SUPRA ELODIE 4 User Manual [fr]

(Illustrations non contractuelles)
ELODIE 4
BP 22 - 67216 OBERNAI Cedex- FRANCE
www.supra.fr
NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 10-12 35019
2
2
SOMMAIRE
SOMMAIRE
1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2 DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 PRÉPARATION DU SITE EXISTANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 PRINCIPE DE RACCORDEMENT - SORTIE DESSUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 NOMENCLATURE ET VUES ÉCLATÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 VISSERIE FOURNIE ET OUTILLAGE NÉCESSAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 PRÉPARARION DU RACCORDEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8 INSTALLATION DE LA CHEMINETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11 SERVICE APRÈS-VENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
IMPORT
IMPORT
ANT
ANT
Vous venez d’acquérir un appareil de chauffage au bois de notre gamme. Nous vous félicitons de votre choix. Cet appareil a été étudié avec soin. Pour en tirer tous les avantages que vous êtes en droit d’en attendre, faites appel à un spécialiste de notre marque. Il réalisera l’installation dans les règles de l’art et assurera les meilleures conditions de fonctionnement, de sécurité et assumera l’entière responsabilité de l’installation finale. Avant la première mise en service de votre poêle, lisez attentivement la notice d’installation et d'utilisation, à conserver soigneusement ainsi que le bon de garantie comportant modèle et N° de série. Le non-respect des indications de ces deux documents entraîne l’entière responsabilité de celui qui effectue l’intervention et le montage. L'appareil sera obligatoirement raccordé par des éléments adaptés
(2)
, à un conduit de fumées individuel propre à l'appareil. Des accessoires sont
également disponibles
(2)
dont certains doivent être prévus avant l'installation.
ELODIE 4
ELODIE 4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1
3
3
1.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CHEMINETTE ELODIE 4
Catégorie du poêle Continu Puissance calorifique nominale
(1)
10 kW Fonctionnement porte fermée exclusivement Type de raccordement horizontal T°C moyenne des fumées 340 °C Rendement 74 % Taux de CO (13% O2) 0,29 % Débit massique des fumées 10,1 g/s
Combustibles bois de chauffage
Taille des bûches 50 cm Charge horaire nominale 3,15 kg Combustibles interdits tous les autres, dont charbons et dérivés Diamètre nominal départ des fumées (buse mâle) 150 mm
Caractéristiques du conduit de fumées
Dimensions minimales du boisseau 20 x 20 cm Ø mini tubage ou conduit métallique isolé 150 mm Hauteur mini du conduit au dessus de l’appareil 4 m Ventilation du local 1 dm²
Dépression (10 Pa = 1 mm CE)
Allure nominale 12 Pa ± 2 Pa Allure réduite (mini admissible) 6 Pa ± 1 Pa Maxi admissible 20 Pa Poids net / brut (kg) 145/165 Poids net / brut cache-tuyau (kg) 20/25 Plaquette signalétique au dos de l’appareil
Options disponibles
KTE 152 accélérateur de convection Option Kit adaptateur de tirage AT01 Option Kit 4 buses Ø 125 distribution d’air chaud Option
(1)
Puissance nominale en fonctionnement porte fermée, combustible bois ou lignite ; selon essais suivant EN13240.
(2)
Nous recommandons les produits HOMY: une gamme complète de raccordements et d’accessoires adaptés. Documentation sur demande auprès de votre revendeur.
(3)
DTU 24.1 traitant des conduits de fumées, DTU 24.2 traitant des cheminées équipées d’un poêle fermé; NF EN13229 traitant des poêles à combustible solide. (dispo­nibles à l’AFNOR).
- MISES EN GARDE -
- Cet appareil est destiné à brûler du bois, en aucun cas il ne pourra servir d’incinérateur ou brûler des combustibles liquides, du charbon ou dérivés.
- Respecter toutes les réglementations locales et nationales ainsi que les normes européennes
(3)
lors de l’installation et de l’utilisation de l’appareil.
- L’appareil de chauffage est chaud lorsqu’il fonctionne, particulièrement la face vitrée. Il reste chaud longtemps, même si les flammes ne sont plus visibles. Prendre les précautions pour éviter tout contact avec l’appareil (des jeunes enfants particulièrement).
- Avant d'accéder aux dispositifs de connexion électrique (si nécessaire), tous les circuits d'alimentation doivent être mis hors tension.
- Cet appareil doit être installé conformément aux spécifications des normes
(3)
en vigueur. L'installation par un professionnel qualifié est recommandée.
