When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS FOOD PROCESSOR.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Food Processor in water or other
liquid. This may cause personal injury or damage to the product.
3. Close supervision is necessary when any food processor is used by or near children
or incapacitated persons.
4. Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts and
before cleaning.
5. Avoid contact with moving parts.
6. Do not contact moving parts. Keep hands, hair, clothing, and other utensils away from
chopping blade during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage
to the Food Processor.
7. Do not operate Food Processor with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest
Authorized Sunbeam Appliance Service Center for examination, repair or electrical
or mechanical adjustment.
8. The use of attachments not recommended or sold by Sunbeam may cause fire,
electrical shock or injury.
9. Do not let cord touch hot surfaces or hang over table edges and counters.
10. Do not use outdoors or for commercial purposes.
11. Remove chopping blade from food processor before washing.
12. Do not place food processor on or near a hot burner or in a heated oven.
13. Do not use food processor other than for intended use.
14. Do not leave food processor unattended while it is operating.
15. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This Unit Is for Household Use Only
FOR PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S. & CANADA ONLY:
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician.
other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one
DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.
2
Page 3
C
OVER
C
HOPPING
B
LADE
C
ONTAINER
M
OTORBASE
Parts of Your Oskar®Jr. Chopper Plus
As you unpack your new Oskar®Jr. Chopper Plus, take a moment to identify each of the
various parts as shown in these illustrations. BE SURE TO HANDLE THE BLADE
CAREFULLY, AS IT IS VERY SHARP.
By following the simple, step-by-step instructions in this booklet, you will learn how
things go together and how wonderfully convenient your new Oskar
®
Jr. Chopper Plus
really is to use.
3
Page 4
Assembling Your Oskar®Jr. Chopper Plus
Before you begin, please BE SURE THAT THE ELECTRIC CORD
IS UNPLUGGED.
Set up the motor base facing you on a dry, level surface
with the tallest side of the motor housing to the rear.
NOTE: An “ON” and “OFF” switch is located on the
back of the motor base.
Place the clear Container over the drive shaft on the motor base
and rotate the Container until it drops down evenly on the base.
Now turn the Container counter-clockwise until it locks firmly
into position.
Place the Chopping Blade over the drive shaft, rotating it slightly
until it drops into place. THE BLADE IS EXTREMELY SHARP.
USE CAUTION WHEN HANDLING THIS BLADE.
To attach the cover, place the cover on the container so that
the large locking tab of the Cover is to the right-hand side near
the horizontal slot at the back of the motor base. When turned
counter-clockwise, the tab will engage the automatic switch
and the Oskar
the Cover in the opposite direction it will turn OFF.
®
Jr. Chopper Plus will turn ON. By moving
Using Your Oskar®Jr. Chopper Plus
Pulsing techniques:
The Oskar®Jr. Chopper Plus processes food very quickly; in most
cases, in seconds! Therefore, foods can easily become over
processed if you don’t watch carefully. We suggest that when
using the unit, you chop foods no more than a few seconds at
a time. Turn the cover ON and OFF frequently until the desired
results are obtained. To use this “Pulsing Technique,” simply rotate
the cover so that the locking tab moves in and out of the automatic
switch slot. Pulsing ensures excellent results every time.
4
Page 5
Placing food into the container:
For the best, most consistent results, you should try to chop pieces of food that are of
about equal size. When you cut, break or tear foods into uniform pieces before you begin
chopping, the finished results will be more uniform too. You will get faster, more
consistent results if you do not overload the Container. Chop foods in small amounts.
Chopping meats:
Pre-cut meats into pieces about 3/4 inch. Place the pieces
in the Container, replace the Cover and process them using
the pulse technique for 5 or 7 seconds. Never process more
than 1/2 cup of meat cubes at one time.
Chopping vegetables:
When processing vegetables such as onions,
green peppers, and celery, cut into 3/4-inch pieces.
Place 4 to 6 pieces into the container, turning the Oskar
Chopper Plus ON and OFF 1 to 2 times to coarsely chop,
3 to 4 times more to finely chop.
®
Jr.
Adding liquid ingredients:
Liquid ingredients may be added while the Oskar®Jr.
Chopper Plus is operating by pouring them through the
pouring hole in the cover.
Chopping:
Now you can mince garlic, chop parsley and chop herbs in
seconds. Simply drop halved garlic cloves or parsley sprigs
into the container and mince. Chopped foods that cling to
the container are easily swept out with a spatula.
5
Page 6
Removing the Blade:
When you have finished chopping, UNPLUG THE
ELECTRICAL CORD FROM THE OUTLET. Remove the Cover.
Remove the Chopping Blade with food clinging to it before
removing any food from the Container. The blade is extremely
sharp. Use caution when removing this blade. Clean the blade
with a scraper over the bowl.
NOTE: ALWAYS WAIT FOR THE BLADE TO COME TO
A COMPLETE STOP BEFORE REMOVING THE COVER
Removing the Container:
Place the Cover on the Container. Use the Cover to help
remove the Container. Rotate the Cover clockwise 180 degrees
until the two tabs on the cover meet the two Container tabs.
Continue to turn the Cover, using firm pressure, with your
thumb against the tabs until the Container is released. Empty
the remaining food from the Container.
Cleaning, Storing, and Caring for Oskar®Jr. Chopper
When you have finished chopping, unplug the unit from the electrical outlet and remove
the Cover, Chopping Blade and the Container from the Motor Base. Wipe the base of your
unit with a damp cloth, then polish it lightly with a dry one. NEVER IMMERSE THE
MOTOR BASE IN ANY LIQUID.
DO NOT WASH ANY PARTS IN AN AUTOMATIC DISHWASHER.
Wash the Container and Cover in warm, soapy water. Rinse and dry immediately.
Wash the Chopping Blade by hand. Avoid placing the Chopping Blade in soapy water
where it can be lost from sight.
REMEMBER TO USE EXTREME CAUTION WHEN HANDLING THE CHOPPING BLADE.
IT IS VERY SHARP!
Cleaning the internal shaft of your Chopping Blade is most important. We suggest the use
of a small percolator or baby bottle brush to remove any food particles, then wash and dry
the shaft thoroughly.
Sunbeam suggests that you store the Oskar®Jr. Chopper Plus on a dry counter or table top
in your kitchen, where it will always be ready for immediate use. Store the Chopping Blade
in the clear Container (OUT OF THE REACH OF CHILDREN). The Blade is EXTREMELY sharp!
Use caution when handling the blade.
6
Page 7
After washing and drying the Container, you may wish to apply a small amount of
vegetable oil to the rim of the cover and container. This lubrication allows the cover
to move freely when in contact with the container.
ALWAYS STORE BLADE OUT OF REACH OF CHILDREN!
A Few Things to Remember
1. Use the Oskar®Jr. Chopper Plus only on a dry level surface - never outdoors,
on a damp surface, or on a table edge.
