
www.taotronics.com
WIRELESS RECIEVER
User Guide
EN
Product Diagram
1. 3.5mm Audio
①
②
③
Output Port
2. LED Indicator
3. Micro USB Charging
Port
4. Power Button
④
5. Volume + / Next Track
⑤
(long press)
⑥
6. Volume - / Previous
Track (long press)
7. Microphone
⑦
DE
Produktabbildung
1. 3.5mm Audio Ausgang
2. LED-Anzeige
3. Micro-USB
Ladeanschluss
4. Power-Knopf
5. Lautstärke + /
Nächstes Lied
(langes Drücken)
6. Lautstärke - /
Vorheriges Lied
(langes Drücken)
7. Mikrofon
FR
Schéma du Produit
1. Port de Sortie Audio
3.5mm
2. Voyant à LED
3. Port de Charge Micro
USB
4. Bouton d’Alimentation
5. Volume + / Piste
Suivante (pression
longue)
6. Volume - / Piste
Précédente (pression
longue)
7. Microphone
ES
Diagrama del
Producto
1. Puerto de Salida de
Audio de 3,5 mm
2. Indicador LED
3. Puerto de Carga
Micro USB
4. Botón de Encendido
5. Volumen + / Siguiente
Pista (pulsación larga)
6. Volumen - / Pista
Anterior (pulsación
larga)
7. Micrófono
IT
Schema Prodotto
1. Uscita Audio 3.5mm
2. Indicatore LED
3. Porta Ricarica Micro USB
4. Pulsante di Accensione
5. Pulsante Volume + /
Traccia Successiva
(tenere premuto)
6. Pulsante Volume - /
Traccia Precedente
(tenere premuto)
7. Microfono
JP
製品図
1.3.5mmオーディオ出力
ポート
2.LEDインジケーター
3.マイクロUSB充電ポート
4.電源ボタン
5.ボリューム+/次のトラ
ック(長押し)
6.ボリューム‒/前のトラ
ック(長押し)
7.マイク
EN
Package Contents
· 1 x TaoTronics TT-BR009 Bluetooth Receiver
· 1 x USB Charging Cable
· 1 x 3.5mm Audio Cable
· 1 x 3.5mm Audio Adapter
· 1 x User Guide
How to Use
1. Charging
1) Connect the charging port with any USB charging adapter or active computer USB port.
2) Charging will start automatically with the LED indicator turning green. When charging is started, the receiver
is powered on automatically.
3) The receiver is fully charged when the LED indicator turns off.
Note:
· Make sure the battery is fully charged before putting the receiver away for storage.
· Charge the receiver at least once every 6 months when not using for a long time.
2. Pairing
1) Make sure the receiver and your Bluetooth® device are next to each other (within 1 meter / 3 feet).
2) The rst time you use the receiver, press and hold the Power Button until the LED indicator ashes red and
blue alternately to start pairing.
3) Activate Bluetooth® on your phone and search for the nearby Bluetooth® connection. Find “TaoTronics
TT-BR009” in the search results. Tap on the name to connect. Once connected, the LED indicator will ash
blue.
Note: The Bluetooth® receiver can remember previous paired devices.
Control Functions
Function
Power on / off
Play / Pause / Answer /Hang up phone calls
Reject phone calls
Redial
Volume + / Previous / Next Track
Operation
Press and hold the Power Button until the LED indicator
ashes / turns off.
Press the Power Button once
Press and hold the Power Button for 2 seconds.
Press the Power Button twice.
Press the Volume + / - Button
Press and hold the Volume - / + Button
DE
Im Lieferumfang enthalten
· 1 x TaoTronics TT-BR009 Bluetooth-Empfänger
· 1 x USB-Ladekabel
· 1 x 3.5mm Audiokabel
· 1 x 3.5mm Audio-Adapter
· 1 x Bedienungsanleitung
Anleitung
1. Ladevorgang
1) Schließen Sie den Ladeanschluss an einem beliebigen USB-Ladeadapter oder einem aktiven
Computer-USB-Anschluss an.
2) Der Ladevorgang beginnt automatisch und die LED-Anzeige leuchtet grün. Sobald der Ladevorgang startet,
schaltet sich der Empfänger automatisch ein.
