
Hello
TaoTronics Wireless Stereo Headphones
User Guide
①
③
④
⑤
Product Diagram
①
LED Indicator
②
Micro USB Charging Port
③
Volume + / Next
④
Multifunction Button
⑤
Volume - / Previous
⑥
Microphone
Description du Produit
①
Voyant à LED
②
Port de Recharge USB
③
Volume + / Piste Suivante
④
Bouton Multifonction
⑤
Volume - / Piste Précédente
⑥
Micro
Schema del Prodotto
①
LED di Notica
②
Porta di Ricarica USB
③
Volume + / Traccia Successiva
④
Tasto Multifunzione
⑤
Volume - / Traccia Precedente
⑥
Microfono
②
⑥
Produktdiagramm
①
LED-Anzeige
②
USB-Ladeanschluss
③
Lautstärke + / nächster Titel
④
Multifunktionsknopf
⑤
Lautstärke – / vorheriger Titel
⑥
Mikrofon
Diagrama de Producto
①
Indicador LED
②
Puerto de carga USB
③
Volumen + / Canción siguiente
④
Botón multifunción
⑤
Volumen - / Canción anterior
⑥
Micrófono
製品図
①
LEDインジケーター
②
USB充電ポート
③
ボリューム+/曲送り
④
マルチファンクションボタン
⑤
ボリューム-/曲戻し
⑥
マイク
How to Wear
Please wear the headphones as shown in the diagram:
1) Attach the ear hooks onto the earphones.
2) Wear the earphones and the hooks on your ears and adjust for the
best t.
Wie zu Tragen
Tragen Sie die Kopfhörer, wie abgebildet:
1) Bringen Sie die Ohrenbügel an den Kopfhörern an.
2) Tragen Sie die Kopfhörer so, dass die Ohrbügel bequem in Ihr Ohr
passen.
Comment les Porter
Veuillez porter les écouteurs comme indiqué dans le schéma:
1) Attachez les crochets d’oreille sur les écouteurs.
2) Portez les écouteurs et les crochets sur vos oreilles et réglez-les pour
vous convenir le mieux.
Como ponérselos
Por favor use los auriculares como se muestra en el diagrama:
1) Coloque los ganchos de oreja en los auriculares.
2) Use los auriculares y los ganchos en sus oídos y regúlelos para un
mejor ajuste.
Come Indossare gli Auricolari
Fare riferimento allo schema sottostante per indossare gli auricolari:
1) Fissare gli appositi ganci sugli auricolari
2) Inserire auricolari e ganci nelle orecchie no a che questi non siano
confortabili.
装着方法
図のようにヘッド ホンを着用してください:
1) 耳掛けをイヤホンに取り付けます。
2) イヤホンとフックを耳に付けて、最適なフィット感に調整します。
Package Contents
• 1×TaoTronics TT-BH16 Wireless Stereo Headphones
• 1×USB Charging Cable
• 6×Ear Buds (two are equipped on the headphones)
• 6×Ear Hooks (two are equipped on the headphones)
• 1×User Guide
Lieferumfang
• 1 x TaoTronics Kabelloser Stereo Kopfhörer (Modell: TT-BH16)
• 1 x USB-Ladekabel
• 6 x Ohr-Adapter (zwei benden sich am Kopfhörer)
• 6 x Ohrhakenaufsätze (Zwei sind bereits am Kopfhörer)
• 1 x Bedienungsanleitung
Contenu du Package
• 1 xÉcouteurs Sans Fil Stéréo Bluetooth TaoTronics TT-BH16
• 1 x Câble de Recharge USB
• 6 x Oreillettes (deux sont déjà installées sur le casque)
• 6 x Crochets d’Oreille (deux sont déjà installés sur le casque)
• 1 x Manuel d’Utilisation
Contenidos del paquete
• 1 x Auriculares Bluetooth estéreo deportivos TaoTronics (Modelo:
TT-BH16)
• 1 x Cable de carga USB
• 6 x Tapones (dos están equipados en el auricular)
• 6 x Ganchos para la oreja (dos están equipados en el auricular)
• 1 x Manual de usuario
Contenuto della Confezione
• 1 x Auricolari Stereo Bluetooth TaoTronics (Modello: TT-BH16)
• 1 x Cavo di Ricarica USB
• 6 x Gommini (due già inclusi negli auricolari)
• 6 x Auricolari (due si trovano già nelle cufe)
• 1 x Manuale Utente
セット内容
•1xTaoTronicsワイヤレス ステレオイヤホン(型番:TT-BH16)
•1xUSB充電ケーブル
•6xイヤーパッド(うち2つは本体に装着済み)
•6xイヤーフック(二つがヘッドホンに搭載されている)
•1x取扱説明書
US UK CA
How to Use
1. Charging
1) Connect the charging port with any USB charging adapter or active
computer USB port.