2. Never remove the cover until the Blade has come to a complete stop and the unit
has been unplugged from an electrical outlet.
®
3. The motor in the Oskar
factory and requires no further attention. Other than recommended cleaning, no further
user maintenance should be necessary. Return your unit to the nearest Sunbeam
authorized independent service center if servicing or repairs become necessary.
Jr. Chopper Plus has been permanently lubricated at the
7
Page 8
Chopping Guide
TASKGENERAL INSTRUCTIONSSUGGESTED FOODS
ChopFoods such as meat should be Apples, cabbage, cooked fish,
pre-cut into 3/4 inch cubes. ham, meat or poultry, corn chips,
Do not process more than 1/2 cup hard cooked eggs, mushrooms,
of meat cubes at one time. nuts, olives, onions, parsley,
Place all ingredients into container. pickles, pimento, raw meat,
Chop using the PULSE techniquescallions. Dried fruits such as
until the desired consistency apricots, apples, pitted dates and
is reached. Do not chop more thanpitted prunes.
5 ounces of dried fruits.
CrumbPlace pieces of food into the Chocolate wafers, dry or fresh
container. Crumb using the bread, gingersnaps, graham
PULSE technique until the crackers, saltine crackers,
desired consistency is reached.vanilla wafers.
GrateFood should be cut into 3/4 inchHard cheeses such as Parmesan
cubes. (Hard cheeses should beor Romano. Fresh horseradish
at room temperature.) Do notand ginger root.
grate more than 3 ounces of hard
cheeses at one time. Place all
ingredients into container.
Grate using the PULSE technique
until desired consistency is reached.
MincePlace ingredients into the Garlic, scallions, parsley, dill,
container. Mince. chives, and other herbs.
NOTE: Food minces very quickly.
PuréePlace all ingredients into container.Fresh, cooked or canned fruits,
Purée until smooth.such as apples, bananas,
peaches, pears, strawberries.
Fresh, cooked or canned
vegetables, such as beans,
carrots, corn, peas, potatoes or
tomatoes. Peanut butter.
8
Page 9
1-Y
EARLIMITED
Sunbeam Products, Inc, or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively “Sunbeam”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material
and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product
found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product
of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam
dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify
or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent
use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center.
Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
W
ARRANTY
What are the limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,
implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory
or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits,
or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any
other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may
not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A. –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.458.8407 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.458.8407 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton, Florida 33431.
In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited, located at 5975 Falbourne
Street, Mississagua, Ontario L5R 3V8.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
9
Page 10
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Il est important d’observer un certain nombre de règles de sécurité élémentaires pendant
l’utilisation de tout appareil électrique:
1. LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER LE ROBOT CULINAIRE.
2. Pour vous protéger des risques d’électrocution, ne plongez jamais le Robot Culinaire
dans l’eau ou tout autre liquide. Peut causser des blessures et/ou de dégâts à l’appareil.
3. Faites particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par, ou en présence d’enfants
ou d’invalides.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y placer ou y retirer des pièces
et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les parties mobiles.
6. Ne pas toucher aux pièces mobiles. Garder les mains, les cheveux, les vêtements et les
autres ustensiles loin de la lame à hacher lorsque l’appareil est en opération afin d’éviter
le risque de blessure sérieuse aux personnes ou de dommage au Robot Culinaire.
7. Ne pas faire fonctionner le Robot Culinaire dont le fil ou la fiche est endommagé ou après
que l’appareil ait mal fonctionné, qu’il ait été échappé ou endommagé d’une façon
quelconque. Retourner l’appareil au Centre de Service Autorisé Sunbeam le plus près
aux fins d’inspection, de réparation, de réglage électrique ou mécanique.
8. L’utilisation d’accessoires non conseillés ou vendus par Sunbeam présente des risques
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du rebord de la table ou du plan de travail ni entrer
au contact de surfaces chaudes.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur ou à des fins commerciales.
11. Retirer la lame à hacher du robot culinaire avant le lavage.
12. Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur chaud ou d’un four allumé.
13. Ne pas utiliser l’appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il est destiné.
14. Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.
15. Ne pas essayer de rendre inopérant le mécanisme de verrouillage du couvercle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cet Appareil Est Conçu pour Usage Domestique Seulement
PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA UNIQUEMENT:
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Pour réduire
le risque de choc électrique, cette fiche ne va que dans un sens seulement sur une prise de
courant polarisée. Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans la prise, la retourne et
essayer de nouveau. Si elle ne s’adapte toujours pas à fond, consulter un électricien qualifié.
VEILLEZ À RESPECTER LES MESURES DE SECURITÉ DE LA PRISE POLARISÉE.
10
Page 11
C
OUVERCLE
L
AME À
H
ACHER
C
ONTENANT
B
ASE DUMOTEUR
Les Pièces de Hachoir Oskar®Jr. Plus
Au cours du déballage de votre nouveau Hachoir Oskar®Jr. Plus, veuillez prendre un
moment pour bien identifier chacune des pièces montrées ci-dessous. S’ASSURER DE
MANIPULER LA LAME AVEC SOIN PUISQU’IL EST TRÈS TRANCHANTE.
En suivant les simples instructions, étape par étape, vous apprendrez comment les articles
vont ensemble et comment votre nouveau Hachoir Oskar
®
Jr. Plus est merveilleusement
pratique à utiliser.
11
Page 12
Assemblage de Votre Hachoir Oskar®Jr. Plus
Avant de commencer, s’assurer QUE LE CORDON ÉLECTRIQUE
EST DÉBRANCHÉ.
Placer la base du moteur en face de vous, sur une surface sèche
et de niveau, avec le côté le plus haut du logement du moteur
vers l’arrière.
REMARQUE: Un commutateur de MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
est situé à l’arrière de la base du moteur.
Placer le Contenant transparent sur l’arbre d’entraînement de la base
du moteur et faire tourner le Contenant jusqu’à ce qu’il descende
uniformément sur la base. Tourner maintenant le contenant dans le
sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il se verrouille solidement en place.
Placer la Lame à Hacher sur l’arbre d’entraînement en la
tournant légèrement jusqu’à ce qu’elle descende en place.
LA LAME EST EXTRÊMEMENT TRANCHANTE.
IL FAUT LA MANIPULER AVEC PRUDENCE.
Pour attacher le couvercle, placer le couvercle sur le contenant
de façon à ce que la grande patte de sûreté du Couvercle soit sur
le côté droit près de la fente horizontale à l’arrière de la base du
moteur. Lorsque tournée dans le sens antihoraire, la patte engagera
le commutateur automatique et mettra le Hachoir Oskar
en MARCHE. Déplacer le couvercle dans la direction opposée
pour mettre en position d’ARRÊT.
