure 7.1: Déconnexion du DV-RA1000 . . . . . . . . .43
Figure 8.1: Dimensions du DV-RA1000 . . . . . . . . . .48
Figure 8.2: Schéma synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . .49
6
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
1 – Introduction
Merci d’avoir choisi le DV-RA1000. Cette unité vous procure le moyen le plus perfectionné au monde pour enregistrer de l’audio stéréo à haute résolution sur support amovible et réutilisable à faible coût.
Doté d’entrées/sorties numériques aux formats les plus communs, dont le SDIF-3 (Flux numérique direct), ainsi que de conversions A/N et N/A de haute qualité, le DV-RA1000 vous permet d’enregistrer et reproduire les types de disque suivants:
CD-R et CD-RW
CD-DA standards selon le standard Red Book. Quand vous enregistrez ces disques, le DV-RA1000 fonctionne comme enregistreur de CD avec des fonctions standards telles que l’enregistrement automatisé, etc.
Le DV-RA1000 peut également reproduire des CD audio standards du commerce.
DVD+RW
fichiers audio compatibles avec des stations de travail audio numériques sur ordinateur, et l’enregistrement se fait à fréquence d’échantillonnage normale (44,1k/ 48k), double (88,2k/96k) ou quadruple (176,4k/
Ces disques servent à enregistrer des
Ceux-ci deviennent des disques
192k), tout cela en 24 bits, ainsi qu’en format DSD. Ces disques sont par conséquent adaptés au mixage final sur deux pistes et à l’archivage ainsi qu’à l’enregistrement "live" en haute définition.
Les disques ainsi créés sont au format UDF 1.5. Ce format est lisible par les systèmes informatiques personnels.
Le DV-RA1000 peut être connecté à un ordinateur personnel via une liaison USB 2.0, et ses fichiers peuvent être transférés pour traitement, édition et mastering ultérieurs. Les fichiers peuvent ensuite être utilisés pour la production de supports SACD et DVD-Audio à haute résolution et haute fréquence d’échantillonnage, ainsi que pour des CD plus conventionnels.
De plus, le DV-RA1000 propose des effets numériques: un correcteur (EQ) 3 bandes avec bande de médiums totalement paramétrique et un processeur dynamique fonctionnant sur une ou trois bandes comme compresseur ou expandeur. Ces effets peuvent être insérés à l’enregistrement (l’effet étant alors inscrit sur le disque) ou à la lecture.
A propos de ce manuel
Dans ce manuel, nous utilisons les conventions suivantes:
• Les noms des touches et commandes sont représentés avec les caractères suivants:
• Quand l’écran affiche un message, cela est indiqué avec les caractères suivants:
Les sections de ce manuel sont organisées comme suit:
1 – “Introduction” (p. 7)
présente les fonctions et concepts du DV-RA1000.
2 – “Connexions” (p. 13)
qu’une description de la télécommande.
Welcome
Cette section
Les connexions ainsi
3 – “Principes de base” (p. 15)
de base et opérations ordinaires avec le DV-RA1000.
ERASE
.
Les principes
Notes et avertissements
ASTUCE
C’est ainsi que sont repérés les trucs et astuces que nous vous donnons sur l’emploi du DV-RA1000.
NOTE
Ces notes fournissent des explications supplémentaires pour des cas spéciaux, etc.
.
4 – “Lecture et enregistrement de CD” (p. 24)
enregistreur de CD.
Emploi du DV-RA1000 comme lecteur et
5 – “Lecture et enregistrement de DVD” (p. 32)
DVD du DV-RA1000.
6 – “Effets” (p. 40)
(correcteur (EQ) et processeur dynamique) que vous pouvez utiliser avec le DV-RA1000 à la lecture ou à l’enregistrement.
Emploi des capacités d’enregistreur de
Les effets intégrés
7 – “Emploi avec un ordinateur” (p. 43)
Informations de base sur l’emploi du DV-RA1000 avec un ordinateur personnel.
8 – “Caractéristiques, etc.” (p. 45)
chiffres concernant le DV-RA1000.
PRECAUTION
Les précautions signalent que vous pouvez perdre des données ou que les performances peuvent souffrir d’un non respect des instructions.