- Les instructions de la présente notice sont à suivre scrupuleusement. Conserver soigneusement cette notice.
- La responsabilité du constructeur se limite à la fourniture de l'appareil. Elle ne saurait être recherchée en cas de non-respect de ces prescriptions.
- Sont spécialement interdits :
- L'installation de matières pouvant être détériorées ou altérées par la chaleur (mobilier, papier peint, boiseries...) à proximité immédiate de l'appareil.
- La mise en place d'un récupérateur de chaleur de quelque type que ce soit, autres que ceux préconisés par le fabricant.
- L’utilisation de tout combustible autre que le bois naturel et la lignite.
- Toute modification de l'appareil ou de l'installation non prévue par le fabricant, qui dégagerait le fabricant de ses responsabilités et annulerait la
garantie. Utiliser exclusivement des pièces de rechange recommandées par le fabricant.
- Le non-respect de ces indications entraîne l'entière responsabilité de celui qui effectue l'intervention et le montage.
- Les installations dans les lieux publics sont soumises au règlement sanitaire départemental, déposé à la préfecture de votre région.
- Le fabricant se réserve le droit de modifier, sans préavis, la présentation et les cotes de ses modèles ainsi que la conception des montages si néces­saire. Les schémas et textes de ce document sont la propriété exclusive du fabricant et ne peuvent être reproduits sans son autorisation écrite.
(1)
Puissance nominale en fonctionnement porte fermée, combustible bois ou lignite ; selon essais suivant EN13240.
(2)
Nous recommandons les produits HOMY: une gamme complète de raccordements et d’accessoires adaptés. Documentation sur demande auprès de votre revendeur.
(3)
DTU 24.1 traitant des conduits de fumées, DTU 24.2 traitant des cheminées équipées d’un poêle fermé; NF EN13229 traitant des poêles à combustible solide. (dispo­nibles à l’AFNOR).
DIMENSIONS
DIMENSIONS
2
4
4
950
540
370
370
299
1025
1585
956
2400/2700
228
1850-2250
Ø150
480
290
2.1
CHEMINETTE ELODIE 4 - DIMENSIONS
5
5
PRÉP
PRÉP
ARA
ARA
TION DU SITE EXIST
TION DU SITE EXIST
ANT
ANT
3
Sol
S’assurer que le sol existant peut supporter la charge totale de l’appareil. Dans le cas contraire, le renforcer. Dans la zone de chargement, nous recommandons la mise en place d'un revêtement de sol incombustible, facile d'entretien (car­relage par exemple).
Murs
Le mur doit pouvoir supporter le poids des éléments accrochés. Le poêle-cheminée Elodie 4 peut être installé contre tout type de mur. Retirer les revêtements muraux usagés de type papier peints et textiles. En cas de renouvellement des revêtements muraux, nous préconisons l’usage d’une finition de classification M1.
Plafonds
La zone d'emprise du cache tuyau sera obligatoirement de type M0 et isolée avec de la laine de roche ou un matériau de protec­tion thermique. Retirer impérativement les éléments combustibles (type dalle de plafond sur une largeur de 50 cm autour du cache tuyau).
Environnement latéral
Les cotés du poêle-cheminée doivent être exempts de tout maté­riaux combustibles (rideaux, étagères, .. . ) jusqu’à 45 cm de dis­tance.
Evacuation des produits de combustion
Une vigilance particulière et des soins attentifs doivent être apportés à l'examen ou à la réalisation de ce point de l'installation (cf. norme DTU 24.1 et DTU 24.2). Si le conduit de fumée existe, il convient : de le faire ramoner par un moyen mécanique (hérisson). de faire vérifier sa classification et son état physique (stabilité, étanchéité, compatibilité des matériaux, section ...) par un fumiste compétent. En présence d'un conduit non compatible (ancien, fissuré, forte­ment encrassé), il est nécessaire de procéder :
- soit au tubage avec un produit titulaire d'un avis technique favo-
rable à cet usage.
- soit à un chemisage.
- soit à la mise en oeuvre d'un conduit adapté effectué par une
entreprise ayant les qualifications requises.
Traversée de plafonds et planchers
Respecter impérativement l’écart minimum indiqué par le fabricant du conduit entre la paroi intérieure et l'élément combustible le plus proche.
