STEINBERG Cubase AI 6 Mode d’Emploi [fr]

Mode d’Emploi
Cristina Bachmann, Heiko Bischoff, Marion Bröer, Sabine Pfeifer, Heike Schilling, Benjamin Schütte Remerciements à : Ashley Shepherd Traduction : Gaël Vigouroux Ce document PDF a été amélioré pour être plus facile d’accès aux personnes malvoyantes. En raison du grand nombre
d’images qu’il contient et de leur complexité, veuillez noter qu’il n’a pas été possible d’intégrer de descriptions textuelles des images.
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis et n’engagent aucunement la responsabilité de Steinberg Media Technologies GmbH. Le logiciel décrit dans ce document fait l’objet d’un Accord de Licence et ne peut être copié sur un autre support sauf si cela est autorisé spécifiquement par l’Accord de Licence. Au­cune partie de cette publication ne peut être copiée, reproduite ni même transmise ou enregistrée, sans la permission écrite préalable de Steinberg Media Technologies GmbH. Les détenteurs enregistrés de la licence du produit décrit ci­après sont autorisés à imprimer une copie du présent document pour leur usage personnel.
Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques déposées ™ ou ® de leurs propriétaires respectifs. Windows pays. Le logo Mac est une marque déposée utilisée sous licence. Macintosh et Power Macintosh sont des marques dépo­sées. MP3SURROUND et le logo MP3SURROUND sont des marques déposées par Thomson SA aux États-Unis et dans d’autres pays. Elles ne peuvent être utilisées que sous licence de Thomson Licensing SAS.
Date de publication : 31 mars 2011 © Steinberg Media Technologies GmbH, 2011. Tous droits réservés.
7 est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux USA et/ou dans les autres

Table des Matières

8 À propos de ce manuel
9 Bienvenue !
10 Configuration de votre système
11 Configuration de l’audio 16 Configuration MIDI 18 Connexion d’un synchroniseur 18 Configuration de la partie vidéo 18 Optimisation des performances audio
22 VST Connexions
23 À propos de ce chapitre 23 La fenêtre VST Connexions 23 Configurer les bus 26 Routage 26 À propos du monitoring 26 Opérations d’édition
29 La fenêtre Projet
30 Présentation de la fenêtre 32 La liste des pistes 32 L’Inspecteur 35 La barre d’outils 36 La barre d’état 36 La ligne d’infos 37 La barre d’aperçu 37 La règle 39 La fonction de Calage 41 Défilement Automatique
42 Travail sur les projets
43 Création de nouveaux projets 44 Ouverture des projets 44 Fermeture des projets 45 Enregistrement des projets 47 Les fonctions d’archivage et de sauvegarde 49 Options d’action initiale 49 La boîte de dialogue Configuration du Projet 51 Zoom et Options de Visualisation 53 Gestion des données audio 54 Écoute de conteneurs et d’événements audio 54 Scrub audio 55 Édition de conteneurs et d’événements 62 Montage de la sélection 64 Opérations sur les régions 64 La boîte de dialogue Historique des Modifications 65 La boîte de dialogue Préférences
67 Travailler avec des pistes
68 Configuration des pistes 70 Édition des pistes 72 Organisation des pistes dans des pistes répertoire 73 Diviser la liste des pistes
75 Lecture et palette Transport
76 Présentation 77 Opérations 79 Options et réglages 81 Le Clavier Virtuel
83 Enregistrement
84 Présentation 84 Méthodes d’enregistrement de base 86 Spécificités de l’enregistrement audio 92 Spécificités de l’enregistrement MIDI 97 Options et réglages
101 Quantification de données MIDI et
audio
102 Introduction 103 Fonctions de quantification 104 Fonctions de quantification avancées 104 Le Panneau de Quantification
108 Fondus et fondus enchaînés
automatiques
109 Création de fondus 111 Les boîtes de dialogue de Fondus 112 Création de Fondus Enchaînés 112 La boîte de dialogue Fondu Enchaîné 113 Fondus et fondus enchaînés automatiques
115 La piste arrangeur
(Cubase Elements uniquement)
116 Introduction 116 Configuration de la piste arrangeur 117 Travailler avec les événements arrangeur 119 Mise à plat de la chaîne arrangeur 120 Mode Live 121 Arranger votre musique sur une vidéo
122 Utilisation des marqueurs
123 Introduction 124 La fenêtre des Marqueurs 126 La piste marqueur 127 Raccourcis des marqueurs 128 Exportation et importation de marqueurs
4
Table des Matières
129 La Console de Voies
130 Présentation 131 Configuration de la console 134 Procédures de mixage de base 136 Procédures spécifiques à l’audio 143 Routage 145 Procédures spécifiques au MIDI 146 Utilitaires
147 Effets audio
148 À propos de ce chapitre 148 Présentation 149 Effets d’insert 153 Effets Send 156 Édition des effets 157 Préréglages d’effets 159 Installation et gestion des plug-ins d’effets
162 Instruments VST et pistes
d’instruments
163 Introduction 163 Voies d’instrument VST ou pistes d’instruments ? 163 Voies d’instrument VST
(non pris en charge dans Cubase LE)
165 Pistes d’instrument 167 Que faut-il utiliser, une voie d’instrument VST ou
une piste d’instrument ?
168 Geler instrument 169 Instruments VST et charge du processeur 169 Utilisation des préréglages pour la configuration
de VSTi
173 À propos du temps de Latence
174 Automatisation
175 Introduction 175 Travailler avec les courbes d’automatisation 176 Activer et désactiver l’écriture des données
d’automatisation
176 Écriture des données d’automatisation 178 Édition des événements d’automatisation 180 Opérations sur les pistes d’automatisation 183 Données des conteneurs MIDI et automatisation
des pistes
183 Conseils et autres options
184 Traitements et fonctions audio
185 Présentation 185 Traitement audio 191 Geler les Modifications 192 Détecter les Silences 194 L’Analyse de Spectre 195 Statistiques 196 À propos des algorithmes de modification de la
durée et de correction de hauteur
197 L’Éditeur d’Échantillons
198 Présentation de la fenêtre 201 Fonctions générales 207 Warping audio 208 Travailler avec des repères et des tranches
213 L’Éditeur de Conteneurs Audio
214 Présentation 214 Ouvrir l’Éditeur de Conteneurs Audio 214 Présentation de la fenêtre 215 Opérations 217 Options et réglages
218 La Bibliothèque
219 Présentation 219 Présentation de la fenêtre 221 Opérations
231 La MediaBay
232 Introduction 233 Utilisation de la MediaBay 234 La section Définir Lieux à Scanner 236 La section Lieux à scanner 236 La liste de Résultats 239 Pré-écoute des fichiers 241 La section Filtres 243 Les fenêtres Explorateur de Boucles et Explorateur
de Sons
244 Préférences 244 Raccourcis clavier 245 Travailler avec les fenêtres associées à la
MediaBay
246 Travailler avec des bases de données de disque
5
Table des Matières
248 Travailler avec des préréglages de
piste
249 Introduction 249 Types de préréglages de piste 250 Appliquer des préréglages de piste 252 Créer un préréglage de piste 253 Créer des pistes à partir de préréglages de piste
ou de préréglages VST
255 Télécommande de Cubase
256 Introduction 256 Configuration 257 Opérations 258 Le périphérique générique 260 Apple Remote (Mac OS X uniquement)
262 Paramètres MIDI temps réel
263 Introduction 263 L’Inspecteur – Manipulations de base 263 Les sections de l’Inspecteur
268 Usage de Périphériques MIDI
269 Présentation 269 Appareils MIDI – paramètres généraux et gestion
des programmes
274 À propos de Studio Connections
276 Traitement MIDI
277 Introduction 278 Rendre les réglages permanents 279 Dissoudre les Conteneurs 281 Répéter la Boucle 281 Autres fonctions MIDI
284 Les éditeurs MIDI
285 Introduction 285 Ouvrir un éditeur MIDI 287 L’Éditeur Clavier – Présentation 290 Opérations dans l’Éditeur Clavier 307 L’Éditeur de Rythme – Présentation 309 Opérations dans l’Éditeur de Rythme 310 Travailler avec des Drum Maps 313 Utilisation de listes de noms de batterie 314 Travailler avec des messages SysEx 315 Enregistrer des changements de paramètres SysEx 316 Édition des messages SysEx 317 L’Éditeur de Partition – Présentation 318 Opérations dans l’Éditeur de Partition
327 Édition du Tempo et de la Mesure
328 Présentation 328 Affichage du tempo et de la mesure 329 Édition du Tempo et de la Mesure 331 La Calculatrice de Tempo 332 Alignement des données audio sur le tempo du
projet
333 Exporter un mixage audio
334 Introduction 334 Mixage sous forme de fichier audio 335 La boîte de dialogue Exporter Mixage Audio 337 Les formats de fichier disponibles
341 Synchronisation
342 Présentation 342 Timecode (références de position) 343 Sources d’Horloge (références de vitesse) 344 La boîte de dialogue Réglages de Synchronisation
du Projet
347 Fonctionnement en synchronisation 347 Travailler avec VST System Link 350 Activer VST System Link
356 Vidéo
357 Avant de commencer 358 Préparer un projet vidéo dans Cubase 360 Les fichiers vidéo dans la fenêtre Projet 361 Lecture d’une vidéo 363 Montage vidéo 363 Extraire l’audio d’un fichier vidéo 363 Remplacer l’audio d’un fichier vidéo
364 ReWire
(non pris en charge dans Cubase LE)
365 Introduction 365 Lancer et quitter 366 Activer les voies ReWire 366 Utiliser les commandes de Transport et de Tempo 366 Comment les voies ReWire sont gérées dans
Cubase
367 Routage MIDI via ReWire2 367 Considérations et Limitations
368 Gestion des fichiers
369 Importer de l’audio 372 Exporter et Importer des fichiers MIDI standard
(SMF)
375 Exporter/importer des boucles MIDI
6
Table des Matières
376 Personnaliser
377 Présentation 377 Usage des options de Configuration 378 Personnaliser les contrôles de piste 380 Apparence 381 Application des couleurs dans la fenêtre Projet 384 Où sont mémorisés les réglages ?
385 Raccourcis clavier
386 Introduction 386 Configuration des raccourcis clavier 389 Définir les touches mortes des outils 390 Les raccourcis clavier par défaut
394 Index
7
Table des Matières
1

À propos de ce manuel

Bienvenue !

Voici le Mode d’Emploi pour Cubase de Steinberg. Vous y trouverez des informations détaillées sur pratiquement toutes les caractéristiques et fonctions du programme.
À propos des versions du programme
La documentation concerne trois versions du programme : Cubase Elements, Cubase AI et Cubase LE, pour deux systèmes d’exploitation ou “plates-formes” différents Windows et Mac OS X. Quand le programme est simple­ment appelé “Cubase”, les informations fournies s’appli­quent aux trois versions du programme.
Certaines fonctions décrites dans la documentation ne s’appliquent pas aux trois versions de Cubase. Le cas échéant, ceci est clairement indiqué dans l’intitulé du para graphe concernant ce sujet. Par exemple, si un intitulé est suivi de “(Cubase Elements uniquement)”, ceci signifie que la fonction correspondante n’est pas disponible dans Cubase AI, ni dans Cubase LE. De même, si vous lisez “(non pris en charge dans LE)”, la fonction correspondante n’est disponible que dans Cubase Elements et Cubase AI.
Certaines caractéristiques et certains paramètres sont spécifiques à une seule des plates-formes. Cela sera clai­rement indiqué lorsque ce sera le cas. Quand rien n’est précisé, toutes les descriptions et procédures de la docu­mentation sont valables pour toutes les versions de Cubase, que ce soit sous Windows ou sous Mac OS
Les captures d’écran ont été effectuées d’après la version Windows de Cubase Elements.
:
X.
Par exemple, [Ctrl]/[Commande]-[Z] signifie “enfoncez la touche [Ctrl] sous Windows ou [Commande] sous Mac OS X, puis pressez [Z]”.
De même, [Alt]/[Option]-[X] signifie “enfoncez la touche [Alt] sous Windows ou [Option] sous Mac OS X, puis pressez [X]”.
Ö Ce manuel fait souvent référence au clic droit, par exemple pour l’accès aux menus contextuels. Si vous utili­sez un ordinateur Macintosh avec une souris à un seul bouton, maintenez [Ctrl] et cliquez.
-
Conventions appliquées aux raccourcis clavier
La plupart des raccourcis clavier par défaut de Cubase utilisent des touches mortes, certaines sont différentes en fonction du système d’exploitation. Par exemple, le rac courci clavier par défaut de la fonction Annuler est [Ctrl]­[Z] sous Windows et [Commande]-[Z] sous Mac OS X.
Lorsque des raccourcis clavier employant des touches mortes sont mentionnés dans ce manuel, ils indiquent d’abord la touche morte Windows, selon la formule suivante
[Touche morte Win]/[Touche morte Mac]-[Touche]
:
-
À propos de ce manuel
9
2

Configuration de votre système

Configuration de l’audio

!
Vérifiez que tous les appareils sont éteints avant d’ef­fectuer les connexions !
Branchements audio
La manière dont vous allez configurer votre système dé­pend de différents facteurs, par exemple, du type de projet que vous désirez créer, de l’équipement que vous désirez utiliser, ou de l’ordinateur dont vous disposez. Donc, les sections suivantes ne sont que des suggestions.
La façon de brancher vos équipements (en numérique ou en analogique), dépend également de votre configuration.
Entrées et sorties stéréo – les branchements les plus simples
Si vous n’utilisez qu’une entrée stéréo et une sortie stéréo de Cubase, vous pouvez relier votre carte audio, c’est-à­dire les entrées de votre carte ou de votre interface audio, directement à la source d’entrée, et les sorties à un ampli ficateur ou des enceintes amplifiées.
Entrée et sortie multicanal
Le plus souvent, il y aura davantage d’appareils audio à in­tégrer avec Cubase, utilisant plusieurs voies d’entrée et de sortie. En fonction de votre équipement, il y a deux moyens de procéder
: mixage à l’aide d’une console ex-
terne, ou mixage à l’aide de la console interne de Cubase.
Un mixage externe implique de disposer d’une console hardware équipée de bus d’enregistrement ou de groupes, afin de pouvoir alimenter les différentes entrées de la carte audio.
Dans l’exemple ci-après, quatre bus sont utilisés pour envoyer les si­gnaux aux entrées de la carte audio. Les quatre sorties repartent vers la console, pour écoute de contrôle ou lecture. Les entrées de console res tées libres peuvent accueillir des sources audio telles que microphones, instruments, etc.
-
-
Une configuration audio multicanal avec console externe
Ö Lors de la connexion de la source d’entrée (par exemple une console) à la carte audio, il faut utiliser un bus de sortie ou une autre sortie séparée de la sortie générale de la
-
Une configuration audio stéréo simple
C’est probablement la plus simple de toutes les configu-
console afin d’éviter d’enregistrer ce qui est relu. Vous pou vez aussi employer une console de mixage connectée via FireWire.
rations – après avoir configuré les bus d’entrée et de sor­tie internes, vous pouvez brancher votre source audio, par exemple un microphone, sur votre interface audio et com
-
mencer à enregistrer.
Configuration de votre système
11
Si vous utilisez la console interne de Cubase, vous pou-
!
!
vez employer les entrées de votre carte audio pour bran­cher les microphones et/ou les divers appareils externes. Les sorties serviront à brancher votre équipement de mo­nitoring.
À propos des niveaux d’enregistrement et d’entrée
Lorsque vous reliez vos différents appareils entre eux, faites attention à adapter l’impédance et les niveaux des sources audio à ceux des entrées. Habituellement de dif férentes entrées peuvent être utilisées avec des micro­phones, comme entrée ligne consommateur (-10 dBV) ou professionnel (+4
dBV). Peut-être, pouvez-vous aussi ré­gler les caractéristiques d’entrée dans l’interface audio ou dans son panneau de contrôle. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation du matériel audio.
Utilisez les bons types d’entrées pour éviter de réaliser des enregistrements distordus ou avec un bruit de fond indésirable.
-
Mixage intégré dans Cubase
Enregistrement depuis un lecteur CD
La plupart des ordinateurs comportent un lecteur de CD­ROM, qui peut aussi servir de lecteur de CD audio. Dans certains cas, le lecteur CD est connecté en interne à la carte audio, afin que vous puissiez enregistrer directement la sortie du lecteur CD dans Cubase (consultez la docu
­mentation du matériel audio, si vous n’êtes pas sûr de quel modèle de lecteur vous disposez).
Tous les réglages de routage et de niveau (si dispo­nibles) sont effectués dans l’application de configuration de la carte audio, voir ci-dessous).
Cubase Elements uniquement : Vous pouvez également extraire les pistes audio d’un CD directement dans Cubase (voir les chapitre “Gestion des fichiers” à la page 368).
Connexions Word clock
Si vous effectuez les connexions en numérique, il est sou­vent nécessaire de connecter le word clock, signal de ré­férence entre la carte audio et les appareils externes. Pour plus de détails, veuillez vous référer à la documentation fournie avec votre carte audio.
Il est très important que cette référence via word clock s’effectue correctement. Dans le cas contraire, des clics et des craquements peuvent survenir dans vos enregistrements
!
Cubase ne permet aucun réglage du niveau d’entrée pour les signaux arrivant sur la carte audio, puisque cet aspect est géré différemment pour chaque carte. Le réglage du niveau d’entrée s’effectue donc soit via une application spécifique, fournie avec la carte, soit depuis son panneau de configuration (voir ci-après).
Configuration de la carte audio
La plupart des cartes audio sont normalement livrées avec une ou plusieurs petites applications destinées à configu­rer leurs entrées selon vos désirs. Ce qui inclut :
• Sélectionner quelles entrées/sorties sont actives.
• Configurer la synchronisation via word clock (si elle est dispo­nible).
• Activer/désactiver l’écoute de contrôle via la carte (voir “À
propos du monitoring” à la page 15).
• Régler les niveaux pour chaque entrée. Cette fonction est très importante !
• Régler les niveaux pour chaque sortie, de façon à les adapter aux appareils que vous utilisez pour l’écoute de contrôle.
• Sélectionner les formats d’entrée et de sortie numérique.
• Faire les réglages des buffers audio.
Dans la plupart des cas, tous les réglages disponibles pour une carte audio sont rassemblés dans un tableau de bord, pouvant être ouvert depuis Cubase comme décrit ci-après (ou ouvert séparément, lorsque Cubase n’a pas été lancé). Il peut aussi y avoir plusieurs applications et panneaux différents – pour les détails concernant l’appli cation de configuration de votre carte audio, veuillez vous référer à la documentation de celle-ci.
-
Configuration de votre système
12
Compatibilité Plug & Play pour les périphériques ASIO
!
!
Le matériel Steinberg MR816 supporte le Plug & Play dans Cubase. Ces périphériques peuvent être branchés et activés alors que l’application tourne. Cubase utilisera automatiquement le pilote MR816 et réattribuera les connexions VST en conséquence.
Steinberg ne garantit pas que cela fonctionne avec d’autres équipements. Si vous n’êtes pas sûr que votre périphérique supporte le Plug & Play, veuillez consulter sa documentation.
Si un périphérique non compatible Plug & Play est branché ou débranché alors que l’ordinateur fonc
-
tionne, il peut être endommagé.
Sélection d’un pilote et réglages audio dans Cubase
La première chose à faire est de sélectionner le pilote cor­rect dans Cubase pour être sûr que le programme peut communiquer avec la carte audio
1. Lancez Cubase et sélectionnez “Configuration des Périphériques” dans le menu Périphériques.
2. Dans la liste des Périphériques à gauche, cliquez sur “Système Audio VST”.
La page Système Audio VST s’affiche.
:
3. Dans le menu Pilote ASIO, sélectionnez le pilote de
votre interface audio.
Il est possible d’avoir ici plusieurs options se référant toutes à la même carte audio. Après avoir choisi un pilote, celui-ci est ajouté à la liste des Périphériques.
Sous Windows, nous vous recommandons forte­ment d’utiliser le pilote ASIO spécifique à votre carte. Si aucun pilote ASIO spécifique n’a été ins
­tallé, vérifiez auprès du fabricant de la carte son si un pilote ASIO est disponible, par exemple en téléchar­gement sur Internet. Vous pouvez utiliser le pilote ASIO générique à faible latence si aucun pilote ASIO spécifique n’est disponible.
4. Sélectionnez le pilote dans la liste des Périphériques pour ouvrir les réglages du pilote de votre carte audio.
5. Ouvrez le tableau de bord pour votre carte audio et procédez aux réglages recommandés par le fabricant de la carte audio.
Sous Windows, vous pouvez ouvrir le tableau de bord en cliquant sur le bouton “Tableau de Bord”.
Le Tableau de Bord qui apparaît quand vous cliquez sur ce bouton est ce­lui programmé par le fabricant de la carte audio, et non celui de Cubase (à moins que vous n’utilisiez un pilote DirectX, voir ci-après). Par conséquent, il sera différent pour chaque marque et modèle de carte audio. Les tableaux de bord du pilote ASIO DirectX et du pilote ASIO générique à faible latence (Windows uniquement) sont des exceptions. En effet, ils sont fournis par Steinberg et décrits dans l’aide des boîtes de dialogue. Pour accéder à cette aide, il vous suffit de cliquer sur le bouton Aide dans la boîte de dialogue. Voir aussi les remarques sur DirectX ci-dessous.
Sous Mac OS X, le tableau de bord de votre carte audio s’ouvre en cliquant sur le bouton “Ouvrir App Config” de la page des réglages de votre Périphérique Audio dans la boîte de dialogue Configuration des Périphériques.
Notez que ce bouton n’est disponible que sur certains équipements. Si “Open Config App” n’est disponible dans votre configuration, reportez­vous à la documentation fournie avec votre carte audio pour savoir où se trouvent les réglages.
Configuration de votre système
13
6. Si vous avez l’intention d’utiliser plusieurs applications
!
audio simultanément, il peut être indiqué d’activer l’option “Libérer le Pilote ASIO si l’application est en Tâche de Fond”. Ceci autorisera une autre application à utiliser votre carte audio en lecture, même si Cubase est lancé.
L’application active (c.-à-d. celle qui se trouve dans la fenêtre “supé­rieure” du bureau) a alors accès à la carte audio. Vérifiez que toute autre application audio accédant aussi à la carte est également réglée pour li bérer le pilote ASIO (ou Mac OS X) afin que Cubase puisse l’utiliser lorsqu’il redeviendra l’application active.
7. Si votre interface audio reçoit des signaux d’horloge provenant d’une source d’horloge d’échantillonnage ex­terne, vous pouvez activer l’option “Synchronisé à une horloge externe” dans la page du pilote.
Ceci est décrit en détail dans la section “Si votre configuration matérielle
est basée sur une source d’horloge externe” à la page 14.
8. Si votre carte audio et son pilote sont compatibles avec l’ASIO Direct Monitoring, vous pouvez cocher la case Monitoring Direct dans la page du pilote.
Vous pourrez en savoir plus sur le monitoring en lisant la suite de ce cha­pitre et le chapitre “Enregistrement” à la page 83.
9. Cliquez sur Appliquer, puis sur OK afin de refermer la boîte de dialogue.
Si votre configuration matérielle est basée sur une source d’horloge externe
Pour une lecture et un enregistrement corrects des don­nées audio, il est essentiel d’aligner la fréquence d’échan­tillonnage du projet sur celle des signaux d’horloge entrants. Si vous chargez un projet dont la fréquence d’échantillonnage est différente de celle de votre source d’horloge, le programme cherchera à modifier la source d’horloge, ce qui n’est pas toujours souhaitable.
En activant l’option “Synchronisé sur une horloge ex­terne”, vous indiquez à Cubase qu’il reçoit les signaux d’une horloge externe et que sa vitesse dépend donc de cette source. Par conséquent, le programme ne tentera plus de modifier la fréquence d’échantillonnage matérielle. La différence de fréquence d’échantillonnage sera dès lors acceptée, ce qui accélérera ou ralentira la lecture, se lon le cas. Pour de plus amples informations sur la confi­guration de la Fréquence d’échantillonnage, voir “La boîte
de dialogue Configuration du Projet” à la page 49.
Ö Quand il y a différence entre les fréquences d’échan­tillonnage, le champ Format d’Enregistrement de la barre d’état est affiché dans une autre couleur.
Si vous utilisez une carte audio munie d’un pilote DirectX (Windows uniquement)
À défaut de pilote ASIO spécifique et de pilote ASIO générique à faible latence, le pilote DirectX est la meilleure option.
Cubase est livré avec un pilote appelé ASIO DirectX Full
-
Duplex pouvant être sélectionné dans le menu local du pi­lote ASIO (page Système Audio VST).
Ö Pour pouvoir tirer pleinement parti du Full Duplex Di­rectX, la carte son doit prendre en charge WDM (Win­dows Driver Model), ainsi que la version 8.1 ou plus récente de DirectX. Dans tous les autres cas, les entrées audio seront simulées par DirectX (voir l’aide de la boîte de dialogue ASIO DirectX Full Duplex Setup pour les détails).
Ö Pendant l’installation de Cubase, la dernière version de DirectX a été installée sur votre ordinateur.
Lorsque le pilote ASIO DirectX Full Duplex est sélectionné dans la boîte de dialogue Configuration des Périphériques vous pouvez ouvrir le Panneau de Configuration ASIO et effectuer les réglages suivants (pour plus d’informations, cliquez sur le bouton Aide du panneau de contrôle)
Ports d’Entrée et de Sortie Direct Sound (Direct Sound Output/Input Ports)
Dans la liste à gauche de la fenêtre, figurent tous les ports d’entrée/de sortie Direct Sound disponibles. Dans la plupart des cas, il n’y a qu’un seul port dans chaque liste. Pour activer ou désactiver un port de la liste, cliquez dans la case de la colonne de gauche. Si la case est cochée, le port est activé.
Vous pouvez modifier les réglages de Taille du Buffer (Size) et de Décalage (Offset) dans cette liste, en double­cliquant sur la valeur et en entrant une nouvelle.
Dans la plupart des cas, les réglages par défaut fonctionnent parfaite­ment. Le tampon audio (Buffer) est utilisé lors du transfert des données audio entre Cubase et la carte audio. Un tampon suffisamment grand as sure une lecture sans interruptions. Cependant, le temps de “latence”, entre le moment où Cubase envoie les données et celui où elles attei gnent réellement la sortie, sera plus long.
-
Décalage
Si un retard constant est audible pendant la lecture des enregistrements audio et MIDI, vous pouvez régler le temps de latence en entrée ou en sortie grâce à cette valeur.
:
-
-
Configuration de votre système
14
Configuration des ports d’entrée et de sortie
!
Après avoir sélectionné le pilote et effectué les réglages décrits précédemment, vous devez indiquer quelles en­trées et sorties seront utilisées, puis les nommer :
1. Dans la boîte de dialogue Configuration des Périphé­riques, sélectionnez votre pilote dans la liste des Périphé­riques à gauche pour ouvrir les réglages du pilote de la carte audio.
Tous les ports de sortie de la carte audio sont listés.
2. Pour cacher un port de sortie, cliquez dans la colonne “Visible” de ce port (pour que la case ne soit pas cochée).
Les ports qui ne sont pas affichés ne peuvent pas être sélectionnés dans la fenêtre VST Connexions lors de la configuration des bus d’entrée et de sortie – voir le chapitre
Si vous tentez de cacher un port qui est déjà utilisé par un bus, vous serez demandé si c’est réellement ce que vous désirez – notez que cela désactivera le
!
port
3. Pour renommer un port, cliquez sur son nom dans la colonne “Afficher comme” et tapez un nouveau nom.
Il vaut mieux donner des noms ayant un rapport avec la configuration des voies (plutôt que le nom du modèle de la carte)
!
4. Cliquez sur OK pour refermer la boîte de dialogue Configuration des Périphériques et appliquer les change ments effectués.
“VST Connexions” à la page 22.
À propos du monitoring
Dans Cubase, le terme Monitoring signifie l’écoute du si­gnal d’entrée soit en préparation, soit en cours d’enregis­trement. Il existe, à la base, trois façons de pratiquer cette écoute de contrôle :
Monitoring externe
Le Monitoring externe (écoute de contrôle du signal avant son passage dans Cubase) nécessite le recours à une console externe, afin de pouvoir mélanger la lecture audio au signal d’entrée. Cette console peut être soit une table de mixage “physique” indépendante, soit une application de console virtuelle prévue pour votre matériel audio, s’il possède un mode permettant de renvoyer le signal audio d’entrée (mode habituellement appelé “Thru”, “Direct Thru” ou terme similaire).
Via Cubase
Dans ce cas, le signal audio passe de l’entrée dans Cubase, éventuellement à travers les effets et égaliseurs de Cubase avant de retourner à la sortie. Vous pouvez alors contrôler le Monitoring via les réglages effectués dans Cubase.
Vous pouvez ainsi contrôler le niveau d’écoute depuis Cubase et ajouter des effets uniquement au signal de l’écoute de contrôle.
ASIO Direct Monitoring
Si votre carte audio est compatible avec le standard ASIO
2.0, elle peut gérer l’ASIO Direct Monitoring (cette fonc­tion peut aussi être disponible pour du matériel audio avec des pilotes Mac OS X). Dans ce mode, le monitoring est géré par la carte audio elle-même, en renvoyant le signal d’entrée directement à la sortie. Cependant, le monitoring est contrôlé depuis Cubase. Autrement dit, la fonction Monitoring de la carte audio peut être automatiquement activée/désactivée par Cubase.
Le monitoring est décrit en détail dans le chapitre “Enregis-
trement” à la page 83. Toutefois, au moment de configurer
les paramètres, vous devez tenir compte d’une chose :
Si vous désirez utiliser le Monitoring externe via votre matériel audio, vérifiez que les fonctions correspondantes
­sont activées dans l’application “console” de la carte.
Configuration de votre système
15
Ö Si vous utilisez une carte audio RME Audio Hammer-
!
!
fall DSP, vérifiez que la pondération du panoramique est réglée sur -3
dB dans les préférences de la carte.

Configuration MIDI

Vérifiez que tous les appareils sont éteints avant d’ef­fectuer les connexions !
Cette section décrit comment connecter et configurer des appareils MIDI. S’il n’y a aucun appareil MIDI dans votre configuration, vous pouvez sauter cette section. Notez qu’il ne s’agit que d’un exemple – vous pouvez très bien brancher vos appareils différemment
Branchement des appareils MIDI
Dans cet exemple, nous supposons que vous disposez d’un clavier MIDI et d’un module de sons (expandeur) MIDI externe. Le clavier sert à la fois à fournir à l’ordinateur les messages MIDI nécessaires à l’enregistrement/la lecture des pistes MIDI. L’expandeur ne sert qu’en lecture. En uti lisant la fonction MIDI Thru de Cubase (voir ci-dessous), vous pourrez écouter le son correct, provenant de l’expan deur, lorsque vous jouez ou enregistrez depuis le clavier.
!
Si vous désirez utiliser encore plus d’instruments en lec­ture, il suffit de connecter le MIDI Thru du module sonore à la prise MIDI In de l’instrument suivant, et ainsi de suite. Dans cette configuration, vous jouerez toujours le premier clavier lors de l’enregistrement. Mais vous pourrez par la suite, en lecture, utiliser tous vos appareils pour produire des sons.
Si vous désirez utiliser plus de trois sources sonores, nous vous recommandons de prévoir soit une inter­face MIDI pourvue de plusieurs sorties, soit un boîtier MIDI Thru au lieu des prises Thru de chaque appareil.
Configuration des fonctions MIDI Thru et Local On/Off
Vous trouverez dans la page “MIDI” de la boîte de dialo­gue Préférences (qui peut être ouverte depuis le menu Fi­chier sous Windows et le menu Cubase sous Mac OS X) un réglage appelé “MIDI Thru Actif”. Il fait appel à un ré glage de votre instrument, appelé “Local On/Off” ou “Lo­cal Control On/Off”.
-
• Si vous utilisez un clavier MIDI, comme décrit précédemment
-
dans ce chapitre, le mode MIDI Thru doit être activé et cet ins­trument réglé en mode Local Off (parfois aussi appelé Local Control Off – reportez-vous au mode d’emploi de l’instrument pour plus de détails). De cette façon, le signal MIDI issu du clavier sera enregistré dans Cubase, et en même temps ren voyé vers l’instrument, de façon à pouvoir entendre en direct ce que vous enregistrez, sans que le clavier ne “déclenche” ses propres sons.
-
-
Une configuration MIDI typique
Configuration de votre système
16
• Si vous utilisez un clavier maître MIDI dédié, ne produisant au-
Lorsque la fonction “MIDI Thru Actif” est activée dans Cubase, les données MIDI reçues sont immédiatement renvoyées.
Lorsque vous appuyez sur une touche, les données correspondantes sont envoyées dans Cubase via MIDI.
Les données MIDI reve­nant dans l’instrument sont jouées par sa sec­tion de synthèse.
Si Local Control est activé (On) sur l’instrument, appuyer sur les touches déclenchera la synthèse des sons correspondants. Régler Local Control sur Off permet de désactiver la partie “synthèse”.
“Synthé”
cun son par lui-même, il faut aussi activer le mode MIDI Thru Actif de Cubase, mais il n’est pas nécessaire de vérifier les modes Local On/Off de vos instruments.
• La seule situation où la fonction MIDI Thru Actif doit être dé­sactivée est lorsque vous utilisez Cubase avec un seul instru­ment, qu’il est impossible de configurer en mode Local Off.
• Veuillez noter que le mode MIDI Thru ne sera actif que pour les pistes MIDI préparées en enregistrement et/ou dont le bouton Monitor a été activé. Voir le chapitre “Enregistrement” à la page 83 pour de plus amples informations.
Configuration des ports MIDI dans Cubase
La boîte de dialogue Configuration des Périphériques vous permet de configurer votre système MIDI :
Ö Si vous modifiez les réglages de port MIDI dans la boîte de dialogue “Configuration des Périphériques”, ces changements seront automatiquement appliqués.
Afficher/Cacher des ports MIDI
Les ports MIDI sont listés dans la boîte de dialogue Confi­guration des Périphériques, à la page Configurations des Ports MIDI. En cliquant dans la colonne “Visible” d’une en trée ou d’une sortie MIDI, vous pouvez spécifier si elle sera listée dans les menus locaux MIDI du programme.
Si vous tentez de cacher un port MIDI qui est déjà sélec­tionné pour une piste ou un périphérique MIDI, un avertis­sement apparaîtra pour vous permettre de cacher – et déconnecter – ce port ou pour annuler cette opération et conserver le port MIDI visible.
Réglage de l’option “All MIDI Inputs”
Lorsque vous enregistrez du MIDI dans Cubase, vous pouvez spécifier pour chaque piste MIDI quelle entrée MIDI sera utilisée. Vous pouvez également utiliser l’option “All MIDI Inputs” d’un port d’entrée, assurant ainsi que toutes les données MIDI de toutes les entrées MIDI seront enregistrées.
L’option “Dans All MIDI Inputs” de la page “Configurations des Ports MIDI” vous permet de spécifier quelles entrées sont prises en compte lorsque vous sélectionnez “All MIDI Inputs” pour une piste MIDI. Ceci est utile si votre système offre plusieurs instances d’une même entrée MIDI “phy sique”. En désactivant les duplicata, vous pouvez assurer que seuls les données MIDI désirées seront enregistrées.
Ö Si vous avez un pupitre de télécommande MIDI connecté il faut aussi veiller à désactiver l’option “All MIDI Inputs” de cette entrée MIDI. Ainsi vous éviterez d’enregis trer accidentellement des données provenant de la télé­commande lorsque l’option “All MIDI Inputs” est sélectionnée comme entrée d’une piste MIDI.
-
-
-
Configuration de votre système
17

Connexion d’un synchroniseur

!
Vérifiez que tous les appareils sont éteints avant d’ef­fectuer les connexions !
Si vous utilisez Cubase conjointement avec des magnéto­phones externes, il vous faudra certainement ajouter un synchroniseur à votre système. Toutes les procédures de connexion et de configuration associées à la synchronisa­tion sont décrites dans le chapitre “Synchronisation” à la
page 341.