Faits et
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
7
1 – Introduction
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être pris très au sérieux. Ils décrivent des situations qui peuvent causer des blessures ou des dommages à l’équipement si les instructions ne sont pas suivies.
Copyright
Windows, Windows XP, Windows 2000, Windows Me, Windows 98 et Windows 95 sont des marques commerciales de Microsoft Corporation.
Macintosh, MacOS et MacOS X sont des marques commerciales d’Apple Computer.
NOTE
Ce produit est conçu pour vous aider à enregistrer et reproduire des travaux sonores dont vous détenez les droits ou pour lesquels vous avez obtenu une permission du détenteur des droits ou d’un ayant-droit
possédant la licence. A moins de posséder les droits d’auteur ou d’avoir obtenu la permission appropriée du détenteur des droits ou de l’ayant droit possédant une licence, l’enregistrement, la reproduction ou la distribution non autorisés peuvent entraîner des amendes sévères en vertu des lois sur le copyright et des traités internationaux sur les droits d’auteur. Si vous n’êtes pas certain de vos droits, contactez votre conseiller juridique. En aucun cas, TEAC Corporation ne sera responsable des conséquences d’une copie illégale effectuée avec le DV-RA1000.
Quelques notes et précautions
Traitez le DV-RA1000 comme tout autre équipement de précision.
Evitez de l’exposer à des températures et humidité extrêmes et évitez-lui les chocs mécaniques et vibrations.
Installation
Installez le DV-RA1000 dans 2U d’espace rack à l’aide du kit de montage fourni (vous pouvez avoir à retirer d’abord les pieds).
AVERTISSEMENT
Comme l’unité peut chauffer durant le fonctionnement, laissez toujours suffisamment d’espace au-dessus de l’unité pour sa ventilation. Si vous montez l’unité dans un rack, laissez 1U d’espace au-dessus. Laissez au moins 10 cm à l’arrière de l’unité pour sa ventilation.
Eloignez-le des forts champs magnétiques (téléviseurs, moniteurs informatiques, gros moteurs électriques).
Considérations environnementales
Le DV-RA1000 peut être utilisé dans la plupart des lieux, mais pour conserver des performances optimales et prolonger sa durée de vie, observez les conditions suivantes:
La température nominale doit être entre 5˚C et 35˚C (41˚F et 95˚F). Le DV-RA1000 est plus sensible aux
8
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
Figure 1.1: Installation du DV-RA1000
températures extrêmes que les lecteurs de CD ordinaires.
L’humidité relative doit être entre 30% (5˚C/41˚F) et 80% (32˚C/90˚F).
1 – Introduction
Vous ne devez pas placer l’unité sur un équipement générant de la chaleur, par exemple un amplificateur, afin d’éviter les risques éventuels de surchauffe.
Assurez-vous que l’unité est bien plane pour un fonctionnement correct. Ne montez pas l’unité dans un rack incliné de 5° ou plus par rapport à la verticale.
Déballage de l’unité
Quand vous déballez l’unité, assurez-vous que vous avez, en plus de l’unité elle-même:
• La télécommande filaire RC-RA1000 avec 5 m de cordon
• Le cordon d’alimentation
• Un kit de montage en rack (vis et rondelles)
• La garantie
• Un
Guide de référence rapide
.
Prenez garde à la condensation
NOTE
Si la surface de montage est à plus de 5° de l’horizontale, le tiroir ne s’ouvrira ou ne se fermera pas.
La tension fournie à l’unité doit correspondre à celle imprimée sur sa face arrière. Si vous avec un doute en ce domaine, consultez un électricien.
NOTE
Quand vous transportez l’unité, employez toujours son emballage d’origine. Pour cette raison, nous vous recommandons fortement de conserver tout l’emballage fourni avec le DV-RA1000, au cas où vous devriez le transporter dans le futur.
De plus, quand vous transportez l’unité, vous devez maintenir le tiroir du disque en position fermée par bandes adhésives, en choisissant un adhésif qui n’abîme pas le revêtement de l’unité.
Si l’unité (ou un disque) est déplacée d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si elle est utilisée après un changement brutal de température, il y a un risque de condensation. De la buée peut se condenser sur le
A propos des CD-R et CD-RW
Le DV-RA1000 utilise les supports CD-R et CD-RW, et vous pouvez aussi utiliser des supports CD-R et CD-RW Digital Audio.