2) Charging will start automatically with LED indicator turning red.
3) The headphones is fully charged when LED indicator turns off.
Note:
• Make sure the battery is fully charged before putting the headphones
away for storage.
• Charge the headphones at least once every 3 months when not
using for a long time.
2. Pairing
1) Make sure the headphones and your Bluetooth® device are next to
each other (within 3 feet).
2) The rst time you use the headphones, press and hold the
Multifunction Button until the LED indicator ashes red and blue
alternately. Now the headphones is in pairing mode.
3) Activate Bluetooth
nearby Bluetooth
results. Tap on the name to connect. Once connected, the blue LED
will ash.
Note:
• The Bluetooth® headphones can remember previously paired devices.
• If the headphones cannot pair with your Bluetooth device, clear the
pairing history by pressing and holding both the Multifunction Button
and Volume - Button at the same time when the headphones are off
until the red LED indicator ashes 4 times and 2 beep sounds are
heard. Now the headphones will enter pairing mode automatically
once powered on.
®
function on your phone and search for the
®
connection: Find “TaoTronics TT-BH16” in the search
DE
Bedienung
1. Auadung
1) Schließen Sie den Ladeanschluss an einen USB-Netzteil oder aktiven
PC-USB-Anschluss an.
2) Die Auadung startet automatisch und die LED leuchtet rot.
3) Der Kopfhörer ist vollständig aufgeladen, wenn die LED nicht mehr
leuchtet.
Hinweis:
• Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen ist, bevor Sie die
Kopfhörer zum Lagern verstauen.
• Laden Sie die Kopfhörer mindestens alle 3 Monate auf, wenn Sie sie
für eine längere Zeit nicht benutzen.
2. Verbinden
1) Legen Sie den Kopfhörer neben Ihr Bluetoothgerät (nicht weiter weg
als 90 cm).
2) Wenn Sie das erste Mal den Kopfhörer benutzen, halten Sie die
Multifunktionstaste gedrückt, bis die LED-Anzeige abwechselnd rot
und blau blinkt. Jetzt sind die Kopfhörer im Kopplungsmodus.
3) Aktivieren Sie die Bluetooth
suchen Sie die nahe gelegene Bluetooth
"TaoTronics TT-BH16" in den Suchergebnissen. Tippen Sie auf den
Namen. Sobald die Verbindung besteht, blinkt die LED nur blau.
Hinweis:
• Die Bluetooth®-Kopfhörer speichern zuvor gekoppelte Geräte ab.
• Falls keine Bluetooth
Kopfhörern hergestellt werden kann, halten Sie den Multifunktions und Lautstärkeknopf - gedrückt wenn die Kopfhörer ausgeschaltet
sind, bis die rote LED-Anzeige 4 Mal aueuchtet und die Kopfhörer 2
Mal piepen. Die Kopfhörer werden nun automatisch in den
Kopplungsmodus wechseln, wenn sie eingeschaltet werden.