®
Jr. Plus
Utilisation de Votre Hachoir Oskar® Jr. Plus
Techniques à Pulsation:
Le Hachoir Oskar®Jr. Plus transforme les aliments très rapidement, la plupart du temps,
en quelques secondes! Il peut, par conséquent, se produire une surtransformation
des aliments si l’on ne fait pas attention. Lors de l’utilisation,
nous vous suggérons de ne pas hacher plus que quelques secondes
à la fois. Tourner fréquemment le couvercle à la position de
MARCHE et d’ARRÊT jusqu’à ce que les résultats désirés soient
obtenus. Pour utiliser cette «Technique à Pulsation», faire pivoter
tout simplement le couvercle de sorte que la patte de verrouillage
entre et sorte de la fente du commutateur automatique. La technique
de pulsation assure d’excellents résultats à chaque fois.
12
Page 13
Placer les aliments dans le contenant:
Pour de meilleurs résultats, les morceaux d’aliment à transformer devraient être de la même
grosseur. Quand vous coupez, brisez et déchirez des aliments en morceaux uniformes de la
même grosseur avant de commencer à hacher, les résultats finis seront également uniformes.
Vous obtiendrez des résultats constants plus rapides si vous ne surchargez pas le contenant.
Hacher les aliments en petites quantités.
Hachage des miandes:
Précouper les viandes en morceaux d’environ 3/4 de
pouce carré (2 cm.). Placer les morceaux dans le
Contenant, remettre le Couvercle en place et procéder
à la transformation en utilisant la technique de pulsation
pendant 5 à 7 secondes. Ne jamais transformer plus
de 1/2 tasse de cubes de viandes à la fois.
Hachage des légumes:
Lors de la transformation de légumes comme les oignons,
les piments verts et le céleri, les couper en morceaux de
3/4 de pouce (2 cm.). Placer 4 à 6 pièces dans le
contenant en tournant le Hachoir Oskar
®
Jr. Plus à la
position de MARCHE et d’ARRÊT 1 à 2 fois pour couper
gros, 3 à 4 fois pour couper finement.
Ajouter des Ingrédients Liquides:
Les ingrédients liquides peuvent être ajoutés à l’appareil
pendant son fonctionnement en les versant dans le trou
de coulée du couvercle.
Hachage:
Vous pouvez maintenant hacher de l’ail, du parsil et des
herbes en quelques secondes. Laisser tomber des moitiés
de gousses d’ail ou des brindilles de persil dans le
contenant et transformer. Les aliments hachés qui adhèrent
au contenant s’enlèvent facilement à l’aide d’une spatule.
13
13
Page 14
Enlèvement de la Lame:
Une fois la transformation terminée, DÉBRANCHER LE CORDON
ÉLECTRIQUE DE LA PRISE. Enlever le Couvercle. Enlever la Lame
à Hacher avec la nourriture s’y accrochant avant d’enlever tout
aliment du Contenant. La lame est extrêmement tranchante.
Se servir de prudence en enlevant cette lame. Nettoyer la lame
au-dessus du Bol à l’aide d’une raclette.
REMARQUE: ATTENDRE TOUJOURS QUE LA LAME
ARRÊTE COMPLÈTEMENT DE BOUGER AVANT
D’ENLEVER LE COUVERCLE.
Enlèvement du Contenant:
Placer le Couvercle sur le Contenant. Utiliser le Couvercle pour
vous aider à enlever le Contenant. Faire pivoter le Couvercle
180 degrés dans le sens horaire jusqu’à ce que les deux pattes
sur le couvercle rencontrent les deux pattes du Contenant.
Continuer à tourner le Couvercle en effectuant une pression
ferme avec le pouce contre les pattes jusqu’à ce que le Contenant
soit relâché. Vider le reste des aliments du Contenant.
Nettoyage, Rangement et Entretien de Votre Hachoir Oskar® Jr. Plus
Une fois la transformation des aliments terminée, débrancher le Hachoir Oskar®Jr. Plus de la
prise électrique et enlever le Couvercle, la Lame à Hacher, ainsi que le Contenant de la Base
du Moteur. Essuyer la base de votre unité avec un chiffon humide puis la polir légèrement
avec un chiffon sec. NE JAMAIS IMMERGER LA BASE DU MOTEUR DANS AUCUN LIQUIDE.
NE PAS LAVER AUCUNE PIÈCE DANS LE LAVE-VAISSELLE.
Laver le Contenant et le Couvercle dans de l’eau savonneuse tiède. Rincer et sécher
immédiatement. Laver la Lame à Hacher à la main. Éviter de placer la Lame à Hacher dans de
l’eau savonneuse où elle peut disparaître de la vue.
NE PAS OUBLIER DE SE SERVIR DE PRUDENCE LORS DE LA MANIPULATION DE LA LAME
À HACHER. IL EST TRÈS COUPANTS!
Le nettoyage de l’axe interne de votre Lame à Hacher est le plus important. Nous suggérons
d’utiliser une petite brosse de percolateur ou de bouteille de bébé afin d’enlever tous les
particules de nourriture, puis laver l’axe et sécher entièrement.
Sunbeam suggère de ranger le Hachoir Oskar®Jr. Plus dans un endroit sec sur un comptoir
ou un dessus de table où il sera facilement accessible pour usage immédiat. Ranger la Lame
à Hacher dans le Contenant transparent. (HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS). La lame est
EXTRÊMEMENT TRANCHANTE! Se servir de prudence lors de la manipulation de la lame.
14
Page 15
Une fois le Contenant lavé et séché, vous pouvez appliquer une petite quantité d’huile sur le
bord du couvercle et du contenant. Cette lubrification laisse le couvercle bouger plus
librement quand en contact avec le contenant.
TOUJOURS RANGER LA LAME HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS!
À ne pas Oublier
1.
Utiliser le Hachoir Oskar®Jr. Plus uniquement sur une surface sèche et de niveau –
jamais à l’extérieur, sur une surface humide ou sur le bord d’une table.
2. Ne jamais enlever le couvercle ou le robot avant que la lame ou le disque soit
complètement arrêté et que l’unité ait été débranchée de la prise électrique.
®
3. Le moteur de votre Hachoir Oskar
et n’exige aucune autre attention. Autre que le nettoyage recommandé, aucun autre
entretien d’utilisateur ne devrait être nécessaire. Retourner votre robot culinaire
au centre de service après-vente indépendant autorisé par Sunbeam si de l’entretien
ou de la réparation devient nécessaire.
Jr. Plus a reçu une lubrification permanente à l’usine
15
Page 16
Guide du Hachoir
TÂCHEINSTRUCTIONS GÉNÉRALESALIMENTS SUGGÉRÉS
HacherLes aliments comme la viande devraientPommes, choux, poisson cuit,
être précoupés en cubes de 3/4 de poucejambon, viande ou volaille,
carré (2 cm.). Ne pas transformer pluscroustilles au maïs, oeufs durs,
de 1/2 tasse de cube de viande à la fois.champignons, noix, olives,
Placer tous les ingrédients dans le contenant. oignons, persil, marinades,
Hacher en utilisant la technique à pulsationpiments, viande crue, échalotes.
jusqu’à consistance désirée. Ne pas hacherFruits secs comme les abricots,
plus de 5 onces (140 gr.) de fruits secs.pommes, dattes et pruneaux
dénoyautés.