Entrées d'air
Une prise d'air frais extérieur supplémentaire positionnée face aux vents dominants est nécessaire au bon fonctionnement de l'appa­reil dans les habitations fortement isolées et/ou équipées d'un système mécanique de ventilation (VMC ou hotte aspirante). Cette arrivée d'air ne doit pas déboucher dans l'enceinte du poêle­cheminée. Cette arrivée doit pouvoir être obturée en cas de non­fonctionnement du poêle-cheminée et doit avoir une section mini­male libre de 1 dm².
Raccordement du poêle-cheminée
Le raccordement doit être conforme à la norme DTU 24.2. L’éva­cuation des fumées comprend les tuyaux de raccordement et le conduit de fumée. L’installation doit permettre le ramonage et la récupération des suies. Le raccordement doit se faire dans la pièce où se trouve l’appareil par la voie la plus directe, sans pente négative et doit être visible sur tout son parcours.
CONDUIT DE FUMÉES
T
raiter avec vigilance et attention ce point de l’installation.
Le raccordement de cet appareil sur un conduit collectif est inter-
dit.
Si le conduit existe: le faire ramoner mécaniquement (hérisson),
- faire vérifier sa classification, son état (stabilité, étanchéité, com­patibilité des matériaux, section...) par un fumiste compétent.
Si le conduit n’est pas compatible (ancien, fissuré, fortement
encrassé) :
- adressez-vous à un spécialiste pour sa remise en état suivant les réglementations en vigueur.
TUYAUX DE RACCORDEMENT
Utiliser des conduits T450 (minimum) , émaillés ou inox 316 (dis­ponible chez votre revendeur), sans réduction sur leur parcours. Le raccordement au conduit doit être dans la pièce où est installé l’appareil. Ménager un accès pour le ramonage et le nettoyage du conduit de raccordement. Le tuyau ne dépassera pas à l’intérieur du conduit et les emman­chements seront démontables et étanches. Respecter une distance minimale de 3 x le diamètrer entre le conduit de raccordement et le mur d’adossement. Eviter une trop longue partie horizontale avant le conduit. Si celle­ci est inévitable, lui donner une pente ascendante de 5 cm par mètre.
Distribution de l'air chaud
La convection se fera sans obstacles à condition que le cache­tuyau soit installé conformément aux instructions.
Ne pas placer d'objets et/ou de matériaux combustibles à moins de 2 m de la vitre du poêle-cheminée.
- INFORMATION DE MONTAGE IMPORTANTE -
Votre cheminée " tire bien ", mais vous ne connaissez pas la valeur de sa dépression ! La dépression ou tirage d'un conduit se mesure en Pascal (Pa). Tous les inserts, foyers et poêles sont conçus, optimisés et fabriqués selon les normes NF EN 13229 ou NF EN 13240 pour fonctionner raccordés à un conduit de cheminée dont la dépression est de 12 Pa. Très fréquemment (plus d'un conduit sur deux), il y a un tirage trop important (supérieur à 20 Pa) dû à une cheminée haute, à un conduit très performant ou une installation en combinaison avec un tubage. Les appareils fonctionnent alors dans des conditions anormales, qui provoquent:
- Une consommation de bois excessive: celle-ci peut être multipliée par 3 par rapport à un appareil fonctionnant avec un tirage de 12 Pa.
- Un feu " qui ne tient pas ", brûle beaucoup trop rapidement et chauffe très peu.
- La détérioration rapide et irrémédiable de l'appareil (fissuration des plaques de fonte ou briques réfractaires).
- L'annulation de la garantie. Pour éviter tous ces problèmes: Faites contrôler le tirage du conduit (appareil en fonctionnement) par un professionnel, si celui-ci est supérieur à 20 Pa, installez un régulateur de tirage adapté sur le conduit de raccordement ou un adaptateur spécialement conçu pour votre appareil (en option pour certains modèles
(2)
).
Toute évacuation d'air chaud doit déboucher à une distance minimale de 30 cm du plafond.