• Les CD-R sont acceptés jusqu’à 48x.
• N’utilisez que des supports CD-RW certifiés 1x à 4x (Multi Speed) ou 4x à 10x (High Speed). Les supports CD-RW audio ne sont généralement pas marqués, mais entrent dans ces limites. Le DV­RA1000 ne peut pas enregistrer sur des supports CD-RW Ultra Speed et Ultra Speed+.
Dans ce manuel, quand nous parlons de “CD-R” et de “CD-RW”, cela inclut toujours aussi les “CD-R Digital Audio” et “CD-RW Digital Audio”, même si ce n’est pas explicitement exprimé.
Les CD-R ne peuvent être enregistrés qu’une fois. Une fois utilisés pour un enregistrement, ils ne peuvent pas être effacés ou ré-enregistrés. Toutefois, si de l’espace reste disponible sur le disque, du matériel supplémentaire peut y être enregistré.
mécanisme interne, affectant du coup le fonctionnement correct. Si cela se produit, laissez le lecteur allumé durant une ou deux heures puis éteignez-le et rallumez-le.
A l’opposé, un CD-RW peut être utilisé quasiment comme un CD-R, mais il peut être effacé et le disque peut être alors réutilisé pour d’autres enregistrements. L’emballage des CD-RW comprend un des logos suivants:
Figure 1.2: Logos pour CD-RW
Toutefois, vous devez noter qu’un CD audio créé à l’aide d’un CD-RW peut ne pas être lu correctement par tous les lecteurs de CD audio. Il sera bien entendu lisible sur le DV-RA1000. Ce n’est en aucun cas une limitation du DV-RA1000 lui-même car cela est dû à la différence entre les divers types de supports et de méthodes utilisées pour les lire.
Les CD-R créés sur le DV-RA1000, à l’opposé, peuvent être lus de façon satisfaisante sur la majorité des lecteurs de CD audio.
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
9
1 – Introduction
Maniement des disques optiques
Observez les conseils suivants:
• Placez toujours les CD dans le tiroir avec leur inscription vers le haut (les CD utilisés dans le DV­RA1000 ne peuvent être lus que d’un côté).
• Lorsque vous sortez un CD de sa boîte, appuyez sur le centre du porte-disque pour libérer le CD, puis soulevez le CD en le tenant délicatement par les bords.
Figure 1.3: Maniement des disques
• Les empreintes de doigt et la poussière doivent être soigneusement essuyées de la surface enregistrée du disque avec un chiffon doux. Contrairement aux disques conventionnels, le CD n’a pas de rainures pour accumuler poussières et débris microscopiques, aussi un passage délicat d’un chiffon doux doit enlever la plupart des particules.
• Effectuez un mouvement rectiligne de l’intérieur vers l’extérieur du disque. Les petites particules de
poussière et les légères taches n’ont absolument aucun effet sur la qualité de reproduction.
Figure 1.4: Nettoyage des disques
• N’utilisez jamais de produits chimiques tels que des bombes pour disque, des bombes ou liquides antistatiques, de l’essence ou du diluant pour nettoyer les CD. De tels produits causent des dommages irréparables à la surface plastique du disque.
• Les disques doivent être rangés dans leur boîtier après usage pour éviter les rayures sérieuses qui pourraient entraîner des "sauts" du capteur laser.
• N’exposez pas les disques directement au soleil ou à des températures et humidité excessives durant des périodes prolongées. Une longue exposition à haute température peut gondoler le disque.
• N’utilisez que des CD circulaires. Evitez les CD promotionnels de formes diverses.
Figure 1.5: Evitez d’utiliser des CD non circulaires
• Pour garder le capteur laser propre, ne le touchez pas. Pour la même raison, ne laissez pas le tiroir de disque inutilement ouvert.
Notes supplémentaires concernant les CD-R et CD-RW
Des précautions supplémentaires doivent être prises pour manipuler les CD-R et CD-RW, précautions différentes de celles à prendre pour manipuler les CD ordinaires.