ÉmietterPlacer les morceaux d’alimentsGaufrettes au chocolat,
dans le contenant. Émietter en utilisant
la technique à PULSATION jusqu’àbiscotins salés,
consistance désirée.gaufrettes à la vanille.
pain frais ou sec, buicuits graham,
RâperLes aliments devraient être coupés en cubes
de 3/4 de pouce carré (2 cm.).ou le Romano. Raifort frais
(Les fromages durs devraient êtreet racine de gingembre
à la température de la pièce.)
Ne pas râper plus de 3 onces (85 gr.)
de fromages durs à la fois. Placer tous
les ingrédients dans le Contenant.
Utiliser la technique à PULSATION
jusqu’à consistance désirée.
CouperPlacer les ingrédients dans le contenant.Ail, échalottes, parsil, aneth,
Couper. REMARQUE: Le procédéciboulette et autres herbes.
est très rapide.
PuréePlacer les ingrédients dans le contenant.
Purée jusqu’à consistance lisse.
Fromages durs comme le Parmesan
Fruits frais, cuits ou en conserve
(comme les pommes, bananes,
pêches, poires, fraises).
Les légumes frais, cuits ou
en conserve (comme les fèves,
carottes, maïs, pois, pommes
de terre ou tomates),
beurre d’arachide
16
Page 17
G
UARANTIE
Sunbeam Products, Inc, ou au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectivement « Sunbeam »)
garantit que pendant une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de
matériaux et de main d’œuvre. Sunbeam, selon son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout
composant du produit étant trouvé défectueux durant la période de couverture de la garantie. Le remplacement
sera réalisé au moyen d’un produit ou composant neuf ou reconstruit. Si le produit n’est plus disponible,
un produit d’une valeur similaire ou supérieure fera lieu de replacement. Ceci est votre garantie exclusive.
Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale et n’est
pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pour obtenir l’application
de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation Sunbeam ou les magasins au détail vendant
des produits Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer, modifier ou de quelconque façon changer les termes et
conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants : mauvaise
ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise tension, utilisation
contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification par quiconque autre
que Sunbeam ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force
majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades.
L
IMITÉE DE
1 A
N
Quelles sont les limites de responsabilité de Sunbeam ?
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents causés par la rupture de toute
garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu ou utilisé
dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.
Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ou autre.
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts, quel qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de l’utilisation,
de l’abus du ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires, spéciaux, conséquents
ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre ; ni de toute
plainte amenée contre l’acheteur par toute autre partie.
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts secondaires
ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que les limitations ou
exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits
qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment Obtenir une Réparation Sous Garantie ?
Aux U.S.A. –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.458.8407 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Au Canada –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.458.8407 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Aux U.S.A., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., située à Boca Raton, Florida 33431.
Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, située à 5975 Falbourne
Street, Mississagua, Ontario L5R 3V8.
VEUILLEZ NE PAS RENVOYER CE PRODUIT À L’UNE DE CES ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.
17
Page 18
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, algunas precauciones básicas de seguridad siempre
deben de tomarse:
1.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PROCESADOR DE ALIMENTOS.
2.
Para proteger contra una descarga eléctrica y lesiones a personas, no coloque
el Procesador de Alimentos en agua o en otros líquidos. Esto puede causar lesiones
a personas o daños al producto.
3. Supervisión extrema es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca de niños
o personas incapacitadas
4. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes de poner
o quitar partes y antes de limpiarlo.
5. Evite tocar las partes en movimiento.
6. Evite el contacto con las partes en movimiento. Mantenga las manos, el cabello,
la ropa y otros utensilios lejos de la cuchilla para picar durante la operación para reducir
el riesgo de lesiones a personas y/o daño al Procesador.
7. No opere el Procesador de Alimentos con un cordón dañado o después de que el aparato
ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier forma. Regrese el aparato
a un Centro de Servicio Autorizado de Sunbeam para su examinación, reparación o ajuste.
El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por Sunbeam pueden causar
8.
incendios,
9. No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador o toque
superficies calientes.
10. No se use en exteriores o con propósitos comerciales.
11. Quite la cuchilla para picar del Procesador de Alimentos antes de lavar
12. No coloque el Procesador de Alimentos en o cerca de un horno caliente o quemador.
13. No use este Procesador de Alimentos mas que para lo que ha sido diseñado.
14. No deje el Procesador de Alimentos funcionando sin su supervisión.
15. No intente modificar el mecanismo de seguridad de la tapa.
descargas eléctricas o lesiones personales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta Unidad Es para Uso Doméstico Solamente
PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ ÚNICAMENTE:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato cuenta con una clavija polarizada
(una cuchilla es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, esta clavija entra sólo
de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el enchufe simplemente
colóquela al revés. Si aún así no encaja llame a un electricista de su confianza.
DE NINGUNA MANERA INTENTE MODIFICAR ESTA MEDIDA DE SEGURIDAD.
18
Page 19
T
APA
C
UCHILLA
PARA
P
ICAR
C
ONTENEDOR
B
ASE DELMOTOR
Partes de Su Picador de Alimentos Oskar®Jr. Plus
Mientras desempaca su nuevo Picador de Alimentos Oskar
momento para identificar cada una de las diferentes partes que se muestran en estas
ilustraciones. ASEGÚRESE DE MANEJAR LA CUCHILLA CON MUCHO CUIDADO,
YA QUE ES MUY FILOSA.
Al seguir paso a paso las sencillas instrucciones de este manual, usted aprenderá
como armar el aparato y cuán verdaderamente maravilloso y conveniente es su
nuevo Picador de Alimentos Oskar
®
Jr. Plus.
®
Jr. Plus, tome un
19
Page 20
Ensamblando Su Picadora de Alimentos Oskar® Jr. Plus
Antes de que usted empiece, por favor VERIFIQUE QUE EL CORDÓN
ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO.
Coloque la base del motor frente a usted sobre una superficie seca
y nivelada acomodando la base con el lado más alto hacia atrás.
NOTA: Un interruptor de “ON” ENCENDIDO Y “OFF” APAGADO
está localizado en la base del motor.
Coloque el Contenedor transparente sobre la barra en la base del
motor y gire el Contenedor hasta que esté bien colocado sobre la
base. Ahora gire el Contenedor en sentido contrario a las manecillas
del reloj hasta que esté firmemente en su lugar.
Ponga la cuchilla para picar sobre la barra, gírela un poco hasta que
caiga en su lugar. LA CUCHILLA ES EXTREMADAMENTE FILOSA.