RACCORDEMENT
RACCORDEMENT
4
6
6
RACCORDEMENT VERTICAL
2
Plaque arrière
1
Cheminette
3
Pattes de fixation
4
Faux-plafond
5
Supports de faux-plafond
6
Cache-tuyau
7
Tuyau de raccordement (non-fourni)
9
Kit de ventilation KTE 152 (option)
10
Mur d’appui
11
Conduit de cheminée
12
Isolation (non-fournie)
4.1
Schéma de principe
cheminette “type”
RACCORDEMENT
RACCORDEMENT
4
7
7
200
250
2
Plaque arrière
1
Cheminette
3
Pattes de fixation
4
Faux-plafond
5
Supports de faux-plafond
6
Cache-tuyau
7
Tuyau de raccordement (non-fourni)
9
Kit de ventilation KTE 152 (option)
10
Mur d’appui
11
Paroi du conduit de cheminée
8
manchette de raccordement
12
Matériau de remplacement, incombustible
13
Manchette en terre cuite pour le mur, Ø 180 mm (non fournie)
14
Manchette en terre cuite pour le conduit, Ø 153 mm (non fournie)
15
Isolation (non-fournie)
4.2
RACCORDEMENT HORIZONTAL DERRIÈRE LE MUR
ATTENTION: le tuyau de raccordement ne doit pas dépasser à l’intérieur du conduit.
Schéma de principe
cheminette “type”
16
Isolant
RACCORDEMENT
RACCORDEMENT
4
8
8
1
5
6
9
8
10
7
4
14
2
3
11
15
200
2
Plaque arrière
1
Cheminette
3
Pattes de fixation
4
Faux-plafond
5
Supports de faux-plafond
6
Cache-tuyau
7
Tuyau de raccordement (non-fourni)
9
Kit de ventilation KTE 152 (option)
10
Mur d’appui
11
Paroi du conduit de cheminée
8
manchette de raccordement
12
Matériau de remplacement, incombustible
13
Manchette en terre cuite pour le mur, Ø 180 mm
14
Manchette en terre cuite pour le conduit de cheminées, Ø 153 mm
15
Isolation (non-fournie)
4.3
RACCORDEMENT HORIZONTAL DEVANT LE MUR
ATTENTION: le tuyau de raccordement ne doit pas dépasser à l’intérieur du conduit.
Schéma de principe
cheminette “type”
NOMENCLA
NOMENCLA
TURE ET VUES ÉCLA
TURE ET VUES ÉCLA
TÉES
TÉES
5
9
9
ISOLA
ISOLA
TION IMPÉRA
TION IMPÉRA
TIVE
TIVE
DE LA
DE LAPPARAR
TIE HAUTE DU CACHE-TUY
TIE HAUTE DU CACHE-TUYAUAU
A) Raccordement horizontal:
1 plaque d’isolant thermique sur le faux-plafond (fig 8. 6. a).
B) Raccordement vertical:
1 plaque d’isolant thermique percée posée sur le faux-plafond (fig 8. 6. b). Le boisseau et le plafond doivent être totalement isolés dans l’emprise du cache-tuyau. Le tuyau de fumées doit être isolé dans la partie supérieure du faux-plafond.
ELODIE 4
ELODIE 4
Appareil
1 Base de l’appareil 1 2 Enjoliveur 1 3 Hotte 1 4 Manchette (pour raccordement horizontal) 1
Cache tuyau
* 5 Pattes de fixation murale 2 * 6 Plaque arrière 1 * 7 Faux-plafond 1
8 Support de faux-plafond 1 9 Cache tuyau 1
10 Ensemble isolation (non fourni) 1
* 5+6+7 livrés assemblés
NOMENCLA
NOMENCLA
TURE ET VUES ÉCLA
TURE ET VUES ÉCLA
TÉES
TÉES
5
10
10
11
10
9
7
4
3
2
5
1
6
8
5.1
11
11
INST
INST
ALLA
ALLA
TION DE LA
TION DE LA
CHEMINETTE ELODIE 4
CHEMINETTE ELODIE 4
8
OUTILLAGE NÉCESSAIRE ET VISSERIE FOURNIE
OUTILLAGE NÉCESSAIRE ET VISSERIE FOURNIE
6
Vis à tôle tête H n° 10
Visserie fournie
17
Vis 35 x 5 6
Rondelle plate 6
Cheville plastique 6
Vis poêlier 8
Les chevilles et vis fournies , , et ne seront utilisées que sur un mur d’appui en briques pleines ou en béton.
Le sachet de visserie peut contenir des éléments inutilisés.
Outillage nécessaire
Niveau à bulle
Perceuse à percussion avec mèches à béton de Ø 8 et forets à métal de Ø 3, 5 et de Ø 4 mm
Marteau; burin
Tournevis, gants, outillage courant Clefs plates, clefs à pipe de 8 et de 10
Rondelle plate Ø 30 2
12
12
PRÉPARATION DU RACCORDEMENT
7
Marquer l’axe de la cheminée sur le mur d’appui et au sol. Marquer l’emplacement du trou de raccordement pour une man-
chette en terre cuite (Ø 180 mm; à 450 mmdu plafond) à pla-
cer dans le mur d’appui. Percer plusieurs trous (Ø 8 mm) sur le pourtour du marquage. Evider l’intérieur du marquage avec un marteau et un burin. Réaliser le trou de raccordement au Niveau du conduit de fumées
pour une manchette de Ø 153 mm.