Optimisation des performances audio

Ce paragraphe fournit quelques trucs et astuces afin de tirer le meilleur parti des performances de votre système Cubase. Certaines parties du texte se réfèrent à des par ticularités de la carte, et peuvent être utilisées comme guides lors d’une mise à jour de votre système. Ce texte est très bref. Pour obtenir de plus amples détails et vous procurer les dernières mises à jour, consultez le site inter net de Cubase.
-
-

Configuration de la partie vidéo

Cubase peut lire les fichiers vidéo de plusieurs formats, et notamment AVI, QuickTime ou MPEG. QuickTime joue le rôle de moteur de lecture. La liste des formats pris en charge dépend des codecs vidéo installés sur votre sys tème, voir le chapitre “Vidéo” à la page 356.
Il existe plusieurs moyens de lire les fichiers vidéo : sans in­terface particulière, via un port FireWire ou à l’aide de cartes vidéo dédiées, voir “Périphériques de Sortie Vidéo” à la page 358.
Si vous avez l’intention d’utiliser une carte vidéo spéci­fique, installez-la et configurez-la en suivant les recom­mandations du fabricant.
Avant d’utiliser votre interface vidéo avec Cubase, nous vous recommandons de tester votre configuration maté­rielle à l’aide des applications utilitaires fournies avec votre équipement et/ou avec l’application QuickTime Player.
-
Deux aspects des performances
Il existe deux aspects bien distincts des performances dans Cubase :
Pistes et effets
En deux mots : plus votre ordinateur est rapide, plus vous pourrez lire de pistes, utiliser d’effets et d’égaliseurs. La définition exacte d’un “ordinateur rapide” est une disci pline scientifique à part, mais voici quand même quelques remarques.
Temps de réponse réduit (Latence)
Un autre aspect du terme “performances” est le temps de réponse. La latence est un phénomène basé sur le fait que, dans un ordinateur, les données audio sont souvent stockées dans des mémoires tampons (Buffer) en di verses phases des processus d’enregistrement et de re­production. Plus ces Buffers sont nombreux et gros, plus le temps de latence augmente.
Des temps de latence trop élevés sont très gênant lorsqu’on joue des instruments VST ou que l’on désire écouter le signal via l’ordinateur (Monitoring), autrement dit écouter une source audio jouée “en direct” après passage dans la console et les effets de Cubase. Des latences très importantes (plusieurs centaines de millisecondes) peuvent également gêner d’autres processus, comme le mixage un simple mouvement de fader sera pris en compte avec un retard notable.
Le mode “Direct Monitoring” et d’autres astuces permet­tent de réduire les problèmes provoqués par des temps de latence élevés doté d’un temps de réponse rapide sera toujours beau coup plus agréable à utiliser.
: il n’en reste pas moins qu’un système
-
-
:
-
Configuration de votre système
18
Selon votre carte audio, il peut être possible de réduire
!
!
!
par paliers les temps de latence, généralement en dimi
-
nuant le nombre et la taille des Buffers.
Pour les détails, veuillez vous référer à la documentation de votre carte audio, ou, si vous utilisez un pilote au standard DirectX sous Windows, à l’aide de la boîte de dialogue.
Facteurs du système ayant une influence sur les performances
RAM
Généralement, plus votre ordinateur dispose de RAM, mieux c’est.
Sur les ordinateurs exécutant un système d’exploita­tion Windows 32 bits, une application ne peut em­ployer plus de 2 Go de RAM. Sur un ordinateur Macintosh avec Mac OS X, ce limite est 4 Go. Les versions 64 bits de Windows et Mac OS X peuvent allouer bien plus de 4 64 bits.
Cette limitation est imposée par le système d’exploitation. Elle ne dépend pas de la quantité de mémoire RAM instal lée sur votre ordinateur.
Certaines fonctions du programme “s'accaparent” toute la mémoire. C’est notamment le cas des fonctions d’enre­gistrement, des plug-ins d’effets et du préchargement d’échantillons.
Quand une fonction consomme toute la mémoire mise à disponibilité par le système d’exploitation, l’ordinateur se bloque.
Veillez à prendre en compte la limitation de la RAM impo­sée par votre système d’exploitation quand vous configu­rez vos projets.
Unité centrale et cache du processeur
Cela va sans dire : plus le processeur de l’ordinateur est ra­pide, mieux c’est ! Il n’en reste pas moins que plusieurs fac­teurs déterminent la rapidité apparente d’un ordinateur : la fréquence du bus de données, son type (le format PCI est fortement recommandé), la taille du cache processeur ainsi, bien entendu, que la marque et la référence du processeur
Go de RAM à une application
-
lui-même. Cubase fait intensivement appel aux calculs en virgule flottante. Au moment de choisir votre processeur, vérifiez que le vôtre est performant en matière de calculs arithmétiques en virgule flottante.
Notez également que Cubase est entièrement compatible avec les systèmes multiprocesseurs. Donc si vous dispo­sez d’un système informatique à plusieurs processeurs, Cubase saura tirer parti de la capacité totale et répartir équitablement la charge de travail entre tous les proces­seurs disponibles. Pour de plus amples informations, voir
“Mode Multi-Processeur” à la page 20.
Disque dur et contrôleur
Le nombre de pistes disponibles en enregistrement/lec­ture simultanés dépend également de la rapidité de réac­tion de l’ensemble disque dur/contrôleur de disque dur. Si vous utilisez un ensemble disque/contrôleur au format E­IDE, vérifiez que le mode de transfert est réglé sur DMA Busmaster. Sous Windows, vous pouvez vérifier le mode choisi en lançant le Gestionnaire de Périphériques Win
­dows et en regardant les propriétés des canaux primaire et secondaire du contrôleur IDE ATA/ATAPI. Le mode de transfert DMA est activé par défaut, mais peut être désac tivé par le système si un problème matériel survient.
Carte audio et pilote
Le choix de la carte et de son pilote peuvent avoir un effet sur les performances. Un pilote mal conçu suffit à ralentir tout l’ordinateur, mais la différence la plus sensible réside dans le temps de latence obtenu.
Une fois encore, nous vous recommandons forte­ment d’utiliser une carte audio pour laquelle il existe un pilote ASIO spécifique !
C’est surtout le cas si vous utilisez Cubase pour Windows :
Sous Windows, les pilotes ASIO spécifiquement conçus pour la carte seront plus efficaces que le pilote ASIO générique à faible latence ou un pilote DirectX et produiront des temps de latence plus courts.
-
Configuration de votre système
19
Sous Mac OS X cependant, les cartes audio avec des pilotes Mac OS X (Core Audio) écrits correctement peu vent se révéler très efficaces et produisent des temps de latence très faibles.
Pourtant, il existe des fonctions supplémentaires qui sont pour le mo­ment uniquement disponibles avec des pilotes ASIO, comme par ex. le protocole de positionnement ASIO.
Réglages ayant une influence sur les performances
Réglages du buffer audio (mémoire tampon)
Les buffers audio affectent comment l’audio est envoyé par et à la carte audio. La taille des buffers audio affecte la latence ainsi que la performance audio. De façon géné rale, plus leur taille est petite, plus le temps de latence sera réduit. D’un autre côté, travailler avec de petits Buf­fers augmentera la charge de calcul de l’ordinateur. Si les Buffers de la carte audio sont trop petits, le son restitué peut par ex. être confus ou distordu ou d’autres pro­blèmes audio peuvent apparaître.
Sous Mac OS X, vous pouvez régler la taille des buffers dans page Système Audio VST de la boîte de dialogue de Configuration des Périphériques.
Vous trouverez peut-être aussi des réglages des buffers sur le panneau de contrôle de la carte audio.
Sous Windows, vous pouvez régler la taille des buffers dans le panneau de contrôle de la carte audio (ouvert en cliquant sur le bouton “Tableau de Bord” dans la page du Pilote de la boîte de dialogue Configuration des Périphé riques).
Optimiser le rendement du processeur (Windows uniquement)
Pour obtenir les plus basses latences en ASIO sous Win­dows (sur un système à un seul processeur), les “perfor­mances système” doivent être optimisées pour les tâches d’arrière-plan
:
1. Ouvrez le Panneau de configuration et sélectionnez les paramètres Système.
2. À gauche, sélectionnez l’option “Paramètres système avancés”.
La boîte de dialogue Propriétés système apparaît.
-
3. Sélectionnez l’onglet Avancé et cliquez sur le bouton
-
“Paramètres…” dans la section Performances.
La boîte de dialogue Options de performances apparaît.
4. Sélectionnez l’onglet Avancé et activez l’option “Ajus­ter pour obtenir les meilleures performances pour : Les services d’arrière-plan”.
5. Cliquez sur OK pour refermer les boîtes de dialogue.
Mode Multi-Processeur
Dans la page Système Audio VST se trouve la section “Options Avancées”. Vous y trouverez des réglages plus poussés du moteur VST, dont un sélecteur Multi-Proces­seur. Lorsque cette option est activée et qu’il y a plusieurs cartes mères dans votre système, la charge de traitement est répartie équitablement entre toutes les cartes mères disponibles, ce qui permet à Cubase d’utiliser totalement la puissance combinée de tous les processeurs.
À propos de la fenêtre des Performances VST
La fenêtre des Performances VST s’ouvre depuis le menu Périphériques. Cette fenêtre affiche 2 vu-mètres : Le vu­mètre ASIO, qui indique la Charge CPU, et le vu-mètre Disque, qui indique la vitesse de transfert du disque dur. Nous vous recommandons de la consulter de temps à
­autre, voire de la garder ouverte en permanence. Même si
vous avez pu activer un grand nombre de voies audio dans le projet sans avertissement particulier, ajouter des égali seurs ou des effets peut outrepasser les limites de traite­ment de votre système.
Le Vu-mètre ASIO (en haut) montre la Charge ASIO, c’est-à-dire le temps nécessaire pour terminer les tâches de traitement en cours. Plus il y a de pistes, d’effets, d’EQ etc. utilisés dans votre projet, plus le traitement sera long et plus le vu-mètre ASIO affichera une activité élevée.
Si l’indicateur de surcharge s’allume (tout à droite), vous devez diminuer le nombre de modules d’égaliseurs, d’effets actifs et/ou de pistes audio lues simultanément.
-
Configuration de votre système
20
L’indicateur du bas visualise le taux de transfert du disque dur.
Si l’indicateur de surcharge s’allume (tout à droite), c’est que le disque dur n’arrive plus à fournir les données assez rapidement à l’ordinateur. Cubase Elements uniquement nombre de pistes en lecture à l’aide de la fonction Désactiver la Piste (voir
“À propos de l’activation et de la désactivation des pistes (Cubase Elements uniquement)” à la page 79). Si cela ne suffit pas, il faut utiliser
un disque dur plus rapide.
: Il vous faudra peut-être réduire le
Ö Il arrive que l’indicateur de surcharge clignote briève­ment, surtout lorsque vous faites des calages durant la lecture. C’est là un phénomène normal, qui ne présente rien d’inquiétant, mais survient par ex. lorsque le pro
­gramme a besoin d’un moment pour charger les données de toutes les voies à la nouvelle position de lecture.
Ö Les vu-mètres de charge ASIO et Disque peuvent aussi être affichés dans la palette Transport (en tant que “Performance”) et dans la barre d’outils de la fenêtre Pro jet (en tant que “Performance Système”). Ils sont repré­sentés par deux mètres verticaux miniatures (par défaut à gauche de la palette ou de la barre d’outils).
-
Configuration de votre système
21
3

VST Connexions

À propos de ce chapitre

Ce chapitre couvre les réglages liées à la fenêtre VST Connexions. C’est dans cette fenêtre que vous configurez les bus d’entrée et de sortie.
Comme les bus d’entrée et de sortie sont essentiels pour travailler dans Cubase, ce chapitre traite pour une large partie de ces bus. C’est également pour cette raison qu’il a été placé au début de ce Mode d’Emploi.

La fenêtre VST Connexions

La fenêtre VST Connexions s’ouvre à partir du menu Péri­phériques. Elle contient un onglet Entrées et un onglet Sor­ties. Ces onglets vous permettent de configurer vos bus.

Configurer les bus

Comme décrit dans le manuel de Prise en Main, Cubase utilise un système de bus d’entrées et de sorties pour faire transiter l’audio entre le programme et le matériel audio.
• Les bus d’entrée vous permettent d’envoyer dans le programme
l’audio reçu aux entrées de votre carte audio. Cela signifie que lorsque vous enregistrerez une ou plusieurs sources audio, cela s’effectuera toujours via un ou plusieurs bus d’entrée.
• Les bus de sortie permettent d’envoyer l’audio sortant du pro-
gramme dans votre équipement audio. Lorsque vous relierez une ou plusieurs sources audio, cela s’effectuera toujours via un ou plusieurs bus de sortie.
Une fois que vous aurez compris le système de bus et saurez le configurer, il vous sera facile d’enregistrer, de lire et de mixer des données.
Stratégies
Le réglage des bus est mémorisé avec les projets – il est donc intéressant d’ajouter et de régler les bus néces­saires et de les mémoriser dans un projet “modèle” (voir
“Enregistrer comme Modèle” à la page 45).
Lorsque vous commencez à travailler sur de nouveaux projets, vous pouvez démarrer avec ce modèle. Vous re­trouvez ainsi votre configuration de bus standard sans de­voir effectuer de nouveaux réglages de bus à chaque nouveau projet. Si vous devez travailler avec différentes configurations de bus dans différents projets, vous pouvez soit créer plusieurs modèles différents ou mémoriser vos configurations en tant que préréglages (voir à la page 25). Bien sûr, les modèles peuvent aussi conte­nir d’autres réglages que vous utilisez habituellement – la fréquence d’échantillonnage, le format d’enregistrement, une configuration basique de pistes, etc.
Bus d’entrée
• Vous avez très probablement besoin d’au moins un bus d’en­trée stéréo assigné à une paire d’entrées analogiques. Ceci vous permet d’enregistrer des sources stéréo. Si vous souhai tez également pouvoir enregistrer en stéréo à partir d’autres paires d’entrées analogiques, vous pouvez ajouter des bus d’entrée stéréo pour ces dernières.
• Bien qu’il soit possible d’enregistrer des pistes mono à partir d’un des canaux d’une entrée stéréo, il peut être pratique d’ajouter un bus d’entrée mono dédié. Celui-ci peut être assi gné à une entrée (physique) analogique, à laquelle est connec­tée un préampli de microphone par exemple. Là encore, vous pouvez créer plusieurs bus mono distincts.
• Vous avez sans doute également besoin d’un bus d’entrée stéréo dédié et assigné à l’entrée numérique stéréo, pour transférer les données en numérique.
Bus de sortie
• Il vous faudra probablement un ou plusieurs bus de sortie sté­réo pour le monitoring et l’écoute des mixages stéréo.
• Pour les transferts numériques, il vous faudra aussi un bus de sortie stéréo assigné à la sortie numérique stéréo.
“Préréglages”
-
-
23
VST Connexions
Préparatifs
Avant de créer des bus, il est conseillé de donner un nom aux entrées et sorties de votre interface audio.
Ceci pour des raisons de compatibilité – ce repérage faci­lite le transfert de projets entre différents ordinateurs ou configurations matérielles. Par exemple, si vous apportez votre projet dans un autre studio, il se peut que le matériel audio présente soit d’un modèle différent. Mais si vous­même et l’utilisateur du studio avez nommé vos entrées et sorties conformément à votre configuration (plutôt que des noms basés sur le modèle d’interface audio), Cubase trouvera automatiquement les bonnes entrées/sorties pour vos bus et vous pourrez ainsi relire et enregistrer sans avoir à modifier les réglages.
Pour attribuer des noms aux entrées et sorties de votre in­terface audio, procédez ainsi :
1. Ouvrez la boîte de dialogue Configuration des Péri­phériques depuis le menu Périphériques.
2. À la page Système Audio VST, assurez-vous que c’est bien le pilote de votre interface audio qui est sélectionné.
Si c’est le cas, votre interface audio apparaît dans la liste des Périphé­riques à gauche de la fenêtre Configuration des Périphériques.
3. Sélectionnez votre interface audio dans la liste des Périphériques.
Les ports d’entrée et de sortie disponibles sur votre interface audio sont listés à droite.
4. Pour renommer un port, cliquez sur son nom dans la colonne Afficher comme et entrez un nouveau nom.
Si besoin, vous pouvez aussi désactiver des ports dans la colonne Visible.
Les ports désactivés ne sont pas affichés dans la fenêtre VST Connexions. Si vous tentez de désactiver un port qui est déjà utilisé par un bus, il vous est demandé de confirmer cette action – veuillez noter que si vous confir mez, cela supprime le port du bus !
5. Cliquez sur OK pour refermer la boîte de dialogue Configuration des Périphériques.
Ö Si vous ouvrez un projet créé sur un autre ordinateur et que les noms des ports ne sont pas les mêmes (ou la configuration des ports n’est pas la même), la boîte de dialogue Ports manquants apparaîtra. Ici vous pouvez re diriger les ports initialement utilisés dans le projet vers les ports disponibles dans votre système.
Mac OS X uniquement : Sélection et activation de Port
Dans la page de paramètres de votre carte son (que vous pouvez ouvrir à partir de la boîte de dialogue Configuration des Périphériques, voir plus haut), vous pouvez maintenant définir quels ports d’entrée et de sortie doivent être acti vés. Ceci vous permet d’utiliser l’entrée Microphone à la place de l’entrée Ligne, ou même de désactiver complète ment l’entrée ou la sortie de l’interface audio, si nécessaire.
Ö Cette fonction n’est disponible que pour la carte audio intégré (Built-In Audio), les périphériques audio USB standard, et pour un certain nombre d’autres cartes audio.
Ajout de bus d’entrée et de sortie
Selon l’onglet sélectionné, Entrées ou Sorties, dans la fe­nêtre VST Connexions, les bus correspondants sont affi­chés avec les informations suivantes :
Colonne Description
Nom de Bus Liste les bus. Vous pouvez sélectionner et renommer les
Haut-parleurs Indique la configuration de haut-parleurs (mono, stéréo)
Périphérique Audio
Port Périphérique
Clic (uniquement sur l’onglet Sorties)
-
-
bus en cliquant dessus dans cette colonne.
de chaque bus.
Indique le pilote ASIO Master actuellement sélectionné.
Quand l’entrée d’un bus est agrandie et montre tous les canaux de haut-parleurs, cette colonne vous indique quelles entrées/sorties physiques de votre interface au dio sont utilisées par ce bus. Quand l’entrée du bus est réduite, seul le premier port utilisé par ce bus est visible à cet endroit.
Vous pouvez assigner le clic à un bus de sortie spécifique.
-
-
-
24
VST Connexions
Pour ajouter un bus d’entrée ou de sortie, procédez ainsi :
!
1. Selon le type de bus que vous souhaitez ajouter, ou­vrez l’onglet Entrées ou Sorties.
2. Cliquez sur le bouton Ajouter Bus.
Une boîte de dialogue s’ouvre.
3. Sélectionnez une configuration (de canaux).
Vous pouvez ajouter des bus mono et stéréo.
Vous pouvez également faire un clic droit dans la fe­nêtre VST Connexions et ajouter un bus au format sou­haité directement à partir du menu contextuel qui s’affiche.
Le nouveau bus apparaît et les ports sont visibles.
4. Pour chacun des canaux de haut-parleurs du bus, cli­quez dans la colonne Port Périphérique afin de sélection­ner un port sur votre interface audio.
Le menu local qui s’affiche détaille les ports avec les noms que vous leur avez attribués dans la boîte de dialogue Configuration des Périphériques.
Réglage du Bus de Mixage principal (bus de sortie par défaut)
Le Mixage principal est le bus de sortie vers lequel toute nouvelle voie audio, de groupe ou FX est automatique
-
ment routée. N’importe lequel des bus de sortie de la fenêtre VST
Connexions peut être le bus de mixage par défaut. En fai­sant un clic droit sur le nom d’un bus de sortie, vous pou­vez le définir comme Bus de Mixage.
Configuration du bus de sortie par défaut.
Le Bus de Mixage principal est repérable grâce à l’icône de haut-parleur orange qui figure à côté de son nom.
Préréglages
Le menu Préréglages se trouve dans les onglets Entrées et Sorties. Vous y trouverez trois différents types de préréglages
Un certain nombre de configurations de bus standard.
Des préréglages automatiquement créés pour être
adaptés à votre configuration matérielle spécifique.
Au démarrage, Cubase analyse les entrées et sorties physiques dont dispose votre interface audio et crée un certain nombre de préréglages adaptés à ce matériel. Voici les configurations possibles
• Un bus stéréo.
• Diverses combinaisons de bus stéréo et mono.
• Plusieurs bus mono.
Des préréglages utilisateur que vous avez enregistrés en
cliquant sur le bouton Stocker (symbole “+”). Vous pouvez ensuite sélectionner à tout moment la configuration enre gistrée directement dans le menu local Préréglages. Pour supprimer un préréglage mémorisé, sélectionnez-le et cli quez sur le bouton Supprimer (symbole “-”).
:
:
-
-
25
VST Connexions

Routage

!

Opérations d’édition

Lorsque vous lisez une piste audio (ou toute autre voie re­lative à l’audio dans la console), vous l’assignez à un bus de sortie. De la même façon, lorsque vous enregistrez sur une piste audio, vous devez choisir à partir de quel bus d’entrée doit arriver l’audio.
Vous pouvez sélectionner les bus d’entrée et de sortie dans l’Inspecteur grâce aux menus locaux Routage d’en­trée et Routage de sortie.
Ö Pour les types de voies associées à l’audio mais qui ne sont pas des voies de pistes audio (par ex. les voies d’instruments VST), seul le menu local Routage de Sortie vous est proposé.
Lorsque vous sélectionnez un bus d’entrée pour une piste, vous pouvez uniquement choisir des bus qui correspon dent à la configuration de canaux de la piste. Voici les dé­tails concernant les bus d’entrée :
• Les pistes mono peuvent être assignées à des bus d’entrée mono ou à des canaux séparés d’un bus d’entrée stéréo.
• Les pistes stéréo peuvent être assignées à des bus d’entrée mono ou stéréo.
Pour les bus de sortie aucune assignation n’est possible.
Les assignations risquant de produire un accro­chage ne sont pas disponibles dans le menu local. C’est aussi indiqué par un symbole de sens unique.
Pour déconnecter des bus d’entrée ou de sortie, sélec-
tionnez l’option “Pas de Bus” dans le menu local corres­pondant.
-

À propos du monitoring

Le bus de mixage principal (le bus de sortie par défaut) sert au monitoring (voir
cipal (bus de sortie par défaut)” à la page 25). Vous pou-
vez régler le niveau du monitoring dans la console.
“Réglage du Bus de Mixage prin-
Les divers onglets de la fenêtre VST Connexions com­prennent des tableaux dans lesquels les bus sont repré­sentés sous forme d’arborescences dont les entrées peuvent être développées. Une fois que vous avez confi­guré tous les bus requis pour un projet, il peut s’avérer né­cessaire de modifier leurs noms et/ou de changer leurs assignations de ports. Cubase est doté de plusieurs fonc­tions qui facilitent ces tâches de configuration.
Agrandissement et réduction des entrées
Les entrées des bus peuvent être agrandies ou réduites de manière à afficher ou masquer les canaux de haut­parleurs ou les sous-bus associés. Pour ce faire, cliquez sur le signe “+” ou “-” qui précède l’entrée correspon dante dans la liste.
Pour agrandir ou réduire toutes les entrées d’un onglet en même temps, utilisez le bouton “+ Tout” ou “- Tout” (respectivement) situé au-dessus de l’arborescence.
Déterminer à combien de bus un port périphérique est connecté
Pour vous donner une idée du nombre de bus auxquels un port donné est déjà connecté, les bus vous sont indiqués entre crochets dans le menu local Port Périphérique, à droite du nom du port.
Il est possible d’afficher jusqu’à trois assignations de bus de cette manière. Si davantage de connexions ont été ef­fectuées, ceci vous est indiqué par un numéro tout à droite.
Par conséquent, si vous voyez ceci : Adat 1 [Stereo1] [Stereo2] [Stereo3] (+2)… cela signifie que le port Adat 1 est déjà assigné à trois bus
stéréo, ainsi qu’à deux autres bus supplémentaires.
Identification des assignations de ports exclusives
Dans certains cas (c’est-à-dire pour certains types de voies), l’assignation des ports est exclusive. Une fois qu’un port a été assigné à un bus ou une voie de ce type, il ne doit pas être assigné à un autre bus, faute de quoi la connexion avec le premier bus sera rompue.
-
26
VST Connexions
Pour vous aider à identifier ces assignations de ports ex-
!
!
clusives et vous éviter les réassignations accidentelles, ces ports sont inscrits en rouge dans le menu local Port Périphérique.
Sélection/Désélection de plusieurs entrées
À l’aide des raccourcis clavier [Ctrl]/[Commande]-[A]
(Tout Sélectionner) et [Maj]-[Ctrl]/[Commande]-[A] (Désé­lectionner), vous pouvez sélectionner et désélectionner toutes les entrées de la colonne Nom de Bus.
Pour que cela fonctionne, le tableau de l’onglet actuel doit être en fe­nêtre active. Pour l’activer, il suffit de cliquer n’importe où dans l’arrière­plan de ce tableau.
Si vous maintenez la touche [Maj] enfoncée, vous pou-
vez sélectionner plusieurs entrées à la fois dans la co­lonne Nom de Bus.
Ceci vous permet de renommer automatiquement les bus ou de changer plusieurs assignations de ports à la fois, voir plus bas.
Ö Si vous sélectionnez une sous-entrée (par ex. le canal de haut-parleur d’un bus), son entrée supérieure est auto matiquement sélectionnée.
Sélection d’entrées par saisie de leurs noms
Dans la liste Nom de Bus, vous pouvez vous placer direc­tement sur une entrée en saisissant la première lettre du nom de bus correspondant sur votre clavier.
Ceci ne fonctionne que quand le tableau est actif. Pour l’activer, il vous suffit de sélectionner une entrée dans la liste.
Navigation dans la liste Nom de Bus à l’aide de la touche [Tab]
En appuyant sur la touche [Tab], vous pouvez passer di­rectement à l’entrée suivante dans la liste Nom de Bus, et ainsi renommer rapidement vos bus. De même, quand vous appuyez sur [Maj]-[Tab], vous revenez à l’entrée pré cédente dans la liste.
Renommer automatiquement les bus sélectionnés
Vous pouvez renommer tous les bus sélectionnés à la fois en utilisant des suites de numéros ou de lettres.
Pour utiliser une suite de numéros croissants, sélection­nez les bus que vous désirez renommer et attribuez un nouveau nom suivi d’un numéro à l’un de ces bus.
Si par exemple vous souhaitez renommer vos huit entrées “Entrée 1, Entrée
2, …, Entrée 8”, sélectionnez tous les bus et entrez le nom
“Entrée
1” pour le premier bus. Tous les autres bus sont ensuite renom-
més automatiquement.
Pour utiliser des lettres, vous pouvez procéder de la même manière, si ce n’est qu’au lieu de saisir un numéro, vous devez saisir une lettre majuscule à la fin du nom.
Par exemple, si vous souhaitez nommer vos trois voies d’effets “FX A, FX B et FX C”, il vous suffit de sélectionner toutes les voies et d’attribuer le nom “FX
A” à la première. Toutes les autres voies sont ensuite renom­mées automatiquement. La dernière lettre pouvant être utilisée est le Z. Si vous avez sélectionné plus d’entrées qu’il n’y a de lettres dans l’alpha bet, les dernières entrées sont ignorées.
­Si vous utilisez des lettres plutôt que des numéros, il
est important qu’elles soient précédées d’un espace. S’il n’y a pas d’espace devant la lettre ou si vous ne saisissez ni une lettre, ni un numéro, seule la pre mière entrée sélectionnée sera renommée.
Ö Il n’est pas obligatoire de renommer les entrées sélec­tionnées en commençant par celle qui figure en haut de la liste. La suite de noms commencera à partir du bus dont vous avez édité le nom, elle se prolongera jusqu’en bas de la liste, puis continuera à partir du début, et ce jusqu’à ce que tous les bus sélectionnés aient été renommés.
Changement de l’assignation de port d’un seul bus
Pour modifier l’assignation de port d’un seul bus, procé­dez de la même manière que pour l’ajouter : veillez à ce que les canaux soient visibles et cliquez sur la colonne
-
Port Périphérique afin de sélectionner les ports.
-
-
27
VST Connexions
Changement de l’assignation de port de plusieurs bus
Pour changer l’assignation de port (ou le routage de la sortie s’il s’agit de voies de groupe ou d’effets) de plu­sieurs entrées de la colonne Nom de Bus à la fois, il vous faut tout d’abord sélectionner les bus en question.
Pour assigner des ports différents aux bus sélectionnés, appuyez sur [Maj], ouvrez le menu local Port Périphérique de la première entrée sélectionnée (c’est-à-dire le bus le plus haut) et sélectionnez un port périphérique.
Tous les bus suivants sont automatiquement connectés au prochain port disponible.
Pour assigner le même port à tous les bus sélectionnés, appuyez sur [Maj]-[Alt]/[Option], ouvrez le menu local Port Périphérique de la première entrée sélectionnée (c’est-à­dire le bus le plus haut) et sélectionnez un port périphé
-
rique. Ö Vous pouvez également configurer toutes les voies ou
tous les bus sélectionnés sur Non Connecté.
Suppression de bus
Pour supprimer un bus dont vous n’avez pas besoin, sé­lectionnez-le dans la liste, puis faites un clic droit et sélec­tionnez Supprimer Bus dans le menu local ou appuyez sur la touche [Arrière].
28
VST Connexions
4

La fenêtre Projet

Présentation de la fenêtre

Aperçu du
projet
L’affichage d’événements, montrant des conteneurs et des événements audio, des conteneurs MIDI, l’automatisation, les marqueurs, etc.
Inspecteur
Règle
Barre d’état
Barre d’outils
La liste des pistes avec différents types de piste
Ligne d’infos
La fenêtre Projet est la principale fenêtre de Cubase. Elle contient une vue générale du projet, qui permet de s’y déplacer et d’effectuer des manipulations d’édition à grande échelle. Chaque projet dispose de sa propre fenêtre Projet.
À propos des pistes
La fenêtre Projet est divisée verticalement en pistes, une échelle de temps horizontale courant de gauche à droite. Les différents types de piste disponibles sont les suivants
Type de piste
Audio Ces pistes servent à enregistrer et à lire des événements et
Répertoire Les pistes répertoire fonctionnent comme les conteneurs
Description
des conteneurs audio. Chaque piste audio possède une voie audio correspondante dans la console. Une piste audio peut posséder autant de pistes d’automati­sation que désiré. Celles-ci vous permettront d’automatiser les paramètres des voies de console, des effets d’insert, etc.
des autres pistes, ce qui permet d’éditer plusieurs pistes en même temps, voir
répertoire” à la page 72.
Type de piste
Voie FX Les pistes de voies d’effet servent à ajouter des effets Send.
:
“Organisation des pistes dans des pistes
La fenêtre Projet
Groupe En assignant plusieurs voies audio à une voie de Groupe,
30
Description
Chaque voie d’effet peut contenir un maximum de huit pro cesseurs d’effets – en dirigeant les effets Send d’une voie audio vers une voie d’effet, vous envoyez l’audio de la voie audio vers un ou plusieurs effets de la voie d’effet. Chaque voie FX dispose d’une tranche de voie correspondante dans la console – par essence une voie de retour d’effet, voir le chapitre Toutes les pistes de voie FX sont automatiquement placées dans un répertoire voie FX spécial de la liste des pistes, pour une gestion plus aisée. Une voie FX peut posséder autant de pistes d’automatisa­tion que désiré. Celles-ci vous permettront d’automatiser les paramètres des voies de console, des effets d’insert, etc.
vous pouvez en faire un mixage annexe, leur appliquer les même effets, etc. (voir
144).
Une piste de Groupe ne contient pas d’événements en tant que tels, mais affiche les réglages et les courbes d’automa tisation de la voie de Groupe correspondante. À chaque piste de Groupe correspond une voie sur la console. Dans la fenêtre Projet, les voies de Groupe sont organisées sous forme de sous-pistes dans un dossier spécifique Pistes Groupe.
-
“Effets audio” à la page 147.
“Utilisation des Groupes” à la page
-
Type de piste
Instrument Permet de créer une piste pour un instrument spécifique, ce
MIDI Pour enregistrer et relire les conteneurs MIDI. À chaque
Marqueur Les pistes marqueur affichent les marqueurs et permettent
Arrangeur (Cubase Elements uniquement)
Règle Les pistes règle contiennent des règles supplémentaires,
Vidéo Cette piste sert à lire les événements vidéo. Il ne peut y
Description
qui rend la gestion d’un instrument VST plus facile et plus in tuitive. Les pistes d’instrument disposent d’une tranche de voie correspondante dans la console. Chaque piste d’instru ment peut intégrer autant de pistes d’automatisation que souhaité dans la fenêtre Projet. Toutefois, le Volume et le Pan seront automatisés depuis la console. Pour de plus amples informations sur les pistes d’instrument, voir le chapitre
truments VST et pistes d’instruments” à la page 162.
piste MIDI correspond une voie MIDI dans la console. Une piste MIDI peut intégrer autant de pistes d’automatisa­tion que vous le souhaitez. Celles-ci vous permettront d’au­tomatiser les paramètres des voies de console, des effets d’insert, des effets send, etc.
de les déplacer et de les renommer directement dans la fe nêtre Projet (voir le chapitre “Utilisation des marqueurs” à la
page 122). Il ne peut y avoir qu’une seule piste marqueur
dans un projet.
La piste arrangeur vous permet d’organiser la structure de votre projet en définissant des sections et en déterminant dans quel ordre elles seront jouées. Voir le chapitre
piste arrangeur (Cubase Elements uniquement)” à la page 115 pour les détails supplémentaires.
affichant l’échelle de temps de gauche à droite. Vous pou vez utiliser autant de pistes règle que vous le souhaitez, chacune dans un format d’affichage différent, si besoin. Voir
“La règle” à la page 37 pour plus d’informations sur la
règle et ses formats d’affichage.
avoir qu’une seule piste vidéo dans un projet.
“Ins-
“La
À propos des conteneurs et des événements
Les Pistes de la fenêtre Projet contiennent des Conte­neurs et/ou des événements. Les événements constituent
-
les blocs de construction de base dans Cubase. Selon le
-
type d’événement, la gestion dans la fenêtre Projet s’ef fectue différemment :
• Les événements vidéo et les événements d’automatisation (points de courbe) sont toujours visualisés et réarrangés di­rectement depuis la fenêtre Projet.
• Les événements MIDI sont toujours rassemblés dans des conteneurs MIDI renfermant un ou plusieurs événements MIDI. Ce sont ces conteneurs MIDI qui sont réarrangés et manipulés dans la fenêtre Projet. Pour éditer individuellement les événe ments MIDI d’un conteneur MIDI, il faut ouvrir ce conteneur
-
dans un éditeur MIDI (voir
• Les événements audio peuvent être affichés et édités directe­ment dans la fenêtre Projet, mais vous pouvez également tra­vailler avec des conteneurs audio contenant plusieurs événements. C’est utile si vous disposez dans votre projet d’un certain nombre d’événements que vous désirez traiter comme un tout. Les conteneurs audio comportent aussi des informations sur la chronologie au sein du projet.
-
Un événement et un conteneur audio
“Les éditeurs MIDI” à la page 284).
-
-
Infos directes avec l’outil Flèche
Si l’option “Outil de Sélection : Afficher infos supplémen­taires” est activée dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition–Outils), l’outil Flèche sera accompagné d’une infobulle indiquant des informations sur les élé ments survolés. Par exemple, dans l’affichage d’événe­ments de la fenêtre Projet, l’outil indiquera la position actuelle du pointeur ainsi que les noms de la piste et de l’événement pointé.
31
La fenêtre Projet
-

La liste des pistes

La liste des pistes affiche toutes les pistes utilisés dans un Projet. Elle contient des champs de noms et divers ré­glages concernant les pistes. Les contrôles disponibles dans la liste des pistes diffèrent selon le type de piste. Pour afficher toutes les commandes disponibles, il vous faudra peut-être redimensionner la piste dans la liste des pistes
“Redimensionnement des pistes” à la page 69).
(voir
La liste des pistes montrant une piste MIDI, une piste audio avec une piste d’automatisation et une piste d’instrument VST
La boîte de dialogue Contrôles Piste vous permet de choisir quelles commandes afficher pour chaque type de piste, voir
378.
“Personnaliser les contrôles de piste” à la page
2. Dans la zone grise du milieu, cochez l’option Inspec-
teur.
Gestion de l’Inspecteur
Pour certaines catégories de pistes, l’Inspecteur est divisé en plusieurs sections. Les sections qui sont disponibles dans l’Inspecteur dépendent de la piste sélectionnée.
Vous pouvez cacher ou faire apparaître ces sections en
cliquant sur leur nom respectif.
En cliquant sur le nom d’une section cachée, vous la faites apparaître et vous dissimulez les autres sections. Avec un [Ctrl]/[Commande]-clic sur le nom d’une section, vous pouvez la cacher ou l’afficher sans affecter les autres sections. Enfin, un [Alt]/[Option]-clic sur un onglet, montre/ cache toutes les sections de l’Inspecteur.