• Evitez de toucher le côté enregistrable (non sérigraphié) d’un disque sur lequel vous enregistrerez. L’enregistrement sur un disque nécessite une surface plus propre que pour la lecture, et les traces de doigts, graisse, etc peuvent causer des erreurs d’enregistrement.
• Les CD-R sont plus sensibles aux effets de la chaleur des rayons ultra-violets que les CD ordinaires. Il est important de ne pas les conserver dans un lieu directement exposé au soleil ou trop
proche de sources de chaleur telle que des radiateurs ou appareils électriques générant de la chaleur.
• Stockez toujours les CD-R dans leur boîtier pour éviter l’accumulation de poussière et de saleté sur leur surface.
• Ne mettez pas d’étiquette ni de feuillet protecteur sur les disques et le leur appliquez pas de revêtement protecteur.
• Quand vous marquez les CD-R, utilisez toujours un feutre, doux à base d’huile pour écrire. N’utilisez jamais de stylo ou de feutre à pointe dure car cela pourrait endommager le côté enregistré.
10
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
1 – Introduction
• Les disques sales peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon sec et doux et/ou à l’aide d’un liquide de nettoyage pour CD du commerce ou d’alcool éthylique. N’utilisez pas de diluant, essence ou liquide de nettoyage pour vinyle car ils endommageraient le disque.
fournies avec celui-ci ou contactez directement le fabricant du disque.
• N’utilisez pas pour l’enregistrement de disque de 8 cm (single), de disque au format "carte de visite" ou de disque n’ayant pas le format 12 cm standard, car le DV-RA1000 ne peut pas enregistrer dessus.
• Si vous avez des doutes quant à l’entretien et au maniement d’un CD-R, lisez les précautions
N’utilisez jamais de stabilisateur ni de disque imprimable
L’emploi de stabilisateurs de CD disponibles dans le commerce ou de disques enregistrables imprimables avec cet équipement endommagera le mécanisme et l’amènera à mal fonctionner.
NOTE
N’utilisez jamais un disque sur lequel est monté un stabilisateur. L’adhésif résiduel peut amener le disque à adhérer au mécanisme du DV-RA1000. Si c’est le cas, il faudra vous adresser à un technicien pour le faire sortir.
A propos des DVD+RW
Le DV-RA1000 utilise le support DVD+RW pour l’enregistrement et le stockage de données audio numériques. Veuillez notez que les types de support suivants ne sont pas pris en charge pour cette utilisation: DVD+R, DVD+R (DL), DVD-R, DVD­RW et DVD-RAM.
Comme les CD enregistrables, les DVD+RW peuvent être effacés et la totalité du disque peut être effacée et réutilisée un certain nombre de fois.
Le DV-RA1000 prend en charge les disques utilisables à vitesse normale (1x – 4x). Il ne prend pas en charge les disques à haute vitesse (4x – 10x) ou à ultra haute vitesse (10x – 24x).
NOTE
Bien que le DV-RA1000 ait été testé avec une grande variété de disques et supports du commerce, vous devez savoir que certains disques peuvent contenir des défauts de fabrication, etc qui les rendent inutilisables avec le DV-RA1000.
Voir “Lecture et enregistrement de DVD” en page 32 pour plus de détails concernant l’emploi de DVD+RW avec le DV-RA1000.
Certaines marques de disque ont été testées avec le DV-RA1000 et sont par conséquent référencées comme "prises en charge". Ces disques sont:
• Ricoh 4,7Go 1x, 2.4x, 4x
• Philips 4,7Go 1x, 2.4x, 4x
• Maxell 4,7Go 1x, 2.4x, 4x
• TDK 4,7Go 1x, 2.4x, 4x
• Sony 4,7Go 1x, 2.4x, 4x L’emploi de ces disques est fortement recommandé
pour obtenir des résultats optimaux. Notez que des saletés ou rayures sur un DVD+RW
peuvent entraîner une détérioration de la qualité de l’enregistrement et réduire le nombre de réécritures possibles du disque (voir “Contrôle de l’utilisation du disque” en page 12).
L’emballage d’un support DVD+RW réinscriptible porte le logo suivant:
Figure 1.6: Logo DVD+RW
Si une telle erreur se produit durant l’enregistrement, celui-ci s’interrompt momentanément.
Les erreurs survenant en cours de lecture entraînent des silences momentanés.