1
1
er
er
cas
cas : Raccordement horizontal : le conduit de cheminée se trouve derrière le mur d’appui
2
2
ème
ème
cas
cas :
Raccordement horizontal :
Le conduit de cheminée est affleurant au mur d’appui
3
3
ème
ème
cas
cas :
Raccordement vertical (voir schéma 4.1).
Marquer l’axe de la cheminée sur le mur d’appui et au sol. Marquer l’emplacement du trou de raccordement pour une Man-
chette en terre cuite (Ø 153 mm à 450 mmdu plafond) à placer
dans la paroi du conduit de cheminée. Percer plusieurs trous (Ø 8 mm) sur le pourtour du marquage. Evider l’intérieur du marquage avec un marteau et un burin.
A
xe
d
e
l
a
ch
e
m
i
n
é
e
/
K
a
m
i
n
a
ch
se
450mm
450mm
7.2
7.1
7.1.a
Pas de préparation spécifique
7.1.a
1-Démonter et inverser les équerres 2-Tourner de 90° 3-Revisser
1-Démonter et inverser les équerres 2-Tourner de 90° 3-Revisser
13
13
INST
INST
ALLA
ALLA
TION DE LA
TION DE LA
CHEMINETTE ELODIE 4
CHEMINETTE ELODIE 4
8
2x
6x
Le montage de la Cheminette nécessite 2 personnes.
Travailler le plus soigneusement possible, pour éviter tout risque de rayure !
1. DÉBALLAGE DE L’APPAREIL ET DÉMONTAGE DE LA HOTTE
120 KG
8.1.a 8.1.b
8.1.c
Conserver les vis de la base du cache-tuyau.
14
14
INST
INST
ALLA
ALLA
TION DE LA
TION DE LA
CHEMINETTE ELODIE 4
CHEMINETTE ELODIE 4
8
Axedelacheminée
400
120
280
450
280
90°90°
90°90°
90°
Laisser la cheminette sur la palette pour retirer la hotte. Retirer la baguette de finition en retirant les vis et dégager la hotte.
Marquer l’emplacement des 6 trous de fixation sur le mur.
Axedelacheminée
5
2. MARQUAGE ET FIXATION DES SUPPORTS
Les pattes de fixation doivent être horizontales ! Ajouter l’épaisseur de la plinthe éventuelle
8.1.f
8.2.a
8.2.b
Fixer le couvercle de distribution sur l’arrière avec 1 vis à tôle fournie.
8.1.e
15
15
INST
INST
ALLA
ALLA
TION DE LA
TION DE LA
CHEMINETTE ELODIE 4
CHEMINETTE ELODIE 4
8
Fixer le déflecteur (7) (fermé dessus) (4 vis d’origine). Fixer la manchette (4) (3 vis (B) fournies).
En cas de raccordement vertical:
Découper l’avant du déflecteur (7’).
8.3.b
8.3.a
1
1
er
er
CAS
CAS
(voir §7 Préparation du raccordement)
2
2
ème
ème
CAS
CAS
Raccordement verticalRaccordement horizontal
8.3.c
8.3.d
Plier les pattes de la manchette et la fixer avec 3 vis . Dans le cas 2 (raccordement devanr le mur), contrepercer les pattes de fixation Ø 5 mm. La profondeur d’introduction du tube de protection varie selon le pli des pattes de la collerette.
Fixer le déflecteur (7) (fermé à l’arière) (4 vis d’origine).
*Les chevilles fournies(selon modèle) conviennent pour le béton ou la brique pleine.
En cas de support différent utiliser des chevilles adaptées (non fournies).
3. FIXATION DU FAUX-PLAFOND DU CACHE-TUYAU
16
16
INST
INST
ALLA
ALLA
TION DE LA
TION DE LA
CHEMINETTE ELODIE 4
CHEMINETTE ELODIE 4
8
4. MISE EN PLACE DE LA BASE
8.4.a
Si la hauteur sous plafond est de 2700 mm, l’arrière de la hotte doit être fixé à l’arrière du cache-tuyau au moyen de 2 vis (A). Sinon, il peut être nécessaire de contrepercer l’arrière du cache-tuyau.