L’Inspecteur

La zone située à gauche de la liste des pistes s’appelle l’Inspecteur. Elle révèle des réglages et paramètres sup­plémentaires de la piste sélectionnée dans la liste. Si vous en sélectionnez plusieurs, l’Inspecteur affichera les ré glages de la première piste sélectionnée (la plus haute).
Ouverture de l’Inspecteur
Pour afficher l’Inspecteur, procédez ainsi :
1. Dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton “Spécifier Configuration de Fenêtre”.
Un panneau transparent apparaît par dessus la fenêtre Projet.
-
La fenêtre Projet
Vous pouvez aussi utiliser des raccourcis clavier pour
afficher les différentes sections de l’Inspecteur.
Ils se définissent dans la boîte de dialogue Raccourcis Clavier, voir
“Configuration des raccourcis clavier” à la page 386.
Ö Le fait de cacher une section n’en affecte pas les fonctionnalités. Elle est simplement cachée. Par exemple, si vous avez réglé un paramètre ou activé un effet pour une piste, ce réglage demeure actif même si la section correspondante est fermée dans l’Inspecteur.
32
Par défaut, tous les onglets de l’Inspecteur ne sont pas af­fichés. Vous pouvez afficher/cacher des sections de l’Ins­pecteur en faisant un clic droit sur l’un des onglets de l’inspecteur et en activant/désactivant les options voulues dans le menu contextuel Configuration de l’Inspecteur.
Ö Notez qu’il faut faire un clic droit sur l’un des onglets de l’Inspecteur et non pas dans la zone vide située en bas de l’Inspecteur, car ceci ouvrirait le menu contextuel à la place.
Sections de l’Inspecteur
L’Inspecteur contient les mêmes contrôles que la liste des pistes, mais inclut aussi des boutons et des paramètres supplémentaires. Vous trouverez dans le tableau ci-des sous une liste de tous les réglages et sections complé­mentaires. Les sections qui sont disponibles pour certains types de piste sont décrites ci-dessous.
Paramètre Description
Bouton Configuration des Fondus Automatique
Éditer Configurations de Voie
Volume Règle le volume de la piste. Changer ce réglage action-
Pan Sert à régler le panoramique de la piste. Comme pour le
Délai Ceci ajuste le décalage de lecture de la piste audio. Des
Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez effectuer des réglages de fondus automatiques séparés pour la piste audio, voir
tiques sur des pistes individuelles” à la page 114.
Ouvre la fenêtre Configurations de Voie de la piste, qui vous permet de visualiser et d’ajuster les réglages d’effet et d’EQ, etc, voir
page 137.
nera simultanément le fader de la piste dans la console, et vice-versa. Voir
page 134 pour en savoir plus sur le réglage des niveaux.
réglage de volume, ceci correspond au réglage Pan de la console.
valeurs positives retardent la lecture, tandis que des va leurs positives l’avancent. Les valeurs sont exprimées en millisecondes.
“Paramétrer des fondus automa-
“Utiliser les Configurations de Voie” à la
“Régler le volume dans la console” à la
-
-
Paramètre Description
Routage Entrée
Routage de sortie
Section Effets d’Insert
Section Égaliseurs
Section Courbe Égaliseur
Section Effets Send
Section Voie Affiche une réplique de la voie de console correspon-
Section Bloc-notes
Permet de définir le bus d’entrée ou l’entrée MIDI de la piste. Voir amples informations sur les bus d’entrée.
Ici, vous pouvez choisir vers quelle sortie router la piste. Pour les pistes audio vous sélectionnez un bus de sortie (voir pour les pistes MIDI vous sélectionnez une sortie MIDI et pour les pistes d’instrument, vous sélectionnez l’instru ment auquel elles sont assignées.
Permet d’ajouter des effets d’insert dans la piste, voir les chapitres
MIDI temps réel” à la page 262. Le bouton d’édition situé
en haut de la section permet d’ouvrir les panneaux de contrôle des effets d’insert ajoutés.
Permet d’ajuster l’égalisation de la piste. Vous pouvez disposer d’un maximum de quatre bandes d’EQ pour chaque piste, voir
(EQ)” à la page 139. Le bouton d’édition situé en haut de
la section permet d’ouvrir la fenêtre Configurations de Voie de la piste.
Permet de régler graphiquement l’égalisation de la piste, en cliquant et en faisant glisser dans l’affichage de la courbe.
Permet de router une piste audio sur une ou plusieurs voies FX, voir le chapitre bouton d’édition situé au-dessus d’une case permet d’ouvrir le panneau de contrôle du premier effet de chaque voie d’effet.
dante. À gauche, la bande de la vue d’ensemble de la voie permet d’activer/désactiver les effets d’insert, les égaliseurs et les effets Send.
Il s’agit d’un bloc-notes standard qui permet de prendre des notes concernant la piste. Si vous ouvrez le menu Fi chier et sélectionnez “Données du Bloc-Notes…” dans le sous-menu Exporter, vos données seront exportées sous forme d’un fichier texte que vous pourrez ouvrir dans un logiciel de traitement de texte externe pour l’imprimer. À noter qu’il vous faut d’abord enregistrer votre projet. Si vous avez pris des notes au sujet d’une piste, l’icône située à côté de l’en-tête “Bloc-notes” s’allumera pour le signaler. Déplacer le pointeur sur cette icône pour affi cher le texte du bloc-notes dans une infobulle.
“Configurer les bus” à la page 23 Pour de plus
“Configurer les bus” à la page 23) ou un groupe,
“Effets audio” à la page 147 et “Paramètres
“Procéder aux réglages de l’égaliseur
“Effets audio” à la page 147. Le
-
-
Pistes audio
Pour les pistes audio, tous les réglages et sections listées ci-dessus sont disponibles.
Pistes d’instrument
Comme expliqué dans le chapitre “Instruments VST et
pistes d’instruments” à la page 162, pour une piste d’ins-
trument, l’Inspecteur affiche certaines des sections appar­tenant aux voies d’instrument VST et aux pistes MIDI.
-
33
La fenêtre Projet
Pistes MIDI
Lorsqu’une piste MIDI est sélectionnée, l’Inspecteur affiche plusieurs sections et paramètres supplémentaires affectant les événements MIDI en temps réel (par exemple, durant la lecture). Les sections disponibles pour les pistes MIDI sont décrites dans le chapitre
“Paramètres MIDI temps réel” à la
page 262.
Piste arrangeur (Cubase Elements uniquement)
Pour la piste arrangeur, l’Inspecteur affiche les listes de chaînes et d’événements arrangeur disponibles. Voir le chapitre
“La piste arrangeur (Cubase Elements unique-
ment)” à la page 115 pour les détails supplémentaires.
Pistes répertoire
Lorsqu’une piste répertoire est sélectionnée, l’Inspecteur affiche le dossier avec ses pistes sous-jacentes, dans une structure de dossier analogue à celle de l’Explorateur Windows ou du Finder Mac OS X.
Ö Vous pouvez cliquer sur l’une des pistes apparaissant sous le dossier, dans l’Inspecteur, pour faire apparaître les réglages relatifs à cette piste. En procédant ainsi, vous n’avez pas à ouvrir la piste répertoire pour accéder aux ré glages des pistes sous-jacentes.
Pistes de voie d’effet (FX)
Lorsqu’une piste de voie FX est sélectionnée, les contrôles et sections suivantes sont disponibles :
• Bouton Édition
• Contrôle de Volume
• Contrôle du panoramique
• Menu local de routage de Sortie
•Section Effets d’Insert
• Section Égaliseurs
• Section Courbe Égaliseur
•Section Voie
• Section Bloc-notes Les pistes de voie d’effet sont placées automatiquement
dans un dossier particulier, pour faciliter leur gestion. Lorsque la piste répertoire est sélectionnée, l’Inspecteur affiche le dossier et les voies d’effet qu’il contient. Vous pouvez cliquer sur l’une des voies d’effet présentes dans
le dossier afin que l’Inspecteur affiche les réglages de cette voie d’effet – ainsi, vous n’avez pas besoin “d’ouvrir” une piste répertoire pour accéder aux réglages des voies d’effet qu’elle contient.
Pistes de voie de Groupe
Lorsqu’une piste de Groupe est sélectionnée, les contrôles et sections suivantes sont disponibles :
• Bouton Édition
• Contrôle de Volume
• Contrôle du panoramique
• Menu local de routage de Sortie
• Section Effets d’Insert
• Section Égaliseurs
• Section Courbe Égaliseur
• Section Effets Send
• Section Voie
• Section Bloc-notes
Tout comme pour les pistes de voies d’effet, toutes les pistes de voies de Groupe sont placées dans un dossier séparé – lorsque celui-ci est sélectionné, l’Inspecteur af­fiche le dossier et les voies de Groupe qu’il contient. Vous pouvez cliquer sur l’une des voies de Groupe présentes
­dans le dossier afin que l’Inspecteur affiche les réglages de
cette voie de Groupe – ainsi, vous n’avez pas besoin “d’ou vrir” une piste répertoire pour accéder aux réglages des voies de groupe qu’elle contient.
Pistes marqueur
Lorsque vous sélectionnez une piste marqueur, l’Inspec­teur affiche la listes des marqueurs. Pour de plus amples informations, voir le chapitre “Utilisation des marqueurs” à la page 122.
Pistes règle
L’Inspecteur n’est pas utilisé pour les pistes règle.
Pistes vidéo
Quand une piste vidéo est sélectionnée, l’Inspecteur offre un bouton Rendre Muet qui permet d’interrompre la lec ture vidéo.
Les pistes vidéo utilisent l’onglet Bloc-notes de l’Inspec­teur.
-
-
34
La fenêtre Projet

La barre d’outils

La barre d’outils contient des outils et icônes permettant d’ouvrir d’autres fenêtres, ainsi que divers réglages et fonctions du projet.
Vous pouvez afficher/cacher la plupart des éléments de la barre d’outils (à l’exception des boutons Activer le Projet et “Spécifier Configuration de Fenêtre”) en activant/dé sactivant les options correspondantes dans le menu contextuel. Les options suivantes sont disponibles
Option Description
Contraindre la compensation du délai
Boutons des Fenêtres de Média et de Console
Performance Système
Mode Automatisation
Défilement Automatique
Délimiteurs Lorsque cette option est activée, les positions des
Boutons Transport Lorsque cette option est activée, les boutons de
Commandes Arrangeur (Cubase Elements uniquement)
Affichage Temps Lorsque cette option est activée, l’affichage du
Marqueurs Lorsque cette option est activée, les boutons de
Caler sur un Passage à Zéro
Ceci est décrit dans la section “Contraindre la com-
pensation du délai” à la page 173.
Quand cette option est activée, les boutons permet­tant d’ouvrir et de fermer la MediaBay, la Biblio­thèque et la Console de Voies sont affichés sur la barre d’outils.
Lorsque cette option est activée, les vu-mètres de Charge ASIO et de charge de transfert du disque dur sont affichés, voir
Performances VST” à la page 20.
Lorsque cette option est activée, le Mode Automati­sation et un bouton permettant d’ouvrir/fermer le Panneau d’Automatisation sont affichés sur la barre d’outils. Pour de plus amples détails, voir le chapitre
“Automatisation” à la page 174.
Lorsque cette option est activée, les bouton des op­tions “Défilement Automatique” et “Suspendre Défi­lement Automatique lors de l’Édition” sont affichés,
“Défilement Automatique” à la page 41.
voir
délimiteurs gauche et droit sont affichées sur la barre d’outils.
transport de la palette Transport sont également affi chés sur la barre d’outils.
Lorsque cette option est activée, les commandes servant à travailler avec la piste arrangeur sont affi chés, voir le chapitre “La piste arrangeur (Cubase
Elements uniquement)” à la page 115.
temps de la palette Transport est affiché sur la barre d’outils.
marqueurs de la palette Transport sont affichés sur la barre d’outils.
Ceci est décrit dans la section “Caler sur un Pas-
sage à Zéro” à la page 40.
“À propos de la fenêtre des
-
:
Option Description
Boutons des Outils Lorsque cette option est activée, les boutons des
Menu Couleur Cette option permet d’afficher/de cacher le menu lo-
Coup de Pouce Activez cette option pour afficher les boutons Coup
Calage/ Quantification
outils d’édition de la fenêtre Projet sont affichés dans la barre d’outils. Les outils sont également acces sibles via la boîte à outils, voir “Utilisation de la boîte
à outils” à la page 35.
cal des couleurs, voir “Application des couleurs dans
la fenêtre Projet” à la page 381.
de Pouce. Ces boutons vous permettent de déplacer les événements ou conteneurs dans la fenêtre Projet ou de les rogner (voir la page 56 et “Changer la taille des événements” à la
page 59).
Ces options sont décrites dans les sections “La
fonction de Calage” à la page 39 et “Quantification de données MIDI et audio” à la page 101.
“Déplacer des événements” à
Ö La configuration de la barre d’outils est décrite plus en détail dans la section
“Usage des options de Configura-
tion” à la page 377.
Utilisation de la boîte à outils
Dans l’affichage d’événements et les éditeurs, il est pos­sible d’ouvrir la boîte à outils au lieu des menus contex­tuels standard. Vous pouvez ainsi accéder plus facilement aux outils d’édition à partir de la barre d’outils qui s’affiche à côté du pointeur de la souris.
Pour accéder à la boîte à outils en faisant un clic droit (Win)/[Ctrl]-clic (Mac), activez l’option “Clic droit pour ou vrir la Boîte à Outils” dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition–Outils).
Quand cette option est activée, vous pouvez accéder au menu contex­tuel en appuyant sur une touche morte et en faisant un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac). Quand elle est désactivée, c’est à la boîte à outils que vous accédez en appuyant sur une touche morte, et non au menu contextuel.
-
Pour modifier le nombre de lignes sur lesquelles les ou­tils s’affichent dans la boîte à outils, maintenez le bouton
-
droit de la souris enfoncé sur la boîte à outils jusqu’à ce que le pointeur prenne la forme d’une double flèche. Après quoi, faites glisser le pointeur vers le bas ou vers la droite.
Il est possible d’afficher les outils sur une, deux ou trois lignes horizontales ou verticales.
-
-
35
La fenêtre Projet

La barre d’état

!

La ligne d’infos

La barre d’état figure sous la barre d’outils dans la fenêtre Projet.
Elle vous indique les informations suivantes :
Option Description
Enregistrement Max. Ce champ vous indique le temps d’enregistrement
Format d’Enregistrement
Fréquence d’images Ce champ indique la fréquence d’images du pro-
Loi de Répartition Stéréo du Projet
qu’il vous reste en fonction des paramètres de votre projet et de l’espace disponible sur votre disque dur. Cliquez dans ce champ pour afficher le temps d’enregistrement restant dans une fenêtre séparée.
Ce champ indique la fréquence d’échantillonnage et la résolution en bits de l’enregistrement.
jet.
Ce champ indique la loi de répartition stéréo ac­tuellement paramétrée.
Ö Quand vous cliquez sur l’un ou l’autre de ces champs, à l’exception du champ Enregistrement Max., la boîte de dialogue Configuration du Projet apparaît et vous pouvez y configurer les paramètres (voir
“La boîte de dialogue
Configuration du Projet” à la page 49).
Cubase vous permet d’utiliser plusieurs fréquences d’échantillonnage au sein d’un même projet et avec une seule interface audio. Toutefois, les fichiers au
­dio ne seront alors pas lus à leur hauteur d’origine. Si le champ “Format d’Enregistrement” est affiché dans une autre couleur, c’est que les fréquences d’échan tillonnage ne s’accordent pas toutes. Il vous faut alors vérifier les paramètres de la boîte de dialogue Configuration du Projet.
Pour masquer ou afficher la barre d’état, cliquez sur le bouton “Spécifier Configuration de Fenêtre” dans la barre d’outils et activez ou désactivez l’option Barre d’État.
La ligne d’infos figure sous la barre d’état dans la fenêtre Projet.
La ligne d’infos fait apparaître des informations concernant l’élément sélectionné dans la fenêtre Projet. Vous pouvez y éditer presque n’importe quelle valeur, via les méthodes habituelles. Les valeurs de durée et de position sont expri mées dans le format choisi pour la règle (voir “La règle” à la page 37).
Pour masquer ou afficher la ligne d’infos, cliquez sur le bouton “Spécifier Configuration de Fenêtre” dans la barre d’outils et activez ou désactivez l’option Ligne d’Infos.
Vous pouvez sélectionner les éléments suivants pour affi­chage et édition dans la ligne d’infos :
• Événements audio
• Conteneurs Audio
• Conteneurs MIDI
• Événements vidéo
• Marqueurs
• Points de courbe d’automatisation
• Événements arrangeur (Cubase Elements uniquement)
Lorsque plusieurs éléments sont sélectionnés
Si plusieurs éléments ont été sélectionnés, la ligne d’in­fos affiche les informations relatives au premier élément de la sélection. Les valeurs sont affichées en couleur pour indi-
­quer que plusieurs éléments sont sélectionnés.
Si vous modifiez une des valeurs de la ligne d’infos, ce changement sera appliqué à tous les éléments sélection nés, de manière relative par rapport aux valeurs actuelles.
Si deux événements audio sont sélectionnés et que le premier dure une mesure, tandis que le second dure deux mesures, la ligne d’infos affiche la longueur du premier événement (une mesure). Si vous remplacez cette va leur par 3 mesures dans la ligne d’infos, l’autre événement sera prolongé de la même valeur – et durera donc 4 mesures.
-
-
-
36
La fenêtre Projet
Pour attribuer des valeurs absolues aux éléments sélec­tionnés, appuyez sur [Ctrl]/[Commande] pendant que vous modifiez la valeur de la ligne d’infos. Dans l’exemple précédent, les deux événements dureraient 3 mesures.
[Ctrl]/[Commande] est la combinaison de touches par défaut – vous pouvez la modifier dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition– Touches Mortes Outils, dans la catégorie ligne d’infos).
Édition de la Transposition et de la Vélocité des conteneurs MIDI
Lorsqu’un ou plusieurs conteneurs MIDI sont sélection­nés, la ligne d’infos contient des champs Transposer et Vélocité.
Le fait de régler le champ Transposer transpose les conteneurs sélectionnés par pas d’un demi-ton.
Notez que cette transposition ne change pas réellement les notes du conteneur – il s’agit juste d’un “paramètre de lecture”, qui n’affecte les notes qu’à la lecture. La transposition que vous indiquez pour un conte neur dans la ligne d’infos est ajoutée à la transposition réglée pour l’en­semble de la piste.
Le fait de régler le champ Vélocité agit sur la vélocité des conteneurs sélectionnés – la valeur que vous indiquez est ajoutée aux valeurs de vélocité des notes présentes dans les conteneurs.
Là aussi, cette valeur de vélocité n’affectera les notes qu’à la lecture, et là aussi la vélocité indiquée sera ajoutée à la valeur Changement de Vé locité réglée pour l’ensemble de la piste MIDI dans l’Inspecteur.

La barre d’aperçu

La barre d’aperçu figure sous la ligne d’infos dans la fe­nêtre Projet. Dans l’aperçu, les événements et conteneurs présents sur toutes les pistes sont affichés sous forme de petites cases.
Pour afficher/cacher cette barre d’aperçu, procédez comme pour la ligne d’infos (voir plus haut), mais en acti­vant l’option Barre d’Aperçu.
Vous pouvez utiliser la barre d’aperçu pour faire un zoom avant/arrière sur une section, ou naviguer dans le projet. Pour cela, déplacez et modifiez la taille du rectangle de re pérage, dans l’aperçu:
Le rectangle de repérage indique quelle est la section du projet actuellement affichée dans l’affichage d’événe­ments.
Vous faites un zoom avant/arrière en modifiant la taille du rectangle de repérage.
Pour cela, tirez sur les bords du rectangle.
Vous pouvez faire glisser le rectangle de repérage afin de visualiser d’autres sections du projet.
Ceci peut aussi se faire en cliquant n’importe où dans la partie supé­rieure de l’aperçu – le rectangle de repérage sera déplacé à l’endroit où
­vous avez cliqué.

La règle

La règle, située dans la partie supérieure de l’affichage
-
d’événements, représente l’échelle de temps. Par défaut, la fenêtre Projet utilise le format d’affichage spécifié dans la boîte de dialogue Configuration du Projet (voir
de dialogue Configuration du Projet” à la page 49), comme
toutes les autres règles et affichages de position du projet. Vous pouvez toutefois sélectionner un format d’affichage indépendant pour la règle en cliquant sur le bouton Flèche situé à sa droite puis en sélectionnant l’option de votre choix dans le menu local qui apparaît (vous pouvez aussi ouvrir ce menu local en faisant un clic droit n’importe où dans la règle).
Option Positions et durées affichées en
Mesures Mesures, temps, doubles-croches et “tics”. Par défaut,
Secondes Heures, minutes, secondes et millisecondes.
Timecode Ce format affiche les heures, minutes, secondes et
on compte 120 tics par double croche, mais vous pouvez modifier cette résolution dans le champ “Résolution d’Af fichage MIDI” de la boîte de dialogue Préférences (page MIDI).
images. Vous pouvez régler le nombre d’images par se conde (ips) dans la boîte de dialogue Configuration du Projet, grâce au menu local Images par Seconde (voir
boîte de dialogue Configuration du Projet” à la page 49).
-
“La boîte
-
-
“La
37
La fenêtre Projet
Option Positions et durées affichées en
Échantillons Échantillons.
Temps Linéaire Si “Temps Linéaire” est sélectionné, la règle sera linéaire
Mesure Linéaire
par rapport au temps. Cela signifie que s’il y a des chan gements de tempo sur la piste tempo et que la règle af­fiche des mesures et des temps, la distance entre les barres de mesure variera en fonction du tempo.
Si “Mesure Linéaire” est sélectionné, la règle sera linéaire par rapport au tempo – aux Mesures et Temps. Cela si gnifie que s’il y a des changements de tempo sur la piste tempo et que la règle affiche des mesures et des temps, la distance entre les barres de mesure ne variera pas. Si la règle affiche un format de temps basé sur le temps, la distance entre les secondes variera en fonction des changements de tempo.
-
-
La sélection effectuée ici se répercute sur les valeurs de position apparaissant dans la règle, la ligne d’infos et les infobulles (qui apparaissent lorsque vous faites glisser un événement dans la fenêtre Projet).
Vous pouvez également sélectionner des formats distincts séparément pour les autres affichages de règles et de position.
Pour régler globalement (pour toutes les fenêtres) le format d’affichage, utilisez le menu local de format d’affi­chage, dans la palette Transport, ou maintenez la touche [Ctrl]/[Commande] enfoncée en sélectionnant le format d’affichage dans n’importe quelle règle.
Si l’option “Timecode” et l’option “Afficher les Sub­frames du Timecode” sont activées dans la boîte de dialo­gue Préférences (page Transport), les images afficheront également des subframes.
On compte 80 sub-frames par image.
Utilisation de plusieurs règles – pistes règle
Comme décrit précédemment, la fenêtre Projet de Cubase contient une règle principale située en haut de l’affichage d’événements, représentant la ligne temporelle de gauche à droite.
Si besoin, vous pouvez disposer de plusieurs règles dans la fenêtre Projet, en ajoutant des pistes règles au projet. Chaque piste règle contient une règle supplémentaire.
Pour ajouter une piste règle, ouvrez le sous-menu “Ajouter une piste” dans le menu Projet et sélectionnez “Règle”.
Une piste règle affichant une règle supplémentaire est ajoutée dans la liste des pistes.
Dans un projet, vous pouvez ajouter autant de pistes règle que vous le désirez et les positionner à votre guise en les faisant coulisser vers le haut ou le bas dans la liste. Cha cune d’elles peut afficher un format d’affichage distinct.
Pour sélectionner le format d’affichage d’une piste règle, cliquez sur son nom dans la liste des pistes et choi­sissez une option dans le menu local.
Veuillez noter que les pistes règle sont complètement in­dépendantes de la règle principale d’affichage d’événe­ments, ainsi que des affichages de règle et de la position des autres fenêtres. Cela signifie que
:
• Chaque piste règle d’un projet peut avoir son propre format
d’affichage.
• Les pistes règle ne sont pas affectées par le réglage de format
d’affichage de la boîte de dialogue Configuration du Projet (voir
“La boîte de dialogue Configuration du Projet” à la page 49).
• Les pistes règle ne sont pas affectées si vous réglez le format
d’affichage de façon globale avec l’affichage temporel princi pal de la palette Transport.
Ö Les pistes règle sont affectées par l’option “Afficher les Sub-Frames du Timecode” de la boîte de dialogue Préférences (page Transport, voir ci-dessus).
-
-
38
La fenêtre Projet

La fonction de Calage

La fonction Calage aide à trouver les positions exactes lors de l’édition dans la fenêtre Projet. Elle le fait en res­treignant les déplacements et positionnements horizon­taux à certains emplacements. Les opérations concernées par la fonction Calage sont : Déplacer, Dupliquer, Dessi­ner, Dimensionner, Découper la Sélection d’Intervalle, etc.
Pour activer/désactiver la fonction Calage, il suffit de cliquer sur l’icône Calage dans la barre d’outils.
Lorsque vous déplacez des événements audio alors que la fonction Calage est activée, ce n’est pas forcément le début de l’événement qui est utilisé comme position de référence pour le calage. En fait, chaque événement audio dispose d’un point de synchro (aussi appelé point de ca lage), qu’on peut assigner à un emplacement spécifique dans l’audio (comme le premier temps d’une mesure, par exemple).
Cubase Elements uniquement
Il est préférable d’établir le point de synchro dans l’Éditeur d’Échantillons (voir “Réglage du point de synchro” à la page 203). Tou­tefois, vous pouvez également définir le point de synchro­nisation directement dans la fenêtre Projet. Voici comment procéder :
1. Sélectionnez l’événement.
2. Placez le curseur de projet à l’endroit désiré à l’inté-
rieur de l’événement audio sélectionné.
3. Déroulez le menu Audio et sélectionnez “Point de Syn­chronisation au Curseur”.
Le point de synchro est alors réglé à la position du Curseur.
: la précision obtenue est alors supérieure
Le menu local Type de Calage
Pour paramétrer le fonctionnement du Calage, ouvrez le menu local Type de Calage et sélectionnez l’une des op­tions proposées.
Voici les options offertes dans le menu local Type de Calage :
Grille
­Si vous sélectionnez ce type de Calage, les positions de
Calage seront définies grâce au menu local Type de Grille. Les options dépendent du format sélectionné pour la règle. Par exemple, si la règle est configurée de manière à afficher des mesures et des temps, la grille peut être configurée sur des mesures, des temps ou sur la valeur de quantification définie avec le préréglage de quantification sélectionné. Si un format temporel ou à base de frames a été sélectionné, le menu local Type de Grille contient des options de grilles reprenant ces formats, etc.
Lorsque le format sélectionné dans la règle est “secondes”, le menu lo­cal Type de Grille contient des options de grille temporelle.
Le point de synchronisation d’un événement est affiché sous forme d’une ligne verticale dans la fenêtre Projet.
Grille relative
Quand vous sélectionnez ce Type de Calage, les événe­ments et conteneurs ne sont pas “attirés” par la grille. Mais la grille déterminera la taille du pas pour déplacer les événements. Cela signifie qu’un événement déplacé conservera sa position d’origine relativement à la grille.
39
La fenêtre Projet
Par exemple, si un événement débute à la position 3.04.01
12345
52431
Faire glisser l’événement 2 derrière le 4…
…change l’ordre des événements 2, 3 et 4.
(un temps avant la mesure 4), si le Calage est réglé sur Grille Relative et que le menu local Type de Grille est réglé sur “Mesure”, vous pouvez déplacer l’événement par pas d’une mesure – sur les positions 4.04.01, 5.04.01 etc. L’événement conservera sa position relative par rapport à la grille, c’est-à-dire qu’il restera placé un temps avant les barres de mesure.
Ceci ne s’applique que lors du déplacement d’événe­ments ou de conteneurs existants – lorsque vous créez de nouveaux événements ou conteneurs, ce type de calage fonctionne comme le mode “Grille”.
Événements
Ce type de grille rend “magnétiques” les positions de dé­but et de fin d’autres événements et conteneurs. Autre­ment dit, si vous faites glisser un événement à proximité du début ou de la fin d’un autre événement, il s’alignera automatiquement avec ce début ou cette fin. Pour les évé­nements audio, la position du point de synchro est égale­ment magnétique (voir “Réglage du point de synchro” à la
page 203).
Veuillez noter que ces points magnétiques incluent aussi les événements de marqueurs sur la piste marqueur.
Vous pouvez caler les événements par rapport à des positions de mar­queurs, et vice-versa.
Permutation
La Permutation est utile si vous désirez modifier l’ordre d’événements adjacents. Si vous avez deux événements adjacents, et que vous faites glisser le premier vers la droite, après le second événement, les deux événements seront permutés.
Le même principe reste valable dans le cas de plusieurs événements
:
Curseur magnétique
Ce type de grille rend le curseur de projet “magnétique”. Par conséquent, faire glisser un événement à proximité du Curseur l’aligne avec celui-ci.
Grille + Curseur
Combinaison de “Grille” et de “Curseur Magnétique”.
Événements + Curseur
Combinaison de “Événements” et de “Curseur Magné­tique”.
Événements + Grille + Curseur
Combinaison de “Événements”, “Grille” et “Curseur Ma­gnétique”.
Caler sur un Passage à Zéro
Lorsque cette option est activée sur la barre d’outils, la di­vision et le redimensionnement des événements audio s’effectue aux passages à zéro (les emplacements des données audio où l’amplitude est à zéro). Vous évitez ainsi toute apparition de clics et autres bruits parasites, qui pourraient survenir lorsque se produisent des change ments d’amplitude soudains.
-
40
La fenêtre Projet

Défilement Automatique

Lorsque l’option Défilement Automatique est activée, l’affi­chage de la forme d’onde défile pendant la lecture, ce qui laisse le curseur de projet visible dans la fenêtre. Vous trou verez le bouton Défilement Automatique dans les barres d’outils de la fenêtre Projet et tous les éditeurs.
Les options “Défilement Automatique” et “Suspendre Défilement Auto­matique lors de l’Édition” sont activées.
Si l’option “Curseur Stationnaire” est activée dans la boîte de dialogue Préférences (page Transport), le cur seur de projet apparaîtra au milieu de l’écran (si possible).
Suspension du Défilement Automatique
Lors de l’édition de conteneurs ou d’événements pendant la lecture avec le Défilement Automatique activé, il est possible que vous “perdiez de vue” ce qui est édité car l’affichage suit le curseur de projet.
Si vous ne souhaitez pas que l’affichage de la fenêtre Pro­jet change lors des éditions effectuées pendant la lecture, vous pouvez activer le bouton “Suspendre Défilement Au­tomatique pendant l’Édition”. Vous trouverez ce bouton juste à côté du bouton Défilement Automatique. Lorsque cette option est activée, le défilement automatique s’ar rête quand vous cliquez n’importe où dans l’affichage d’événements pendant la lecture.
Procédez comme ceci :
1. Ouvrez un projet avec des conteneurs/événements audio ou MIDI.
2. Activez les boutons “Défilement Automatique” et “Suspendre Défilement Automatique lors de l’Édition”.
3. Déclenchez la lecture.
4. Éditez un conteneur/événement audio ou MIDI de
votre projet (par ex. cliquez et déplacez-le à un autre en­droit de la piste).
Le bouton Défilement Automatique devient orange.
Le Défilement Automatique est désormais suspendu : lorsque le curseur de projet se déplace vers le bord droit de la fenêtre Projet, l’affichage ne suit pas le curseur.
-
-
Dès l’arrêt de la lecture ou quand vous cliquez à nouveau sur le bouton Défilement Automatique, Cubase repasse en mode de Défilement Automatique normal.
-
41
La fenêtre Projet
5

Travail sur les projets

Création de nouveaux projets

Barre des Catégo­ries
Liste des modèles
Options d’empla­cement
Bouton Ouvrir un Autre
Vous pouvez ouvrir la boîte de dialogue Assistant de Projet en sélectionnant “Nouveau Projet…” dans le menu Fichier. Cette boîte de dialogue vous permet d’accéder à des pro jets récemment ouverts et de créer de nouveaux projets, soit vides ou basés sur des modèles.
La boîte de dialogue Assistant de Projet s’ouvre égale­ment dans les cas suivants :
Quand vous lancez Cubase en ayant sélectionné l’op­tion “Montrer Assistant de Projet” dans le menu local “Ac­tion Initiale” de la boîte de dialogue Préférences (page Général).
Si vous maintenez enfoncée la touche [Ctrl]/[Com­mande] pendant le démarrage de Cubase.
Ouvrir des projets récents
La catégorie Projets récents dans la barre des Catégories de la boîte de dialogue Assistant de Projet contient une liste des projets récemment ouverts. Lorsque vous sélec tionnez un élément de cette catégorie, le bouton Créer devient “Ouvrir”, ce qui vous permet d’ouvrir le projet cor respondant. Cette liste est identique à celle du sous­menu Projets Récents du menu Fichier.
Choisir un modèle
Dans la barre des Catégories de la boîte de dialogue As­sistant de Projet, les modèles d’usine disponibles sont triés selon des catégories prédéfinies Recording, Produc
­tion, Scoring et Mastering. Par ailleurs, la catégorie Autres
contient le modèle de projet par défaut (voir “Configurer
un modèle de projet par défaut” à la page 46) et tous les
modèles qui n’ont été assignés à aucune autre catégorie. Lorsque vous cliquez sur une des options de catégorie, la
liste située sous la barre des Catégories indique les mo­dèles d’usine installés avec Cubase qui sont disponibles pour cette catégorie. Tout nouveau modèle créé par vous
“Enregistrer comme Modèle” à la page 45) sera ajouté
(voir en haut de la liste correspondante pour un accès plus aisé.
Pour créer un projet vide qui n’est pas basé sur un mo­dèle sélectionnez l’option “Empty” dans la catégorie Autres et cliquez sur le bouton Créer.
Un projet vide est aussi crée si vous ne sélectionnez aucun modèle dans la catégorie affichée.
Vous pouvez renommer ou supprimer un modèle en fai­sant un clic droit dans la liste et sélectionnant l’option cor­respondante dans le menu contextuel.
Pour ouvrir dans l’Explorateur Windows/le Finder Mac OS le dossier dans lequel le modèle sélectionné est enre gistré, faites un clic droit sur le modèle dans la liste et sé­lectionnez “Ouvrir dans l’Explorateur” (Win) ou “Ouvrir dans le Finder” (Mac).
Choisir l’emplacement d’un projet
Les options situées dans la partie inférieure de la boîte de dialogue permettent de spécifier où le projet est mémorisé.
Sélectionnez “Emplacement par défaut” afin de créer le projet dans l’emplacement de projet par défaut (affiché dans le champ de Chemin), puis cliquez sur Créer.
Dans le champ “Dossier de projet” vous pouvez spécifier un nom pour le dossier de projet. Si vous ne spécifiez pas de dossier de projet ici, le projet résidera dans un dossier nommé “Sans Titre”.
Ö Pour modifier l’emplacement de projet par défaut, cli-
­quez dans le champ de Chemin. Un sélecteur de fichier
apparaît, permettant de choisir un nouvel emplacement
­par défaut.
-
-
43
Travail sur les projets
Sélectionnez “Spécifier autre emplacement” puis cli­quez sur Continuer afin de créer le projet dans un autre emplacement.
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, spécifiez un emplacement et un dossier de projet.
Ouvrir un autre projet
Le bouton “Ouvrir un Autre” permet d’ouvrir tout fichier de projet se trouvant dans votre système. Cela revient à utili­ser la commande Ouvrir du menu Fichier, voir ci-après.
Vous pouvez aussi ouvrir des projets en sélectionnant un des articles du sous-menu “Projets Récents” du menu Fichier.
Ce sous-menu affiche la liste des projets sur lesquels vous avez récem­ment travaillé, en présentant les plus récents en haut de la liste. Cette liste est également accessible depuis la boîte de dialogue Assistant de Projet, voir
“Création de nouveaux projets” à la page 43.
Vous pouvez également régler Cubase afin d’ouvrir auto­matiquement un projet lorsque vous lancez le programme (voir “Options d’action initiale” à la page 49).