Des erreurs continues répétitives font s’arrêter la reproduction.
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
11
1 – Introduction
Contrôle de l’utilisation du disque
Pour vérifier le nombre d’écritures effectuées sur un disque, pressez
, puis
SETUP
CHECK
MENU
, puis sélectionnez
, puis
MEDIUM (F3
SYSTEM
):
Nous vous recommandons de prendre l’habitude de noter le nombre de réécritures d’un disque afin d’éviter des erreurs d’écriture intempestives.
PRECAUTION
Bien que le nombre théorique d’écritures sur un DVD+RW soit de 1000 fois, le nombre réel d’opérations de gravure possibles sur un disque dans le DV-RA1000 peut être significativement inférieur. Cela est dû à la fois à la façon dont le DV-RA1000 utilise le disque et aux différences entre les marques de support.
Figure 1.7: Résultat du contrôle du support (disque non
pris en charge sur lequel 102 écritures ont été
effectuées)
L’écran affiche si le disque est pris en charge ou non et le nombre d’écritures qui ont été effectuées sur l disque.
Pour cette raison, afin de maintenir l’intégrité des données, TASCAM recommande fortement l’emploi de DVD+RW
De plus, lorsque vous effectuez des fonctions d’édition sur le DV-RA1000, il est suggéré de sauvegarder les fichiers du DVD+RW sur un ordinateur personnel (sous forme de fichiers WAV) avant de lancer les opérations d’édition. Voir “Emploi avec un ordinateur” en page 43 pour des détails.
neufs
pour les enregistrements importants.
12
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
2 – Connexions
Entrées/Sorties analogiques (symétrique& asymétrique)
Entrées/Sorties DSD (SDIF-3 & DSD-raw)
Entrées/Sorties numériques PCM (AES/EBU & S/PDIF)
Figure 2.1: Connexions du panneau arrière
Connexions audio analogiques
Le DV-RA1000 peut accepter et produire à la fois des signaux symétriques à +4dBu et asymétriques à –10dBV.
Utilisez les prises XLR, câblées avec 1=masse, 2=point chaud, 3=point froid, pour les connexions
Entrée d'alimentation
Connexion RC-RA1000
USB vers PC
Commande Série
Connexions Word sync
symétriques et les prises cinch (RCA) pour les connexions asymétriques.
En lecture ou écoute, l’audio est toujours produit en parallèle par les deux jeux de connecteurs.
Connexions audio numériques
Le DV-RA1000 peut accepter les données audio d’une source parmi trois, chacune correspondant à un format audio différent, et peut produire les données numériques par le connecteur équivalent et au même format que celui de réception.
AES/EBU
utilisent généralement un connecteur XLR pour une paire stéréo, le DV-RA1000 est fourni avec deux connecteurs pour l’entrée et la sortie.
NOTE
Le format utilisé par ces connecteurs se nomme IEC­60958-4 ou AES-3-1992.
Quand vous travaillez en mode double fréquence (fréquence d’échantillonnage de 88,2 ou 96 kHz), vous pouvez soit utiliser un connecteur XLR à double vitesse ( connecteurs, chacun à vitesse normale (
câblage
connexions ne doivent se faire que par le connecteur XLR 1 (entrée et sortie).
En mode à quadruple fréquence (176,4 ou 192kHz), les deux connecteurs sont utilisés à double vitesse (double-vitesse et double-câblage).
Notez que si les connexions AES/EBU
double-vitesse
), soit deux
double-
). Si un seul connecteur XLR est utilisé, les
S/PDIF
COAXIAL
Ces prises cinch (RCA) sont intitulées
en face arrière. Le format est le S/PDIF
(IEC60958). Ces prises peuvent accepter et transmettre des
données à vitesse simple (44,1 et 48kHz) ou double (88,2 ou 96kHz).
SDIF-3/DSD-raw
Ces connecteurs BNC acceptent et produisent les données audio numériques au format SDIF-3 (DSD-Raw). Chaque connecteur véhicule un canal de la paire stéréo.