®
-Funktion auf Ihrem Smartphone und
®
-Verbindung zwischen Ihrem Gerät und den
®
-Verbindung: Finden Sie

TT-BH16
www.taotronics.com
NORTH AMERICA
E-mail: support@taotronics.com (US)
support.ca@taotronics.com(CA)
Tel: 1-888-456-8468 (Monday-Friday: 9:00 – 17:00 PST)
Address: 46724 Lakeview Blvd, Fremont, CA 94538
EUROPE
E-mail: support.uk@taotronics.com (UK)
support.de@taotronics.com (DE)
support.fr@taotronics.com (FR)
support.es@taotronics.com (ES)
support.it@taotronics.com (IT)
EU Importer: ZBT International Trading GmbH, Halstenbeker
Weg 98C, 25462 Rellingen, Deutschland
ASIA PACIFIC
E-mail: support.jp@taotronics.com (JP)
MANUFACTURER
Shenzhen NearbyExpress Technology Development Company Limited
Address: Block D, Minle Industrial Park, Meiban Road,
Longhua District, Shenzhen, China. 518131
FR
Mode d’Emploi
1. Recharge
1) Connectez le port de recharge à n’importe quel chargeur USB ou
port USB d’un PC allumé.
2) La charge va démarrer automatiquement et le voyant à LED va
s’allumer en rouge.
3) Les écouteurs seront entièrement chargés quand le voyant à LED
s’éteint.
Note :
• Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant de
ranger les écouteurs pour le stockage.
• Chargez les écouteurs au minimum une fois tous les 3 mois si vous ne
les utilisez pas dans une longue période.
2. Couplage
1) Assurez-vous que les écouteurs et votre appareil Bluetooth soient
proches l’un de l’autre (à moins d’un mètre)
2) Maintenez appuyé sur le Bouton Multifonction jusqu’à ce que le
voyant à LED clignote alternativement en rouge et bleu pour mettre
les écouteurs en mode de couplage.
3) Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone et cherchez la
connexion Bluetooth à proximité: Cherchez “TaoTronics TT-BH16” Dans
les résultats. Appuyez sur ce nom pour établir la connexion. Une fois
connecté, le voyant à LED clignotera lentement en bleu.
Remarques :
• Les écouteurs Bluetooth® peuvent mémoriser des périphériques
récemment couplés.
• Au cas où les écouteurs ne peuvent pas être couplés avec votre
périphérique Bluetooth, veuillez effacer l’historique de couplage en
maintenant appuyé simultanément sur les Boutons Multifontion et
Volume – quand les écouteurs sont éteints jusqu’à ce que le voyant
à LED clignote rouge pour 4 fois et que vous entendez 2 bips.
Maintenant les écouteurs entreront en mode de couplage
automatiquement dès le prochain allumage.
ES I T
Cómo utilizar
1. Carga
1) Conecte el puerto de carga con cualquier adaptador de carga USB
o puerto USB del ordenador activo.
2) La carga se iniciará automáticamente cuando el indicador LED se
ponga rojo.
3) El auricular está completamente cargado cuando el indicador LED
se apaga.
Nota:
• Asegúrese de que la batería está completamente cargada antes de
guardarlos.
• Cargue los auriculares al menos una vez cada 3 meses cuando no
lo utilice durante mucho tiempo.
2. Vinculación
1) Asegúrese de que el auricular y el dispositivo Bluetooth están uno
junto al otro (a menos de 1 metro)
2) Mantenga pulsado el botón multifunción hasta que el indicador LED
parpadee en azul y rojo alternativamente. Ahora los auriculares
entran en modo de emparejamiento.
3) Activar la función Bluetooth en el teléfono y la búsqueda de la
conexión Bluetooth cercano: Buscar "TaoTronics TT-BH16" en los
resultados de búsqueda. Pulse en el nombre para conectarse. Una
vez conectado, el LED azul parpadeará.
Nota:
• Los Auriculares Bluetooth pueden recordar los dispositivos
emparejados anteriormente.
• Si los auriculares no pueden emparejar con su dispositivo Bluetooth,
borre la historia de emparejamiento presionando simultáneamente
los ambos botones Multifunción y Volumen cuando los auriculares
estén apagados hasta que el rojo indicador LED parpadee 4 veces y
se oigan 2 pitidos. Ahora los auriculares entrarán en modo de
emparejamiento automáticamente una vez encendido.
Funzionamento
1. Ricarica
1) Collegare la porta di ricarica a qualsiasi adattatore USB o porta USB
di un computer.
2) La carica parte in automatico con luce del LED di notica rossa.
3) Gli auricolari sono pienamente cariche quando il LED di notica si
spegne.