Ouverture des projets

La commande “Ouvrir…” du menu Fichier sert à ouvrir les fichiers de projet enregistrés.
Ö Si vous ouvrez un projet qui a été créé dans une autre version du programme et qui contient des données pour des fonctions non disponibles dans votre version, il se peut que vous perdiez ces données en enregistrant le projet avec votre version.
Plusieurs projets peuvent être ouverts en même temps.
C’est pratique pour copier des conteneurs ou des sections entières d’un projet dans un autre.
S’il y a déjà un projet ouvert, il vous sera demandé si vous désirez activer le nouveau projet.
Cliquez sur “Non” pour ouvrir le projet inactif.
Ceci réduit grandement le temps de chargement, surtout avec les gros projets.
Cliquez sur “Activer” pour ouvrir et activer le nouveau projet.
Le projet actif est indiqué par un bouton Activer allumé dans le coin supé­rieur gauche de la fenêtre Projet. Pour activer un autre projet, cliquez sim­plement sur son bouton Activer le Projet.
À propos de la boîte de dialogue “Ports manquants”
Si vous ouvrez un projet Cubase créé sur une autre confi­guration (un autre matériel audio), le programme essaiera de trouver les entrées et sorties audio correspondant aux bus d’entrées/sorties (c’est une des raisons pour les
­quelles il est conseillé d’utiliser des noms génériques et descriptifs pour vos ports d’entrée/sortie – voir
“Prépara-
tifs” à la page 24).
Quand le programme ne peut répertorier toutes les en­trées et sorties audio/MIDI utilisées dans le projet, la boîte de dialogue Ports manquants apparaît. Celui-ci vous per­mettra de réassigner manuellement tous les ports initiale­ment utilisés dans le projet aux ports disponibles dans votre système.

Fermeture des projets

La commande Fermer du menu Fichier ferme la fenêtre active. Si une fenêtre Projet est active, sélectionner Fer­mer refermera le projet correspondant.
Si le projet contient des modifications non enregistrées, il vous sera demandé de confirmer si vous souhaitez fer mer le projet en le sauvegardant ou non.
Si vous sélectionnez “Ne pas enregistrer”, et que vous avez enregistré ou créé de nouveaux fichiers audio depuis la dernière sauvegarde, il vous sera demandé si vous désirez les supprimer ou les conserver.
-
44
Travail sur les projets

Enregistrement des projets

!
Enregistrer et Enregistrer Sous
Les commandes Enregistrer et Enregistrer Sous permet­tent de sauvegarder le projet en cours comme fichier pro­jet (avec l’extension “.cpr”). La commande Enregistrer stocke le projet sous son nom et son emplacement en cours, tandis que Enregistrer Sous permet de renommer et/ou de donner un nouvel emplacement au fichier. Si un projet n’a pas encore été enregistré, ou s’il n’a pas été modifié depuis la dernière sauvegarde, seule la fonction Enregistrer Sous sera disponible.
Il est recommandé d’enregistrer les projets dans leur dossier de projet afin de pouvoir mieux les organiser.
Un mot à propos des extensions de fichiers
Sous Windows, les types de fichier sont indiqués par trois lettres composant une extension au nom du fichier (par ex. *.cpr pour les fichiers de projet Cubase).
Sous Mac OS, il n’est pas nécessaire d’utiliser ces exten­sions, car le type est mémorisé dans le fichier lui-même. Cependant, si vous souhaitez que vos projets Cubase soient compatibles avec les deux plates-formes, vérifiez que l’option “Utiliser les Extensions Fichiers dans le Sé lecteur de Fichier” est bien cochée dans la boîte de dialo­gue Préférences (page Général). Lorsque cette option est activée, l’extension de nom de fichier correcte est automa­tiquement ajoutée lors de la sauvegarde des fichiers.
Enregistrer une nouvelle version
Cette fonction n’est disponible que sous forme d’un rac­courci clavier, par défaut [Ctrl]/[Commande]-[Alt]/[Op­tion]-[S]. Lorsque vous utilisez cette fonction, un nouveau fichier de projet identique est créé et activé.
Le nouveau fichier aura le même nom que le projet d’ori­gine avec un numéro d’ordre. Par exemple, si votre projet s’appelait “Mon Projet” vous obtiendrez de nouvelles ver sions appelées “Mon Projet-01”, “Mon Projet-02”, et ainsi de suite.
-
“Enregistrer un nouvelle version” est pratique pour faire des essais avec différentes éditions et plusieurs arrange ments afin de pouvoir revenir à une version précédente à tout moment. Les versions les plus récentes sont toujours proposées dans le sous-menu Projets Récents du menu Fichier pour un accès rapide (voir également
projets récents” à la page 43).
“Ouvrir des
Enregistrer comme Modèle
Cette fonction permet d’enregistrer le projet en cours comme modèle. Lorsque vous créez un nouveau projet, les modèles disponibles sont affichés, ce qui vous permet de choisir un de ces modèles comme base du nouveau projet.
Procédez comme ceci :
1. Configurez un projet comme il vous convient.
2. Sélectionnez “Enregistrer comme Modèle…” dans le
menu Fichier et donnez un nom au nouveau modèle de projet.
Dans la section Inspecteur d’Attributs, vous pouvez as­signer le modèle à l’une des quatre catégories de mo­dèles de la boîte de dialogue Assistant de Projet (voir
“Création de nouveaux projets” à la page 43) et/ou saisir
une description pour ce modèle.
Sélectionnez simplement une Catégorie dans le menu local Template Category et/ou entrez une description dans le champ Content Summary.
Ö Si vous ne choisissez pas d’attribut pour la catégorie de modèle, le nouveau modèle apparaît dans la catégorie Autres de la boîte de dialogue Assistant de Projet.
3. Cliquez sur OK pour sauvegarder le modèle.
Les modèles peuvent contenir des clips et des événe-
ments, exactement comme tous les types de projets.
Si vous ne souhaitez pas que ce soit le cas, veillez à supprimer tous les clips de la Bibliothèque avant d’enregistrer le projet en tant que modèle.
Les modèles sont toujours stockés dans le dossier Project Templates, voir
page 384.
-
“Où sont mémorisés les réglages ?” à la
-
45
Travail sur les projets
Configurer un modèle de projet par défaut
Si vous souhaitez toujours ouvrir le même projet par dé­faut lorsque vous lancez Cubase, vous pouvez enregistrer un projet par défaut. Procédez comme ceci
:
1. Configurez un projet comme il vous convient.
2. Sélectionnez “Enregistrer comme Modèle…” dans le
menu Fichier et enregistrez le modèle de projet sous le nom “default”.
3. Ouvrez la boîte de dialogue Préférences et sélection­nez la page Général.
4. Ouvrez le menu local “Action Initiale” et choisissez “Ouvrir le Projet par Défaut”.
La prochaine fois que vous lancerez Cubase, le modèle par défaut sera automatiquement ouvert. Pour plus de dé tails sur les autres options de démarrage, voir “Options
d’action initiale” à la page 49.
Ö Dans la boîte de dialogue Assistant de Projet, le modèle de projet par défaut se trouve dans la catégorie Autres.
Revenir à la dernière version enregistrée
Si vous choisissez l’option “Retourner à la Version Précé­dente” du menu Fichier, vous devrez ensuite confirmer si vous voulez réellement revenir à la dernière version enre gistrée du projet. Si vous cliquez sur “Retourner à la ver­sion précédente”, toutes les modifications que vous avez faites jusque là seront annulées.
Si vous avez enregistré ou créé de nouveaux fichiers audio depuis la dernière sauvegarde, il vous sera demandé si vous souhaitez les conserver ou les effacer.
-
Enregistrement Automatique
Si vous activez l’option Enregistrement Automatique dans la boîte de dialogue Préférences (page Général), Cubase effectuera automatiquement des copies de sécurité de tous les projets dont les modifications n’ont pas été enregistrées.
Ces copies de sauvegarde sont nommées “<nom du pro­jet>-xx.bak”, où xx est un chiffre croissant. Les copies de sécurité de projets non enregistrés seront nommées de la
­même façon “SanstitreX-xx.bak”, où X est un chiffre crois
sant pour les projets non enregistrés. Tous les fichiers d’ar­chive sont enregistrés dans le dossier de projet.
Utilisez le réglage “Intervalle entre les Enregistrements Automatiques” pour spécifier la fréquence de création des copies de sécurité.
Utilisez l’option “Nombre Maximum de Fichiers de Sau­vegarde” afin de spécifier combien de fichiers de sauve­garde seront créés par la fonction d’Enregistrement Automatique.
Lorsque le nombre maximum de ces fichiers est atteint, les fichiers exis­tants seront remplacés (en commençant par le plus ancien).
Ö Avec cette option seuls les fichiers de projet eux­mêmes seront archivés. Si vous désirez inclure les fichiers provenant de la Bibliothèque et enregistrer votre projet à un autre endroit, vous devrez utiliser la fonction “Copie de Sauvegarde du Projet”.
-
46
Travail sur les projets
Les fonctions d’archivage et de
!
!
sauvegarde
Préparer l’Archivage
La fonction “Préparer l’Archivage” vérifie que tous les clips référencés dans le projet sont bien situés dans le même dossier, puis lance certaines actions si ce n’est pas
:
le cas
Tous les fichiers référencés se trouvant à l’extérieur du dossier de projet en cours y seront copiés.
Notez que les fichiers audio se trouvant dans le dossier de projet ne sont pas copiés dans le dossier audio. Vous devrez donc les y copier manuel lement avant d’archiver le dossier audio ou les enregistrer séparément lors de l’archivage, voir ci-après.
Si un traitement a été appliqué, un message vous de­mandera si vous désirez geler les modifications.
Si vous appliquez la fonction “Geler les Modifications”, il n’est pas né­cessaire d’archiver le dossier Edit. Tout ce qui appartient au projet sera contenu dans le fichier projet et le dossier Audio.
Après avoir procédé à une opération Préparer l’Archivage, vous pouvez utiliser la fonction “Copie de Sauvegarde du Projet” pour créer une archive du fichier de projet conte­nant des copies de tous les fichiers de média nécessaires (à l’exception des contenus VST Sound, voir ci-après).
Il n’est pas nécessaire d’archiver les dossiers “Images”, puisque ces images peuvent être recréées par Cubase. Vous pouvez également trouver un fichier portant l’exten­sion “.csh” dans le dossier de projet : il contient les infor­mations d’image des clips modifiés, et d’autres données pouvant aussi être recréées sans problème. Autrement dit, vous pouvez le supprimer sans remords.
Copie de Sauvegarde du Projet
Cette fonction est très pratique lorsque vous désirez créer une copie de sauvegarde pour un projet à archiver. Elle peut également vous servir à préparer des projets de li vraison ne contenant que les données nécessaires (sans rien changer au projet d’origine). Quand vous archivez un projet, tous les fichiers de média peuvent être copiés dans le fichier d’archive (à l’exception de ceux des archives VST Sound).
Les contenus VST Sound fournis par Steinberg sont protégés contre la copie et ne sont donc pas inté-
-
grés dans la copie de sauvegarde du projet. Si vous désirez utiliser la copie de sauvegarde d’un projet utilisant ces données sur un autre ordinateur, assu rez-vous que les contenus correspondants sont éga­lement disponibles sur cet ordinateur.
1. Sélectionnez “Copie de Sauvegarde du Projet…” dans le menu Fichier.
Un sélecteur de fichier s’ouvre dans lequel vous pouvez choisir un dos­sier vide existant ou en créer un nouveau pour y enregistrer le projet.
2. Cliquez sur OK.
La boîte de dialogue “Options de Copie de Sauvegarde” s’ouvre.
-
-
Les clips vidéo sont toujours référencés et ne sont pas stockés dans le dossier de projet.
Cette boîte de dialogue contient les options suivantes :
Option Description
Nom du Projet Par défaut, c’est le nom actuel du projet que vous êtes en
Garder le Projet actuel actif
47
Travail sur les projets
train d’enregistrer, mais vous pouvez le modifier.
Lorsque cette option est activée, le projet actuel restera le projet actif après avoir cliqué sur OK. Si vous préférez pas ser au nouveau projet archivé, désactivez cette option.
-
Option Description
Minimiser fi­chiers audio
Geler les Modifications
Effacer fichiers inutilisés
Ne Pas Inclure les Fichiers Vidéo
Si cette option est activée, seules les parties de fichiers audio vraiment utilisées dans le projet seront incluses. Ceci peut réduire énormément la taille du dossier de projet (si vous avez utilisé de petites sections de gros fichiers), mais cela signifie également que vous ne pourrez plus uti liser ces autres portions du fichier audio si vous continuez à travailler sur ce projet dans son nouveau dossier.
Effectue un gel des modifications, ce qui rend perma­nents toutes les traitements et effets appliqués à chaque clip de la Bibliothèque, voir
page 191.
Si cette option est activée, seuls les fichiers de la Biblio­thèque réellement utilisés dans le projet seront mémori­sés dans le nouveau dossier.
Lorsque cette option est activée, tous les clips vidéo sur la piste vidéo ou dans la Bibliothèque du projet actuel ne seront pas inclus dans la copie de sauvegarde du projet.
“Geler les Modifications” à la
3. Faites les réglages adéquats.
4. Cliquez sur OK.
Une copie du projet est enregistrée dans le nouveau dossier. Le projet d’origine n’est pas affecté.
Nettoyage (Cubase Elements uniquement)
La fonction Nettoyage du menu Fichier vous aide à libérer de l’espace mémoire sur votre disque dur en repérant et, si vous le souhaitez, en effaçant les fichiers audio qui ne sont pas utilisés dans les dossiers de projet de votre disque. Procédez comme ceci
1. Choisissez “Nettoyage…” dans le menu Fichier.
Si un projet est ouvert, un message apparaît qui vous permet de le refer­mer. Cliquer sur “Fermer” referme tous les projets ouverts et fait apparaître la boîte de dialogue “Nettoyage des Dossiers de Projet Cubase”.
2. Pour restreindre l’action de la fonction de Nettoyage à un certain dossier seulement, cliquez sur le bouton “Cher cher dans le Répertoire” et sélectionnez le dossier de votre choix.
Par défaut, la fonction Nettoyage est appliquée à tous les dossiers de tous les disques durs. Ne sélectionnez un dossier spécifique que si vous êtes certain qu’il ne contient pas de fichiers audio utilisés dans d’autres projets (en dehors du dossier), voir ci-dessous. Vous pouvez réinitialiser la fonction afin de rechercher tous les dossiers en ouvrant à nouveau la boîte de dialogue “Sélectionner un répertoire” et en cliquant sur “Annuler”.
3. Cliquez sur Démarrer.
Cubase va à présent scanner votre disque dur pour trouver les dossiers de projet de Cubase et localiser les fichiers audio et vidéo (dans les sous-dossiers Audio, Edits et Images) qui ne sont utilisés par aucun pro jet. Les fichiers trouvés sont listés dans la boîte de dialogue.
:
4. Lorsque le scan est terminé, vous pouvez sélectionner les fichiers en cliquant dans la liste.
Utilisez le [Ctrl]/[Commande]-clic pour sélectionner plusieurs fichiers à la fois, et [Maj]-clic pour sélectionner une suite de fichiers. Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton Tout Sélectionner pour sélectionner tous les
-
fichiers de la liste.
Dans les situations suivantes, la fonction de Nettoyage in­clura dans sa liste des fichiers qui ne sont pas inutilisés :
• Si vous avez déplacé ou renommé des fichiers ou des dos-
siers (sans mettre à jour les fichiers de projet de façon à leur faire connaître les nouveaux chemins d’accès aux fichiers), Cubase ne peut pas savoir que ces fichiers sont utilisés dans un projet.
• Si vous lancez la fonction de Nettoyage dans un dossier où se
trouvent des fichiers audio appartenant à d’autres projets (non contenus dans le dossier), ces fichiers seront considérés comme “inutilisés”.
De même, assurez-vous de ne pas supprimer de fi­chiers utilisés dans d’autres applications ou de fichiers auxquels vous tenez particulièrement !
Toutefois, vous pouvez toujours supprimer sans remords les fichiers Image car le programme saura toujours les re­construire si nécessaire.
5. Effacez tous les fichiers que vous ne souhaitez pas garder en les sélectionnant dans la liste et en cliquant sur Effacer.
6. Fermez la boîte de dialogue en cliquant sur sa case de fermeture.
-
-
48
Travail sur les projets

Options d’action initiale

Le menu local Action Initiale de la boîte de dialogue Préfé­rences (page Général) permet de spécifier ce que Cubase doit faire lors du démarrage du programme.
Les options suivantes sont disponibles :
Option Description
Ne Rien Faire Cubase est lancé sans ouvrir de projet.
Ouvrir le Dernier Projet Utilisé
Ouvrir Modèle par Défaut
Proposer toutes les Options
Montrer Assistant de Projet
C’est le dernier projet enregistré qui s’ouvre lors du lan­cement du logiciel.
Le modèle par défaut est ouvert (voir “Configurer un
modèle de projet par défaut” à la page 46).
La boîte de dialogue Ouvrir apparaît, vous permettant de repérer et d’ouvrir manuellement le projet désiré.
Le dialogue Assistant de Projet s’ouvre au démarrage, ce qui permet d’ouvrir un projet récemment ouvert ou de créer un nouveau projet à partir d’un des modèle
“Création de nouveaux projets” à la page 43).
(voir

La boîte de dialogue Configuration du Projet

La boîte de dialogue Configuration du Projet sert à effec­tuer les réglages généraux concernant le projet. Pour l’ou­vrir, sélectionnez “Configuration du Projet…” dans le menu Projet.
Ö Si l’option “Lancer Configuration à la Création d’un nouveau Projet” est activée dans la boîte de dialogue Pré­férences (page Général), la boîte de dialogue Configura­tion du Projet sera automatiquement ouverte lorsque vous créerez un nouveau projet.
Vous trouverez dans la boîte de dialogue Configuration du Projet les réglages suivants
Réglage Description
Auteur Vous pouvez ici définir le nom d’auteur de projet qui sera
Entreprise Vous pouvez ici définir le nom d’entreprise qui sera inscrit
49
Travail sur les projets
:
inscrit dans le paquet iXML pour l’exportation des fichiers audio si l’option correspondante a été activée (voir
chiers AIFF” à la page 337). Il est possible de paramétrer
le réglage par défaut de cette option dans la boîte de dia­logue Préférences (page Général–Personnalisation).
dans le paquet iXML pour l’exportation des fichiers audio si l’option correspondante a été activée (voir à la page 337). Il est possible de paramétrer le réglage par défaut de cette option dans la boîte de dialogue Préfé­rences (page Général–Personnalisation).
“Fi-
“Fichiers AIFF”
Réglage Description
!
Début Position de début du projet. Permet de faire démarrer le
Longueur La longueur du Projet.
Images par Seconde
Format d’Affichage
Décalage de l’Affichage
Décalage Mesure
projet à une position différente de zéro. Sert également à régler la Position de Départ de la Synchro lorsque Cubase est synchronisé avec des appareils externes (voir le cha pitre “Synchronisation” à la page 341). Le format de cette valeur est toujours exprimé sous forme de timecode. Si vous modifiez ce réglage, il vous sera demandé si vous dé sirez conserver le contenu du projet sur ses positions de ti­mecode actuelles. “Oui” signifie que tous les événements resteront à leurs positions de timecode d’origine – ils se ront donc déplacés en fonction du début du projet. “Non” signifie que tous les événements conservent leur position par rapport au début du projet.
Ce paramètre détermine à la fois la norme de timecode et la fréquence d’images du projet, voir la section
de timecode” à la page 342. La fréquence d’images des
fichiers vidéo utilisés dans un projet doit être identique à celle définie pour ce projet. Le bouton “De la Vidéo” vous permet de configurer la fréquence d’images du projet sur la fréquence d’images d’un fichier vidéo importé, voir la
“Adapter la fréquence d’images vidéo” à la page
section
359. Si vous synchronisez Cubase avec un périphérique
externe, veillez à ce que ce paramètre corresponde à la fréquence d’images du Timecode entrant. Toutefois, il n’est pas toujours nécessaire que la synchronisation soit parfaite et vous n’avez pas systématiquement à changer la fréquence d’images du projet. Dans ce cas, la diffé rence de fréquences d’images est indiquée dans la sec­tion Sync de la palette Transport.
Ce format d’affichage “global” sert pour toutes les règles et affichages de position du programme, sauf pour les pistes règle (voir vous pouvez procéder si désiré à des sélections de for­mats indépendants pour chaque règle et affichage. Voir “La règle” à la page 37 pour la description des diffé­rentes options de formats d’affichage.
Décale les positions temporelles affichées dans la règle, etc., ce qui permet de compenser le réglage de la Posi tion du Début. Normalement, si vous synchronisez Cubase à une source externe démarrant sur une image autre que zéro, vous réglez la position du Début sur cette valeur. Cependant, si vous voulez que l’affichage dans Cubase commence à zéro, réglez le Décalage d’Affi chage également sur cette valeur.
Fonctionne comme le “Décalage de l’Affichage” décrit ci­dessus, en décalant les positions temporelles dans la règle d’un certain nombre de mesures, ce qui permet de compenser le réglage de position de Début. La différence est que le Décalage Mesure ne sert que si le format d’af fichage “Mesures” a été sélectionné (voir “La règle” à la
page 37).
“Pistes règle” à la page 34). Toutefois,
“Normes
-
Réglage Description
Fréquence d’Échantillon nage
-
-
-
­Résolution en
Bits/Type de Fichier d’Enre gistrement
Loi de Répartition Stéréo
Si la plupart des paramètres de Configuration du
-
Projet peuvent être modifiés à tout moment, il est préférable de définir la fréquence d’échantillonnage directement après la création d’un projet changez de fréquence d’échantillonnage plus tard, il vous faudra convertir tous les fichiers audio du projet dans la nouvelle fréquence d’échantillonnage afin de permettre leur lecture.
-
C’est la valeur de fréquence d’échantillonnage adoptée
-
par Cubase pour l’enregistrement et la lecture de fichiers audio. L’ordre dans lequel apparaissent les options de menu dépend des fréquences d’échantillonnage dispo nibles pour votre interface audio. Les fréquences compa­tibles sont indiquées dans la partie supérieure du menu et les fréquences non prises en charge figurent dans la partie inférieure. Pour ce qui est de la fréquence d’échan tillonnage, il y a deux possibilités : soit votre interface au­dio génère elle-même le signal d’horloge audio, soit elle est synchronisée sur une source externe, c’est-à-dire qu’elle reçoit des signaux émis par une source d’horloge d’échantillonnage externe (voir
matérielle est basée sur une source d’horloge externe” à
la page 14). Si la fréquence d’échantillonnage est générée en interne et que vous sélectionnez une fréquence d’échantillon nage incompatible avec votre interface audio (dans la partie inférieure du menu), cette fréquence est indiquée dans une autre couleur et l’infobulle correspondante af fiche un avertissement. Le cas échéant, il vous faut sélec­tionner une autre fréquence d’échantillonnage pour pouvoir lire normalement vos fichiers audio. Si pour votre projet vous paramétrez une fréquence d’échantillonnage compatible avec votre interface audio, mais différente de la fréquence d’échantillonnage définie sur votre interface et que vous confirmez vos paramètres en cliquant sur OK, la fréquence d’échantillonnage de votre carte audio s’alignera automatiquement sur celle du projet.
Lorsque vous enregistrez dans Cubase, les fichiers créés adopteront cette résolution et ce type de fichier, voir
-
lectionner un format de fichier d’enregistrement” à la page 86
Indique si le “panning” (positionnement stéréo) utilise ou non la compensation de puissance, voir
ramètre “Loi de Répartition Stéréo”” à la page 137.
“Si votre configuration
“À propos du pa-
! Si vous
-
-
-
-
“Sé-
50
Travail sur les projets

Zoom et Options de Visualisation

!
Le zoom dans la fenêtre Projet s’effectue via les techniques de Zoom standard, en tenant compte des remarques spé­ciales suivantes :
Lorsque vous utilisez l’outil Zoom (la loupe), le résultat dépend du réglage “Outil Zoom en Mode Standard Zoom Horizontal Uniquement” dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition–Outils).
Si cette option est activée et que vous délimitez un rectangle de sélection avec l’outil Zoom, le zoom sera uniquement horizontal (la hauteur de la piste ne change pas). Si cette option est désactivée, le zoom se fera dans les deux sens, horizontal et vertical.
Lorsque vous utilisez les curseurs verticaux de Zoom, les pistes sont mises à l’échelle relative.
Autrement dit, si vous avez procédé à des ajustements de hauteur (di­mension) piste par piste (voir ci-après), les différences relatives de hau­teur sont maintenues.
Le sous-menu Zoom du menu Édition propose les options suivantes :
Option Description
Zoom Avant Zoom avant d’un cran, centré sur la position du Cur-
Zoom Arrière Zoom arrière d’un cran, centré sur la position du Cur-
Zoom Arrière Complet
Zoomer sur la Sélection
Zoomer sur la Sélection (horiz.)
Zoom sur l’Événement
Zoom Avant Vertical
Zoom Arrière Vertical
Zoom Avant sur les Pistes
Zoom Arrière sur les Pistes
seur.
seur.
Zoom arrière de plusieurs crans, de façon à faire appa­raître la totalité du projet. Les mots “totalité du projet” signifient l’échelle de temps complète depuis le début du projet jusqu’à la durée définie dans la boîte de dia logue Configuration du projet (voir ci-dessus).
Zoom avant horizontal et vertical de façon à ce que la sélection occupe tout l’écran.
Zoom avant horizontal de façon à ce que la sélection occupe tout l’écran.
Cette option n’est disponible que dans l’Éditeur d’Échantillons (voir
Zoom avant vertical d’un cran.
Zoom arrière vertical d’un cran.
Zoom avant vertical d’un cran sur les pistes sélection­nées.
Zoom arrière vertical d’un cran sur les pistes sélection­nées.
“Zoomer” à la page 201).
:
-
Option Description
Zoomer les Pistes sélectionnées
Annuler/Rétablir Zoom
Zoom avant vertical sur la ou les pistes sélection­née(s), ce qui réduit la hauteur des autres pistes.
Ces options permettent d’annuler ou de refaire la der­nière opération de zoom.
Si l’option “Zoomer pendant le positionnement dans l’échelle temporelle” est activée dans la boîte de dialogue Préférences (page Transport), vous pouvez aussi agrandir en cliquant dans la règle et en maintenant le bouton en
­foncé pendant que vous faites glisser la souris vers le haut ou le bas.
Faites glisser vers le haut pour réduire, vers le bas pour agrandir.
Vous pouvez zoomer sur le contenu des conteneurs et des événements de manière verticale, en utilisant le cur
­seur de zoom de la forme d’onde, dans le coin supérieur droit de l’affichage d’événements.
C’est utile pour mieux observer des passages audio à faible volume.
Pour obtenir une lecture approximative du niveau des événements audio en observant les formes d’onde, descendez le curseur de zoom jusqu’en bas. Sinon, certaines formes d’onde zoomées pourraient être prises par erreur pour de l’audio écrêté.
Si vous activez l’option Zoom Rapide dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition), le contenu des conte­neurs et des événements ne sera pas redessiné lors d’un zoom manuel.
En fait, ils ne sont redessinés que lorsque vous cessez de modifier le zoom
– activez cette option si les rafraîchissements d’écran sont lents
sur votre système.
51
Travail sur les projets
Préréglages de Zoom et marqueurs de cycle
Cliquez ici…
…pour ouvrir le menu contextuel.
!
!
Le menu local situé à gauche du Réglage de Zoom hori­zontal vous permet de sélectionner, créer et organiser les préréglages de zoom. Ces derniers s’avèrent utiles si vous souhaitez “basculer” entre différents réglages de zoom (par ex. un réglage où l’ensemble du projet est affiché dans la fenêtre Projet et un autre comprenant un facteur d’agrandissement important pour une édition détaillée). Grâce à ce menu local, vous pouvez également faire un zoom dans la zone située entre des marqueurs de cycle du projet.
La partie supérieure du menu répertorie les préréglages de zoom :
Pour mémoriser le réglage de zoom en cours en tant que préréglage, sélectionnez “Ajouter” à partir du menu local.
Une boîte de dialogue apparaît permettant de donner un nom au préré­glage.
Pour sélectionner et appliquer un préréglage, sélection­nez-le dans le menu local.
Le préréglage “Zoom Arrière Complet” est toujours dis­ponible. Le fait de sélectionner cette option engendre un rétrécissement qui permet de rendre visible tout le projet. “Tout le projet” signifie l’échelle de temps depuis du début du projet et pour la durée définie dans la boîte de dialogue Configuration du Projet (voir
guration du Projet” à la page 49).
“La boîte de dialogue Confi-
Si vous voulez supprimer un préréglage, sélectionnez “Organiser…” dans le menu local.
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélectionnez le préréglage dans la liste puis cliquez sur le bouton Supprimer. Le préréglage est supprimé de la liste.
Si vous voulez renommer un préréglage, sélectionnez “Organiser…” dans le menu local.
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélectionnez le préréglage sou­haité dans la liste, puis cliquez sur le bouton Renommer. Une seconde boîte de dialogue apparaît, qui vous permet d’entrer un nouveau nom pour ce préréglage. Cliquez sur OK pour refermer les boîtes de dialogue.
Les préréglages de zoom sont utilisables pour tous les projets, c.-à-d. qu’ils fonctionnent dans tous les projets que vous ouvrez ou créez.
La partie centrale du menu local répertorie les marqueurs de cycle que vous avez ajoutés dans le projet
:
Quand vous sélectionnez un marqueur de cycle à partir de ce menu, l’affichage d’événements est agrandi de fa­çon à englober la zone délimitée par les marqueurs.
Vous ne pouvez pas éditer les marqueurs de cycle à partir de ce menu local. Pour obtenir des informations sur l’édition des marqueurs, voir
“La fenêtre des Marqueurs” à
la page 124.
Seuls les marqueurs de cycle créés dans le projet en cours sont disponibles dans le menu.
L’historique de Zoom
Cubase conserve un historique des dernières étapes de la fonction Zoom, vous permettant d’annuler et de rétablir les opérations d’agrandissement/rétrécissement. Vous pou vez ainsi “zoomer” en plusieurs étapes puis revenir à l’étape de zoom par laquelle vous avez commencé.
Il existe deux façons d’appliquer les fonctions Annuler Zoom et Rétablir Zoom :
Utiliser les articles du sous-menu Zoom du menu Édition.
Vous pouvez aussi assigner des raccourcis clavier à ces fonctions.
Faire un double-clic avec l’outil Zoom (la loupe) pour Annuler le Zoom.
Appuyer sur [Alt]/[Option] et faire un double-clic pour Rétablir le Zoom.
-
52
Travail sur les projets
Ajuster l’aspect des conteneurs et des événements
Les Préférences du menu Fichier (le menu Cubase, sous Mac OS X) comportent plusieurs réglages permettant de personnaliser l’affichage dans la fenêtre Projet.
Sur la page Affichage d’Événements, vous trouverez les réglages courants pour les types de piste :
Option Description
Afficher les Noms des Événements
Afficher don­nées d’événe­ments sur les pistes étroites
La page Affichage d’Événements–Audio comporte les ré­glages suivants pour les événements audio :
Option Description
Interpoler les Images Audio
Afficher Tou­jours les Courbes de Volume
Afficher Formes d’Onde
Modulation de la Couleur de Fond
Détermine si les noms des conteneurs et événements sont affichés dans la fenêtre Projet.
Si cette option est activée, le contenu des événements et des conteneurs sera visible, même si la taille d’une piste est très petite.
Si l’option est désactivée, les valeurs d’échantillons seront dessinées comme des “marches”. Si elle est activée, elles seront interpolées de façon à former des “courbes”.
Si activé, les “courbes de volume” créées avec les ma­nettes de volume et de “fondu” sont toujours visibles. À défaut, seules apparaissent les courbes des événements sélectionnés.
Détermine si les formes d’ondes audio sont affichées.
Si cette option est activée, les fonds des formes d’onde audio sont affichés d’une manière différente, reflétant les nuances de la forme d’onde. C’est très utile pour avoir un aperçu si vous travaillez avec des pistes dont la hauteur d’affichage est étroite.
La page Affichage d’Événements–MIDI comporte des ré­glages concernant les conteneurs MIDI :
Option Description
Action d’Édition par Défaut
Données dans Conteneurs
Afficher Contrôleurs
Éditer comme Batterie si Drum Map est Assignée
Style du Nom de Note
Permet de choisir l’éditeur qui s’ouvre lorsque vous double-cliquez sur un conteneur MIDI ou quand vous le sélectionnez et appuyez sur [Ctrl]/[Commande]-[E]. À no ter que ce paramètre est ignoré pour les pistes compor­tant des Drum Maps si l’option “Éditer comme Batterie si Drum Map est Assignée” (voir ci-après) a été activée.
Détermine si les événements des conteneurs MIDI doivent s’afficher dans la fenêtre Projet et si oui, comment forme de lignes, de notes de partition, de notes ryth miques ou de blocs. Si “Aucune donnée” est sélectionné, les événements ne seront pas du tout affichés. À noter que ce paramètre est ignoré pour les pistes comportant des Drum Maps si l’option “Éditer comme Batterie si Drum Map est Assignée” (voir ci-après) a été activée.
Permet de déterminer la façon dont les événements ne correspondant pas à des notes (contrôleurs, etc.) appa raissent dans les conteneurs MIDI de la fenêtre Projet.
Si cette option est activée, les conteneurs des pistes MIDI avec Drum Maps assignées seront affichés avec des symboles de notes rythmiques dans la fenêtre Pro jet. Par ailleurs, lorsque vous double-cliquez sur les conteneurs, ils s’ouvrent automatiquement dans l’Éditeur de Rythme (sans tenir compte de l’Action d’Édition par Défaut déterminée ci-avant).
Détermine la façon dont les noms de notes MIDI (hau­teurs) seront affichés dans les éditeurs, etc.
: sous
-

Gestion des données audio

Lorsque vous travaillez avec des fichiers audio, il est cru­cial de comprendre de quelle façon Cubase les gère :
Lorsque vous montez ou traitez des données audio dans la fenêtre Projet, vous travaillez toujours sur un clip audio, créé automatiquement lors de l’importation ou de l’enre­gistrement des données audio. Ce clip audio pointe vers le fichier audio d’origine enregistré sur le disque dur, qui reste inchangé. Autrement dit, les montages et les traite­ments audio sont “non destructifs” – il est toujours pos­sible d’annuler les modifications ou de revenir aux versions originales.
Le clip audio ne pointe pas forcément vers un seul fichier audio original à une partie d’un clip audio, par exemple, vous créez en fait un nouveau fichier audio, ne contenant que les don nées audio concernées. Le traitement est ensuite appli­qué uniquement à ce nouveau fichier audio, ce qui laisse intactes les données audio d’origine. Enfin, le clip audio
! Si vous appliquez un traitement seulement
-
-
-
-
53
Travail sur les projets
est ajusté automatiquement, de façon à pointer à la fois
!
vers le fichier d’origine et la nouvelle portion de fichier traité. Lors de la lecture, le logiciel passe de lui-même du fichier d’origine au fichier traité et inversement, aux empla cements corrects. Vous n’entendez qu’un seul enregistre­ment, avec le traitement appliqué uniquement à l’endroit désiré. De la sorte, vous pouvez annuler le traitement ulté­rieurement, et appliquer différents traitements à différents clips audio pointant vers un même fichier d’origine.
L’événement audio est l’objet que vous placez sur une position temporelle dans Cubase. Si vous effectuez des copies d’un événement audio, puis les placez en différents endroits dans le projet, ils pointeront tous quand même vers le même clip audio. De plus, chaque événement au dio possède une valeur de décalage et une valeur de du­rée. Ces paramètres déterminent à quels endroit du clip commence et se termine l’événement – autrement dit, quelle sera la partie du clip audio que lira l’événement au dio. Par exemple, si vous redimensionnez l’événement au­dio, vous ne modifiez que son emplacement de début/de fin dans le clip audio
Une région audio est une section à l’intérieur d’un clip audio, caractérisée par une valeur de Longueur, une va leur de Début et un point de Synchro. Les régions audio sont visualisées dans la Bibliothèque : elles sont crées et modifiées dans l’Éditeur d’Échantillons.
Ö Si vous désirez utiliser un fichier audio dans des contextes différents ou si vous désirez créer plusieurs boucles à partir d’un même fichier audio, convertissez les parties correspondantes du clip audio en événements, puis convertissez-les en fichiers audio séparés. Cette pro cédure est nécessaire, puisque des événements diffé­rents pointant vers un même clip accèdent aux mêmes informations de clip.
– le clip lui-même n’est pas affecté.
-
-

Écoute de conteneurs et d’événements audio

-
Les conteneurs et événements audio peuvent être écou­tés depuis la fenêtre Projet, grâce à l’outil Haut-Parleur :
Lors de l’écoute, c’est le bus de mixage principal qui est utilisé.
1. Sélectionnez l’outil Lecture.
2. Cliquez là où vous désirez commencer la lecture, et
maintenez enfoncé le bouton de la souris.
Seule la piste sur laquelle vous cliquez est lue, à partir de l’endroit où vous avez cliqué.
-
3. Pour arrêter la lecture, il suffit de relâcher le bouton de la souris.