TENGA CUIDADO CUANDO LA MANEJE.
Para colocar la tapa, póngala sobre el Contenedor de manera que la
lengüeta grande de la tapa esté a mano derecha, cerca de la ranura
horizontal en la parte trasera de la base del motor. Cuando gire en
sentido contrario de las manecillas de reloj, la lengüeta se acoplará
con el interruptor automático del Picador de Alimentos Oskar
Plus y ENCENDERÁ el aparato. Cuando mueva la tapa en dirección
opuesta, el aparato se APAGARÁ.
®
Jr.
Usando Su Picador de Alimentos Oskar® Jr. Plus
Usando la Técnica de Pulso:
El Picador de Alimentos Oskar®Jr. Plus procesa alimentos muy rápidamente; en la mayoría de
los casos, ¡En solamente segundos! Por lo tanto, los alimentos pueden fácilmente
ser procesados de más, si usted no observa cuidadosamente. Le sugerimos que cuando
use la unidad, usted no pique los alimentos por más de algunos
segundos a la vez. Gire la tapa ENCENDIENDO y APAGANDO hasta
que se obtengan los resultados deseados. Para usar esta “Técnica
de Pulso”, simplemente gire la tapa de manera que la lengüeta de
seguridad se mueva dentro y fuera de la ranura del interruptor
automático. Las pulsaciones aseguran excelentes resultados todas
las veces que se usen.
20
Page 21
Colocando los Alimentos dentro del Contenedor:
Para mejores y más consistentes resultados, usted debe intentar picar piezas de alimento
que son aproximadamente del mismo tamaño. Cuando corte alimentos en piezas de
tamaño uniforme antes de iniciar a picarlas, los resultados finales serán más uniformes
también. Usted obtendrá resultados rápidos, consistentes y mejores si usted no
sobrecarga el Contenedor. Pique los alimentos en pequeñas cantidades.
Cortando Carnes:
Corte las carnes previamente en trozos cuadrados de
3/4 pulgada (2 cm.). Coloque las piezas dentro del
Contenedor, coloque la Tapa de nuevo y procese usando
la técnica de pulso durante 5 a 7 segundos. Nunca
procese más de 1/2 taza de trozos de carne a la vez.
Cortando Verduras:
Cuando procese verduras como cebollas, pimientos
verdes y apio, córtelos en piezas de 3/4 pulgada (2 cm.).
Coloque de 4 a 6 piezas dentro del contenedor, ENCIENDA
y APAGUE el Picador de Alimentos Oskar
®
Jr. Plus una
o dos veces para cortes gruesos, tres a cuatro veces
más para cortes finos.
Añadiendo Ingredientes Líquidos:
Los ingredientes líquidos pueden agregarse mientras
®
el Picador de Alimentos Oskar
Jr. Plus está operando,
al vertirlos por el orificio central en la tapa.
Picando:
¡Ahora usted puede picar ajo, perejil y especias en
segundos! Simplemente esparza dientes de ajo o perejil
en el contenedor y procéselos. Los alimentos picados
que se peguen al contenedor, se pueden remover
fácilmente con una espátula.
21
Page 22
Quitando la Cuchilla:
Cuando termine de picar alimentos, DESCONECTE
EL CORDÓN ELÉCTRICO DE LA TOMA DE CORRIENTE.
Quite la tapa. Antes de sacar los alimentos ya procesados,
quite la Cuchilla para picar con los alimentos pegados a ésta.
La cuchilla es extremadamente filosa. Tenga cuidado cuando
quite esta cuchilla. Limpie la cuchilla sobre el tazón usando
una espátula.
NOTA: SIEMPRE ESPERE A QUE LA CUCHILLA SE DETENGA
COMPLETAMENTE ANTES DE QUITAR LA TAPA.
Quitando el Contenedor:
Coloque la Tapa sobre el Contenedor. Use la Tapa para
remover el Contenedor. Gire la Tapa 180 grados hasta que las
dos lengüetas de la tapa se encuentren con las dos lengüetas
del Contenedor. Continúe girando la Tapa, presionando
firmemente, con el dedo pulgar sobre las lengüetas hasta
que el Contenedor sea liberado. Vacíe los alimentos
del Contenedor.
Limpieza, Almacenamiento y Cuidados para Su Picador
de Alimentos Oskar® Jr. Plus
Cuando termine de picar alimentos, desconecte la unidad de la toma de corriente eléctrica
y quite la Tapa, la Cuchilla para Picar y el Contenedor de la Base del Motor.
Limpie la base del motor con un paño húmedo, después púlalo con uno seco.
NUNCA SUMERJA LA BASE DEL MOTOR EN NINGÚN LÍQUIDO.
NO LAVE NINGUNA PARTE EN UNA MÁQUINA LAVAVAJILLAS
Lave el Contenedor y la Tapa en agua tibia y jabonosa. Enjuague y seque inmediatamente
Lave la Cuchilla para picar a mano. Evite colocar la Cuchilla para picar dentro de agua
jabonosa donde pueda perderse de vista.
RECUERDE TENER EXTREMO CUIDADO CUANDO MANEJE LA CUCHILLA PARA PICAR.
¡ES MUY FILOSA!
La limpieza de la barra interna de la Cuchilla para picar es muy importante.
Sugerimos usar un pequeño cepillo o un cepillo para limpiar las botellas de bebé
para remover todas las partículas de alimento, después lave y seque la barra muy bien.
Sunbeam sugiere que usted almacene su Picador de Alimentos Oskar
cualquier mostrador o mesa en su cocina, donde siempre pueda estar listo para uso
inmediato. Almacene la Cuchilla para picar dentro del Contenedor transparente
(FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS). ¡La Cuchilla es EXTREMADAMENTE filosa!
Tenga cuidado cuando las maneje.
®
Jr. Plus sobre
22
Page 23
Después de lavar y secar el Contenedor, aplique un poco de aceite vegetal a la orilla
de la Tapa y del Contenedor. Esta lubricación permite que la tapa se mueva más
fácilmente cuando está en contacto con el Contenedor.
SIEMPRE ALMACENE LA CUCHILLA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Algunas Cosas que Debe Recordar
1.
Use el Picador de Alimentos Oskar®Jr. Plus solamente sobre una superficie seca
y nivelada – nunca en el exterior o sobre una superficie húmeda o cerca de la orilla
de la mesa.
2. Nunca remueva la tapa hasta que la Cuchilla se detenga completamente y la unidad
se ha desconectado de la toma de corriente eléctrica.
3. El motor de su Picador de Alimentos Oskar®Jr. Plus ha sido lubricado permanentemente
en la fábrica y no requiere mayor atención. No es necesario otro tipo de limpieza mas que
la recomendada anteriormente. Regrese su Picador de Alimentos al centro de servicio
independiente autorizado por Sunbeam si es necesario servicio o reparación.