3) Der Empfänger ist voll geladen, wenn die LED-Anzeige ausgeht.
Anmerkung:
· Vergewissern Sie sich, dass der Akku vollständig geladen ist, bevor Sie den Empfänger zum Lagern
wegstellen.
· Laden Sie den Empfänger mindestens alle 6 Monate, wenn Sie ihn länger nicht benutzen.
2. Koppeln
1) Der Empfänger und Ihr Bluetooth®-Gerät müssen sich nebeneinander benden (innerhalb von 1 Meter / 3
feet).
2) Wenn Sie den Empfänger zum ersten Mal benutzen, halten Sie den Power-Knopf gedrückt, bis die
LED-Anzeige abwechselnd rot und blau blinkt, um das Koppeln zu starten.
3) Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem Telefon und suchen Sie nach Bluetooth®-Verbindungen in der Nähe.
Suchen Sie in den Ergebnissen nach “TaoTronics TT-BR009”. Tippen Sie zum Verbinden auf den Namen.
Sobald die Verbindung erfolgreich war, blinkt die LED-Anzeige blau.
Anmerkung: Der Bluetooth®-Empfänger kann sich bereits gekoppelte Geräte merken.
Steuerungsfunktionen
Funktion
Ein- / Ausschalten
Wiedergabe / Pause / Anruf annehmen /
Telefonat auegen
Anruf ablehnen
Wahlwiederholung
Lautstärke + / Vorheriges / Nächstes Lied
Bedienung
Halten Sie den Power-Knopf gedrückt, bis die LED-Anzeige
blinkt / sich abschaltet.
Drücken Sie den Power-Knopf einmal
Halten Sie den Power-Knopf 2 Sekunden lang gedrückt.
Drücken Sie den Power-Knopf zweimal.
Drücken Sie die Knöpfe Lautstärke + / Halten Sie die Knöpfe Lautstärke -/+ gedrückt
FR
Contenu de la Boîte
· 1 x TaoTronics TT-BR009 Récepteur Bluetooth
· 1 x Câble de Charge USB
· 1 x Câble Audio 3.5mm
· 1 x Adaptateur Audio 3.5mm
· 1 x Guide d’Utilisateur
Utilisation
1. Charge
1) Branchez le port de charge à n’importe quel adaptateur USB de charge ou un port USB d’ordinateur actif.
2) La charge commencera automatiquement avec le voyant à LED s’allumant en vert. Quand la charge
commence, le récepteur Bluetooth démarre automatiquement.
3) Le récepteur est entièrement chargé lorsque le voyant à LED est éteint.
Note:
· Assurez-vous que la batterie est entièrement chargée avant de ranger le récepteur pour une longue durée.
· Chargez le récepteur au moins une fois tous les 6 mois lorsque vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
2. Appairage
1) Assurez-vous que le récepteur et votre appareil Bluetooth® sont proches l’un de l’autre (dans les 3 pieds / 1
mètre)
2) La première fois que vous utilisez le récepteur, appuyez et maintenez le Bouton d’Alimentation jusqu’à ce
que le voyant à LED clignote en rouge et bleu alternativement. Le récepteur est alors en mode appairage.
3) Activez la fonction Bluetooth® sur votre téléphone et cherchez les appareils Bluetooth® à proximité. Trouvez
“TaoTronics TT-BR009” dans les résultats. Touchez le nom pour vous y connecter. Une fois connecté, le voyant à
LED clignotera en bleu.
Note: Le récepteur Bluetooth® peut se souvenir des appareils précédemment connectés.
Fonctions de Contrôle
Fonction
Allumage / Extinction
Lecture / Pause / Répondre / Raccrocher les appels
Rejeter les appels
Rappeler
Volume + / Piste Précédente / Suivante
Action
Appuyez et maintenez le Bouton d’Alimentation jusqu’à ce
que le voyant à LED clignote / s’éteigne.
Appuyez sur le Bouton d’Alimentation une fois.
Appuyez et maintenez le Bouton d’Alimentation pendant
2 secondes.
Appuyez sur le Bouton d’Alimentation 2 fois.