Si nécessaire cf §4. Installer le coupe-tirage (option). Démonter le distributeur d’air et suivre la notice du coupe-tirage.
5. OPTION - DISTRIBUTION D’AIR CHAUD
Vous pouvez choisir de distribuer l’air chaud dans d’autres pièces. Un kit de buses de Ø125 mm (disponible en option) per­met ce raccordement. Utiliser exclusivement de la gaine
flexible isolée (non fournie).
Détacher les disques au dessus du foyer selon le prédécoupage. Visser avec 4 vis à tôle chacune des buses. Détacher les carrés obturateurs prédécoupés sur la protection arrière de l’appareil.
Tracer le perçage du mur selon les carrés d’obturation. Percer le mur. Passer la gaine flexible isolée de Ø 125 mm jus­qu’à la pièce à chauffer. Le cheminement de la gaine doit éviter les pentes négatives et les distances excessives.
Fixer fermement chaque gaine à une buse ( des colliers métal­liques auto-serrants par exemple).
Le kit de ventilation réf KTE152 (disponible en option) est destiné à accélérer la circulation de l’air de convection (afin de chauffer plus rapidement les locaux).
8.5.a
17
17
INST
INST
ALLA
ALLA
TION DE LA
TION DE LA
CHEMINETTE ELODIE 4
CHEMINETTE ELODIE 4
8
Raccordement horizontal
8.5.a
isolant
(non fourni)
Poser le tuyau de raccordement. Poser la plaque d’isolation (non fournie) face alu vers le bas.
5.A RACCORDEMENT HORIZONTAL
18
18
INST
INST
ALLA
ALLA
TION DE LA
TION DE LA
CHEMINETTE ELODIE 4
CHEMINETTE ELODIE 4
8
Poser une plaque d’isolant thermique percée sur le faux-plafond face alu vers le bas. Isoler le tuyau de fumées dans la partie supérieure du faux-plafond. Le boisseau et le plafond doivent être totalement isolés dans l’emprise du cache-tuyau.
Raccordement vertical
8.5.b.1
Raccordement vertical
8.5.b.3
isolant
(non fourni)
Poser le tuyau de racordement (non fourni). Engager l’avant du déflecteur (7’), plier les encoches pour fixer la pièce.
Fixer l’écran thermique (7) (2 vis (B) fournies) Engager l’avant de l’écran thermique (7’); plier les encoches pour fixer la pièce.
8.5.b.2
Raccordement vertical
5.B RACCORDEMENT VERTICAL
19
19
INST
INST
ALLA
ALLA
TION DE LA
TION DE LA
CHEMINETTE ELODIE 4
CHEMINETTE ELODIE 4
8
8.6.a
8.6.b
6. REMONTAGE DE LA HOTTE
Engager et faire glisser en écartant la hotte horizontalement. Remonter l’enjoliveur. Positionner toutes les vis, puis serrer.
Positionner le cache-tuyau, puis visser.
20
20
INST
INST
ALLA
ALLA
TION DE LA
TION DE LA
CHEMINETTE ELODIE 4
CHEMINETTE ELODIE 4
8
8
Réglage d’air
Manipulation de la main-froide
Tester le bon fonctionnement des différents organes de manoeuvre avant de terminer le montage !
Lors du fonctionnement de l’appareil, les différents
organes de manoeuvre peuvent atteindre
des températures très élevées.
Il est donc indispensable d’utiliser la main-froide
pour toute manipulation.
Le déflecteur de fumées est constitué d’une partie en inox (en dessous) et d’une partie en vermiculite (au-dessus). Il améliore l’échan­ge de chaleur efficace et facilite la récupération des suies lors du ramonage. A la livraison, il est monté dans l’appareil. Avant d’installer définitivement l’appareil, monter et démonter le déflecteur à plusieurs reprises, afin de se familiariser avec cette manipulation.
Pattedefixation
Déflecteur
Plaqued’âtre
Inox
Vermiculite
7. MISE EN PLACE DU DÉFLECTEUR
8. LES ORGANES DE MANOEUVRE
9. MISE EN SERVICE DU KIT DE VENTILATION KTE152 (OPTION)
Le kit de ventilation réf KTE152 (disponible en option) est destiné à accélérer la circulation de l’air de convection (afin de chauffer plus rapidement les locaux). Composé de 2 ventilateurs électriques axiaux. Le kit de ventilation KTE152 peut être installé après la mise en service de la cheminette pour améliorer l’efficacité de la chauffe. La procédure de montage du kit de ventilation (simple et rapide) est indiquée dans le manuel d’installation du kit KTE152.