23
Page 24
Guía para Picar
TAREAINSTRUCCIONES GENERALESALIMENTOS SUGERIDOS
CORTARLos alimentos como carnes debenManzanas, col o repollo,
cortarse previamente en trozospescado cocinado, jamón,
cuadrados de 3/4 de pulgada (2 cm.).carne o pollo, frituras de maíz,
No procese más de 1/2 taza de trozoshuevos duros cocidos,
de carne a la vez. Coloque todoschampiñones, nueces,
los ingredientes dentro del contenedoraceitunas, cebollas, perejil,
para picar. Pique usando la técnicapepinillos, pimientos,
del PULSO hasta que se alcancecarne cruda, cebollinos.
la consistencia deseada. No pique másFrutas secas como chabacanos,
de 5 onzas (140 gr.) de frutas secas.manzanas dátiles y pasas.
D
ESMIGAJAR Coloque las piezas de alimentosGalletas de chocolate,
dentro del contenedor. Haga migaspan fresco o seco,
usando la técnica del PULSOgalletas de jengibre,
hasta que se alcancegalletas saladas,
la consistencia deseada.galletas de vainilla.
R
ALLARLos alimentos deben cortarseQueso duros como Parmesano
previamente en trozos cuadradosy Romano. Rábano fresco
de 3/4 de pulgada (2 cm.).y raíces de jengibre.
(Los quesos duros deben estar a
temperatura ambiente). No muela
más de 3 onzas (85 gr.) de queso
duro a la vez. Coloque todos los
ingredientes dentro del contenedor.
Pique usando la técnica del
PULSO hasta que se alcance
la consistencia deseada.
P
ICARColoque los ingredientes dentroAjo, pepinillos, perejil,
del contenedor. Pique.cebollinos y otras hiervas.
NOTA: Los alimentos
se pican rápidamente.
P
URÉColoque los ingredientes dentroFrutas frescas, cocidas o enlatadas
del contenedor. Procese hasta(como manzanas, plátanos,
que tenga una consistencia suave.duraznos, peras o fresas).
Verduras frescas cocidas o
enlatadas (como frijoles,
zanahorias, chícharos, papas
o jitomates), mantequilla de maní.
24
Page 25
G
ARANTÍA
Sunbeam Products, Inc, o si en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited (colectivamente “Sunbeam”) garantizan que
este producto estará libre de defectos en material o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de la compra.
Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que se encuentre
durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado.
Si el producto ya no está disponible, el reemplazo podrá efectuado con un producto similar de igual o mayor valor.
Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original al detalle y no es transferible.
Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam,
centros de servicio, o almacenes de ventas al detalle de productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar
o cambiar, de manera alguna, los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los siguientes: uso negligente
o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones de operación, desarme,
reparación o alteración por cualquier persona que no sea Sunbeam o de un centro de servicio autorizado Sunbeam.
Además, esta garantía no cubre: Actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
L
IMITADA DE
1 A
ÑO
defectuoso
¿Cuales son los límites de Responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados por el incumplimiento de la garantía
o condición expresa, implícita o reglamentaria.
Excepto hasta donde lo prohiben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición de comerciabilidad
o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la duración de la garantía descrita arriba.
Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita, reglamentaria o de otra manera.
Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso, o inhabilidad de usar el
producto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes o similares o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento
de contrato, fundamental o de otra manera, o por cualquier reclamo contra el comprador iniciado por cualquier otra tercera
persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes,
o limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba
pueda que no le aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos, los cuales varían de provincia
a provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción.
Cómo Obtener Servicio de Garantía
En los Estados Unidos –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía, por favor llame al teléfono
800.458.8407
En Canadá –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía, por favor llame al teléfono
800.458.8407
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón, Florida 33431.
En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, situada en el 5975 Falbourne Street,
Mississagua, Ontario L5R 3V8.
y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio más conveniente para usted.
y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio más conveniente para usted.
POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
25
Page 26
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Ao usar os aparelhos elétricos deverá seguir as seguintes medidas de precaução básicas:
1. LEIA TODAS AS INTRUÇÕES ATENTAMENTE.
2. Para evitar risco de choque elétrico, não submerja o multiprocessador em água ou
qualquer outro líquido. Isto pode causar danos pessoais e/ou danificar o produto.
3. É necessário manter uma supervisão muito próxima quando este aparelho for usado por,
em ou perto de crianças ou pessoas incapacitadas.
4. Desconecte o aparelho, sempre que ele não estiver em uso, antes de efetuar sua limpeza
e antes de colocar ou retirar partes de aparelho.
5. Evite entrar em contacto com as partes em movimento.
6. Não faça contato com as partes moventes. Mantenha as mãos, cabelo, roupas e outros
utensílios afastados da lâmina de cortar durante a operação, para reduzir o risco de
ferimento e/ou dano ao Multiprocessador.
7. Não use o Multiprocessador que tenha o fio ou a tomada danificada, ou após ter
apresentado algum defeito ou após caído no chão. Neste caso, leve o aparelho à
Assistência Técnica Autorizada Sunbeam para revisão ou conserto.
8. O uso de peças de reposição não recomendadas pelo Sunbeam eles podem causar fogo,
descargas elétricas ou acidentes.
9. Não deixe o fio pendurado para fora de mesa ou superfície onde o aparelho estiver
sendo utilizado, ou em contato com superfícies quentes.
10. Não use o aparelho ao ar livre e não use o aparelho comercialmente.
11. Remova a lâmina de cortar do processador antes de lavá-lo.
12. Não coloque a suo multiprocessador perto do fogão quente ou do forno aquecido.
13. O multiprocessador só deve ser usado para o seu fim específico
14. Nunca deixe seu eletro-doméstico sozinho quando em uso.
15. Não tente ultrapassar o mecanismo de bloqueio de segurança da tampa.
GUARDE ESTAS INTRUÇÕES
Este Aparelho Es para Uso Doméstico Somente
PARA PRODUTOS COMPRADOS SOMENTE NOS ESTADOS UNIDOS & CANADÁ:
Este aparelho conta com um plug polarizado (um dos contatos é mais largo do que outro).
Para evitar risco de choque elétrico, este plug encaixa-se somente em um plug unidirecional
polarizado. Se o plug não se encaixar totalmente dentro da tomada, inverta o mesmo.
Se ainda assim não encaixar, contate um eletricista competente. NÃO TENTE DESATIVAR
ESTE RECURSO DE SEGURANÇA.
26
Page 27
T
AMPA
L
ÂMINA
C
ORTAR
DE
R
ECIPIENTE
B
ASE DOMOTOR
Peças de A Trituradora Oskar® Jr. Plus
Para desembalar o seu nova Trituradora Oskar®Jr. Plus, tire um momento para
identificar cada uma das várias peças conforme ilustradas abaixo. CERTIFIQUE-SE DE
MANUSEAR A LÂMINA DO DISCO CUIDADOSAMENTE, POIS SÃO BEM AFIADOS.