PRECAUTION
Quand vous utilisez les connexions DSD, toutes les unités audio numériques du système, dont le DV­RA1000, doivent être synchronisées sur un signal d’horloge commun. Sur le DV-RA1000, si ce signal est externe, un signal 44,1kHz doit être fourni à l’entrée
WORD SYNC IN
pour fonctionner comme horloge de référence (maître) du système à 44,1kHz, la source audio DSD agissant comme l’esclave de l’horloge. Voir “Sélection de l’horloge de référence” en page 23.
. Sinon, le DV-RA1000 peut être réglé
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
13
2 – Connexions
Autres connexions
WORD SYNC
connecteurs BNC pour une synchronisation "word clock" standard.
PRECAUTION
Il ne doit y avoir qu’un et un seul maître servant d’horloge de référence dans une installation.
reçoit le mot de synchronisation "word clock"
IN
d’une source externe et RA1000 est configuré pour être la référence (maître) de la synchronisation dans une installation, produisant la fréquence du projet actuel. renvoie la synchronisation reçue en IN et dispose d’une terminaison automatique si rien n’y est connecté.
NOTE
En mode d’enregistrement DSD, le DV-RA1000 reçoit et produit la synchronisation à 44,1kHz. Dans ces conditions, la synchronisation d’entrée peut varier de ±6% par rapport à la normale.
Le DV-RA1000 dispose de trois
OUT
sert quand le DV-
THRU
Branchez ici un ordinateur convenablement
USB
équipé à l’aide d’un câble USB 2.0. Le DV-RA1000 apparaît comme une unité de stockage de masse ne nécessitant pas de pilote.
L’ordinateur peut servir à lire les fichiers de données etc depuis les disques chargés dans le DV-RA1000, mais ne peut pas graver des fichiers pouvant ensuite être lus par le DV-RA1000.
CONTROL I/O
commande série RS-232C avec le DV-RA1000 en branchant un câble adapté à cette prise. Consultez votre distributeur TASCAM pour des détails sur le brochage, les protocoles, etc.
REMOTE IN
télécommande filaire RC-RA1000 fournie.
PHONES
à ce jack 6,35 mm de la façade. Réglez le niveau avec la commande située au-dessus de la prise.
Vous pouvez utiliser une
Ne connectez ici que la
Branchez des écouteurs stéréo standards
14
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
L’écran d’accueil (“home”)
3 – Principes de base
Le DV-RA1000 a deux types d’écran d’accueil, selon qu’un CD ou un DVD est utilisé.
Figure 3.1: L’écran d’accueil pour CD
ASTUCE
Ces écrans sont souvent accessibles depuis d’autres écrans en pressant la touche par
HOME
Nommer des chiers, projets, marqueurs, etc
Avec un clavier
Quand vous enregistrez sur DVD, la façon la plus facile de nommer des fichiers (“Renommer un fichier” en page 38), des projets (“Changer le nom d’un projet” en page 35) et de créer des notes de projet (“Ajout de notes à un projet” en page 34), etc. est d’employer un clavier PS/2 d’ordinateur (clavier au standard américain) branché à la façade du DV-RA1000.
AVERTISSEMENT
Ne branchez/débranchez pas un tel clavier lorsque le DV-RA1000 est sous tension, car cela pourrait endommager le DV-RA1000 et/ou le clavier.
Simplement, vous pouvez utiliser ce clavier de façon usuelle, en incluant des caractères de ponctuation pour les notes, mais pas pour les titres de projets et fichiers. Les touches [Delete] (Suppression) et [Backspace] (Retour arrière) fonctionnent comme vous pouvez vous y attendre.
Commencez à éditer les titres avec le clavier en pressant la touche curseur gauche ou droite du clavier (ou
F3
ou F4 sur le DV-RA1000).
Validez en pressant la touche [Enter] (Entrée) du clavier.
Quand un écran vous permettant de nommer un élément (projet ou fichier) s’affiche, surlignez le nom pour qu’il apparaisse en négatif.
Pressez la touche F4 (droite) pour commencer le processus de saisie.
Utilisez la molette pour passer en revue les caractères disponibles.
Les jeux de caractères disponibles peuvent être changés avec les touches F1 (haut) et F2 (bas). Cela passe en revue les jeux de caractères lettres MAJUSCULES de A à Z et espace), (toutes les lettres minuscules de a à z et espace) et
NUM
(chiffres de 0 à 9 et espace).