10. CONSEILS DE NETTOYAGE
En fin de montage, avant l’allumage de la cheminette, nettoyer toutes traces de salissure avec un chiffon doux et de l’eau tiède.
Allure réduite
Allure
nominale
8.8
8.7
Tableau 8.1 Position de la manette
Allumage tirée Allure normale position intermédiaire Allure mini. mini.
UTILISA
UTILISA
TION
TION
9
21
21
AATTENTION
TTENTION
- Ce poêle à bois est destiné à fonctionner porte fermée. La porte doit rester fermée en permanence en dehors du chargement.
- Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas toucher l'appareil et utiliser la main froide pour manipuler les commandes.
- Le rayonnement calorifique au travers de la vitre impose l'éloignement de toute matière pouvant être détériorée par la chaleur (mobilier, papier peint, boiseries,…). Une distance de 2 m évitera tout risque.
9.1. COMBUSTIBLES
9. 1. 1. Bois
Brûler exclusivement du bois de chauffage, en bûches, séché à l'air (2 à 3 ans de stockage sous abri ventilé) de 15 à 20 % d'humidité maximum.
- Préférer les feuillus durs (bouleau, charme, hêtre.. . ),
- Eviter les feuillus tendres (tilleul, marronnier, saule, peuplier)
- Proscrire absolument les résineux (pin, sapin, .. ) en usage permanent, ainsi que les bois de récupération traités (traverses de chemin de fer, chutes de menuiserie.. . ) et les déchets domestiques (végétaux ou plastiques).
- Ne jamais faire de flambées par brassées de petit bois, caissettes, bûchettes ou sarments qui provoquent des surchauffes brutales.
9. 1. 2. Lignite
En utilisation nominale (de jour) ou au ralenti (de nuit), en association ou non avec le bois, la briquette de lignite est un combustible économique. Disposer les briquettes en une couche sur un lit de braises, en se limitant à la surface de la grille.
9.2. TIRAGE
La dépression du conduit de fumées du poêle ne doit jamais excéder 20 Pa à chaud. Dans le cas où le tirage serait supérieur, l’installation d’un adaptateur de tirage est indispensable. Consulter votre revendeur afin d’effectuer une mesure du tirage lors de l’installation du poêle.
La présence d’une VMC (Ventilation Mécanique Contrôlée) peut influencer la valeur de la dépression, jusqu’à l’inverser. Pour cette raison, l’extracteur doit être en marche lors de la mesure.
9.3. PREMIER ALLUMAGE
Enlever les étiquettes autocollantes (hors signalétique), les éventuels cartons de blocage et s'assurer qu'il ne reste rien dans le cendrier. Commencer par un feu léger puis, par paliers, augmenter la charge. Cette mise en température progressive permet la dilatation lente des matériaux et leur stabilisation. Un dégagement de fumées et d'odeurs, dues à la peinture de présentation, s'estompera avec le temps. Procéder ainsi pendant quelques jours avant utilisation normale. Ouvrir les fenêtres pendant les premières mises en température. Au cours de la première chauffe vérifier la dépression conformément au tableau des caractéristiques.
9.4 FONCTIONNEMENT
9. 4. 1. Allumage
Etaler du papier froissé sur la grille, poser dessus du petit bois et du bois de petite section. Positionner les commandes conformément au tableau
8.1 (allumage). Allumer le combustible, fermer la porte de chargement et attendre la formation de braises. Lorsque le feu a bien pris, charger et mettre les commandes en position "allure nominale" (Fig. 8. 8). Il est préférable de charger en plusieurs fois plutôt que de manière excessive. A l’allumage, un “bouchon” thermique du conduit de fumée peut se former. Celui-ci doit être réchauffé progressivement avant d’obtenir le tirage normal.
9. 4. 2. Rechargement
Recharger la cheminette quand il n'y a plus qu'un bon lit de braises et que les flammes ont disparu. Ouvrir lentement la porte (avec la main froide) afin d'éviter des refoulements de fumée ou des chutes de braises. Recharger, refermer la porte.
9.5. ALLURE NOMINALE
- Régler les commandes conformément au schéma 8. 8.
- L'intensité du feu est déterminée par la quantité de combustible.
- Le bon fonctionnement du poêle dépend de l’alimentation suffisante en air frais (cf §3).