Por seguir estas simples instruções passo por passo neste folheto, você aprenderá
como as peças se ajuntam e quão magnificamente conveniente o seu nova Trituradora
®
Oskar
Jr. Plus é para usar.
27
Page 28
Montagem do Seu Trituradora Oskar® Jr. Plus
Antes de começar, favor de CERTIFICAR-SE DE QUE A CORDA
ELÉTRICA ESTÁ DESCONECTADA.
Coloque a base do motor numa superfície seca e plana com a parte
mais alta do suporte do motor ao posterior.
NOTA: Há um interruptor “ON” (Ligar) e “OFF” (Desligar) na parte
posterior da base do motor.
Coloque o Recipiente sobre o eixo de acionamento na base do
motor e gire o cilindro até que ele fique bem assentado sobre a
base. Agora gire o Recipiente de sentido anti-horário até que fique
travado firmemente em posição.
Coloque a Lâmina de Cortar sobre o eixo de acionamento, gire-o
levemente até que caia no seu lugar. A LÂMINA É EXTREMAMENTE
AFIADA. USE DE CAUTELA AO MANUSEAR A LÂMINA.
Para afixar a tampa, ponha a tampa sobre o recipiente para que a
aba grande de travar da Tampa fique do lado direito, próximo à
fenda horizontal na parte posterior da base do motor. Quando girado
numa direção em sentido antihorário, a aba engatará o interruptor
automático e a Trituradora Oskar
Por retroceder a tampa na direção contrária, estará DESLIGADO.
®
Jr. Plus estará LIGADO.
Como Usar o Seu Trituradora Oskar® Jr. Plus
Técnicas de pulsação:
A Trituradora Oskar®Jr. Plus processa os alimentos muito rapidamente,
e na maioria dos casos, em segundos! Portanto, os alimentos podem
ficar facilmente processados demais se você não ficar de olho.
Sugerimos que ao usar a unidade , que cortar os alimentos por não
mais do que alguns segundos de uma vez. Gire a tampa para LIGAR
e DELIGAR até que os resultados desejados sejam obtidos. Para usar
esta “Técnica de Pulsação”, simplesmente gire a tampa para que
a aba de travar mova por dentro e por fora da fenda do interruptor
automático. A pulsação assegura excelentes resultados cada vez.
28
Page 29
Como colocar alimentos no recipiente:
Para os melhores e mais consistentes resultados, você poderá tentar processar pedaços de
alimentos que são de tamanho iguais. Quando você cortar, quebrar ou rasgar os alimentos
em pedaços uniformes antes de começar a cortar, os resultados finais também serão mais
uniformes. Obterá resultados mais rápidos e consistentes se não sobrecarregar o Recipiente.
Corte os alimentos em pequenas quantidades.
Como cortar carnes:
De avanço, corte a carne em pedaços de mais ou
menos 3/4 polegada (2 cm.) Coloque os pedaços
no recipiente, reposicione a tampa e processe-os
usando a técnica de pulsação por 5 à 7 segundos.
Nunca processe mais de 1/2 xícara de cubos
de carne de uma vez.
Como cortar legumes:
Ao processar os legumes tais como cebolas, pimentas
verdes e aipo, corte-os em pedaços de 3/4 polegada
(2 cm.). Coloque 4 à 6 pedaços dentro do recipiente,
girando a Trituradora Oskar
®
Jr. Plus até ligar e
desligar 1 ou 2 vezes para cortá-lo mais grosso,
e 3 ou 4 vezes mais para cortá-lo mais fino.
Como adicionar ingredientes líquidos:
Ingredientes líquidos podem ser adicionados
®
enquanto que a Trituradora Oskar
Jr. Plus estiver
em operação, por despejá-los pelos buraco
despejador em cima da tampa.
Como Picar:
Agora poderá picar alho, triturar salsa e ervas no em
segundos. Simplesmente deixe cair os dentes de alho
divididos em dois, ou raminhos de salsa dentro do
recipiente e processe-os. Os alimentos picadinhos
que ficam apegados as beiras podem ser facilmente
tirados com uma espátula.
29
Page 30
Como Remover a Lâmina:
Quando tiver terminado de processar, DESCONECTE A CORDA
ELÉTRICA DA TOMADA. Remova a tampa. Remova a Lâmina
de cortar, com o alimento ainda apegado a ela, antes de remover
o alimento do recipiente. A lâmina é extremamente afiada.
Use de cautela ao remover esta lâmina. Limpe a lâmina com
um raspador por cima da tijela.
NOTA: SEMPRE ESPERE ATÉ QUE A LÂMINA ESTEJA PARADA
COMPLETAMENTE ANTES DE REMOVER A TAMPA.
Como Remover o Recipiente:
Coloque a Tampa sobre o Recipiente. Use a Tampa para ajudar a
remover o Recipiente. Gire a Tampa na direção em sentido horário
180º até que as duas abas da tampa encontrarem-se com as abas
do Recipiente. Continue a girar a Tampa, usando a pressão firme,
com o seu polegar sobre as abas até que o Recipiente esteja solto.
Esvazie o restante do alimento do Recipiente.
Como Limpar, Guardar e Cuidar do Seu Trituradora Oskar®Jr. Plus
Quando tiver terminada de processar, desconecte a Trituradora Oskar®Jr. Plus da tomada
elétrica e remova a Tampa, a Lâmina de Cortar, e o Recipiente da Base do Motor.
Esfregue a base de sua unidade com um pano úmido, daí polí-a levemente com
um pano seco. NUNCA IMIRJA A BASE DO MOTOR EM QUALQUER LÍQUIDO.
NÃO LAVE QUAISQUER PEÇAS NUMA LAVADEIRA DE LOUÇA AUTOMÁTICA
Lave o Recipiente e a Tampa em água morna e ensaboada. Enxague e seque imediatamente.
Lave a Lâmina de Cortar à mão. Evite colocar a Lâmina de Cortar em água ensaboada onde
ela poderá ficar perdida de vista.
LEMBRE-SE DE USAR EXTREMA CAUTELA AO MANUSEAR A LÂMINA DE CORTAR É
MUITO AFIADA!
A limpeza do eixo interno de sua lâmina de cortar é muito importante. Sugerimos o uso de um
pequeno percolador ou uma escovinha de limpar garrafas para remover quaisquer partículas
de alimento e daí, lave e seque o eixo completamente.
®
A Sunbeam sugere que você guarde o seu Trituradora Oskar
tampo de mesa seco em sua cozinha onde estará sempre pronto para ser usado imediatamente
quando necessário. Guarde a lâmina de cortar dentro do recipiente transparente (FORA DO
ALCANCE DE CRIANÇAS). A lâminas é EXTREMAMENTE afiada! Use de cautela quando
manusear a lâmina.