Scrub audio

L’outil Scrub (Écoute dynamique) permet de repérer des positions dans un conteneur ou un événement audio en le lisant en avant ou en arrière, ce à n’importe quelle vitesse
1. Sélectionnez l’outil Lecture et cliquez une seconde fois sur l’icône.
Un menu local apparaît.
2. Sélectionnez “Scrub”.
-
:
3. Cliquez à l’emplacement désiré dans votre événement ou conteneur audio et maintenez enfoncé le bouton de la souris.
Le curseur de projet se place sur la position où vous avez cliqué. Le pointeur de la souris n’est alors plus visible.
4. Faites glisser vers la gauche ou la droite.
Le curseur de projet se déplace en suivant vos mouvements et les don­nées audio sont lues. La vitesse de lecture (et donc la hauteur du son restitué) dépend de la rapidité de déplacement du pointeur.
54
Travail sur les projets
Le volume de la fonction Scrub peut être ajustée dans la
!
boîte de dialogue Préférences (page Transport–Scrub). Ö Quand vous utilisez le scrub avec la souris, les effets
d’insert sont toujours contournés. Ö Il est également possible de lire en “scrub” toutes les
pistes audio et vidéo de votre projet à l’aide de la molette Jog et de la commande Vitesse Shuttle de la palette Transport, voir
“Lire avec la commande de Vitesse
Shuttle” à la page 79.
Le scrubbing nécessite beaucoup de puissance de calcul, ce qui peut engendrer des problèmes de lecture. En cas de problèmes de cette nature, essayez de désactiver l’op tion “Utiliser Mode Haute Qualité pour le Scrubbing” dans la boîte de dialogue Préférences (page Transport–Scrub). La qualité de ré-échantillonnage sera alors moins bonne, mais le scrubbing sollicitera moins le processeur. Cette option vous sera très utile si vous souhaitez utiliser le scrubbing sur un grand projet.

Édition de conteneurs et d’événements

Ce paragraphe décrit les techniques d’édition en vigueur dans la fenêtre Projet. Sauf mention contraire explicite, toutes les descriptions s’appliquent à la fois aux événe ments et aux conteneurs, même si, par commodité, nous n’utilisons que le terme “Événement”.
Ö Lorsque vous utilisez les outils pour faire un travail d’édition, vous pouvez dans bien des cas obtenir des fonc­tions supplémentaires en appuyant sur les touches mortes (par ex. appuyer sur [Alt]/[Option] et se déplacer avec l’ou­til Flèche créé une copie de l’événement déplacé).
Dans les pages qui suivent, les touches mortes par défaut sont explicitées, mais vous pouvez les personnaliser si né cessaire. Utilisez pour cela la boîte de dialogue Préfé­rences (page Édition–Touches Mortes Outils), voir
“Définir les touches mortes des outils” à la page 389.
-
Sélection d’événements
La sélection d’événements s’effectue via l’une des mé­thodes suivantes :
Utilisez l’outil Flèche.
Les techniques de sélection standard s’appliquent.
Utilisez le sous-menu Sélectionner dans le menu Édition.
Les options disponibles sont :
Option Description
Tout Sélectionne tous les événements de la fenêtre Projet.
Néant Désélectionne tous les événements.
Inverser Inverse la sélection, tous les événements sélection-
-
Le Contenu de la Boucle
Du Début jusqu’au Curseur
Du Curseur jusqu’à la Fin
Hauteur égale Disponibles dans les Éditeurs MIDI (voir “Sélection
Sélectionner Contrôleurs dans Plage de Note
Tout sur les Pistes Sélectionnées
Événements sous Curseur
Sélectionner l’Événement
Du Bord Gauche/ Droit de la Sélection jusqu’au Curseur
­Veuillez noter que ces fonctions se comportent diffé-
remment lorsque l’outil Sélection d’Intervalle est sé­lectionné, voir “Créer un intervalle de sélection” à la
page 62).
nés ne le sont plus et ceux qui ne l’étaient pas le sont.
Sélectionne tous les événements partiellement ou en­tièrement situés entre les délimiteurs gauche et droit.
Sélectionne tous les événements commençant à gauche du curseur de projet.
Sélectionne tous les événements se terminant à droite du curseur de projet.
de notes” à la page 294) et dans l’Éditeur d’Échan-
tillons (voir “Au moyen du sous-menu Sélectionner” à la page 204).
Disponibles dans les Éditeurs MIDI (voir “Sélection-
ner contrôleurs dans plage de Notes” à la page 294).
Sélectionne tous les événements se trouvant sur la piste sélectionnée.
Sélectionne automatiquement tous les événements des pistes sélectionnées qui sont en contact avec le curseur de projet.
Option disponible dans l’Éditeur d’Échantillons (voir
“Présentation de la fenêtre” à la page 198).
Ces deux fonctions ne sont utilisées que pour les inter­valles de sélection, voir “Créer un intervalle de sélec-
tion” à la page 62.
Pour sélectionner tous les événements se trouvant sur une piste, il suffit de faire un clic droit dans la liste des pistes et de sélectionner “Sélectionner tous les événe
-
ments” dans le menu local qui apparaît.
55
Travail sur les projets
Il est également possible de sélectionner des inter-
!
valles, quelles que soient les limites des événements et des pistes.
Pour cela, il faut utiliser l’outil Sélection d’Intervalle (voir “Montage de la
sélection” à la page 62).
Utilisez les touches curseur du clavier de l’ordinateur pour sélectionner l’événement le plus proche à gauche, à droite, au-dessus ou en dessous.
Si vous appuyez sur [Maj] en utilisant les touches curseur, la précédente sélection est conservée, ce qui permet de sélectionner plusieurs événe ments.
-
Par défaut, la sélection des pistes s’effectue à l’aide des touches fléchées Haut/Bas du clavier de l’ordinateur. Par conséquent, il peut s’avérer compliqué de les utiliser égale ment pour sélectionner des événements. Si vous désirez utiliser les commandes de navigation uniquement pour la sélection des pistes (une fonction très pratique pour l’édi
­tion comme pour le mixage), vous pouvez activer l’option “Utiliser les Commandes de Navigation haut/bas unique­ment pour la Sélection de Pistes” dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition). Ce qui suit s’applique
:
• Lorsque cette option est désactivée et qu’aucun événement
ou conteneur n’est sélectionné dans la fenêtre Projet, les touches fléchées Haut/Bas du clavier de l’ordinateur servent à passer d’une piste à l’autre dans la liste des Pistes.
• Lorsque cette option est désactivée mais qu’un événement ou
un conteneur est sélectionné dans la fenêtre Projet, les touches fléchées Haut/Bas servent toujours à passer d’une piste à l’autre dans la liste des Pistes – mais sur la piste ac
­tuellement sélectionnée, le premier événement ou conteneur sera automatiquement sélectionné lui aussi.
• Lorsque cette option est activée, les touches fléchées Haut/ Bas servent uniquement à la sélection de piste – la sélection actuelle des événements ou des conteneurs dans la fenêtre Projet n’en sera pas affectée.
Si l’option “Sélection Automatique des Événements
sous le Curseur” est activée dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition), tous les événements “tou
­chés” par le curseur de projet seront automatiquement sélectionnés.
Cette option est très utile lorsque vous réarrangez votre projet, puisqu’elle permet de sélectionner des sections complètes (sur toutes les pistes) simplement en déplaçant le curseur de projet.
Utilisation du Curseur Réticule
La boîte de dialogue Préférences (page Édition–Outils) contient également la section Curseur Réticule. Quand elle est activée, un curseur-réticule est affiché lorsque vous travaillez dans la fenêtre Projet et dans les éditeurs, ce qui facilite la navigation et l’édition, surtout pour arran ger des projets de grande taille. Vous pouvez choisir les couleurs des lignes et le masque du curseur-réticule, et aussi définir sa largeur. Le curseur réticule fonctionne comme ceci
:
Lorsque l’outil de Sélection (ou un de ses sous-outils) est sélectionné, le curseur-réticule apparaît dès que vous commencez à déplacer/copier un conteneur/événement
­ou lorsque vous utilisez les poignées de rognage d’un
événement.
Lorsque le Crayon, les Ciseaux ou tout autre outil em­ployant cette fonction, sont sélectionnés, le curseur-réti­cule apparaît dès que vous déplacez la souris sur l’affichage d’événements.
Le curseur-réticule n’est disponible que pour les outils ayant un usage d’une telle fonction. L’outil Muet, par exemple, n’emploie pas le curseur-réticule, puisque vous cliquez directement sur un événement pour le rendre muet.
Déplacer des événements
Pour déplacer les événements dans la fenêtre Projet, vous pouvez utiliser une des méthodes suivantes :
Cliquez et faites glisser à une autre position.
Tous les événements sont déplacés, en respectant leurs positions rela­tives. Les événements ne peuvent glisser que sur des pistes du même type. Si la fonction Calage est activée, c’est elle qui détermine les posi tions où vous pouvez déplacer les événements, voir “La fonction de Ca-
lage” à la page 39.
Veuillez également noter que vous pouvez restreindre les mouvements au sens horizontal ou vertical, en cliquant puis en maintenant la touche [Ctrl]/[Commande] enfoncée tout en faisant glisser.
Vous vous apercevrez d’un léger retard dans la ré­ponse lorsque vous déplacez un événement par glisser/déposer. Vous évitez ainsi de déplacer acci­dentellement des événements lorsque vous cliquez dessus dans la fenêtre Projet. Ce délai est réglable via le paramètre Délai avant l’Activation du Déplace ment d’Objets, dans la boîte de dialogue Préfé­rences (page Édition).
-
-
-
56
Travail sur les projets
Sélectionnez l’événement et éditez sa position de Départ
!
!
dans la ligne d’infos.
Utilisez les fonctions “Déplacer” du menu Édition. Les options suivantes sont disponibles :
Option Description
Curseur Envoie l’événement sélectionné à la position où se trouve
Origine Place les événements à leurs positions d’origine : autre-
En Avant-plan/ En Arrière-plan
le curseur de projet. S’il y a plusieurs événements sélec tionnés sur la même piste, le premier événement com­mencera là où se trouve le Curseur, et les autres prendront place, l’un derrière l’autre, après le premier.
ment dit, les endroits où ils ont été enregistrés.
Cette fonction ne modifie pas la position des événements, mais fait passer l’événement sélectionné à l’avant-plan ou à l’arrière-plan. Cette fonction est très utile lorsque les événements se superposent, car elle permet de visualiser sans problème ceux qui sont “masqués” par un autre. Dans le cas des événements audio, cette fonction est ex­trêmement importante, puisque seules les sections vi­sibles d’un événement sont lues. Par conséquent, faire passer un événement audio en avant-plan (ou faire passer en arrière-plan celui qui est placé devant lui) permet d’écouter tout l’événement en lecture. Notez qu’il est également possible d’utiliser la fonction “En Avant” du menu contextuel de l’événement pour faire cela.
Utilisez les boutons Coup de Pouce de la barre d’outils.
Ces boutons déplacent les événements vers la gauche ou la droite. L’ampleur du déplacement dépend du format d’affichage sélectionné (voir
“La boîte de dialogue Configuration du Projet” à la page 49) et de la
valeur réglée dans le menu local de Grille.
Utilisez les raccourcis clavier Haut/Bas qui se trouvent dans la catégorie Déplacer de la boîte de dialogue Rac courcis Clavier.
Ces commandes vous permettent de déplacer un ou plusieurs événe­ments (à l’exception des conteneurs répertoire) sur la piste située au­dessus ou en dessous.
Quand vous déplacez des données vers le haut/bas, au-
-
cune piste n’est créée. Si la piste de destination ne cor­respond à la configuration de piste de l’événement déplacé, il ne se passera rien.
Duplication d’événements
Pour dupliquer des événements, vous disposez des mé­thodes suivantes :
Maintenez la touche [Alt]/[Option] enfoncée, et faites glisser l’événement à une nouvelle position.
Si la fonction Calage est activée, c’est elle qui détermine les positions où vous pouvez copier les événements, voir
page 39.
Si vous maintenez également enfoncée la touche [Ctrl]/[Commande], la direction des mouvements se trouve limitée à un seul sens, horizontal ou vertical. Autrement dit, si vous commencez par faire glisser verticalement un événement, il ne pourra pas être dé placé horizontalement.
Pour dupliquer des conteneurs audio et MIDI, vous pou­vez également cliquer dessus et appuyer sur [Alt]/[Op­tion]-[Maj] tout en faisant glisser la souris.
Cette manipulation crée une copie partagée du conteneur. Si vous modi­fiez le contenu d’une copie partagée, toutes les autres copies partagées du même conteneur sont automatiquement modifiées à l’identique.
“La fonction de Calage” à la
-
-
Lorsque vous utilisez l’outil Sélection d’Intervalle, les boutons Coup de Pouce déplaceront la zone sélec­tionnée (voir “Déplacer et Dupliquer” à la page 63).
Ö Par défaut, les boutons Coup de Pouce ne sont pas visibles dans la barre d’outils. Vous pouvez choisir quels éléments afficher en faisant un clic droit dans la barre d’outils et en activant l’option correspondante dans le menu contextuel (voir
“Les menus contextuels de Confi-
Notez que :
Lorsque vous dupliquez des événements audio, les co­pies sont toujours partagées. Autrement dit, les copies partagées d’événements audio se réfèrent toujours au même clip audio. Voir
“Traitement audio” à la page 185.
guration” à la page 377).
57
Travail sur les projets
Vous pouvez convertir une copie partagée en une copie réelle en sélectionnant “Convertir en Copie Réelle” dans le sous-menu Fonctions du menu Édition. Cette fonction crée une nouvelle version du clip (éditable indépendamment) et l’ajoute à la Bibliothèque. Veuillez noter que cette opération ne crée pas de nouveaux fichiers – pour ce faire, il faut utili ser la fonction “Geler les Modifications” du menu Audio
“Exporter des régions sous forme de fichiers audio” à
(voir la page 228).
Quand vous sélectionnez “Dupliquer” dans le sous-menu Fonctions du menu Édition, une copie de l’événement sé­lectionné est créée directement à la suite de l’événement d’origine.
Si plusieurs événements sont sélectionnés, ils sont tous copiés “d’un seul bloc”, en maintenant leurs espacements relatifs.
Quand vous sélectionnez “Répéter…” dans le sous­menu Fonctions du menu Édition, la boîte de dialogue qui apparaît vous permet de créer plusieurs copies (normales ou partagées) des événements sélectionnés.
Cette fonction travaille exactement comme la fonction Dupliquer, à part qu’on peut spécifier le nombre de copies désiré.
La fonction Répéter peut aussi être exécutée par glisser : sélectionnez les événements à répéter, appuyez sur [Alt]/[Option], cliquez sur la poignée dans le coin infé rieur droit du dernier événement sélectionné et faites glis­ser vers la droite.
Plus vous allez vers la droite, plus il y aura de copies (nombre indiqué dans l’infobulle).
Utiliser les fonctions Couper, Copier et Coller
Vous pouvez Couper ou Copier les événements sélec­tionnés, puis les Coller, en utilisant les fonctions dispo­nibles dans le menu Édition.
Si vous collez un événement, il est inséré sur la piste sé-
­lectionnée, placé de façon à ce que son point de synchro­nisation soit aligné avec la position du curseur de projet.
Si la piste sélectionnée n’est pas du bon type, l’événement sera inséré sur sa piste d’origine. Voir plus amples informations sur le point de calage.
“La fonction de Calage” à la page 39 pour de
Quand vous utilisez la fonction “Coller à l’Origine” du sous-menu Fonctions dans le menu Édition, l’événement est collé à son emplacement d’origine (l’endroit auquel vous l’avez coupé ou copié).
Renommer des événements
Par défaut, les événements audio font apparaître le nom de leur clip, mais si vous le désirez, vous pouvez entrer un autre nom, plus descriptif, pour chaque événement. Pour ce faire, sélectionnez l’événement et saisissez un nouveau nom dans le champ “Description” de la ligne d’infos.
Vous pouvez également attribuer un nom identique –
-
celui de la piste – à tous les événements se trouvant sur une même piste. Pour cela, il suffit de changer le nom de la piste, de maintenir enfoncée une touche morte puis d’appuyer sur [Retour].
Voir “Gestion des données audio” à la page 53.
Quand vous sélectionnez “Remplir la Boucle” dans le sous-menu Fonctions du menu Édition, vous créez plu sieurs copies entre le délimiteur gauche et le droit.
La dernière copie est automatiquement raccourcie pour se terminer exactement à l’emplacement du délimiteur droit.
Travail sur les projets
Scinder des événements
Vous pouvez scinder des événements dans le projet en utilisant n’importe laquelle de ces méthodes :
Cliquez avec l’outil Ciseaux sur l’événement que vous désirez diviser.
-
Si la fonction Calage est activée, c’est elle qui détermine la position exacte de la découpe (voir pouvez aussi scinder ses événements en appuyant sur [Alt]/[Option] et en cliquant avec l’outil Flèche.
Sélectionnez “Couper au Curseur” dans le menu Édi­tion, sous-menu Fonctions.
Cette fonction permet de découper les événements sélectionnés à l’em­placement où se trouve le curseur de projet. Si aucun événement n’est sélectionné, tous les événements (sur toutes les pistes) traversés par le curseur de projet seront découpés.
58
“La fonction de Calage” à la page 39). Vous
Sélectionnez “Couper aux Délimiteurs” dans le menu Édition, sous-menu Fonctions.
Cette fonction permet de découper les événements sur toutes les pistes aux positions des délimiteurs gauche et droit.
Ö Si, lorsque vous découpez un conteneur MIDI, cette découpe se situe “à cheval” sur une ou plusieurs notes MIDI, le résultat dépendra de l’option “Séparer les événe­ments MIDI” de la boîte de dialogue Préférences (page Édition–MIDI). Si elle est activée, les notes concernées seront découpées, et les notes restantes rassemblées dans un second conteneur nouveau. Si elle est désacti
­vée, les notes “à cheval” restent dans le premier conte­neur, mais “débordent” après la fin du conteneur.
Joindre des événements
Vous pouvez joindre des événements avec l’outil Tube de Colle. Les principes suivants s’appliquent :
Cliquez sur un événement avec l’outil Tube de Colle, afin de l’assembler avec l’événement suivant de la piste. Les événements ne doivent pas être alignés l’un après l’autre pour cela.
Le résultat en sera un conteneur avec les deux événements. Il y a une exception
: si vous découpez d’abord un événement, puis en recollez les deux sections (sans les bouger ni les modifier entre-temps), il redevient un événement unique.
Vous pouvez sélectionner plusieurs événements sur la même piste, puis cliquer sur un avec l’outil Tube de Colle.
Un seul conteneur sera crée.
Si vous maintenez enfoncée la touche [Alt]/[Option] tout en cliquant sur un événement avec l’outil Tube de Colle, celui-ci et tous les événements suivants de cette piste se ront assemblés.
Vous pouvez changer le raccourci clavier par défaut pour cette fonction dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition–Touches Mortes Outils).
Changer la taille des événements
Changer la taille d’événements consiste à modifier sépa­rément leurs positions de début ou de fin. Dans Cubase, il existe trois modes de changements de taille
Mode de redimensionnement
Changement de Taille de Base
Changement de Taille avec Déplacement des Données
Changement de Taille avec Modification de la Durée
Description
Le contenu de l’événement reste fixé, et les points de début ou de fin de l’événement “dé couvrent”, en bougeant, plus ou moins de contenu.
Le contenu suit le point de début ou de fin de l’événement lors de son déplacement (voir ci­dessous).
Le contenu sera modifié en durée afin de s’adapter à la nouvelle durée de l’événement
“Changer la taille avec Modification de la
(voir
Durée” à la page 60).
Pour sélectionner l’un des modes de redimensionnement, sélectionnez l’outil Flèche puis cliquez de nouveau sur son icône sur la barre d’outils. Vous faites ainsi apparaître un menu local dans lequel vous pouvez sélectionner une option.
L’icône de la barre d’outils change de forme pour indiquer le mode sélectionné.
Le changement de taille s’effectue en cliquant puis en fai­sant glisser le coin inférieur gauche ou droit de l’événe­ment. Si le Calage est activé, sa valeur détermine la durée
­résultante (voir
“La fonction de Calage” à la page 39).
:
-
Changement de taille de base
Changement de Taille avec Déplacement des Données
Si plusieurs événements sont sélectionnés, ils seront tous redimensionnés de la même façon.
59
Travail sur les projets
Il est également possible de redimensionner les événe-
!
ments en utilisant les boutons Ajuster (situés dans la pa­lette Coup de Pouce) de la barre d’outils.
Ceci décalera la position de début ou de fin du ou des événement(s) sé­lectionné(s) de la valeur définie dans le menu local Type de Grille. Le type de changement de taille actuellement sélectionné s’applique à cette mé thode aussi, à l’exception de l’option “Changement de taille avec modifi­cation de la durée” qui est impossible avec cette méthode. Vous pouvez également vous servir des raccourcis clavier dédiés (par défaut, appuyez sur [Ctrl]/[Commande] et utilisez les touches fléchées gauche et droite).
-
Ö Veuillez noter que par défaut, la palette Coup de Pouce n’est pas visible dans la barre d’outils. Voir “Les
menus contextuels de Configuration” à la page 377 pour
plus d’informations sur la façon d’afficher/cacher des élé­ments de la barre d’outils.
Ö Lorsque vous redimensionnez des événements, toutes les données d’automatisation ne sont pas prises en compte.
Changer la taille avec Modification de la Durée
Si vous désirez redimensionner un conteneur et faire en sorte que son contenu soit ajusté à la nouvelle taille, il vous faut utiliser le mode de redimensionnement. Procé dez comme ceci :
1. Cliquez sur l’icône Flèche de la barre d’outils et sélec­tionnez “Changement de Taille avec Modification de la Durée” dans le menu local.
2. Pointez à proximité du conteneur que vous désirez modifier.
3. Cliquez et tirez vers la gauche ou la droite.
Lorsque vous déplacez la souris, une infobulle montre la position actuelle de la souris et la longueur du conteneur. Notez que la valeur de Calage s’applique, comme pour toute opération concernant un conteneur.
-
4. Relâchez le bouton de la souris.
Le conteneur est étiré ou compressé afin de s’ajuster à la nouvelle lon­gueur.
Dans le cas de conteneurs MIDI, cela signifie que les événements sont déplacés de manière à maintenir la dis­tance relative entre les événements.
Les données de contrôleur seront également étirées.
Dans le cas de conteneurs audio, cela signifie que les événements sont déplacés et que les fichiers audio réfé­rences sont soumis à une “Modification de la Durée” afin d’être ajustés à la nouvelle longueur.
Une boîte de dialogue montre la progression de l’opération de Modifica­tion de la Durée.
Faire glisser le contenu de l’événement ou du conteneur
Vous pouvez faire glisser le contenu d’un événement ou d’un conteneur sans changer sa position dans la fenêtre Projet. Par défaut, cela s’effectue en pressant [Alt]/[Op
­tion]-[Maj], puis en cliquant dans l’événement ou le conte­neur et en faisant glisser vers la gauche ou la droite.
Lorsque vous faites glisser le contenu d’un événe­ment audio, il est impossible d’aller au-delà du début ou de la fin du clip audio lui-même. Si les événe
­ments lisent tout le clip, il est impossible de faire glis­ser l’audio.
Rendre muets des événements
Dans la fenêtre Projet, vous pouvez rendre muets des évé­nements individuels de la façon suivante :
Pour rendre muet ou réentendre un seul événement, cli­quez dessus avec l’outil Muet.
60
Travail sur les projets
Pour rendre muets ou réentendre plusieurs événe­ments, sélectionnez-les, soit via les techniques habituelles de sélection, ou en vous servant de l’une des options du sous-menu Sélectionner du menu Édition puis cliquez sur un des événements sélectionnés avec l’outil Muet.
Tous les événements sélectionnés seront rendus muets.
Vous pouvez aussi cliquer dans une zone vierge avec l’outil Muet et dessiner un rectangle de sélection autour de plusieurs événements que vous souhaitez rendre muets ou réentendre, puis cliquer sur l’un deux avec l’outil Muet.
Pour rendre muets des événements, vous pouvez aussi les sélectionner puis de sélectionner “Rendre Muet” dans le menu Édition.
De même, pour rétablir des événements sélectionnés, il suffit de sélec­tionner “Enlever Rendre Muet” dans le menu Édition.
Vous pouvez également changer le statut “Muet” de l’événement sélectionné, dans la ligne d’infos.
Les événements muets peuvent être édités selon les mé­thodes habituelles (à l’exception de l’ajustement des fon­dus), mais ne sont pas relus.
Les événements “muets” apparaissent en gris.
Vous pouvez également rendre muettes des pistes complètes en cliquant sur le bouton Muet “M” dans la liste de pistes, dans l’Inspecteur ou dans la console.
Cliquer sur le bouton Solo (“S”) d’une piste rend muet toutes les autres pistes. Notez qu’il existe deux modes pour la fonction Solo Si l’option “Activer Solo pour les Pistes Sélectionnées” est cochée dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition–Projet & Console de Voies) et que vous avez isolé une piste, le fait de sélectionner une autre piste dans la liste isolera automatiquement cette piste à la place de l’autre – l’état Solo se “déplace” avec la sélection de piste. Si cette option n’est pas cochée, la piste que vous aviez isolée le reste, quelle que soit la sélection.
:
Suppression d’événements
Pour supprimer un événement de la fenêtre Projet, vous pouvez utiliser une des méthodes suivantes
Cliquez sur l’événement avec l’outil Gomme.
En appuyant sur [Alt]/[Option], tous les événements suivants de la même piste seront supprimés.
:
Sélectionnez le ou les événement(s), puis appuyez sur [Arrière], ou sélectionnez “Supprimer” dans le menu Édi tion.
Création de nouveaux fichiers à partir d’événements
Un événement audio lit une partie d’un clip audio, qui lui­même se réfère à un ou plusieurs fichiers audio enregis­tré(s) sur le disque dur. Toutefois, dans certaines situa­tions il est souhaitable de pouvoir créer un nouveau fichier ne reprenant qu’une section des données lues par l’évé­nement. Pour cela, il faut utiliser la fonction “Convertir la Sélection en Fichier”, dans le menu Audio
1. Sélectionnez un ou plusieurs événements audio.
2. Configurez comme désiré le fondu d’entrée, de sortie
ainsi que le Volume de l’événement (sur la ligne d’infos ou en utilisant la poignée de volume).
Ces réglages seront appliqués au nouveau fichier. Pour plus de détails concernant les Fondus et le Volume d’un événement, voir
fondus” à la page 109.
3. Sélectionnez “Convertir la Sélection en Fichier” dans le menu Audio.
Le programme vous demande alors si vous désirez remplacer l’événe­ment sélectionné.
Si vous cliquez sur “Remplacer”, un nouveau fichier est créé, ne contenant que les données audio du fichier d’ori­gine. Un clip correspondant au nouveau fichier est ajouté à la Bibliothèque, et l’événement d’origine est remplacé par un nouvel événement lisant le nouveau clip.
Si vous cliquez sur “Non”, un nouveau fichier est créé et un clip correspondant à ce nouveau fichier est ajouté à la Bibliothèque.
L’événement d’origine n’est pas remplacé.
Vous pouvez également appliquer la fonction “Convertir la Sélection en Fichier” à un conteneur audio. Dans ce cas, les données audio provenant de tous les événements du conteneur seront rassemblées en un seul fichier audio. Si vous choisissez “Remplacer” (les événements), le conte neur sera remplacé par un seul événement audio lisant un clip du nouveau fichier.
:
“Création de
-
-
61
Travail sur les projets

Montage de la sélection

L’édition dans la fenêtre Projet n’est pas limitée à la gestion d’événements et de conteneurs entiers. Vous pouvez aussi travailler dans des intervalles de sélection, indépendants des limites des événements/conteneurs et des pistes.
Créer un intervalle de sélection
Pour créer un intervalle de sélection, délimitez un rec­tangle avec l’outil Sélection d’Intervalle.
Lorsque l’outil Sélection d’Intervalle est sélectionné, le sous-menu Sélectionner du menu Édition contient des options permettant d’effectuer des sélections d’intervalles
Option Description
Tout Effectue une sélection englobant toutes les pistes, du
Néant Supprime l’intervalle de sélection en cours.
Inverser Sert uniquement à la sélection d’événements (voir “Sé-
Le Contenu de la Boucle
Du Début jusqu’au Curseur
Du Curseur jusqu’à la Fin
Tout sur les Pistes Sélectionnées
Sélectionner l’Événement
Du Bord Gauche de la Sélection jusqu’au Curseur
Du Bord Droit de la Sélection jusqu’au Curseur
:
début du projet à la fin (comme défini par le paramètre Durée dans la boîte de dialogue Configuration du Pro jet).
lection d’événements” à la page 55).
Effectue une sélection entre les délimiteurs gauche et droit, sur toutes les pistes.
Effectue une sélection sur toutes les pistes, depuis le début du projet jusqu’au curseur de projet.
Effectue une sélection sur toutes les pistes, depuis le curseur de projet jusqu’à la fin du projet.
Sert uniquement à la sélection d’événements (voir “Sé-
lection d’événements” à la page 55).
Option disponible dans l’Éditeur d’Échantillons (voir “Au
moyen du sous-menu Sélectionner” à la page 204).
Déplace le bord gauche de l’intervalle de sélection en cours jusqu’à la position du curseur de projet.
Déplace le bord droit de l’intervalle de sélection en cours jusqu’à la position du curseur de projet.
Double-cliquer sur un événement avec l’outil Sélection d’Intervalle permet de créer un Intervalle de sélection en globant l’événement.
Si vous maintenez enfoncée la touche [Maj], vous pouvez double-cliquer successivement sur plusieurs événements
: l’intervalle de sélection s’étendra de façon à tous les englober. Un second double-clic sur un événement l’ouvre dans l’Éditeur d’Échantillons.
Créer des intervalles de sélection sur plusieurs pistes non contiguës
Vous pouvez créer des intervalles de sélection recouvrant plusieurs pistes. Il est également possible d’exclure des pistes d’un intervalle de sélection
:
1. Créez un intervalle de sélection, de la première à la dernière piste désirée.
2. Appuyez sur [Ctrl]/[Commande] et cliquez dans l’inter­valle de sélection sur les pistes que vous désirez exclure de la sélection.
-
3. On peut, de la même façon, ajouter une piste à l’inter­valle de sélection par un [Ctrl]/[Commande]-clic dans l’in­tervalle de sélection sur la piste.
Édition des intervalles de sélection
Ajuster la taille de l’intervalle de sélection
Vous pouvez ajuster la taille de la zone de sélection, en procédant de diverses façons
En faisant glisser ses bords.
Le pointeur prend la forme d’une double flèche lorsqu’il se trouve sur une extrémité de l’intervalle de sélection.
:
-
62
Travail sur les projets
En maintenant [Maj] enfoncée et en cliquant.
!
L’extrémité de sélection la plus proche viendra occuper l’emplacement où vous avez cliqué.
En ajustant la position de début ou de fin de la zone sé­lectionnée dans la ligne d’infos.
En utilisant les boutons Ajuster de la barre d’outils.
Les boutons Ajuster gauches décaleront le début de la zone sélection­née et les boutons de droite en décaleront la fin. Les bords sont dépla­cés selon la valeur spécifiée dans le menu local de Grille.
En utilisant les boutons Déplacer de la barre d’outils.
Ceux-ci déplaceront toute la zone sélectionnée vers la gauche ou la droite. L’ampleur du déplacement dépend du format d’affichage sélec tionné (voir “La boîte de dialogue Configuration du Projet” à la page 49) et de la valeur spécifiée dans le menu local de Grille.
-
Notez que le contenu de la sélection n’est pas dé­placé – l’utilisation des boutons Coup de Pouce re­vient à ajuster le début et la fin de la zone sélectionnée simultanément et avec la même ampleur.
Ö Les boutons Ajuster et les boutons Coup de Pouce sont situés dans la palette Coup de Pouce, qui n’est pas visible dans la barre d’outils, par défaut.
Voir “Les menus contextuels de Configuration” à la page
377 pour plus d’informations sur la façon d’afficher/ca-
cher des éléments de la barre d’outils.
Déplacer et Dupliquer
Pour déplacer un intervalle de sélection, cliquez dessus et faites-le glisser à un nouvel emplacement.
Son contenu occupera alors une nouvelle position. Si l’intervalle traver­sait des événements ou des conteneurs, ceux (ou celles)-ci seront dé­coupés avant déplacement : seules les sections situées à l’intérieur de l’intervalle de sélection seront affectées.
Pour dupliquer un intervalle de sélection, maintenez la touche [Alt]/[Option] enfoncée et faites-le glisser.
Vous pouvez également utiliser les fonctions Dupliquer, Répéter et Rem­plir la Boucle, exactement comme lors de la duplication d’événements (voir
“Duplication d’événements” à la page 57).
Utiliser les fonctions Couper, Copier et Coller
Lorsque vous travaillez avec des intervalles de sélection, vous pouvez soit utiliser les fonctions Couper, Copier et Coller du menu Édition, ou utiliser les fonctions “Copier et Supprimer l’Intervalle” et “Coller avec Décalage” dans le sous-menu Intervalle du menu Édition. Elles fonctionnent différemment de leurs fonctions “cousines” dans le menu
:
Édition
Fonction Description
Couper Coupe les données correspondant à l’intervalle de sélec-
Copier Copie les données correspondant à l’intervalle de sélec-
Coller Colle les données contenues dans le presse-papiers à la
Coller à l’Origine
Copier et Supprimer l’Intervalle
Coller avec Décalage
Coller avec Décalage à l’Origine
tion et les place dans le presse-papiers. Ces données sont remplacées par du vide dans la piste de la fenêtre Projet, ce qui préserve la position des événements situés à droite de l’intervalle.
tion dans le presse-papiers.
position de début de la sélection et sur la piste sélection née. Les événements existants ne sont pas déplacés pour faire de la place aux données collées.
Colle les données contenues dans le presse-papiers à leur position d’origine. Les événements existants ne sont pas déplacés pour faire de la place aux données collées.
Coupe les données correspondant à l’intervalle de sélec­tion et les place dans le presse-papiers. Les événements se trouvant à droite de l’intervalle coupé sont déplacés pour combler le blanc.
Colle les données contenues dans le presse-papiers à la position de début de la sélection et sur la piste sélection née. Les événements existants sont déplacés pour faire de la place aux données collées.
Colle les données contenues dans le presse-papiers à leur position d’origine. Les événements existants sont déplacés pour faire de la place aux données collées.
Supprimer les intervalles de sélection
Ici aussi, vous pouvez utiliser la fonction “Supprimer” nor­male ou “Supprimer l’Intervalle” :
Si vous utilisez la fonction “Supprimer” normale (celle du menu Édition), ou que vous appuyez sur [Arrière], les données contenues dans l’intervalle de sélection sont remplacées par un espace vierge sur la piste.
Les événements situés à droite de l’intervalle de sélection conservent leur position.
Si vous utilisez “Supprimer l’Intervalle” dans le sous­menu Intervalle du menu Édition, l’intervalle de sélection est supprimé et les événements situés à droite sont dépla cés vers la gauche pour combler le trou.
-
-
-
63
Travail sur les projets
Autres fonctions
Vous trouverez trois autres fonctions d’édition d’intervalles dans le sous-menu Intervalle du menu Édition :
Fonction Description
Copie Globale Copie tout ce qui se trouve dans l’intervalle de sélection.
Scinder Découpe tous les événements ou conteneurs traversés
Tronquer Tous les événements ou conteneurs se trouvant partielle-
Insérer un Silence
par l’intervalle de sélection, aux positions des extrémités de l’intervalle de sélection.
ment englobés dans l’intervalle de sélection sont
; autrement dit, les sections situées à l’extérieur
tronqués de l’intervalle de sélection sont supprimées. Les événe ments se trouvant entièrement à l’intérieur ou à l’extérieur de l’intervalle de sélection ne sont pas affectés.
Insère un espace vierge sur la piste à partir du début de l’intervalle de sélection correspond à celle de l’intervalle de sélection. Les événe ments situés à la droite de l’intervalle de sélection sont décalés vers la droite pour “faire de la place”. Les événe ments traversés par le début de l’intervalle de sélection sont découpés, et la section de droite est déplacée vers la droite.
; la durée de cet espace vierge

Opérations sur les régions

Les régions sont des sections de clips, aux utilisations va­riées. La façon la plus facile de les créer et de les modifier est sans doute d’utiliser l’Éditeur d’Échantillons (voir “Tra-
vail sur les régions” à la page 205), mais le sous-menu
Avancé du menu Audio regroupe aussi quelques fonctions concernant les régions :
Fonction Description
Événement ou Sélection comme Région
Convertir les Régions en Événements
Cette fonction est disponible lorsqu’un ou plusieurs évé­nements audio sont sélectionnés. Elle permet de créer une région dans le clip correspondant, dont les positions de points de début et de fin sont déterminées par ceux de l’événement à l’intérieur du clip.
Cette fonction est disponible si vous avez sélectionné un événement audio dont le clip contient des régions com prises dans les limites de l’événement. Elle permet de supprimer l’événement d’origine et de le remplacer par le ou les événement(s) placé(s) et dimensionné(s) confor mément à la (aux) région(s).