Appuyez sur les Boutons Volume + / Appuyez et maintenez les Boutons Volume - / +

www.taotronics.com
NORTH AMERICA
E-mail : support@taotronics.com(US)
support.ca@taotronics.com(CA)
Tel : 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00 – 17:00 PST)
Address: 46724 Lakeview Blvd, Fremont, CA 94538
EUROPE
E-mail:
support.uk@taotronics.com(UK)
support.de@taotronics.com(DE)
support.fr@taotronics.com(FR)
support.es@taotronics.com(ES)
support.it@taotronics.com(IT)
EU Importer: ZBT International Trading GmbH, Halstenbeker
Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland
TT-BR009
ASIA PACIFIC
E-mail : support.jp@taotronics.com(JP)
JP Importer: 株式会社ニアバイダイレクトジャパン
MANUFACTURER
Shenzhen NearbyExpress Technology Development Co., Ltd.
Address: 333 Bulong Road, Shenzhen, China, 518129
Learn more about the EU Declaration of Conformity:
https://www.taotronics.com/downloads-TT-BR009-CE-Cert.html
MADE IN CHINA
ES
Contenido del Paquete
· 1 x Receptor Bluetooth de TaoTronics TT-BR009
· 1 x Cable de Carga USB
· 1 x Cable de Audio de 3,5 mm
· 1 x Adaptador de Audio de 3,5 mm
· 1 x Guía del Usuario
Cómo Utilizarlo
1. Cargando
1) Conecte el puerto de carga con cualquier adaptador de carga USB o un puerto USB de una computadora
activa.
2) La carga se iniciará automáticamente y el indicador LED se iluminará verde. Cuando se inicia la carga, el
receptor se enciende automáticamente.
3) El receptor está completamente cargado cuando el indicador LED se apaga.
Nota:
· Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de guardar el receptor por un largo
tiempo.
· Cargue el receptor al menos una vez cada 6 meses si no lo va a usar por mucho tiempo.
2. Emparejamiento
1) Asegúrese de que el receptor y su dispositivo Bluetooth® estén uno al lado del otro (dentro de 1 metro / 3 pies).
2) La primera vez que utilice el receptor, pulse y mantenga pulsado el Botón de Encendido hasta que el
indicador LED parpadee en rojo y azul alternativamente para iniciar el emparejamiento.
3) Active Bluetooth® en su teléfono y busque la conexión Bluetooth® cercana. Encuentre " TaoTronics TT-BR009"
en los resultados de búsqueda. Toque el nombre para conectar. Una vez conectado, el indicador LED
parpadeará en azul.
Nota: El receptor Bluetooth® puede recordar los dispositivos previamente emparejados.
Funciones de Control
Función
Encendido / Apagado
Reproducir / Pausar / Responder / Colgar
Llamada Telefónica
Rechazar Llamada Telefónica
Volver a Marcar
Volumen + / Anterior / Siguiente Pista
Operación
Mantenga presionado el Botón de Encendido hasta que
el indicador LED parpadee / se apague
Presione el Botón de Encendido una vez
Presione y sostenga el Botón de Encendido por 2 segundos.
Presione el Botón de Encendido dos veces.
Presione el Botón de Volumen + / Mantenga presionado el Botón de Volumen - / +
IT
Contenuto della Confezione
· 1 x Ricevitore Bluetooth TaoTronics TT-BR009
· 1 x Cavo Ricarica USB
· 1 x Cavo Audio 3.5mm
· 1 x Adattatore Audio 3.5mm
· 1 x Manuale Utente
Come Usarlo
1. Ricaricare
1) Collegare la porta di ricarica con un qualunque adattatore di ricarica USB o una porta USB attiva del
computer.
2) La ricarica inizierà automaticamente una volta che l’indicatore LED diventerà verde. Quando la ricarica è
iniziata, il ricevitore si accende automaticamente.
3) Il ricevitore è completamente carico quando l’indicatore LED si spegne.
Nota:
· Assicurarsi che la batteria sia completamente carica prima di riporre il ricevitore.
· Caricare il ricevitore almeno una volta ogni 6 mesi quando non lo usi per molto tempo.
2. Associare
1) Assicurarsi che il ricevitore e il tuo dispositivo Bluetooth® siano vicini (entro 1 metro / 3 piedi).
2) Usare il ricevitore per la prima volta, tieni premuto il Pulsante Multifunzione nché l’indicatore LED non
lampeggia con colore rosso e blu alternativamente per iniziare l’associazione.