Jr. Plus sobre um balcão ou
30
Page 31
Depois de lavar e secar o Recipiente, talvez desejará aplicar uma pequena quantia de óleo
vegetal na borda da tampa e do recipiente. Esta lubrificação permitirá a tampa de mover-se
livremente ao ficar em contato com o recipiente.
SEMPRE GUARDE A LÂMINA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS!
Algumas Coisas à Lembrar
1
. Use a Trituradora Oskar®Jr. Plus somente em superfícies secas e planas – nunca ao
ar livre, ou numa superfície úmida ou na beira da mesa.
2. Nunca remova a tampa do processador antes que a Lâmina esteja parada completamente
e que a unidade esteja desconectada da tomada elétrica.
®
3. O motor do seu Trituradora Oskar
na fábrica e não requer qualquer outra atenção. Fora a limpeza recomendada,
não terá mais necessidade de fazer qualquer outra manutenção. Retorne o
ser Trituradora ao centre de serviço autorizado da Sunbeam mais próximo
de você caso necessite de serviços ou reparos.
Jr. Plus tem sido permanentemente lubrificado
31
Page 32
Guia de Cortar
TAREFAINSTRUÇÕES GERAISALIMENTOS SUGERIDOS
CORTARAlimentos como as carnes devem serMaçãs, repolho, peixe cozido,
cortados de antemão em cubospresunto, carnes ou aves,
3/4 polegada (2 cm.). Não processesalgadinhos, ovos cozidos,
mais de 1/2 xícara de uma vez.cogumelos, nozes, azeitonas,
Coloque todos os ingredientescebolas, salsa, picles, pimento,
no recipiente. Corte usando a técnicacarne crua, chalotas.
de PULSAÇÃO até atingirFrutas secas tais como abricós,
a consistência desejada.maçãs, tâmaras descaroçadas
Não triture mais de 140 gr.e ameixas descaroçadas.
(5 onças) de frutas secas.
SMIGALHARColoque pedaços de alimento dentroFilhó de chocolate,
E
do recipiente. Esmigalhe usandopão seco ou fresco,
a técnica de PULSAÇÃO até atingirbolacha de gengibre,
a consistência desejada.crem crackers
ALARO alimento deve ser cortado em cubosQueijos duros como Parmesão
R
de 3/4 polegada (2 cm.).ou Romano.
(Queijos duros devem estarRaiz-forte fresca, gengibre.
à temperatura ambiente).
Não rale mais de 85 gr. (3 onças)
de queijo duro de uma vez.
Coloque todos os ingredientes
no recipiente . Rale em usar a técnica
de PULSAÇÃO até atingir
a consistência desejada.
OERColoque os ingredientes dentroAlho, chalota, salsa, endro,
M
do recipiente. Mói-os.cebolinha-capím e outras ervas.
NOTA: O alimento fica moído
muito rápidamente.
URÊColoque os ingredientes dentroFrutas frescas ou enlatadas tais
P
do recipiente. Faça o purê atécomo maçãs, bananas, pêssegos,
que esteja pastoso.pêras e morangos. Legumes
frescos, cozidos ou enlatados tais
como feijões, cenouras, milho,
ervilhas, batatas ou tomates.
Pasta de amendoim.
32
Page 33
G
ARANTÍA
Sunbeam Products, Inc., ou se no Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited (coletivamente “Sunbeam”) garante que
por um período de um ano, contado a partir da data de compra, este produto estará livre de defeitos no material e de mão-deobra. Sunbeam, a seu critério, reparará ou substituirá este produto ou qualquer componente do produto, que for considerado
defeituoso, durante este período de garantia. A substituição será feita por um produto, ou componente, novo ou
remanufaturado. Se o produto já não estiver mais disponível, a substituição poderá ser feita por um produto similar do mesmo
valor ou maior. Esta é a sua garantia exclusiva.
Esta garantia é válida para o comprador original a varejo, a partir da data de compra inicial a varejo, e não é transferível.
Mantenha consigo o recibo original de venda. Prova de compra é necessária para obter o serviço de
representantes da Sunbeam, centros de serviço ou lojas a varejo que vendem os produtos Sunbeam,
alterar, modificar ou de trocar, de nenhum modo, os termos e as condições desta garantia.
Esta garantia não cobre desgaste normal de peças, nem danos resultantes de qualquer um dos seguintes: uso negligente ou
indevido do produto, uso com voltagem ou corrente inadequada, uso contrário às instruções operacionais, desmontagem,
reparo ou alteração feita por qualquer pessoa que não seja da Sunbean ou de um centro de serviço Autorizado da Sunbeam.
Além disso, a garantia não abrange: atos de Força Maior, tal como incêndio, inundação, furacão e tornados.
L
IMITADA DE
1 A
NO
garantia. Os
não têm o direito de
Quais são os limites de Responsabilidade da Sunbeam?
Sunbeam não será responsável por quaisquer danos emergentes, ou imprevistos, causados pela inadimplência de qualquer
garantia ou condição explícita, implícita ou estatutária.
Salvo na medida em que seja proibido por lei aplicável, qualquer garantia implícita ou condição de comercialização,
ou de adequação para um fim particular, está limitada em duração pela duração da garantia acima.
Sunbeam se isenta de quaisquer outras garantias, condições ou representações explícitas, implícitas, estatutárias ou outras,
de qualquer espécie.
Sunbean não será responsável por quaisquer danos, de qualquer tipo, resultante da compra, do uso ou do uso indevido de,
ou da inabilidade para utilizar o produto incluindo danos emergentes, especiais, imprevistos ou similares, ou lucros cessantes,
ou por qualquer quebra do contrato, fundamental ou outra, de qualquer espécie, ou por qualquer reivindicação que surgir
contra o comprador por terceiros.
Algumas províncias, estados ou jurisdições não permitem a exclusão ou a limitação de danos emergentes ou imprevistos,
ou limitações sobre quanto tempo dura uma garantia implícita, de modo que as limitações ou exclusões acima podem
não lhe aplicar.
Esta garantia lhe dá direitos legais específicos, e você pode ter também outros direitos que variam conforme a província,
estado ou jurisdição.
Como Obter o Serviço de Garantia
Nos EUA –
Se você tiver alguma dúvida no que se refere a esta garantia ou gostaria de obter o serviço de garantia, por gentileza telefone
para 1.800.458.8407 e um endereço de um centro de serviço conveniente lhe será fornecido.
No Canadá –
Se você tiver alguma dúvida no que se refere a esta garantia ou gostaria de obter o serviço de garantia, por gentileza telefone
para 1.800.458.8407 e um endereço de um centro de serviço conveniente lhe será fornecido.
Nos EUA, esta garantia é oferecida pela Sunbeam Products, Inc., que está localizada em Boca Raton, Flórida 33431. No Canadá,
esta garantia é oferecida pela Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, que está localizada em 5975 Falbourne Street,
Mississagua, Ontario L5R 3V8.
POR GENTILEZA, NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO A QUALQUER