La boîte de dialogue Historique des Modifications

Dans la boîte de dialogue Historique des Modifications, vous pouvez annuler et rétablir de nombreuses éditions. Il est notamment possible d’annuler les fonctions de la fe nêtre Projet et celles des éditeurs. Il est également pos­sible d’annuler les processus audio ou les plug-ins d’effets appliqués.
Ö Dans la boîte de dialogue Préférences (page Géné­ral), vous pouvez limiter la fonction Annuler en définissant
-
le nombre voulu dans le champ “Nombre Maximum d’An­nulations”. Ceci vous sera utile si vous vous trouvez à cours d’espace disque, par exemple.
-
Pour annuler et rétablir vos actions, procédez ainsi :
-
1. Dans le menu Édition, sélectionnez “Historique…”.
La boîte de dialogue Historique des Modifications apparaît.
Cette boîte de dialogue contient une liste de toutes les
-
éditions que vous avez effectuées, les plus récentes figu rant en bas de la liste. La colonne Action indique le nom
-
de l’action et la colonne Temps le moment auquel cette action a été effectuée. La colonne Détails offre de plus amples détails. Il est possible de saisir un texte en double­cliquant dans la colonne.
-
-
64
Travail sur les projets
2. Déplacez la ligne horizontale de couleur vers le haut jusqu’à l’emplacement souhaité pour annuler les actions situées sous cette ligne.
Vous ne pouvez annuler vos actions que dans l’ordre inverse duquel elles ont été effectuées. En d’autres termes, c’est votre dernière action qui sera annulée en premier.
3. Faites redescendre la ligne dans la liste pour rétablir une action qui a été annulée.

La boîte de dialogue Préférences

Quand vous ouvrez le menu Fichier (le menu Cubase sous Mac) et sélectionnez “Préférences…”, la boîte de dialo gue Préférences apparaît. Cette boîte de dialogue pro­pose un grand nombre d’options et de réglages qui contrôlent le comportement global de Cubase.
Cette boîte de dialogue comporte plusieurs pages, cha­cune d’elles contenant des options et des réglages appar­tenant à une catégorie particulière.
Dans la liste située à gauche, cliquez sur une des ru­briques pour ouvrir la page correspondante.
Vous trouverez des descriptions détaillées de toutes les options des Préférences dans l’aide de la boîte de dialo gue, qui s’ouvre en cliquant sur le bouton Aide situé en bas à gauche de la boîte de dialogue.
-
-
À propos des préréglages de préférences
Dans la boîte de dialogue Préférences il est possible d’en­registrer les réglages complets ou partiels des préfé­rences sous forme de préréglages. Ceci vous permet de rappeler des réglages rapidement et simplement.
Enregistrer un préréglage de préférences
Lorsque vous avez effectué vos réglages de préférences, procédez comme suit pour enregistrer tous les réglages en tant que préréglages
1. Vérifiez que l’option “Enregistrer seulement les préré­glages sélectionnés” n’est pas activée.
Ceci parce que cette option sert à enregistrer des réglages partiels (voir ci-dessous), par opposition à l’ensemble des réglages.
2. Cliquez sur le bouton Stocker situé dans la partie infé­rieure gauche de la boîte de dialogue Préférences.
Une boîte de dialogue apparaît permettant de donner un nom au préréglage.
3. Cliquez sur OK pour enregistrer le préréglage.
Vos réglages sont désormais disponibles dans le menu local des Préré­glages de Préférences.
Charger un préréglage de préférences
Pour charger un préréglage de préférences enregistré, il suffit de sélectionner un préréglage dans le menu local Préréglages. Le préréglage est appliqué immédiatement.
:
65
Travail sur les projets
Enregistrement partiel des réglages de préférences
Il est également possible de mémoriser des réglages de préférences partiels. Ceci est utile lorsque vous avez effec­tué des réglages qui n’ont de lien qu’avec un certain projet ou dans certaines situations. Lorsque vous appliquez un préréglage de préférences partiel, vous ne modifiez que les réglages enregistrés. Toutes les autres Préférences de
-
meureront inchangées. Lorsque vous avez effectué vos réglages spécifiques de
préférences, procédez comme suit pour mettre en mé­moire les réglages partiels en tant que préréglages :
1. Activez l’option “Enregistrer seulement les préré­glages sélectionnés”.
Une nouvelle colonne “Stocker” apparaît dans la liste des Préférences.
2. Cliquez dans la colonne Stocker des éléments des Préférences que vous souhaitez mémoriser.
Notez que si vous activez une page de Préférences contenant des “sous­pages”, ces dernières seront automatiquement activées aussi. Si ce n’est pas ce que vous désirez, désactivez simplement les sous-pages.
3. Cliquez sur le bouton Stocker situé dans la partie infé­rieure gauche de la boîte de dialogue Préférences.
Une boîte de dialogue apparaît permettant de donner un nom au préré­glage. N’hésitez pas à choisir un nom descriptif pour un préréglage de préférence partiel, rappelant si possible les réglages mémorisés (par exemple “Contrôles–Édition”).
4. Cliquez sur OK pour enregistrer.
Vos réglages sont désormais disponibles dans le menu local des Préré­glages de Préférences.
Travail sur les projets
66
6

Travailler avec des pistes

Configuration des pistes

Ajout de pistes
Voici comment procéder pour ajouter un piste au projet :
1. Ouvrez le sous-menu “Ajouter une Piste” dans le menu Projet ou à partir du menu contextuel de la liste des pistes.
La nouvelle piste vient s’ajouter sous la piste en cours de sélection dans la liste des pistes.
2. Sélectionnez le type de piste souhaité.
Si vous sélectionnez l’option Audio, MIDI, Groupe ou Instrument dans le sous-menu Ajouter une Piste, la boîte de dialogue qui apparaîtra vous permettra d’insérer plusieurs pistes à la fois. Il vous suffit de saisir le nombre de pistes souhaité dans le champ Nombre.
Pour les pistes audio et de groupe, la configuration de canal – mono ou stéréo – peut être définie dans le menu local Configuration.
Ö L’option “Ajouter Piste en utilisant Préréglage de Piste” vous permet de sélectionner un Préréglage de piste. Ceci est décrit dans le chapitre “Travailler avec des
préréglages de piste” à la page 248.
Une fois que vous avez créé des pistes, vous pouvez les manipuler et les réarranger de diverses façons. C’est ce dont traitent les sections suivantes.
Suppression de pistes
Pour supprimer des pistes, vous avez plusieurs possibilités
Sélectionner la piste à supprimer, puis ouvrir le menu Projet et sélectionner “Supprimer les Pistes Sélection nées”.
Dans la liste des pistes, faire un clic droit sur la piste à supprimer, puis sélectionner “Supprimer les Pistes Sélec tionnées” dans le menu contextuel.
:
-
Vous pouvez également supprimer toutes les pistes qui ne contiennent pas d’événements en sélectionnant “Sup primer Pistes Vides” dans le menu Projet.
Nommer des pistes
Voici comment procéder pour renommer une piste :
1. Double-cliquez dans le champ de nom et tapez un nouveau nom pour la piste.
2. Appuyez sur [Retour] pour fermer le champ de nom.
Si vous désirez que tous les événements de la piste re-
çoivent le même nom, maintenez une touche morte enfon­cée tout en appuyant sur [Retour].
Si l’option “Conteneurs auront Noms des Pistes” est activée dans la boîte de dialogue Préférences (page Édi tion) et que vous déplacez un événement d’une piste sur une autre, l’événement déplacé sera automatiquement nommé d’après la nouvelle piste sur laquelle il a été placé. Sinon, l’événement conserve le nom de la piste sur la quelle il se trouvait précédemment.
Couleurs des pistes
Toutes les pistes ont automatiquement une couleur.
Pour choisir les couleurs à utiliser pour les nouvelles pistes, servez-vous du menu local “Mode de coloration automatique des Pistes” dans la boîte de dialogue Préfé rences (page Édition–Projet & Console de Voies).
Les options qui vous sont proposées sont décrites dans la section “Ap-
pliquer des couleurs de piste automatiquement” à la page 381.
Pour changer la couleur des pistes existantes, servez­vous du menu local “Sélectionner Couleurs” de la barre d’outils.
Ceci est décrit en détail dans la section “À propos du menu local Sélec-
tionner Couleurs” à la page 382.
Pour changer la couleur d’une piste, vous pouvez égale­ment appuyer sur [Ctrl]/[Commande], survoler la section de la piste qui affiche la couleur, puis cliquer.
La tranche de couleur qui apparaît vous permet de sélectionner la cou­leur souhaitée. Cette méthode fonctionne dans plusieurs endroits où la couleur des pistes est visible, c’est-à-dire dans la liste des pistes, dans le champ nom de la piste de l’Inspecteur et dans le champ Nom de Canal de la Console de Voies.
-
-
-
-
-
Travailler avec des pistes
68
Pour changer la couleur de piste des événements et
!
conteneurs individuels, servez-vous de l’outil Couleur ou du menu local Sélectionner Couleurs.
Pour de plus amples informations, voir “Colorer manuellement les pistes,
conteneurs ou événements” à la page 382.
Redimensionnement des pistes
Pour changer la largeur de la liste des pistes, faites glis­ser la bordure entre la liste des pistes et l’affichage d’évé­nements.
Pour changer la hauteur d’une piste individuelle, cliquez sur sa bordure inférieure dans la liste des pistes et faites glisser vers le haut ou le bas.
Pour modifier la hauteur de toutes les pistes, maintenez [Ctrl]/[Commande] enfoncée puis redimensionnez une des pistes à votre convenance.
Quand l’option “Mode Calage” est activée dans le menu local Échelle de piste (voir plus bas), la hauteur des pistes change par incréments fixes quand vous la redimensionnez.
Le fonctionnement n’est pas le même quand l’option “Élargir la Piste sélectionnée” est activée dans le menu Édition (voir “À propos de l’option Élargir la
Piste sélectionnée” à la page 69).
Pour définir le nombre de pistes à afficher dans la fenêtre Projet actuelle, servez-vous du menu local Échelle de piste (que vous pouvez ouvrir en cliquant sur le bouton de flèche situé au-dessus de la commande de zoom vertical).
La taille de piste sera ajustée afin de ne montrer que le nombre de pistes spécifié dans ce menu. En sélectionnant “Afficher N Pistes”, vous pou vez manuellement établir le nombre de pistes à inclure dans la fenêtre Projet actuelle.
Affichage des données sur les pistes
Naturellement, quand vous changez la largeur et la hau­teur des pistes, cela a une incidence sur l’affichage des contrôles de pistes, des conteneurs ou des événements de ces pistes. Voici ce qui se passe quand vous redimen sionnez la hauteur ou la largeur d’une piste :
Les contrôles de piste sont placés où ils “s’insèrent” le mieux par défaut. Les commandes affichées pour les pistes dans la liste des pistes s’adaptent à la taille des pistes.
Si vous préférez que les commandes restent à des positions fixes, dé­sactivez l’option “Retour à la Ligne” dans la boîte de dialogue Contrôles Piste (voir
“Personnaliser les contrôles de piste” à la page 378).
Le contenu des événements et des conteneurs ne sera pas visible si la taille d’une piste est très petite.
Vous pouvez changer ceci en activant l’option “Afficher données d’évé­nements sur les pistes étroites” dans la boîte de dialogue Préférences (Affichage d’Événements).
À propos de l’option Élargir la Piste sélectionnée
Si cette option est activée dans le menu Édition (ou dans la boîte de dialogue Préférences, page Édition–Projet & Console de Voies), la piste sélectionnée sera automati quement élargie. C’est pratique si vous passez d’une piste à l’autre dans la liste, pour vérifier ou modifier les réglages. Les pistes reprendront la taille qu’elles avaient avant lorsqu’elles seront désélectionnées. Vous pouvez régler la taille directement dans la liste des pistes si le facteur d’élargissement par défaut ne vous convient pas.
Bien que ce comportement du programme soit préférable
-
dans la plupart des cas, ce peut être un inconvénient si vous avez commencé par changer la hauteur d’une ou plu­sieurs pistes (qui sera alors leur hauteur “d’origine”, avant d’avoir activé l’option “Élargir la Piste sélectionnée”). Dès que vous essayez de modifier la hauteur d’une piste, elle est sélectionnée et automatiquement élargie. Plutôt que de désactiver l’option “Élargir la Piste sélectionnée”, redimen sionnez la ou les piste(s) désirée(s) puis activez à nouveau l’option “Élargir la Piste sélectionnée”, vous pourrez alors redimensionner la piste dans la liste sans la sélectionner.
Procédez comme ceci :
1. Placez le pointeur de la souris sur le bord inférieur de la piste (non sélectionnée) que vous souhaitez redimen sionner.
Le pointeur de la souris devient un symbole de séparateur.
-
-
-
-
Travailler avec des pistes
69
2. Maintenez [Alt]/[Option] et faites glisser le bord infé­rieur de la piste jusqu’à obtenir la hauteur désirée.
Désormais, lorsque vous sélectionnez cette piste, (et que l’option “Élar­gir la Piste sélectionnée” est activée), celle-ci est élargie. Elle retrouvera la taille que vous avez définie, lorsque vous sélectionnez une autre piste.
En les traçant.
Ceci est possible pour les pistes marqueur et d’automatisation, par exemple. Pour les pistes audio, MIDI et d’instrument, vous pouvez uni quement dessiner des conteneurs (voir “Création de conteneurs” à la
page 70).
-

Édition des pistes

Ajouter des événements à une piste
Il existe plusieurs façons d’ajouter des événements à une piste :
En enregistrant (voir “Méthodes d’enregistrement de
base” à la page 84).
En faisant glisser des fichiers puis en les déposant sur la piste à l’emplacement désiré.
Vous pouvez faire glisser des fichiers à partir des emplacements suivants : le bureau, la MediaBay et les fenêtres associées (voir le chapitre
diaBay” à la page 231), la Bibliothèque, la boîte de dialogue “Recherche
de Média”, une autre fenêtre Projet ouverte, l’Éditeur de Conteneurs Au­dio, l’Éditeur d’Échantillons (appuyez sur [Ctrl]/[Commande] et faites glis­ser un fichier pour créer un événement avec la sélection actuelle).
Pendant que vous faites glisser le clip dans la fenêtre Projet, sa position est indiquée par une ligne de marqueur et une case de position numérique.
En important un fichier audio ou vidéo à l’aide du sous­menu Importer du menu Fichier.
Lorsque vous importez un fichier de cette façon, un clip est créé pour le fichier, et un événement lisant tout le clip est inséré dans la piste sélec tionnée, à l’emplacement où se trouve le curseur de projet.
En important un fichier MIDI à l’aide du sous-menu Importer.
Voir “Exporter et Importer des fichiers MIDI standard (SMF)” à la page
372.
En extrayant le pistes d’un CD audio et en les convertis­sant en fichiers audio.
Voir “Importer des plages de CD audio” à la page 369.
En utilisant les fonctions Copier et Coller du menu Édition.
Cela vous permet de copier toutes sortes d’événements entre différents projets. Vous pouvez aussi copier des événements à l’intérieur du projet, par exemple depuis l’Éditeur de Conteneurs Audio ou l’Éditeur d’Échantillons.
“La Me-
Création de conteneurs
Les conteneurs abritent des événements MIDI ou audio, voire des pistes (voir
pertoire” à la page 73).
Créer des conteneurs MIDI
Un conteneur MIDI est automatiquement créé quand vous enregistrez. Il contient les événements enregistrés. Il est néanmoins possible de créer des conteneurs MIDI vides pour y ajouter des événements par la suite.
Pour cela, il existe deux méthodes :
Dessiner un conteneur sur une piste MIDI à l’aide de l’outil Crayon.
Vous pouvez aussi “dessiner” des conteneurs en appuyant sur [Alt]/[Op­tion] et en utilisant l’outil Flèche.
Double-cliquer avec l’outil Flèche sur une piste MIDI entre les délimiteurs gauche et droit.
Pour ajouter des événements à un conteneur MIDI, il faut utiliser les outils et fonctions disponibles dans un éditeur
-
MIDI, (voir
“L’Éditeur Clavier – Présentation” à la page
287).
“Travailler avec des conteneurs ré-
Travailler avec des pistes
70
Créer des conteneurs audio
Cette piste est sélectionnée.
Il n’existe aucun moyen de créer automatiquement des conteneurs audio à l’enregistrement. À l’enregistrement, ce sont des événements audio qui sont toujours créés. Pour créer des conteneurs audio, vous avez les possibili tés suivantes :
Servez-vous de la fonction “Convertir les Événements en Conteneurs” du menu audio pour regrouper les événe­ments audio existants dans un conteneur.
Vous créez ainsi un conteneur audio contenant tous les événements au­dio sélectionnés sur la même piste. Pour supprimer le conteneur et faire apparaître à nouveau les événements sous forme d’objets indépendants sur la piste, sélectionnez le conteneur et utilisez la fonction “Dissoudre les Conteneurs” du menu Audio.
Dessiner un conteneur sur une piste audio à l’aide de l’outil Crayon.
Vous pouvez aussi “dessiner” des conteneurs en appuyant sur [Alt]/[Op­tion] et en utilisant l’outil Flèche.
Double-cliquer avec l’outil Flèche sur une piste audio entre les délimiteurs gauche et droit.
Ö Vous pouvez procéder par Copier-Coller ou Glisser­Déposer pour ajouter des événements aux conteneurs au dio existants dans l’Éditeur de Conteneurs Audio (voir
“Présentation de la fenêtre” à la page 214).
Sélection des pistes
Pour sélectionner une piste, cliquez dessus dans la liste des pistes.
Une piste sélectionnée est indiquée par sa couleur gris clair dans la liste.
Vous pouvez également configurer Cubase pour sélec­tionner des pistes pour les opérations suivantes en acti­vant les Préférences :
Sélection d’une voie dans la console
La piste correspondante est automatiquement affichée dans la liste des
-
pistes également. Pour ce faire, il vous faut sélectionner “Piste” dans le menu local “Défilement à la piste sélectionnée…” dans la boîte de dialo gue Préférences (Édition–Projet & Console de Voies).
Sélection d’un événement dans la fenêtre Projet
La piste correspondante est automatiquement sélectionnée quand l’op­tion “Sélection de Pistes suit Sélection d’Événements” est activée dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition).
Activation du bouton solo sur la piste
La piste est automatiquement sélectionnée quand l’option “Sélectionner Voies/Pistes si Solo est activé” est activée dans la boîte de dialogue Préférences (Édition–Projet & Console de Voies).
Clic sur le bouton Édition (e) de la piste
La piste est automatiquement sélectionnée quand l’option “Sélectionner Voie/Piste si fenêtre des Configurations de Voie est ouverte” est activée dans la boîte de dialogue Préférences (Édition–Projet & Console de Voies).
-
Duplication de pistes
Pour dupliquer une piste avec tout ce quelle contient et ses paramètres de voie, faites un clic droit dans la liste des pistes et sélectionnez “Dupliquer pistes” dans le menu contextuel ou sélectionnez “Dupliquer pistes” dans le menu Projet.
La piste dupliquée apparaîtra sous la piste d’origine.
Déplacement de pistes
Pour déplacer une piste, cliquez dessus et faites-la glis­ser vers le haut ou le bas de la liste.
Pour déplacer une ou plusieurs pistes sélectionnées dans un dossier, sélectionnez “Déplacer les Pistes Sélec tionnes vers Nouveau Dossier” dans le menu contextuel.
-
-
Pour sélectionner plusieurs pistes, appuyez sur [Ctrl]/ [Commande] et cliquez sur ces pistes.
Pour sélectionner une suite continue de pistes, faites un [Maj]-clic sur ces pistes.
Travailler avec des pistes
71
Désactivation de pistes
Une piste répertoire
Les pistes du
répertoire
(Cubase Elements uniquement)
Vous pouvez désactiver des pistes en sélectionnant “Dé­sactiver la Piste” à partir du menu contextuel de la liste des pistes. Désactiver une piste revient à la rendre muette (voir “Rendre muets des événements” à la page 60), dans la mesure où une piste désactivée ne sera pas lue. Ce­pendant, désactiver une piste coupe non seulement son volume de sortie dans la piste, mais désactive en fait toute son activité sur le disque. Pour de plus amples informa
­tions, voir “À propos de l’activation et de la désactivation
des pistes (Cubase Elements uniquement)” à la page 79.

Organisation des pistes dans des pistes répertoire

Création de pistes répertoire
Déplacer des pistes dans un dossier est un moyen de structurer et d’organiser des pistes dans la fenêtre Projet. En regroupant des pistes en une piste répertoire, vous pouvez les isoler et les rendre muettes de façon plus ra pide et plus simple mais aussi effectuer vos éditions sur plusieurs pistes en une seule fois. Les pistes répertoire peuvent contenir n’importe quel type de piste, y compris d’autres pistes répertoire.
-
Transférer des pistes dans un dossier
Cliquez sur une piste et faites la glisser dans une piste répertoire.
Supprimer des pistes d’un dossier
Pour supprimer une piste d’un dossier, faites-la glisser hors du dossier et déposez-la dans la liste des pistes.
Masquer/afficher des pistes dans un Dossier
Cliquez sur le bouton “Déplier/Plier Dossier” (l’icône de dossier) afin de masquer ou afficher les pistes situées dans un répertoire. Les pistes masquées sont quand même lues.
Masquer/afficher les données des pistes répertoire
Faites un clic droit sur la piste répertoire pour ouvrir le menu contextuel, puis sélectionnez l’une des options du sous-menu “Afficher Données sur Pistes Répertoire”. Ce menu est également accessible depuis la boîte de dialogue Préférences (page Édition). Les options suivantes sont disponibles
Option Description
Toujours Montrer Données
Ne Jamais Afficher Données
Cacher Données lorsque Piste est Agrandie
:
Les données de la piste répertoire sont visibles en permanence.
Les données de la piste répertoire restent mas­quées en permanence.
Les données de la piste répertoire ne sont visibles que quand le répertoire n’est pas développé.
Travailler avec des pistes répertoire
Créer une piste répertoire
Dans le menu Projet, ouvrez le sous-menu “Ajouter une Piste” et sélection­nez “Répertoire” ou faites un clic droit dans la liste des pistes et sélection­nez “Ajouter une Piste Répertoire” dans le menu contextuel.
Muet et Solo de pistes répertoire
Cliquez sur le bouton Rendre Muet ou Solo de la piste répertoire afin de rendre muettes ou isoler (solo) toutes les pistes du répertoire en une seule fois.
72
Travailler avec des pistes
Travailler avec des conteneurs répertoire
Un conteneur répertoire est une représentation graphique des événements et des conteneurs inclus dans le dossier. Les conteneurs répertoire indiquent la position et la lon
­gueur des événements et des conteneurs, ainsi que la piste où ils se trouvent (leur position verticale). Si des couleurs de conteneurs sont utilisées, elles apparaissent également dans le conteneur répertoire.
Toute édition effectuée dans la fenêtre Projet sur un conte­neur répertoire affecte tous les événements et conteneurs qu’il contient. Vous pouvez même sélectionner plusieurs conteneurs répertoire si vous le désirez – vous pouvez ainsi les gérer et les éditer ensemble. Les modifications possibles sont les suivantes
:
• Déplacer un conteneur répertoire. Ceci déplacera les événe-
ments et les conteneurs qui sont à l’intérieur (ce qui peut éventuellement créer d’autres conteneurs répertoire, en fonc­tion des chevauchements résultants).
• Utiliser couper, copier et coller.
• Effacer un conteneur répertoire. Ceci effacera les événements
et les conteneurs qui sont à l’intérieur.
• Scinder le conteneur répertoire à l’aide des Ciseaux.
• Coller des conteneurs répertoire ensemble à l’aide du tube de
colle. Ceci ne fonctionne que si les conteneurs répertoire ad­jacents contiennent des événements ou des conteneurs sur une même piste.
• Quand vous redimensionnez un conteneur répertoire, tous les
événements et conteneurs qu’il abrite sont également redi
­mensionnés conformément à la méthode de redimensionne­ment sélectionnée.
• Rendre muet un conteneur répertoire. Tous les événements et les conteneurs qui sont à l’intérieur seront muets.
Les pistes se trouvant à l’intérieur d’un dossier peuvent être éditées comme une seule entité, en effectuant l’édi
­tion directement sur le conteneur répertoire contenant les pistes. Vous pouvez aussi éditer des pistes individuelles à l’intérieur du dossier, en affichant les pistes qu’il contient, en sélectionnant des conteneurs et en ouvrant un éditeur comme à l’accoutumée.
Un double-clic sur un conteneur répertoire ouvre les édi­teurs des catégories de pistes correspondantes pré­sentes dans le dossier. Ce qui suit s’applique :
Tous les conteneurs MIDI situés sur les pistes à l’inté­rieur du dossier, apparaissent comme s’ils se trouvaient sur la même piste, comme lorsque vous ouvrez l’Éditeur Clavier après avoir sélectionné plusieurs conteneurs MIDI.
Afin de pouvoir discerner aisément les diverses pistes au sein de l’édi­teur, attribuez une couleur différente à chaque piste dans la fenêtre Pro­jet et utilisez l’option “Colorer les conteneurs” de l’Éditeur (voir “Colorier
les notes et les événements” à la page 292).
Si le dossier contient des pistes avec des événements audio et/ou des conteneurs audio, les Éditeurs d’Échan­tillons et/ou de Conteneurs Audio sont ouverts, chaque événement et conteneur audio apparaissant dans une fe
-
nêtre séparée.

Diviser la liste des pistes

Il est possible de diviser la liste de pistes en deux parties. Chacune d’elles bénéficiera de contrôles d’agrandisse­ment et de défilement indépendants (si nécessaire), mais redimensionner verticalement la fenêtre n’affectera que la partie inférieure (si cela est possible). Ceci vous sera utile si vous travaillez à la fois sur une piste vidéo et plusieurs pistes audio, par exemple. Ainsi, vous pouvez placer la piste vidéo dans la liste des pistes du haut, ce qui vous permet de faire défiler les pistes audio séparément dans la liste des pistes du bas, les positionnant ainsi “en face” de la piste vidéo.
Pour diviser la liste des pistes, cliquez sur le bouton “Di­viser la liste des Pistes” situé dans le coin supérieur droit de la fenêtre Projet, sous la règle.
Pour revenir à une seule liste des pistes, cliquez à nou­veau sur ce bouton.
Travailler avec des pistes
73
Lorsque la liste des pistes est divisée en deux parties, ce qui suit s’applique
:
Si vous ajoutez des pistes à partir du sous-menu “Ajou­ter une Piste” du menu Projet, les pistes vidéo, marqueur et arrangeur (Cubase Elements uniquement) seront auto­matiquement placées dans la partie supérieure de la liste des pistes.
Si la liste des pistes contient déjà des pistes vidéo, marqueur ou arran­geur (Cubase Elements uniquement), celles-ci seront automatiquement placées dans la partie supérieure quand vous diviserez la liste des pistes. Tous les autres types de pistes sont placés dans la partie inférieure.
Si vous ajoutez des pistes à partir du menu contextuel qui s’ouvre quand vous faites un clic droit dans la liste des pistes, les pistes seront ajoutées à la partie de la liste des pistes dans laquelle vous aurez cliqué.
Vous pouvez déplacer tout type de piste de la liste infé­rieure à la liste supérieure et vice-versa en faisant un clic droit dessus dans la liste des pistes et en sélectionnant “Déplacer dans l’autre section de la Liste des Pistes” dans le menu contextuel.
Vous pouvez redimensionner la partie supérieure en cli­quant sur le séparateur situé entre les sections de la liste des pistes puis en le déplaçant.
Travailler avec des pistes
74
7

Lecture et palette Transport

Présentation

Ce chapitre décrit les différentes méthodes disponibles pour contrôler la lecture et les fonctions de transport dans Cubase.
La palette Transport
La palette Transport regroupe les principales fonctions de transport de Cubase, ainsi que plusieurs autres options associées à la lecture et à l’enregistrement.
Les sections suivantes peuvent être affichées de gauche à droite sur la palette Transport :
• Clavier Virtuel, voir “Le Clavier Virtuel” à la page 81.
• Performance, un indicateur associé à la fenêtre VST Perfor-
mance, voir “À propos de la fenêtre des Performances VST” à la page 20.
• Mode Enreg., voir “Enregistrement audio” à la page 90 et “En-
registrement MIDI” à la page 94.
• Délimiteurs, voir “Placement des délimiteurs gauche et droit” à
la page 78 et “À propos des Pré-roll et Post-roll (Amorces)” à la page 97.
•Jog/Scrub, “Lire avec la commande de Vitesse Shuttle” à la
page 79 et “Déplacement en scrub dans le projet – la molette Jog” à la page 79.
• Transport Principal, voir ci-après.
• Arrangeur, voir “La piste arrangeur (Cubase Elements unique-
ment)” à la page 115.
• Master et Sync, voir “Utilisation du Métronome” à la page 98.
• Marqueur, voir “Utilisation des marqueurs” à la page 122,
“Édition du Tempo et de la Mesure” à la page 327 et “Fonc­tionnement en synchronisation” à la page 347.
• Activité MIDI, voir ci-après.
• Activité Audio, voir ci-après.
• Contrôle du Niveau Audio, voir ci-après.
Les principales commandes de transport
Dans la zone Transport Principal, vous trouverez les com­mandes de transport de base, ainsi que les options d’affi­chage temporel, voir “Configuration du format temporel
dans la palette Transport” à la page 77.
Ö Les principales fonctions de transport (Boucler/Arrê­ter/Lecture/Enregistrement) peuvent également être affi­chées sur la barre d’outils. De plus, d’autres options de lecture sont aussi disponibles dans le menu Transport.
Les sections Activité MIDI, Activité Audio et Contrôle du Niveau Audio
Ces sections vous permettent de surveiller les signaux d’entrée et de sortie MIDI et audio. La section Contrôle du Niveau Audio contient également des témoins d’écrêtage et une commande du niveau de sortie.
Cacher et afficher la palette Transport
La palette Transport est affichée automatiquement lorsque vous démarrez un nouveau projet. Pour la mas­quer ou l’afficher, sélectionnez “Palette Transport” dans le menu Transport (ou servez-vous du raccourci clavier cor­respondant – par défaut [F2]).
Changer la configuration de la palette Transport
Vous pouvez personnaliser la présentation de la palette Transport en faisant un clic droit n’importe où dans la pa­lette, puis en sélectionnant ou désélectionnant les options désirées dans le menu contextuel qui s’affiche.
Ceci est décrit en détail dans la section “Les menus
contextuels de Configuration” à la page 377.
Le pavé numérique
Dans les réglages par défaut des raccourcis clavier, di­verses commandes de la palette Transport sont assignées au pavé numérique du clavier de votre ordinateur. Les pa vés numériques sont légèrement différents sur PC et sur Macintosh
Touche numérique
[Entrée] Lecture
[+] Avance rapide
[-] Rembobinage
[*] Enregistrement
:
Fonction
-
Lecture et palette Transport
76
Touche numérique
[÷] (Win)/[/] (Mac) Cycle Marche/Arrêt
[,] Retour à zéro
[0] Stop
[1] Aller au délimiteur gauche
[2] Aller au délimiteur droit
[3-9] Aller au Marqueur 3 à 9
Fonction