Nota:
• Assicurarsi che la batteria sia completamente carica prima della
perservazione delle cufe.
• Ricaricare gli auricolare almeno una volta ogni 3 mesi per periodi di
inutilizzo prolungato.
2. Associazione Bluetooth
1) Assicurarsi che gli auricolari e il proprio dispositivo Bluetooth siano ad
una distanza di massimo 1 metro l'uno dall'altro.
2) Mantenere premuto il tasto Multifunzione per circa 5 secondi per fare
entrare gli auricolari in modalità associazione (LED blu e rosso
lampeggiante).
3) Attivare la funzione Bluetooth® del proprio dispositivo e cercare i
dispositivi Bluetooth® disponibili nelle vicinanze: selezionare
“TaoTronics TT-BH16” tra la lista dei risultati. A connessione completata,
Una volta connessi, la luce blu del LED di notica lampeggerà.
Nota:
• Le cufe Bluetooth® ritengono in memoria i dispositivi
precedentemente collegati.
• Se le cufe non si connettono al dispositivo Bluetooth, resettare la
cronologia di connessione tenendo premuti i tasti Multifunzione e
quello del Volume - assieme quando le cufe sono spente no a che
l’indicatore rosso LED non lampeggi 4 volte e non si sentano 2 bip. Le
cufe entreranno in modalità d’associazione automaticamente
quando accese.
JP
使い方
1. 充電
1) USB電源アダプターまたは動作中PCのUSBポートに付属のUSBコードで本
機を接続すると充電が自動的に開始します。
2) 充電中LEDランプが赤色に点灯します。
3) 充電完了後LEDランプが消灯します。
注:
• 長時間ご使用にならない場合でも一度フル充電されてください。
• 長時間使用しない場合でも、3ヶ月に1回はヘッドフォンを充電してください。
2. ペアリング
1) 本機と接続されるBluetoothデバイスを隣に置きます。(約1メートル以内)
2) 青と赤ランプが交互に点滅するまで本機のマルチファンクションボタンを押
し続けます。(約5秒間)
4)デバイス側のBluetoothを有効にして、周りのBluetooth機能を検索します。
検索で"TaoTronicsTT-BH16"が表示されましたら、接続名をタップします。接
続すると、LEDインジケーターが青に点滅する。
ご注意:
• Bluetoothヘッドホンはペアリングされたことがあるデバイスを記憶します。
• ヘッドホンはお使いBluetoothデバイスとペアリングできないの場合、ヘッド
ホンの電源オフして、多機能ボタンと音量。マイナスボタンをLEDライトが4
回赤点滅、2回ビープまで同時に長押すとシステムをリセットします。再度電
源オンするとヘッドホンはもう一度ペアリングモードに入ります。
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate
the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference,
and(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
®
EN The Bluetooth
Inc. and any use of such marks by Sunvalleytek International Inc. is
under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
DE Die Marke Bluetooth® und das Bluetooth Logo sind eingetragene
Markenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung
dieser Marke durch Sunvalleytek International Inc. ist lizensiert. Die
Rechte an anderen Markenzeichen liegen beim jeweiligen
Eigentümer.
FR Le terme et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Sunvalleytek
International Inc. se fait sous licence. Les autres désignations
commerciales et marques mentionnées sont détenues par leur
propriétaire respectif.
ES La marca Bluetooth® y los logotipos son de propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y se encuentra autorizado cualquier uso de estas
marcas por parte de Sunvalleytek International Inc. Otras marcas y
nombres comerciales son aquellas de sus respectivos propietarios.
IT La parola e i loghi Bluetooth® sono marchi di fabbrica registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di questi marchi da
parte di Sunvalleytek International Inc. avviene su licenza. Gli altri
marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi
proprietari.
JP Bluetooth®のワードマ ークおよびロゴ はBluetooth SIG, Inc.が所有する
登録商標であり 、Sunvalleytek International Inc.はこれらのマ ークおよびロ
ゴをライセンスに基づいて使用しています。その他の 商標およびトレードネー
ムは、それぞれの所有者に帰属します。
registered trademarks owned by the Bluetooth SIG,
MADE IN CHINA
word mark and logos are