3) Attivare il Bluetooth® sul tuo telefono e cercare connessioni Bluetooth® in zona. Trova “TaoTronics TT-BR009”
nei risultati della ricerca. Toccare sul nome per connetterti. Una volta connesso, l’indicatore LED lampeggerà
con colore blu.
Nota: Il ricevitore Bluetooth® può memorizzare i dispositivi precedentemente associati.
Funzioni di Controllo
Funzioni
Accensione/Spegnimento
Riproduzione/ Pausa / Rispondi /Riaggancia
alle chiamate
Riuta le chiamate
Ricomponi il numero
Volume + / Traccia Precedente/Successiva
Operazione
Tieni premuto il Pulsante di Accensione nché l’indicatore
LED lampeggia / si spegne.
Premi una volta il Pulsante di Accensione
Tieni premuto il Pulsante di Accensione per 2 secondi.
Premi una volta il Pulsante di Accensione due volte.
Premi il Pulsante Volume + / Tieni premuto il Pulsante Volume - / +
JP
セ ット 内 容
· 1×TaoTronics ワイヤレス レシーバー
· 1×USB 充電ケーブル
· 1×3.5mm オーディオケーブル
· 1×3.5mmオーディオアダプター
· 1×取扱説明書
使い方
1.充電
1)USB充電器または、起動しているコンピューターなどの充電ポートで本品を充電してください。
2)充電は自動的に開始され、LEDインジケーターが緑色に点灯します。充電が開始されると、本品は自動的にオンにします。
3)充電が完了するとLEDインジケーターは消灯します。
付記:
長期間レシーバーを使用していなかった場合は、ご使用の前に一度満充電してください。
長期間使用しない場合でも、6ケ月に1回程度充電してください。
2.ペアリング
1)まず本品と接続したいBluetooth®デバイスを隣接させてください。(1m以内).
2)レシーバーの電源を入れる際にLEDインジケーターが赤と青で点滅するまで長押しします。これがペアリングモードです。
3)接続するスマートフォンのBluetooth®機能を有効にし、近くの機器の検索をしてください。一覧の中に“TaoTronics
TT-BR009”が出てくると思います。それをタップすると接続します。接続が完了すると本器のLEDインジケーターは青の点灯に
なります。
付記:本機Bluetooth®レシーバーは前回にペアリングした機器を記憶しています。
機能一覧
機能
電源on/off
再生/ポーズ/応答/電話を切る
電話を拒否する
リダイヤル
ボリューム+/前/次のトラック
操作
LEDインジケーターが点滅するまで/消えるまで電源ボタンを長押し。
電源ボタンを1度押す
電源ボタンを2秒押す
電源ボタンを2度押す
ボリューム+/- ボタンを押す
ボリューム-/+ ボタンを長押し
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
®
EN The Bluetooth
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
DE Die Marke Bluetooth
und jegliche Verwendung dieser Marke durch Sunvalleytek International Inc. ist lizensiert. Die Rechte an
anderen Markenzeichen liegen beim jeweiligen Eigentümer.
FR Le terme et les logos Bluetooth
par Sunvalleytek International Inc. se fait sous licence. Les autres désignations commerciales et marques
mentionnées sont détenues par leur propriétaire respectif.
ES La marca Bluetooth
cualquier uso de estas marcas por parte de Sunvalleytek International Inc. Otras marcas y nombres
comerciales son aquellas de sus respectivos propietarios.
IT La parola e i loghi Bluetooth
qualsiasi utilizzo di questi marchi da parte di Sunvalleytek International Inc. avviene su licenza. Gli altri
marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
JP Bluetooth
Inc.はこれらのマークおよびロゴをライセンスに 基づ いて使用しています。その他 の 商標およびトレードネームは、それぞれ
の所有者に帰属します。
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sunvalleytek International Inc. is under
®
und das Bluetooth Logo sind eingetragene Markenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.
®
y los logotipos son de propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y se encuentra autorizado
®
のワードマ ークおよびロゴ はBluetooth SIG, Inc.が所有する登録商標であり 、Sunvalleytek International
word mark and logos are registered trademarks owned by the
®
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques
®
sono marchi di fabbrica registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e