Opérations

Réglage de la position du curseur de projet
Il existe plusieurs méthodes pour déplacer le curseur de projet :
Utiliser l’Avance Rapide et le Rembobinage.
Utiliser la molette Jog/Shuttle/Déplacement de la pa-
lette Transport (voir “Lire avec la commande de Vitesse
Shuttle” à la page 79).
Faire glisser le curseur de projet dans la partie inférieure de la règle.
Cliquer dans la règle.
Double-cliquer dans la règle déplace le curseur et déclenche ou arrête la lecture.
Si l’option “Se Caler après un Clic sur un Espace Vide” est activée dans la boîte de dialogue Préférences (page Transport) vous pouvez cliquer n’importe où dans un en droit vide de la fenêtre Projet pour déplacer la position du curseur.
Changer la valeur dans n’importe lequel des affichages de position.
Utiliser le fader de position situé au-dessus des bou­tons de transport dans la palette Transport.
La course du curseur est relative au réglage de Durée de la boîte de dia­logue Configuration du Projet. Ainsi, déplacer le curseur complètement à droite vous amène à la fin du projet.
Utiliser les marqueurs (voir le chapitre “Utilisation des
marqueurs” à la page 122).
-
Utiliser les options de lecture (voir “Fonctions de lec-
ture” à la page 80).
Cubase Elements uniquement : Utiliser la fonction ar­rangeur (voir “La piste arrangeur (Cubase Elements uni-
quement)” à la page 115).
Utiliser les fonctions du menu Transport. Voici les fonctions disponibles dans le menu Transport :
Fonction Description
Se Caler sur la Sélection/Se Caler sur la fin de la Sélection
Se Caler sur le Marqueur Sui vant/Précédent
Se Caler sur l’Événement Sui vant/Précédent
Place le curseur de projet au début ou à la fin de la sé­lection actuelle. Pour que cette option soit disponible, il faut avoir sélectionné un ou plusieurs événements ou un intervalle.
Place le curseur de projet sur le marqueur suivant/pré-
-
cédent (voir “Pistes marqueur” à la page 34).
Déplace le curseur de projet vers l’avant/l’arrière, au
-
début ou à la fin (le plus proche) de tout événement se trouvant sur la ou les pistes sélectionnées.
Ö Si le Calage est activé lorsque vous déplacez le curseur de projet, le réglage du Calage est pris en compte. C’est pratique pour trouver rapidement des positions exactes.
Ö Il existe aussi de nombreux raccourcis clavier pour dé­placer le curseur de projet (dans la catégorie Transport de la boîte de dialogue Raccourcis Clavier). Par exemple, vous pouvez assigner un raccourci clavier aux fonctions “Avancer d’une mesure” et “Reculer d’une mesure”, ce qui permet de déplacer le curseur de projet de mesure en me sure, en avant ou en arrière.
Configuration du format temporel dans la palette Transport
Affichage Temps primaire (à gauche) et Affichage Temps secondaire (à droite, Cubase Elements uniquement)
L’unité de temps affichée dans la règle peut être indépen­dante de celle affichée dans la palette Transport. Cela si­gnifie que vous pouvez afficher un timecode dans l’Affichage Temps et les mesures/temps dans la règle, par exemple. Dans Cubase Elements, il y a un affichage de temps secondaire à droite de l’affichage de temps pri maire qui est également indépendant, ce qui vous offre
-
-
Lecture et palette Transport
77
trois unités de temps différentes affichées en même temps. Dans la fenêtre Projet, vous pouvez par ailleurs créer des pistes règle supplémentaires – voir
“Utilisation
de plusieurs règles – pistes règle” à la page 38.
Les principes suivants s’appliquent :
Si vous modifiez le format d’affichage primaire de la pa­lette Transport, celui-ci de la règle sera changé aussi.
Cela revient à changer le format d’affichage dans la Configuration du Projet. Donc, pour avoir des formats d’affichage différents dans la règle et la palette Transport, vous devez changer le format dans la règle.
Le format d’affichage primaire est réglé dans le menu local situé à droite de l’Affichage Temps.
Ce réglage détermine également le format temporel des délimiteurs gauche et droit dans la palette Transport.
Cubase Elements uniquement : l’Affichage Temps se­condaire est entièrement indépendant et son Format d’Af­fichage se configure dans le menu local situé à droite de l’Affichage Temps secondaire.
Cubase Elements uniquement : Vous pouvez intervertir les formats temporels des affichages temps primaire et temps secondaire en cliquant sur le symbole de double flèche (Échanger Formats de Temps) situé entre les deux.
Placement des délimiteurs gauche et droit
Les délimiteurs gauche et droit sont une paire de mar­queurs de position servant à définir les positions des points de punch-in/punch-out lors d’un enregistrement et les limites de la lecture et de l’enregistrement en cycle.
Ö Lorsque le mode cycle est activé dans la palette Transport, la lecture de la zone située entre les délimiteurs gauche et droit est répétée (en boucle). Cependant, si le délimiteur droit est placé avant le gauche, le programme fonctionnera en mode “Jump” (saut vers un autre point) ou “Skip” (en passant des données) – lorsque le curseur de projet atteindra le délimiteur droit, il se placera immédiate ment sur la position du délimiteur gauche, à partir de la­quelle il poursuivra la lecture.
Il existe plusieurs façons de définir les positions des délimiteurs
:
Pour régler le délimiteur gauche, maintenez enfoncé la touche [Ctrl]/[Commande] et cliquez à l’endroit souhaité dans la règle.
De même, maintenir [Alt]/[Option] appuyée et cliquer dans la règle per­met de régler le délimiteur droit. Vous pouvez aussi déplacer les “poi­gnées” des délimiteurs directement dans la règle.
Les délimiteurs sont indiqués par les poignées dans la règle. La zone comprise entre les délimiteurs apparaît en surimpression dans la règle et dans la fenêtre Projet (voir “Apparence” à la page 380). Veuillez no­ter que si le délimiteur droit est placé avant le délimiteur gauche, la cou­leur de la règle change entre les délimiteurs.
Cliquez et déplacez la souris dans la moitié supérieure de la règle pour délimiter la zone.
Si vous cliquez dans une zone de délimitation existante, vous pouvez la déplacer en cliquant dessus puis en déplaçant la souris.
Maintenir [Ctrl]/[Commande] appuyée et presser [1] ou [2] sur le pavé numérique règle le délimiteur gauche ou droit sur la position du curseur de projet.
De même, vous pouvez presser [1] ou [2] sur le pavé numérique (sans appuyer sur [Ctrl]/[Commande] pour placer le curseur de projet sur la va leur du délimiteur gauche ou droit. Notez que [1] et [2] sont les raccour­cis clavier par défaut – vous pouvez les modifier si vous le souhaitez.
En créant des marqueurs de cycle, vous pouvez mémo­riser autant de positions de délimiteurs gauche et droit que souhaité et vous pouvez les rappeler en faisant un double-clic sur le marqueur correspondant (voir
des marqueurs sur la piste marqueur” à la page 126).
L’option “Délimiteurs à la Sélection” du menu Transport ([P] est le raccourci clavier par défaut) fixe les valeurs res pectives des délimiteurs sur les points de début et de fin de la zone actuellement sélectionnée.
Cette fonction est disponible si vous avez sélectionné un ou plusieurs événements ou défini un intervalle de sélection.
Vous pouvez aussi entrer les valeurs des délimiteurs dans la palette Transport.
Cliquer sur les boutons L/R de la section des délimiteurs de la palette Transport placera le curseur de projet sur la valeur respective du délimi teur. Si vous maintenez appuyée [Alt]/[Option] et cliquez sur le bouton L ou R, le délimiteur correspondant sera réglé sur la position actuelle du curseur de projet.
-
-
“Édition
-
-
Lecture et palette Transport
78
Lire avec la commande de Vitesse Shuttle
Le contrôle de Vitesse Shuttle (la molette extérieure de la palette Transport) vous permet de lire le projet à n’importe quelle vitesse (jusqu’à quatre fois la vitesse de lecture), en avant ou en arrière. Il s’agit d’un moyen rapide de repérer ou de se caler à une position précise dans le projet.
Tournez la molette de Vitesse Shuttle vers la droite pour démarrer la lecture.
Plus vous tournez la molette vers la droite, plus la lecture est rapide.
Si, à l’inverse, vous tournez la molette vers la gauche, le projet sera relu en arrière.
Plus vous tournez la molette vers la gauche, plus la lecture est rapide.
L’option “Inclure les Inserts lors du Scrubbing” de la boîte de dialogue Préférences (page Transport–Scrub) vous permet d’activer les effets d’insert pour la lecture avec la commande de Vitesse Shuttle.
Par défaut, les effets d’insert sont contournés.
Ö Vous pouvez également accéder à la commande de Vitesse Shuttle via un contrôleur externe.
Déplacement en scrub dans le projet – la molette Jog
L’option “Inclure les Inserts lors du Scrubbing” de la boîte de dialogue Préférences (page Transport–Scrub) vous permet d’activer les effets d’insert pour la lecture avec la molette Jog.
Par défaut, les effets d’insert sont contournés.
Ö Vous pouvez également utiliser la molette Jog d’un contrôleur externe pour le scrubbing.
Déplacement du curseur de projet
Les boutons “+” et “–” situés au centre de la molette ser­vent à déplacer le curseur de projet d’un frame vers la gauche ou la droite.

Options et réglages

La préférence “Retourner au Début en cas d’Arrêt”
Ce réglage se trouve dans la page Transport de la boîte de dialogue Préférences (située dans le menu Fichier sous Windows et dans le menu Cubase sous Mac OS X).
Si l’option “Retourner au Début en cas d’Arrêt” est acti­vée et que vous arrêtez la lecture, le curseur de projet se replacera automatiquement à l’endroit où l’enregistrement ou la lecture a été lancée pour la dernière fois.
Si l’option “Retourner au Début en cas d’Arrêt” est dé­sactivée, le curseur de projet restera à l’endroit où vous venez d’arrêter la lecture.
Appuyer à nouveau sur Stop placera le curseur de projet à l’endroit où l’enregistrement ou la lecture a été lancée pour la dernière fois.
La molette centrale de la palette Transport est la molette Jog. En cliquant dessus et en la tournant vers la droite ou la gauche, vous déplacerez manuellement la position de lecture vers l’avant ou vers l’arrière – de façon assez simi laire au repérage audio sur un magnétophone à bandes. Ceci vous aide à localiser avec une grande précision des passages dans le projet.
Veuillez noter que la molette Jog est un “curseur sans fin” – vous pouvez la faire tourner autant de fois que né­cessaire pour vous déplacer à l’endroit souhaité.
Plus vous tournez la molette rapidement, plus la lecture est accélérée. La vitesse de lecture d’origine est accélérée au maximum.
Si vous cliquez sur la molette jog durant la lecture, celle­ci s’arrête automatiquement et passe en scrubbing.
Lecture et palette Transport
À propos de l’activation et de la désactivation des pistes (Cubase Elements uniquement)
Dans le menu contextuel de piste, se trouve une option nommée “Désactiver la Piste”. Ceci coupe toute activité
­disque pour cette piste, au contraire de Muet, qui se contente de couper le volume d’une piste. Si vous enre gistrez souvent des “prises alternatives”, vous pouvez fa­cilement avoir un grand nombre de prises qui sont encore “relues” depuis le disque dur pendant la lecture, bien que les pistes soient muettes. Comme ceci surcharge inutile ment votre système disque, il est recommandé d’utiliser l’option “Désactiver la Piste” dans de telles situations.
79
-
-
Sélectionnez “Désactiver la Piste” pour les pistes que
!
vous souhaitez conserver dans le projet en vue d’une utili sation future mais que vous ne souhaitez pas relire pour l’instant.
La couleur de piste change pour indiquer que cette piste est désactivée.
Sélectionnez “Activer la Piste” dans le menu contextuel de piste pour réactiver les pistes désactivées.
Fonctions de lecture
En plus des commandes de Transport standard de la pa­lette Transport, vous trouverez également un grand nombre de fonctions dans le menu Transport pouvant ser vir à contrôler la lecture. Ces options ont les fonctions suivantes
Option Description
Post-Roll à partir du Début/de la Fin de la Sélection
Pre-Roll jusqu’au Début/à la Fin de la Sélection
Jouer à partir du Début/de la Fin de la Sélection
Jouer jusqu’au Début/à la Fin de la Sélection
Jouer jusqu’au Prochain Marqueur
Jouer la Sélection
Jouer en Boucle la Sélection
:
Démarre la lecture depuis le début ou la fin de l’in­tervalle sélectionné et l’arrête après le temps défini dans le champ Post-Roll de la palette Transport.
Démarre la lecture depuis une position située avant le début ou la fin de l’intervalle sélectionné et l’ar rête au début ou à la fin de la sélection. La position exacte où la lecture commence est réglée dans le champ Pre-Roll de la palette Transport.
Active la lecture depuis le début ou la fin de l’inter­valle sélectionné.
Active la lecture deux secondes avant le début ou la fin de la sélection actuelle et l’arrête au début ou à la fin de celle-ci.
Active la lecture à partir du curseur de projet et l’ar­rête au marqueur suivant.
Active la lecture depuis le début de la sélection ac­tuelle et l’arrête à la fin.
Active la lecture depuis le début de la sélection ac­tuelle et reprend au début à chaque fois que la fin de la sélection est atteinte.
Les fonctions de la liste ci-dessus (excepté “Jouer jusqu’au prochain Marqueur”) ne sont disponibles que si vous avez sélectionné un ou plusieurs événe ments ou délimité une région de sélection.
À propos du Suivi de la Lecture
­Le suivi est une fonction qui assure que vos instruments
MIDI jouent les bons sons lorsque vous vous calez sur une nouvelle position pour démarrer la lecture. Ceci grâce au fait que le programme transmet un certain nombre de mes sages MIDI à vos instruments à chaque fois que vous allez à une nouvelle position dans le projet, afin que tous les appa reils MIDI soient correctement réglés en ce qui concerne les messages de Program Change, de contrôleur (tels que le volume MIDI) etc.
Par exemple, supposons que vous ayez une piste MIDI
-
avec un événement de Program Change inséré au début. Cet événement sert à sélectionner un son de piano sur votre synthétiseur.
Au début du premier refrain, un autre événement de Pro­gram Change déclenche un son de cordes sur ce même synthé.
Lorsque vous lisez le morceau, il commence avec le son
-
de piano, puis passe au son de cordes. Au milieu du re­frain, vous arrêtez et rembobinez à un point situé entre le début et le second Program Change. Le synthé jouera toujours le son de cordes, bien que sur cette section il de vrait jouer le son de piano !
La fonction de Suivi se charge de tout cela. Si les événe­ments de Program Change sont réglés afin d’être suivis, Cubase suivra la musique en revenant au début, trouvera le premier Program Change et le transmettra à votre syn thé pour qu’il joue le son correct.
Cela peut s’appliquer à d’autres types d’événements. Les réglages de Suivi d’événements dans la boîte de dialogue Préférences (page MIDI) déterminent quels types d’évé nements seront suivis lorsque vous vous calerez sur une nouvelle position avant de déclencher la lecture.
-
-
-
-
-
-
Ö Dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition– Audio), vous trouverez l’option “Traiter les événements au
-
dio muets comme s’ils étaient supprimés”. Lorsque vous activez cette option, tout événement recouvert par un évé­nement muet deviendra audible.
Lecture et palette Transport
80
Ö Les types d’événements pour lesquels la case est co-
!
chée dans cette boîte de dialogue sont ceux qui seront suivis.
Dans cette section de la boîte de dialogue Préférences, vous trouverez également l’option “Suivi au-delà des li­mites des Conteneurs”.
Si vous activez cette option, les contrôleurs MIDI seront aussi suivis au­delà des limites du conteneur. Ainsi, le suivi sera effectué sur le conte neur touché par le curseur, mais également sur les conteneurs qui sont à sa gauche. Veuillez noter que cette option devrait être désactivée dans les très grands projets, car elle ralentit considérablement les opérations de positionnement et de solo. Si vous désactivez cette option, les contrôleurs MIDI ne seront suivis qu’à l’intérieur des conteneurs se trou vant sous le curseur de position.
-
Vous avez le choix entre deux modes d’affichage diffé­rents du clavier : clavier d’ordinateur et clavier de piano. Pour passer d’un mode à l’autre, cliquez sur le bouton “Changer Type d’Affichage du Clavier Virtuel” situé dans le coin inférieur droit de la section Clavier Virtuel ou utili sez la touche [Tab].
Le Clavier Virtuel affiché en mode clavier d’ordinateur
-
-

Le Clavier Virtuel

Le Clavier Virtuel peut être affiché dans la palette Trans­port. Il vous permet de jouer et d’enregistrer en MIDI en uti­lisant le clavier de l’ordinateur ou la souris. C’est pratique lorsque vous n’avez pas d’instrument MIDI externe sous la main et que vous ne voulez pas dessiner les événements à l’aide du Crayon. Le Clavier Virtuel peut effectuer toutes les fonctions pouvant être contrôlées par des claviers MIDI ex ternes, comme lire et enregistrer des notes MIDI.
Lorsque le Clavier Virtuel est affiché, les commandes clavier habituelles sont bloquées car elles sont réser­vées au Clavier Virtuel. Les seules exceptions sont : [Ctrl]/[Commande]-[S] (Enregistrer), Num [*] (Dé­marrer/Arrêter Enregistrement), [Espace] (Démarrer/ Arrêter lecture), Num Gauche), [Suppr] ou [Arrière] (Supprimer), Num [/] (Activer/Désactiver Boucle), [F2] (Afficher/Cacher palette Transport), et [Alt]/[Option]-[K] (Afficher/Ca cher Clavier Virtuel).
[1] (Passer au Délimiteur
Le Clavier Virtuel affiché en mode clavier de piano
Pour enregistrer des données MIDI à l’aide du Clavier Vir­tuel, procédez comme ceci :
1. Créez ou choisissez une piste MIDI ou d’instrument et activez son bouton “Prêt à Enregistrer”.
2. Ouvrez le Clavier Virtuel en sélectionnant “Clavier Vir­tuel” dans le menu Périphériques, en appuyant sur [Alt]/
­[Option]-[K] ou en faisant un clic droit dans la palette
Transport et en sélectionnant “Clavier Virtuel” dans le menu contextuel qui apparaît.
Le Clavier Virtuel est affiché dans la palette Transport.
3. Activez le bouton Enregistrement et pressez une touche du clavier de l’ordinateur pour entrer une note.
Vous pouvez également cliquer sur les touches du Clavier Virtuel pour entrer des notes.
Vous pouvez aussi appuyer sur plusieurs touches simul­tanément pour entrer des conteneurs polyphoniques. No-
­tez que le nombre de notes maximum pouvant être jouées
simultanément varie en fonction du système d’exploitation et de la configuration de votre matériel.
4. Utilisez le fader “Vélocité de Note” situé à droite du Clavier Virtuel pour régler le volume.
Vous pouvez aussi utiliser les touches fléchées Haut et Bas pour cela.
5. Entrez les notes désirées de cette façon.
6. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur le bouton Arrê-
ter et fermez le Clavier Virtuel.
Lorsque le Clavier Virtuel est caché, les commandes clavier habituelles sont à nouveau disponibles.
Lecture et palette Transport
81
Options et réglages
En mode clavier de piano, vous disposez de davantage de touches, ce qui vous permet d’entrer deux voix simulta­nément, par exemple la basse et le chant ou la grosse caisse et la charleston.
En mode clavier d’ordinateur, vous pouvez utiliser les deux rangées de touches qui sont affichées sur le Clavier Virtuel pour entrer des notes. En mode clavier de piano, vous pouvez aussi utiliser les deux autres rangées de touches situées en dessous de celles-ci.
Vous disposez de sept octaves au complet. Utilisez les boutons “Décalage d’Octave” situés en bas du Clavier Virtuel pour décaler les octaves du clavier.
Vous pouvez aussi utiliser les touches fléchées gauche et droite pour décaler la tessiture du clavier d’une octave plus bas ou plus haut, res pectivement.
En mode clavier de piano, vous pouvez utiliser les deux curseurs situés à gauche du clavier afin d’introduire du Pitchbend (curseur gauche) ou de la Modulation (curseur droit).
Vous pouvez également cliquer sur une touche, maintenir enfoncé le bouton de la souris jusqu’à ce que le pointeur de la souris se transforme en croix puis faire glisser vers le haut ou le bas pour introduire de la Mo dulation ou vers la gauche/droite pour donner un effet de Pitchbend.
-
-
Lecture et palette Transport
82
8

Enregistrement

Présentation

Ce chapitre décrit les diverses méthodes d’enregistre­ment que vous pouvez utiliser dans Cubase. Comme il est possible d’enregistrer à la fois des pistes audio et MIDI, ces deux méthodes d’enregistrement sont abordées dans ce chapitre.
Avant de commencer
Ce chapitre suppose que vous êtes suffisamment familia­risé avec la plupart des concepts de base de l’enregistre­ment et que les préparatifs suivants ont été effectués :
Vous avez correctement connecté et calibré votre maté­riel audio.
Vous avez ouvert un projet et réglé les paramètres de configuration du projet en fonction de ses caractéristiques.
Les paramètres de configuration du projet déterminent le format d’enre­gistrement, la fréquence d’échantillonnage, la durée du projet, etc. et af­fectent les enregistrements audio que vous ferez lors de l’élaboration du projet, voir
Si vous prévoyez d’enregistrer des données MIDI, votre équipement MIDI doit être correctement configuré et connecté.
“La boîte de dialogue Configuration du Projet” à la page 49.

Méthodes d’enregistrement de base

Cette section décrit les principales méthodes pour enre­gistrer. Cependant, il y a des préparatifs et des procé­dures supplémentaires spécifiques à chacun des enregistrements audio et MIDI. Lisez d’abord les sections suivantes avant de commencer à enregistrer (voir “Spéci-
ficités de l’enregistrement audio” à la page 86 et “Spécifi­cités de l’enregistrement MIDI” à la page 92).
Activer l’enregistrement pour les pistes
Cubase peut enregistrer sur une seule ou plusieurs pistes (Audio et MIDI) simultanément. Pour qu’une piste soit prête à être enregistrée, activez le bouton “Activer l’Enre gistrement” pour cette piste dans la liste des pistes, dans l’Inspecteur ou dans la console.
-
Le bouton Activer l’Enregistrement dans l’Inspecteur, dans la liste des pistes et dans la console
Ö Si l’option “Activer l’Enregistrement pour les Pistes Audio Sélectionnées” ou “Activer l’Enregistrement pour les Pistes MIDI Sélectionnées” est activée dans la boîte de dialogue Préférences (page Édition–Projet & Console de Voies), les pistes audio ou MIDI sont automatiquement préparées pour l’enregistrement quand vous les sélection nez dans la liste des pistes.
Ö Vous pouvez configurer les commandes clavier pour préparer à l’enregistrement toutes les pistes audio simul­tanément et pour désactiver Activer l’Enregistrement de toutes les pistes audio (Armer/Enlever “Prêt à l’Enregis­trement” de toutes les Pistes). Vous trouverez ces com­mandes dans la boîte de dialogue Raccourcis Clavier, dans la catégorie Console de Voies (voir “Configuration
des raccourcis clavier” à la page 386).
Ö Le nombre exact de pistes audio que vous pouvez en­registrer simultanément dépend de la puissance de votre ordinateur et des performances de votre disque dur. Dans la boîte de dialogue Préférences (page VST), vous pour rez trouver l’option “Afficher Message d’Alerte en cas d’In­terruptions Audio”. Si vous cochez cette option, un message d’alerte sera affiché dès que le témoin de satu­ration de l’unité centrale (dans la palette Transport) s’allu­mera pendant un enregistrement.
-
-
84
Enregistrement
Activation de l’enregistrement
L’activation de l’enregistrement, c’est-à-dire l’enregistre­ment manuel ou automatique par Punch In est identique pour les données audio et MIDI.
Ö L’enregistrement MIDI en Punch In et Out avec des données de Pitchbend ou de contrôleur (molette de mo dulation, pédale de sustain, volume, etc.) peut donner lieu à des effets inattendus (notes bloquées, vibrato constant, etc.). Si cela se produit, il faudra utiliser la commande Réi nitialiser du menu MIDI (voir “La fonction Réinitialiser” à la
page 95).
Manuellement
Vous déclenchez l’enregistrement en cliquant sur le bou­ton Enregistrer de la palette Transport ou de la barre d’ou­tils ou en utilisant le raccourci clavier correspondant (par défaut [*] sur le pavé numérique).
L’enregistrement peut être activé à l’arrêt (depuis la posi­tion actuelle du curseur ou du délimiteur gauche) ou pen­dant la lecture :
Si vous activez l’enregistrement à l’arrêt, et que l’option “Commencer l’Enregistrement au Délimiteur Gauche” est activée dans le menu Transport, l’enregistrement démar rera au délimiteur gauche.
Le réglage Pre-Roll ou le décompte du Métronome sera appliqué (voir “À
propos des Pré-roll et Post-roll (Amorces)” à la page 97).
Si vous activez l’enregistrement à l’arrêt et que l’option “Commencer l’Enregistrement au Délimiteur Gauche” est désactivée, l’enregistrement démarrera à la position ac tuelle du curseur de projet.
Si vous activez l’enregistrement pendant la lecture, Cubase passera immédiatement en mode Enregistrement et déclenchera l’enregistrement à la position actuelle du curseur de projet.
Cette procédure s’appelle également “Punch In manuel”.
Ö Si vous synchronisez le défilement dans Cubase sur un équipement externe (le bouton Sync est activé dans la palette Transport) et que vous activez l’enregistrement, le programme passera en mode “Prêt à Enregistrer” (le bou ton Enregistrement de la palette Transport s’allumera). Dans ce cas, l’enregistrement débutera dès qu’un signal
-
-
-
de code temporel (timecode) valide sera reçu (ou dès que vous cliquerez sur le bouton Lecture). Voir le chapitre
“Synchronisation” à la page 341 pour de plus amples in-
formations.
Automatiquement
Cubase peut passer automatiquement de la lecture à l’en­registrement à une position donnée. On appelle cela le “Punch In automatique”. Un emploi typique de cette
-
méthode
: vous voulez remplacer une partie sur un enregis­trement, tout en écoutant l’audio qui a déjà été enregistré jusqu’au début de l’enregistrement. Procédez comme ceci :
1. Placez le délimiteur gauche sur la position à laquelle vous voulez que l’enregistrement commence.
2. Activez le bouton Punch In dans la palette Transport.
Punch In activé
3. Activez la lecture à une position située avant le délimi­teur gauche.
Dès que le curseur de projet atteint le délimiteur gauche, l’enregistre­ment est automatiquement activé.
Arrêter l’enregistrement
Là aussi, on peut le faire automatiquement ou manuellement
Si vous cliquez sur le bouton Stop de la palette Trans­port (raccourci clavier correspondant par défaut [0] sur le pavé numérique), l’enregistrement est désactivé et Cubase passe en mode Stop.
Si vous cliquez sur le bouton Enregistrer ou si vous uti­lisez le raccourci clavier correspondant (par défaut [*]), l’enregistrement est désactivé mais la lecture continue.
Cette procédure s’appelle “Punch Out manuel”.
-
:
85
Enregistrement
Si le bouton Punch Out est activé dans la palette Trans­port, l’enregistrement sera désactivé dès que le curseur de projet atteindra le délimiteur droit.
C’est le “Punch Out automatique”. En le combinant au Punch In automa­tique, vous pouvez délimiter la partie à enregistrer – là aussi c’est très utile pour remplacer une certaine partie d’un enregistrement (voir égale ment “Arrêt après Punch-Out Automatique” à la page 97).
Punch In et Out activés
Enregistrement en cycle
Cubase peut enregistrer et relire en Cycle – une boucle. Vous spécifiez où le Cycle commence et s’arrête à l’aide des délimiteurs gauche et droit. Lorsque le Cycle est ac­tivé, la section définie est répétée sans interruption (en boucle) jusqu’à ce que vous appuyiez sur Stop ou que vous désactivez le mode Cycle.
Pour activer le mode Cycle, cliquez sur le bouton Cycle de la palette Transport.
Cycle activé
Pour enregistrer en mode Cycle, vous pouvez commen­cer à enregistrer à partir du délimiteur gauche, ou d’un point situé avant les délimiteurs ou à l’intérieur du Cycle, soit à l’arrêt soit pendant la lecture.
Dès que le curseur de projet atteint le délimiteur droit, il revient au délimi­teur gauche et continue l’enregistrement d’un nouveau passage.
Les résultats de l’enregistrement en Cycle sont diffé­rents pour l’audio (voir “Enregistrement audio” à la page
90) et le MIDI (voir “Enregistrement MIDI” à la page 94).