Reculez et avancez avec les touches F3 et F4. Pressez
ENTER
NOTE
Les caractères accentués et la ponctuation ne sont pas disponibles pour les noms.
Ajouter des notes aux projets
saisissent de la même façon, excepté qu’il n’y a pas ici de jeu de caractères. à sélectionner, et que la ponctuation etc. est disponible.
F5
(qui est alors identifiée
dans l’afficheur).
Figure 3.2: L’écran d’accueil pour DVD
CAPS
quand vous avez fini.
Les notes se
(toutes les
SMALL
NOTE
Vous pouvez rencontrer quelques petites incompatibilités avec les symboles de ponctuation, etc si vous utilisez un clavier non standard (différent du standard US à 101 touches).
Travail sans clavier
Toutefois, si un tel clavier n’est pas disponible, vous pouvez utiliser la façade pour nommer les éléments du disque.
Les touches flèches agissent comme des touches de curseur pour naviguer dans le bloc de texte.
Utilisez la touche chariot et la touche
ENTER
pour ajouter des retours de
CANCEL
comme touche de
suppression. Utilisez la molette pour faire défiler les chiffres,
caractères de ponctuation et lettres majuscules et minuscules disponibles pour le texte.
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
15
3 – Principes de base
Notez que le texte peut contenir plus de lignes que l’écran et peut donc défiler.
Quand vous avez fini la saisie de texte, pressez et maintenez la touche
ENTER
environ une seconde
Horloge/Calendrier
Le DV-RA1000 contient un ensemble horloge/ calendrier alimenté par pile qui sert d’horodateur pour tous les fichiers enregistrés sur DVD. Ces données d’horodatage ne sont pas lisibles depuis le DV-RA1000, mais peuvent être lues comme parties des méta-données du fichier quand l’unité est reliée à un ordinateur (voir “Emploi avec un ordinateur” en page 43).
Réglage de lhorloge
1
Depuis l’écran d’accueil, pressez la touche
et sélectionnez
MENU ENTER
2
Sélectionnez
.
CALENDAR
Suivez ces étapes:
SYSTEM SETUP
et pressez
. Pressez
ENTER
.
pour confirmer la saisie avant écriture sur le disque (voir “Note importante sur le système de fichiers” en page 32).
3
Utilisez les touches curseur pour passer d’un champ à l’autre et la molette pour changer les valeurs.
NOTE
L’horloge utilise un format sur 24 heures, par exemple
16:24
est utilisé et non pas
changé.
Contrôle du niveau de pile
4:24pm
. Cela ne peut pas être
Le niveau de la pile utilisée pour la sauvegarde du calendrier et de différents réglages peut être vérifié de la façon suivante:
1 Depuis l’écran d’accueil, pressez la touche
MENU et sélectionnez SYSTEM SETUP. Pressez ENTER.
Figure 3.3: Edition des réglages d’horloge
La date actuellement réglée est affichée au format "militaire" (année/mois/jour) comme ci-dessus ou au format US/japonais (mois/ jour/année). Vous pouvez changer cela dans les préférences (voir “Affichage du calendrier” en page 19). Notez aussi le réglage de fuseau horaire qui vous permet de compenser les décalages horaires si votre projet change de fuseau pour le mastering, etc.
Changer le contraste de lafcheur
Pour régler et changer le contraste de l’afficheur:
1 Pressez et tenez la touche
DISPLAY.
2 Sélectionnez
3 Pressez
CHECK et pressez ENTER.
F2 (BATTERY):
Figure 3.4: Niveau de la pile
La pile doit durer plusieurs années à partir de la date d’achat. Contactez le distributeur TASCAM si le contrôle de pile affiche “ (changement nécessaire) ou “
NOTE
L’écran menu (firmware) actuellement installé.
VERSION
CHECK
, aussi accessible depuis l’élément de
, affiche la version du logiciel interne
2 En pressant et tenant la touche
NEED TO CHANGE
Empty” (déchargée).
DISPLAY,
tournez la molette jusqu’à ce que le contraste de l’afficheur convienne à vos conditions d’éclairage et à votre angle de vue.
16
DV-RA1000 TASCAM
Mode d’emploi
Loading...
+ 36 hidden pages