9.6. CHARGEMENT
Il est préférable de charger en plusieurs fois plutôt que de manière excessive. Disposer la charge de bois plutôt vers le fond du foyer, pour éviter les chutes de braises. Deux bûches de bois de chauffage suffisent à atteindre l’allure nominale (cf § 1 caractéristiques techniques).
9.7. FONCTIONNEMENT DE NUIT
Egaliser une couche de braises, charger 2 à 3 bûches, laisser prendre le feu puis fermer tous les registres. Le matin, faire un feu vif pour réchauffer le conduit et chasser les condensations occasionnées par la combustion ralentie.
9.8. FONCTIONNEMENT EN DEMI-SAISON
Eviter de fonctionner à allure réduite pendant de longues périodes. La température des fumées n’est pas suffisante, et celles-ci ne peuvent pas être évacuées avant leur condensation dans le conduit.
9.10. EN CAS D’INCIDENT
En cas d’incident dans l’habitation (feu de cheminée, départ de feu dans l’habitation, vents très violents, .. ), fermer rapidement la porte de chargement et fermer toutes les commandes du poêle. Ne pas verser d’eau sur le foyer; avertir les pompiers.
ATTENTION! Ne jamais utiliser d'essence ou dérivés,
d'alcool ni de fioul.. .
AATTENTIO
TTENTIONN!! L'utilisation même occasionnelle du charbon ou
tous dérivés du charbon est formellement interdite. Cet appareil
ne doit pas être utilisé pour brûler des déchets domestiques !
22
22
ENTRETIEN
ENTRETIEN
10
10.1 DÉCENDRAGE
Garder l’accès libre pour le nettoyage de l’appareil et du conduit. Le décen­drage se fait avec un tisonnier et une balayette (non fourni). Attendre que l’appareil soit refroidi.
- Nettoyer la grille.
- Vider régulièrement le cendrier. L'amas de cendres limite l'arrivée d'air sous la grille, risque d'entraîner sa déformation et perturbe la combustion.
- Replacer le cendrier et la grille avant le chargement.
10.2 ENTRETIEN DES ÉLÉMENTS DE FAÇADE
Pour raviver l'aspect du poêle, ne pas utiliser d’eau, de solvant ou de produit abrasif (même légèrement) mais uniquement un chiffon doux et sec.
10.3 NETTOYAGE DE LA VITRE
Nettoyer le vitrage à froid, avec un chiffon humide et de la cendre de bois. Le système de balayage d'air permet de conserver la vitre la plus propre possible. Toutefois, en fonctionnement normal, un léger noircissement peut apparaître dans certaines zones de la vitre. Au ralenti, le balayage de la vitre est moins efficace.
10.4 RAMONAGE OBLIGATOIRE
La législation prévoit 2 ramonages par an (dont un pendant la période de chauffage) effectués avec un moyen mécanique (hérisson). Conserver les documents justificatifs du ramonage renseignés par l’entreprise ayant effectué les travaux de ramonage. Après le ramonage du conduit, replacer le déflecteur de fumée (fig. 8.5). Avant toute nouvelle utilisation du poêle, vérifier que tous les éléments sont bien en place.
10. 5 ENTRETIEN ANNUEL
Après chaque saison de chauffe, effectuer un nettoyage complet du poêle et vérifier le bon fonctionnement des parties mobiles de l’appareil. Remarque: une brique fissurée ne gêne pas le fonctionnement de l’appareil.
10.6 NETTOYAGE DES COTÉS
Ne jamais utiliser de produit à base d’alcool,mais uniquement un chiffon doux et sec.
L’appareil comporte des pièces d'usure à contrôler lors de l’entretien annuel. Le revendeur peut fournir les pièces de rechange nécessaires. N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant. Ne pas attendre pour passer commande, en saison de chauffe les délais peuvent augmenter.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs !
- Ne vider les cendres que lorsque celles-ci sont complètement refroidies.
- Ne pas aspirer de cendres chaudes.
- Ne pas jeter de cendres chaudes dans la pou­belle.
SER
SER
VICE
VICE
APRÈS-VENTE
APRÈS-VENTE
11
Pour toute demande de renseignements ou de pièces détachées, indiquer la référence et le numéro de série de l’appareil figurant sur la plaquette signalétique.
23
23
RCS Saverne B 675 880 710 - SIRET 675 880 710 00032
B.P. 22 - 67216 OBERNAI
www.supra.fr
Loading...