Spécificités de l’enregistrement audio

Sélectionner un format de fichier d’enregistrement
-
Le format des fichiers enregistrés se règle dans la boîte de dialogue Configuration du Projet dans le menu Projet. Trois réglages vous sont proposés tillonnage, Résolution en bits et Type de Fichier d’Enregis­trement. La fréquence d’échantillonnage est déterminée une fois pour toutes au moment où vous commencez à travailler sur un nouveau projet. En revanche, la résolution et le type de fichier peuvent être modifiés à tout moment.
Type de Fichier d’Enregistrement
Le choix du Type de Fichier d’Enregistrement détermine le type de fichier qui sera créé lorsque vous enregistrez de
:
l’audio
Type de fichier
Fichier Wave Les fichiers Wave portent l’extension “.wav” et représen-
Fichier Wave 64
Fichier Broadcast Wave
Fichier AIFF Audio Interchange File Format (format de fichier pour
Description
tent le format de fichier le plus répandu sur la plate-forme PC.
Wave 64 est un format propriétaire développé par Sonic Foundry Inc. Orienté audio, il est identique au format Wave, mais la structure interne du fichier permet d’obte nir des tailles de fichiers beaucoup plus importantes. Ceci vous permet d’effectuer de longs enregistrements en live, car il arrive que les fichiers obtenus soient très vo lumineux.
En termes de contenu audio, ce fichier est identique aux fichiers Wave standard, mais il intègre des chaînes de texte qui fournissent des informations supplémentaires sur le fichier (voir ci-après).
échange audio), un standard défini par Apple Computer Inc. Les fichiers AIFF portent l’extension “.aif” et sont uti lisés sur la plupart des plates-formes informatiques. Comme les fichiers Broadcast Wave, les fichiers AIFF peuvent contenir des chaînes de texte (voir ci-après).
: Fréquence d’échan-
-
-
-
Si vous sélectionnez le format de fichier Broadcast Wave ou AIFF, vous pouvez spécifier l’Auteur, la Descrip­tion et des chaînes de texte de référence qui seront inté­grées au fichier enregistré.
Cela s’effectue dans la page Enregistrement–Audio–Broadcast Wave de la boîte de dialogue Préférences.
86
Enregistrement
Résolution en Bits
!
Cliquez ici pour sélectionner un bus
d’entrée pour la piste.
Les options disponibles sont 16 bits, 24 bits et 32 bits à virgule flottante. Prenez en compte que :
Normalement, vous sélectionnez le format d’enregistre­ment qui correspond à la résolution en bits supportée par votre carte son.
Si par exemple votre interface audio gère des convertisseurs A/D (analo­gique/numérique) 20 bits en entrée, il sera préférable d’enregistrer à une résolution de 24 bits pour en exploiter tout le potentiel d’échantillonnage. Si en revanche votre carte ne supporte que des entrées 16 bits, il ne ser virait à rien d’enregistrer à une résolution supérieure – vous vous retrou­veriez avec des fichiers audio plus volumineux sans aucune conséquence sur la qualité audio.
Plus la résolution en bits est élevée, plus la taille des fi­chiers augmente et plus le disque dur se voit sollicité.
Si l’espace disque est limité, il vaut donc mieux diminuer le format d’en­registrement.
Pour de plus amples informations sur les options de la boîte de dialogue Configuration du Projet, voir
“La
boîte de dialogue Configuration du Projet” à la page
49.
Configurer la piste
Créer une piste et sélectionner la configuration de voie
Les pistes audio peuvent être configurées en pistes mono ou stéréo. Ceci vous permet d’enregistrer ou d’importer un fichier contenant plusieurs canaux et de l’éditer comme un tout, sans devoir le scinder en plusieurs fichiers mono etc. Le trajet du signal d’une piste audio conserve entière ment sa configuration de canal, depuis le bus d’entrée, en passant par l’EQ, le niveau et les autres réglages de la console, ce jusqu’au bus de sortie.
C’est au moment où vous créez une piste que vous spéci­fiez sa configuration de canal :
1. Sélectionnez “Ajouter Piste Audio” dans le menu contextuel de la liste des pistes ou dans le menu Projet (ou, si une Piste Audio est déjà sélectionnée, double-cli quez dans une zone vide de la liste des pistes).
Une boîte de dialogue apparaît contenant un menu local de configuration de canal.
2. Sélectionnez le format désiré à partir de ce menu.
Vous avez le choix entre mono et stéréo.
-
L’option Naviguer de cette boîte de dialogue vous per­met de rechercher sur vos disques les préréglages de pistes créés afin de les utiliser comme bases (ou mo dèles) pour vos pistes.
Ceci est décrit en détail dans le chapitre “Travailler avec des préréglages
de piste” à la page 248.
3. Cliquez sur le bouton Ajouter une Piste.
Une piste est ajoutée et réglée selon la configuration souhaitée. Sur la console, la voie correspondante est créée. Vous ne pouvez pas modifier la configuration de canal d’une piste.
-
Sélectionner un bus d’entrée pour une piste
Supposons que vous ayez créé et configuré les bus d’en­trée nécessaires (voir “Configurer les bus” à la page 23). Avant d’enregistrer, vous devez préciser de quel bus d’en­trée provient la source à enregistrer sur la piste. Vous pou­vez faire cela dans l’Inspecteur.
Dans le menu local de routage d’entrée de la section supérieure, sélectionnez un bus d’entrée.
Comme décrit dans la section “L’Inspecteur” à la page 32, l’Inspecteur affiche les réglages de la piste sélectionnée.
-
Sélection d’un dossier pour les fichiers audio enregistrés
Chaque projet dans Cubase dispose d’un dossier de pro­jet comprenant (entre autres) un dossier appelé “Audio”. Par défaut, c’est ici que sont mémorisés les fichiers audio enregistrés. Cependant, vous pouvez choisir pour chaque piste audio, si nécessaire, des dossiers de sauvegarde in dépendants.
Procédez comme ceci :
1. Pour mémoriser plusieurs pistes audio dans le même dossier de sauvegarde, sélectionnez-les en maintenant appuyée [Maj] ou [Ctrl]/[Commande] et en cliquant des sus dans la liste des pistes.
2. Faites un clic droit sur l’une des pistes de la liste pour faire apparaître le menu contextuel.
-
-
-
87
Enregistrement
3. Sélectionnez “Définir le Répertoire des Enregistre­ments”.
Un sélecteur de fichier s’ouvre.
4. Accédez au dossier souhaité (ou créez un dossier à l’aide du bouton Créer).
Un conseil : si vous voulez disposer de dossiers séparés pour différents types de sources audio (paroles, bruitages, musique, etc.), vous pouvez créer des sous-dossiers au sein du dossier “Audio” du projet et répartir ainsi les différentes pistes dans différents sous-dossiers. De cette façon, tous les fichiers audio “résideront” au sein du dossier de projet, ce qui facilitera la gestion du projet.
Il est possible d’avoir différentes pistes enregistrées à des endroits très divers dans la hiérarchie, même sur plu­sieurs disques durs ! Cependant, si vous devez déplacer (hors de votre studio) ou archiver le projet, il existe un risque de perdre certains fichiers. La solution consiste à utiliser la fonction “Préparer l’archivage” de la Biblio
­thèque, pour regrouper dans un premier temps tous les fi­chiers épars dans le dossier de projet – voir “Préparer
l’Archivage” à la page 229.
Régler les niveaux d’entrée
Lorsque vous enregistrez du son en numérique, il est es­sentiel de régler les niveaux d’entrée correctement – suffi­samment fort pour s’assurer d’un bruit de fond minimal et d’une qualité audio maximale, mais en évitant à tout prix la distorsion numérique (écrêtage).
Cette distorsion se produit habituellement au niveau de l’interface audio, lorsqu’un signal analogique d’entrée est converti au format numérique par les convertisseurs A/N de la carte.
Vous devez vérifier le niveau dans la voie de la piste que vous êtes en train d’enregistrer :
1. Trouvez la tranche de voie de la piste sur laquelle vous allez enregistrer.
2. Activez le monitoring de cette voie en cliquant sur l’icône de haut-parleur située à côté du fader.
Lorsque le monitoring est activé, le mètre indique le niveau du signal au­dio reçu.
3. Faites jouer la source audio que vous désirez enregis­trer et observez le mètre de niveau de la voie.
4. Réglez le niveau de sortie de votre source audio afin que le mètre aille aussi haut que possible sans toutefois atteindre 0,0
Vérifiez l’affichage numérique située sous le mètre de niveau. Pour réini­tialiser cet indicateur de niveau, cliquez dessus.
dB.
Ö Vous devez régler le niveau de sortie de la source au­dio, puisque vous ne pouvez pas utiliser les faders de Cubase pour régler le niveau d’entrée
!
Ö Vous pouvez également contrôler les niveaux d’entrée sur le tableau de bord de votre interface audio (si celle-ci offre des vu-mètres d’entrée). Il est aussi possible de ré
­gler le niveau d’entrée dans le panneau de configuration. Voir la documentation accompagnant votre carte audio pour les détails.
Pré-enregistrement Audio
Cela permet de capturer après coup un maximum de 1 mi­nute d’audio reçu, que vous avez joué, soit à l’arrêt soit au cours de la lecture. C’est possible car Cubase peut captu­rer l’entrée audio dans une mémoire tampon, même s’il n’est pas en enregistrement.
Procédez comme ceci :
1. Ouvrez la boîte de dialogue Préférences (page Enre­gistrement–Audio).
2. Spécifiez une durée (60 secondes au plus) dans le champ “Secondes de Pré-Enregistrement Audio”.
Ceci active le buffering de l’entrée audio, ce qui rend possible le pré-en­registrement.
3. Vérifiez qu’une piste audio est prête à enregistrer et reçoit l’audio de la source de signal.
4. Après avoir relu l’audio que vous désirez capturer (soit à l’arrêt, soit pendant la lecture), cliquez sur le bouton En registrer.
5. Après quelques secondes arrêtez l’enregistrement.
Un événement audio est créé, il commence à la position où se trouvait le curseur lorsque vous avez activé l’enregistrement. Si vous étiez à l’arrêt et que le curseur se trouvait au début du projet, il vous faudra peut-être déplacer l’événement vers la droite par la suite. Si vous étiez en train de lire un projet, vous pouvez le laisser là où il se trouve.
-
88
Enregistrement
6. Sélectionnez l’outil Flèche et placez le curseur en bas à gauche de l’événement afin de faire apparaître une double flèche, puis cliquez et faites glisser vers la gauche.
Maintenant l’événement est étendu et l’audio que vous avez joué avant d’activer l’enregistrement est inséré – ce qui signifie que si vous avez joué pendant la lecture, les notes sont insérées exactement là où vous les avez jouées dans le projet.
Monitoring
Dans ce contexte, “monitoring” signifie écouter le signal d’entrée pendant l’enregistrement. Il y a trois principaux moyens de faire cela écoutant le signal avant qu’il n’atteigne Cubase), ou en utilisant la méthode ASIO Direct Monitoring (qui est une combinaison des deux autres méthodes, voir ci-dessous).
Monitoring via Cubase
Si vous écoutez via Cubase, le signal d’entrée est mé­langé à la lecture audio. L’avantage de cette méthode est que vous pouvez régler le niveau de monitoring et le pano­ramique dans la console, et aussi ajouter des effets et de l’égalisation au signal monitor comme pendant la lecture (en utilisant la voie de la piste – pas le bus d’entrée
L’inconvénient du monitoring via Cubase est que le signal écouté sera légèrement retardé en fonction de la valeur de latence (qui dépend de votre carte et des pilotes audio). Donc, le monitoring via Cubase nécessite une configura tion de carte audio ayant une latence faible. Vous pouvez vérifier la latence de votre matériel audio dans la boîte de dialogue Configuration des Périphériques (page Système Audio VST).
Ö Si vous utilisez des plug-ins d’effet avec des délais in­hérents importants, la fonction de compensation automa­tique des délais de Cubase fera augmenter la latence. Si ceci pose des problèmes, vous pouvez utiliser la fonction “Contraindre Compensation Délai” lors de l’enregistrement,
“Contraindre la compensation du délai” à la page 173.
voir
: via Cubase, de manière externe (en
!).
Lorsque vous écoutez via Cubase, vous pouvez choisir parmi les quatre modes de monitoring audio de la boîte de dialogue Préférences (page VST)
:
Manuel
Cette option permet d’activer et de désactiver le monitoring en cliquant sur le bouton Monitor dans l’Inspecteur, la liste des pistes ou la Console de Voies.
Quand l’Enregistrement est Activé
Grâce à cette option vous entendrez la source audio connectée à la voie d’entrée dès que la piste est prête à être enregistrée.
Quand l’Enregistrement est en Cours
Cette option permet de passer en monitoring d’entrée uniquement pen­dant l’enregistrement.
Façon Magnétophone
Cette option simule le comportement d’un magnétophone standard : monitoring d’entrée à l’arrêt et pendant l’enregistrement, mais pas pen dant la lecture.
Monitoring externe
-
Pour le monitoring externe (l’écoute le signal d’entrée avant qu’il n’arrive dans Cubase) vous avez besoin d’une console externe pour mixer la lecture audio avec le signal d’entrée. Il peut s’agir d’une console physique indépen dante ou d’une application de console pour votre carte audio, si elle dispose d’un mode dans lequel l’entrée audio est renvoyée vers la sortie (appelé habituellement “Thru”, “Direct Thru” ou équivalent).
Lorsque vous utilisez le monitoring externe, vous ne pou­vez pas contrôler le niveau du signal monitor depuis Cubase, ni ajouter des effets VST ni de l’égalisation au si gnal écouté. La valeur de latence de la configuration de carte audio n’affecte pas le signal monitor dans ce mode.
Ö Si vous désirez travailler avec un monitoring externe, vérifiez que le monitoring via Cubase n’est pas activé. Sé lectionnez le mode de monitoring “Manuel” dans la boîte de dialogue Préférences (page VST) et n’activez aucun des boutons de Monitoring.
-
-
-
-
89
Enregistrement
ASIO Direct Monitoring
Si votre carte audio est compatible avec le standard ASIO
2.0, elle peut gérer l’ASIO Direct Monitoring (cette fonc­tion peut aussi être disponible pour du matériel audio avec des pilotes Mac OS X). Dans ce mode, le monitoring est géré par la carte audio elle-même, en renvoyant le signal d’entrée directement à la sortie. Cependant, le monitoring est contrôlé depuis Cubase. Cela signifie que la fonction de monitoring direct de la carte audio peut être automati quement activée et désactivée par Cubase, comme si vous utilisez le monitoring interne.
Pour activer l’ASIO Direct Monitoring, ouvrez la boîte de dialogue Configuration des Périphériques dans le menu Périphériques et cochez la case Monitoring Direct dans la page de votre carte audio.
Si cette case est en gris, cela signifie que votre carte audio (ou son pilote actuel) n’est pas compatible ASIO Direct Monitoring. Consultez le fabri cant de la carte audio pour en savoir plus.
Lorsque l’ASIO Direct Monitoring est activé, vous pouvez sélectionner un mode de monitoring dans la boîte de dialo­gue Préférences (page VST), comme pour le monitoring via Cubase (voir
“Monitoring via Cubase” à la page 89).
Selon l’interface audio utilisée, il vous sera peut-être possible de régler le niveau de monitoring et le panora
­mique à partir de la console en réglant les faders de vo­lume et les commandes de gain d’entrée.
Consultez la documentation de la carte audio en cas de doute.
Les effets VST et l’égalisation ne peuvent pas être ap­pliqués au signal monitor dans ce mode, puisque le signal monitor ne passe pas par Cubase.
En fonction de la carte audio, il peut y avoir des restric­tions spéciales sur les sorties audio pouvant être utilisées pour le monitoring direct.
Pour les détails concernant le routage de la carte audio, reportez-vous à sa documentation.
La valeur de latence de la configuration de carte audio n’affecte pas le signal écouté lors de l’utilisation de l’ASIO Direct Monitoring.
Si vous utilisez un dispositif Steinberg (série MR816) avec l’ASIO Direct Monitoring, le monitoring sera prati
­quement sans aucune latence.
Ö Si vous utilisez une carte audio RME Audio Hammer­fall DSP, vérifiez que la pondération du panoramique est réglée sur -3 dB dans les préférences de la carte.
Enregistrement audio
Vous pouvez enregistrer de l’audio en vous servant de la méthode d’enregistrement générale de votre choix (voir
“Méthodes d’enregistrement de base” à la page 84).
Lorsque vous avez terminé l’enregistrement, un fichier au­dio est créé dans le dossier Audio se trouvant dans le dossier de projet. Dans la Bibliothèque, un clip audio est créé pour le fichier audio et un événement audio jouant le
-
clip entier apparaît dans la piste d’enregistrement. Enfin, une image de forme d’onde est calculée pour l’événement audio. Si l’enregistrement était très long, cela peut prendre un moment.
Ö Si l’option “Créer les Images Audio Pendant l’Enregis­trement” est activée dans la boîte de dialogue Préfé­rences (page Enregistrement–Audio), l’image de la forme d’onde sera calculée et affichée pendant le processus
-
d’enregistrement. Ce calcul en temps réel utilise de la puissance de traitement. Si votre processeur est lent ou si vous travaillez sur un projet gourmand en ressources, vous pouvez désactiver cette option.
Annuler un enregistrement
Si vous n’aimez pas ce que vous avez enregistré, vous pouvez l’effacer en sélectionnant Annuler dans le menu Édition. Voici ce qui se produira
• Les événements que vous venez de créer seront supprimés de la fenêtre Projet.
• Les clips audio de la Bibliothèque seront placés dans le dos­sier Corbeille.
Les fichiers audio enregistrés ne seront pas supprimés du disque dur. Cependant comme leurs clips correspondants ont été déplacés dans le dossier Corbeille, vous pouvez effacer ces fichiers en ouvrant la Bibliothèque et en sélec tionnant “Vider la Corbeille” dans le menu Média, voir
“Supprimer du disque dur” à la page 222.
:
-
90
Enregistrement
À propos du chevauchement et des Modes
Cliquez ici…
…pour ouvrir le pan­neau Mode d’enregis­trement Audio.
d’enregistrement Audio
Le paramètre Mode d’enregistrement Audio vous permet de décider comment sont traités vos enregistrements et les événements présents sur la piste sur laquelle vous en registrez. Ce paramètre est utile car vous n’enregistrerez pas toujours sur une piste vide. Il peut arriver que vous en registriez par dessus des événements, en particulier si vous travaillez en mode Boucle.
Pour sélectionner un Mode d’enregistrement Audio, voici comment procéder :
1. Dans la palette Transport, cliquez sur le symbole audio dans la section supérieure gauche.
2. Activez l’option désirée. Les options suivantes sont disponibles :
Option Description
Garder Historique Les événements (ou portions d’événements) qui sont
Historique Boucle + Remplacer
Remplacer Les événements (ou portions d’événements) présents
chevauchés par des données nouvellement enregis trées sont conservés.
Les événements (ou portions d’événements) qui sont chevauchés par des données nouvellement enregis trées sont remplacés par ces données. Néanmoins, si vous enregistrez en mode Boucle, toutes les prises du cycle d’enregistrement en cours seront conservées.
qui sont chevauchés par des données nouvellement enregistrées sont remplacés par la dernière prise.
Gestion des données audio superposées
La règle de base des pistes audio est que chacune d’entre elles ne peut lire qu’un seul événement audio à la fois. Si deux ou plusieurs événements se superposent, vous n’en
-
entendrez qu’un, celui qui est visible (la dernière prise d’un cycle d’enregistrement, par exemple).
­Si une piste contient des régions ou des événements su-
perposés (empilés), employez l’une des méthodes sui­vantes pour sélectionner l’événement ou la région à lire :
Ouvrez le menu contextuel pour l’événement audio dans l’Affichage d’Événements et sélectionnez la région ou l’événement souhaité dans le sous-menu “En Avant” ou “Caler sur la Région”.
Les options proposées dépendront du type d’enregistrement effectué, li­néaire ou en boucle, ainsi que du mode d’enregistrement. Quand vous enregistrez des données audio en mode Boucler, l’événements enregis tré est divisé en régions dont chacune correspond à une prise.
Servez-vous de la poignée située au milieu d’un événe­ment empilé et sélectionnez une option dans le menu local qui apparaît.
Récupération des enregistrements audio après une panne du système
Habituellement, en cas d’une panne sérieuse (“crash”) de l’ordinateur, tous les changements effectués sur le projet en cours depuis sa dernière sauvegarde sont perdus. Le plus souvent, il n’y a aucun moyen simple et rapide de ré cupérer son travail.
Avec Cubase, lorsque le système rencontre un tel pro-
-
blème alors que vous êtes en train d’enregistrer (à cause d’une coupure de courant ou tout autre incident), vous constaterez que votre enregistrement est toujours dispo-
-
nible, et ce depuis le moment où vous avez commencé à enregistrer jusqu’à celui où la panne s’est produite.
-
-
3. Cliquez en dehors du panneau Mode d’enregistre­ment Audio pour le fermer.
91
Enregistrement
Lorsqu’un ordinateur “crashe” durant un enregistrement, il
!
!
Bouton Activer
l’Enregistrement
Bouton Monitor
suffit de relancer le système et de vérifier le dossier d’en registrement du projet (par défaut, c’est le dossier Audio se trouvant dans le dossier de projet). Il doit contenir le fi­chier audio que vous étiez en train d’enregistrer au mo­ment de la panne.
Ö Si vous désirez uniquement utiliser la fonction thru
-
d’une piste MIDI sans effectuer d’enregistrement, activez plutôt le bouton Monitor (écoute de contrôle) de la piste. Vous pouvez ainsi vérifier diverses sonorités ou jouer d’un instrument VST en temps réel sans enregistrer ce que vous jouez, par exemple.
Cette fonction ne constitue pas une garantie “abso­lue” de Steinberg. Bien que le programme lui-même ait été amélioré dans le but de pouvoir récupérer les enregistrements audio après un arrêt inopiné du sys­tème, il est toujours possible qu’une telle panne, ou une coupure de courant, etc. ait endommagé un autre composant de l’ordinateur, ce qui rendrait impossible la sauvegarde ou la récupération des données.
N’essayez pas de déclencher volontairement une telle situation dans le but de tester cette fonction. Bien que les processus du programme interne aient été améliorés pour faire face à de telles situations, Steinberg ne peut en aucun cas garantir que d’autres pièces de l’ordinateur ne seraient pas en
-
dommagées à leur tour.

Spécificités de l’enregistrement MIDI

Activer le MIDI Thru
Normalement, quand on travaille en MIDI, on active le MIDI Thru dans Cubase et on sélectionne Local Off sur les ins­truments MIDI. Dans ce mode, tout ce que vous jouez pendant l’enregistrement sera repris en “écho” sur la sor tie MIDI et sur le canal sélectionné pour la piste en enre­gistrement.
1. Assurez-vous que l’option “MIDI Thru Actif” est acti­vée dans la boîte de dialogue Préférences (page MIDI).
2. Activez pour l’enregistrement les pistes sur lesquelles vous souhaitez enregistrer.
Maintenant, le MIDI reçu est repris en “écho” sur la sortie pour toutes les pistes MIDI prêtes à l’enregistrement.
Réglage du canal, de l’entrée et de la sortie MIDI
Réglage du canal MIDI de l’instrument
La plupart des synthétiseurs MIDI peuvent jouer plusieurs sons en même temps, chacun sur un canal MIDI différent. C’est le moyen de faire jouer plusieurs sons (basse, piano, etc.) sur un même instrument. Certains appareils (tels que les expandeurs compatibles avec General MIDI) reçoivent toujours sur les 16 canaux MIDI. Si vous disposez d’un tel instrument, il n’y a pas de réglage spécifique à effectuer. Sur les autres instruments il faudra utiliser les commandes en face avant afin de définir un certain nombre de “Conte neurs”, “Timbres” ou autres afin qu’ils reçoivent chacun sur un canal MIDI distinct. Référez-vous au mode d’emploi qui accompagne votre instrument pour de plus amples in­formations.
Nommer les ports MIDI dans Cubase
Parfois les ports d’entrée et de sortie MIDI sont affichés avec des noms d’une longueur et d’une complication in­justifiées. Toutefois, vous pouvez attribuer à vos ports MIDI des noms plus descriptifs :
1. Ouvrez la boîte de dialogue Configuration des Péri­phériques depuis le menu Périphériques.
-
2. Sélectionnez l’option Configuration des Ports MIDI dans la liste des Périphériques.
Les entrées/sorties MIDI disponibles sont listées. Sous Windows, le pé­riphérique à choisir dépend de votre système.
3. Pour changer le nom d’un port MIDI, cliquez dans la colonne “Afficher comme” et entrez un nouveau nom.
Une fois la boîte de dialogue refermée, le nouveau nom apparaîtra dans les menus locaux de routage d’entrée et de sortie MIDI.
-
92
Enregistrement
Sélectionner l’entrée MIDI dans l’Inspecteur
Sélectionnez les entrées correspondant aux pistes MIDI dans l’Inspecteur – la zone située à gauche de la liste des pistes dans la fenêtre Projet
:
1. Sélectionnez la piste en cliquant dessus dans la liste des pistes.
Pour sélectionner plusieurs pistes, maintenez enfoncée [Maj] ou [Ctrl]/ [Commande] et cliquez. L’Inspecteur affiche les réglages correspondant à la première des pistes sélectionnées (pour plus de détails, voir
pecteur” à la page 32).
“L’Ins-
2. Cliquez sur le nom de la piste dans l’Inspecteur afin d’en faire apparaître si nécessaire la section supérieure.
1. Pour sélectionner les pistes et afficher les paramètres dans l’Inspecteur, procédez de la même manière que pour sélectionner une entrée MIDI (voir plus haut).
2. Déroulez le menu local de routage de sortie et sélec­tionnez une sortie.
Les sorties MIDI disponibles sont affichées. Les éléments indiqués dans ce menu dépendent du type d’interface MIDI utilisé.
Si vous maintenez [Maj]-[Alt]/[Option] et sélectionnez une sortie MIDI, celle-ci sera utilisée par toutes les pistes MIDI sélectionnées.
3. Utilisez le menu local de canal pour sélectionner un canal MIDI pour la piste.
Si vous sélectionnez “Quelconque” dans le menu local du canal MIDI, chaque événement MIDI placé sur la piste sera envoyé au canal affecté à cet événement.
En d’autres termes, les données MIDI seront lues sur les canaux utilisés par le périphérique d’entrée MIDI (l’instrument MIDI sur lequel vous jouez pendant l’enregistrement).
3. Déroulez le menu local de routage d’entrée et sélec­tionnez une entrée.
Vous voyez apparaître les entrées MIDI disponibles. Les éléments indi­qués dans ce menu dépendent du type d’interface MIDI utilisé.
Si vous sélectionnez l’option “All MIDI Inputs” (Toutes les entrées MIDI), la piste va recevoir des données MIDI de toutes les entrées MIDI disponibles.
Si vous maintenez [Maj]-[Alt]/[Option] et sélectionnez une entrée MIDI, celle-ci sera utilisée pour toutes les pistes MIDI sélectionnées.
Réglage du canal et de la sortie MIDI
Les réglages de canal et de sortie MIDI déterminent com­ment les données MIDI enregistrées seront routées lors de la lecture, mais concernent également le MIDI Thru dans Cubase. Le canal et la sortie peuvent être sélectionnés aussi bien dans la liste des pistes que dans l’Inspecteur. La procédure ci-dessous explique comment effectuer les réglages dans l’Inspecteur, mais cela peut aussi se faire dans la liste des pistes, de façon tout à fait similaire.
Enregistrement
Sélectionner un son
Vous pouvez sélectionner des sons depuis Cubase, en in­diquant au programme d’envoyer des messages de chan­gement de programme et de sélection de banque à votre appareil MIDI. Ceci s’effectue grâce aux champs “Sélec­tion de Patch” et “Sélection de Banque” dans la liste des pistes ou l’Inspecteur.
Les messages de changement de programme donnent accès à 128 emplacements de programmes différents. Si vos instruments MIDI offrent plus de 128 programmes, les messages de sélection de banque (réglables dans le “Sé lecteur de Banque”) permettent de sélectionner diffé­rentes banques, chacune contenant 128 programmes.
93
-
Ö Les messages de sélection de banque ne sont pas re-
Cliquez ici…
…pour ouvrir le panneau Mode d’enregistrement MIDI.
connus de façon identique par les différents instruments MIDI. La structure et la numérotation des banques et des programmes peuvent également varier. Reportez-vous à la documentation de l’instrument MIDI pour plus de détails.
Enregistrement MIDI
Vous pouvez enregistrer des données MIDI en employant les méthodes d’enregistrement classiques (voir “Méthodes
d’enregistrement de base” à la page 84). Lorsque vous
avez terminé un enregistrement, un conteneur qui contient les événements MIDI est créé dans la fenêtre Projet.
À propos du chevauchement et des Modes d’enregistrement Audio
En ce qui concerne le chevauchement, les pistes MIDI fonctionnent différemment des pistes audio nements des conteneurs superposés sont toujours lus. Même si vous enregistrez plusieurs conteneurs aux mêmes endroits (ou déplacez des conteneurs pour les faire se chevaucher), vous continuez d’entendre les évé nements de tous les conteneurs.
Le résultat obtenu quand vous enregistrez des conteneurs superposés dépend du paramètre Mode d’enregistrement MIDI configuré sur la palette Transport. Pour sélectionner un Mode d’enregistrement MIDI, voici comment procéder
1. Dans la palette Transport, cliquez sur le symbole MIDI dans la section inférieure gauche.
: tous les évé-
-
Les options suivantes sont disponibles :
Option Description
Nouveaux conteneurs
Fusion Les événements des conteneurs qui sont chevauchés par
Remplacer Les événements des conteneurs qui sont chevauchés par
Les conteneurs qui sont chevauchés par les données nouvellement enregistrées sont conservés. Les nouvelles données sont enregistrées dans un nouveau conteneur.
les données nouvellement enregistrées sont conservés. Les événements nouvellement enregistrés sont ajoutés au conteneur existant.
les données nouvellement enregistrées sont remplacés.
Les Modes d’enregistrement MIDI en boucle
Quand vous enregistrez des données MIDI en mode Boucle, le résultat que vous obtenez dépend du Mode d’enregistrement MIDI, mais également du Mode d’enre gistrement en boucle sélectionné dans la section Mode d’enregistrement MIDI en boucle :
Option Description
Mix Pour chaque cycle terminé, tout ce que vous avez enre-
Remplacer Dès que vous jouez une note MIDI (ou envoyez un mes-
:
Garder la précédente
gistré est ajouté aux données précédemment enregis­trées. Ceci s’avère particulièrement pratique pour la construction de motifs rythmiques. il suffit d’enregistrer la pédale charleston lors du premier cycle, la grosse caisse lors du second, etc.
sage MIDI), toutes les données MIDI que vous avez enre­gistrées lors des précédents cycles sont remplacées à partir de cet endroit. Veillez à vous arrêter de jouer avant le début du tour suivant, car sinon vous remplaceriez la prise toute entière.
Chaque tour effectué entièrement remplace le tour préa­lablement enregistré. Si vous désactivez l’enregistrement ou appuyez sur Arrêter avant que le curseur atteigne le délimiteur droit, c’est la prise précédente qui sera conser vée. Si vous ne jouez pas ou n’envoyez aucune donnée MIDI durant un tour, rien ne se passera (la prise précé dente sera conservée).
-
-
-
2. Activez l’option désirée.
À propos de la fonction de quantification automatique des enregistrements MIDI
Si la quantification automatique est activée dans la palette Transport, les notes que vous enregistrez sont automati quement quantifiées, en tenant compte des paramètres de quantification en cours. Pour plus de détails sur la quantification, voir
dio” à la page 101.
94
Enregistrement
-
“Quantification de données MIDI et au-
Enregistrement des différents types de
!
messages MIDI
Servez-vous des filtres MIDI pour choisir précisé­ment les types d’événements à enregistrer, voir “Fil-
trage MIDI” à la page 96.
Notes
À chaque fois que vous appuyez ou que vous relâchez une touche de votre synthétiseur ou clavier MIDI, un message Note On (enfoncement de la touche) ou Note Off (relâ chement de la touche) est généré et envoyé sur la prise MIDI Out. Le message MIDI émis indique également quel canal MIDI a été utilisé. Normalement, cette information est supplantée par le réglage du canal MIDI de la piste, mais si vous réglez la piste sur le canal MIDI “Quel conque”, les notes seront relues sur leur canal d’origine.
Messages continus
Pitchbend, Aftertouch et contrôleurs (tels que molette de modulation, pédale de sustain, volume, etc.) sont considé rés comme des événements MIDI continus (par opposi­tion aux messages temporaires que sont les messages d’enfoncement ou de relâchement des touches). Si vous déplacez la molette de Pitchbend de votre synthétiseur pendant l’enregistrement, ce mouvement sera enregistré en même temps que la note (messages Note On et Note Off), comme vous le prévoyiez. Mais les messages conti nus peuvent aussi être enregistrés après les notes, ou même avant. Il est même possible de les enregistrer sur des pistes distinctes de celles où se trouvent les notes qu’ils concernent.
Prenons un exemple : imaginons que vous ayez enregistré un ou plusieurs conteneurs de basse sur la piste 2. Si maintenant vous réglez une autre piste, mettons la 55, sur la même sortie et le même canal MIDI que la piste 2, vous pouvez enregistrer séparément les Pitchbend de ces conteneurs de basse sur la piste 55. Autrement dit, vous activez l’enregistrement, et vous n’agissez que sur la mo lette de Pitchbend pendant cet enregistrement. Aussi longtemps que les deux pistes seront réglées sur la même sortie et le même canal MIDI, tout se passera à la lecture comme si les deux enregistrements avaient eu lieu simul tanément.
-
-
Messages de changement de programme
En utilisation normale, quand vous passez d’un pro­gramme à un autre sur votre synthétiseur (ou tout autre instrument que vous enregistrez), un nombre correspon dant à ce programme est envoyé via MIDI : c’est ce qu’on appelle un message de changement de programme (Pro­gram Change). Ce type de message peut être enregistré “au vol”, pendant que vous jouez, ajouté après coup sur une piste séparée, ou entré à la main dans l’Éditeur Cla­vier ou l’Éditeur en Liste.
Message de système exclusif (SysEx)
Les messages de système exclusif MIDI sont d’un genre un peu particulier, en ce sens qu’ils transportent des données ne concernant qu’un appareil d’une certaine marque et d’un certain type. Les messages SysEx peuvent être utili sés pour transmettre une série de données concernant un ou plusieurs sons d’un synthé. Pour en savoir plus sur les messages SysEx, leur affichage et leur édition, voir la sec­tion “Travailler avec des messages SysEx” à la page 314.
-
La fonction Réinitialiser
La fonction Réinitialiser du menu MIDI envoie des mes­sages Note Off et réinitialise les Contrôleurs sur tous les canaux MIDI. Ces étapes sont parfois nécessaires en cas de notes bloquées, de vibrato constant, etc. quand vous enregistrez des données MIDI en Punch In et Out avec le
­Pitchbend ou des données de contrôleur.
Il existe deux autres options pour effectuer une réinitialisation
Cubase peut aussi effectuer automatiquement une Réi­nitialisation MIDI sur un Stop.
Vous pouvez activer et désactiver cette fonction dans la boîte de dialo­gue Préférences (page MIDI).
Cubase peut insérer automatiquement un événement de Reset à la fin d’un conteneur enregistré.
Ouvrez la boîte de dialogue Préférences (page MIDI) et activez l’option “In-
-
sérer Événement de “Reset” à la fin d’un Enregistrement”. L’événement de “Reset” inséré, réinitialisera des données de contrôleur telles que Sustain, Aftertouch, Pitchbend, Modulation, Breath Control, etc. Ceci vous sera utile si vous enregistrez un conteneur MIDI et que la pédale Sustain est
-
toujours maintenue quand l’enregistrement s’arrête. Dans ce cas, tous les conteneurs suivants seront joués avec du Sustain, puisque la commande Pedal Off n’a pas été enregistrée. Ceci peut être évité en activant l’option “Insérer événements de Reset à la fin d’un enregistrement”.
:
-
-
95
Enregistrement
Enregistrement rétrospectif
Cette fonction permet de “capturer” toutes les notes MIDI que vous jouez lorsque le programme est à l’arrêt ou en Lecture, et de les convertir en un conteneur MIDI “après coup”. Ceci est rendu possible par le fait que Cubase peut saisir toute entrée MIDI dans sa mémoire tampon, même lorsque vous n’êtes pas en enregistrement.
Procédez comme ceci :
1. Activez l’option Enregistrement Rétrospectif dans la boîte de dialogue Préférences (page Enregistrement– MIDI).
Ceci activera la mémoire tampon de l’entrée MIDI, rendant ainsi possible l’Enregistrement Rétrospectif.
2. Réglez une piste MIDI en mode Prêt à Enregistrer.
3. Une fois que vous avez joué les données MIDI que vous
désirez capturer (à l’arrêt ou pendant la lecture), sélection­nez Enregistrement Rétrospectif à partir du menu Trans­port (ou via le raccourci clavier, par défaut [Maj]-Num[*]).
Le contenu de la mémoire tampon MIDI (c.-à-d. ce que vous venez de jouer) est transformé en un conteneur MIDI sur la piste activée en enregistrement. Le conteneur appa raîtra à l’endroit où était placé le curseur de projet lorsque vous avez commencé à jouer – cela signifie que si vous avez joué en même temps que la lecture, les notes “captu rées” s’arrêteront exactement là où vous les avez jouées en relation avec le projet.
Le réglage Taille du buffer pour l’Enregistrement rétros­pectif de la boîte de dialogue Préférences (page Enregis­trement–MIDI) détermine la quantité de données pouvant être saisies.
Page Enregistrement–MIDI
Caler les Conteneurs MIDI sur les Mesures
Lorsque cette option est activée, les conteneurs MIDI enregistrés sont automatiquement prolongés afin de commencer et se terminer sur des positions de mesure entières. Si vous travaillez dans un contexte de Me sures, ceci peut rendre l’édition (déplacement, duplication, répétition, etc.) plus facile.
Enregistrement Solo dans Éditeurs MIDI
Si cette option est activée et que vous ouvrez un conteneur dans un édi­teur MIDI, la piste correspondante est automatiquement activée en enre­gistrement. De plus, l’activation en enregistrement est désactivée pour toutes les autres pistes MIDI jusqu’à ce que vous refermiez l’éditeur. Il vous est ainsi plus facile d’enregistrer des données MIDI quand vous édi­tez un conteneur : vous avez la certitude que les données sont enregis­trées dans le conteneur édité, et non sur une autre piste.
Plage d’Enregistrement MIDI en ms
Lorsque vous démarrez un enregistrement à partir du délimiteur gauche, ce réglage permet de s’assurer que le tout début de l’enregistrement sera inclus. Rien de plus ennuyeux, en effet, que d’enregistrer une prise MIDI parfaite, et de ne découvrir qu’après coup que vous n’avez pas la première note
– parce que vous avez commencé à jouer un peu trop tôt. Si vous augmentez de ce paramètre, Cubase capture les événements joués juste avant le point de départ de l’enregistrement. Le problème est ainsi éliminé.
­Pour obtenir la description des autres options, cliquez sur
le bouton Aide dans la boîte de dialogue Préférences.
-
Filtrage MIDI
-
Préférences MIDI
Plusieurs options et réglages des Préférences (page MIDI) affectent l’enregistrement et la lecture MIDI
Page MIDI
Ajustement Longueur
Cette fonction intervient sur la durée des notes, de façon à laisser un court instant entre la fin d’une note et le début d’une autre (de même hau teur, sur le même canal MIDI). Ce réglage s’effectue en “tics”. Par défaut, on compte 120 tics par double croche, mais vous pouvez modifier cette résolution dans le champ Résolution d’Affichage MIDI, en bas de la page.
:
Enregistrement
-
La page Filtre MIDI de la boîte de dialogue Préférences permet d’éviter que certains messages MIDI ne soient enre gistrés et/ou renvoyés (en écho par la fonction MIDI Thru).
96
-
Cette boîte de dialogue est divisée en quatre sections :
Réglage et Marche/Arrêt du Post-Roll
Réglage et Marche/Arrêt du Pre-Roll
Section Description
Enregistrement Activer ces options évite que le type de message MIDI ne
Thru Activer ces options évite que le type de message MIDI ne
Voies Si vous activez un des boutons, aucun message MIDI ne
Contrôleur Permet d’empêcher l’enregistrement ou la transmission
soit enregistré. Ces messages seront toutefois renvoyés via la fonction Thru, et s’ils sont déjà enregistrés, ils se ront lus normalement.
soit renvoyé (Thru). Ces messages seront toutefois enre gistrés et lus normalement.
sera ni enregistré ni renvoyé (Thru) sur ce canal MIDI. Ce pendant les messages MIDI déjà enregistrés seront relus normalement.
de certains types de contrôleurs MIDI. Pour filtrer un type de Contrôleur, sélectionnez-le dans la liste figurant en haut de la section et cliquez sur “Ajouter”. Il apparaîtra dans la liste située en dessous. Pour supprimer un type de contrôleur de la liste (et per­mettre ainsi son enregistrement et sa transmission), sé­lectionnez-le dans la liste du bas, puis cliquez sur “Supprimer”.
-

Options et réglages

Préférences de transport pour l’enregistrement
Certaines options de la boîte de dialogue Préférences (page Transport) concernent l’enregistrement. Activez-les en fonction de votre méthode de travail préférée
Désactiver le Punch-In en cas d’Arrêt
Si cette option est activée, le Punch-In de la palette Transport est automatiquement désactivé à chaque fois que vous passez en mode Arrêt.
Arrêt après Punch-Out Automatique
Si cette option est activée, la lecture s’arrêtera automati­quement après un Punch-Out automatique (lorsque le curseur de projet atteint le délimiteur droit et le Punch-Out est activé dans la palette Transport). Si la valeur de Post­Roll de la palette Transport est réglée sur une valeur autre que zéro, la lecture continuera pendant cette durée avant de s’arrêter (voir ci-après).
:
À propos des Pré-roll et Post-roll (Amorces)
Les champs de valeur Pre-Roll et Post-Roll de la palette Transport (situés sous les Délimiteurs gauche et droit) ont
-
les fonctions suivantes
En réglant la valeur de Pre-Roll, vous demandez à
-
Cubase de “reculer” d’une courte section à chaque fois que la lecture est activée.
Ceci s’appliquera à chaque fois que vous déclenchez la lecture, mais c’est surtout intéressant pour enregistrer à partir du délimiteur gauche (Punch In activé dans la palette Transport) comme décrit dans l’exemple ci-dessous.
En réglant la valeur de Post-Roll, vous demandez à Cubase de continuer à lire une courte section après un Punch Out automatique, avant de s’arrêter.
Ceci n’est intéressant que quand le Punch Out est activé dans la palette Transport et l’option “Arrêt après Punch-Out Automatique” activée dans la boîte de dialogue Préférences (page Transport).
Pour activer/désactiver le Pre-Roll ou Post-Roll, cliquez sur le bouton correspondant dans la palette Transport (à coté de la valeur de Pre-/Post-Roll) ou utilisez les options “Utiliser Pre-Roll” et “Utiliser Post-Roll” du menu Transport.
Voici un exemple :
1. Réglez les délimiteurs là où vous voulez commencer et arrêter l’enregistrement.
2. Activez Punch In et Punch Out dans la palette Trans­port.
3. Activez l’option “Arrêt après Punch-Out Automatique” dans la boîte de dialogue Préférences (page Transport).
4. Réglez des valeurs de Pre-Roll et Post-Roll adéquates en cliquant dans les champs correspondants de la palette Transport et en tapant les durées désirées.
5. Activez le pre-roll et post-roll en cliquant sur les bou­tons situés à coté des temps de pre-roll/post-roll, de fa­çon à ce qu’ils s’allument.
6. Lancez l’enregistrement.
Le curseur de projet “recule” de la durée spécifiée dans le champ Pre-Roll et la lecture commence. Lorsque le curseur atteint le délimiteur gauche, l’enregistrement est automatiquement activé. Lorsque le curseur atteint le délimiteur droit, l’enregistrement est désactivé, mais la lecture continue pendant la durée réglée dans le champ Post-Roll avant de s’arrêter.
:
97
Enregistrement
Utilisation du Métronome
Activer/
Désactiver Clic
du Métronome
Activer/Désactiver Précompte
Le Métronome peut émettre un clic servant de référence de tempo. Les deux paramètres qui agissent sur le timing du métronome sont le tempo et la mesure, définis dans l’Éditeur de Piste Tempo (voir
tempo” à la page 329). Le métronome peut soit utiliser un
clic audio joué via la carte audio, soit envoyer des don­nées MIDI à un périphérique (expandeur etc.) connecté qui émettra le clic, soit les deux à la fois.
Vous pouvez également configurer un précompte qui commencera quand vous lancerez l’enregistrement en mode Stop. Ce précompte peut utiliser le temps musical ou le temps normal (linéaire).
Pour activer le Métronome, cliquez sur le bouton Click de la palette Transport.
Vous pouvez également sélectionner l’option “Métronome activé/désac­tivé” du menu Transport ou utiliser le raccourci clavier correspondant (par défaut [C]).
Pour activer le décompte, cliquez sur le bouton Pré­compte dans la palette Transport.
Vous pouvez aussi sélectionner l’option “Précompte activé/désactivé” dans le menu Transport ou créer un raccourci clavier pour cette action.
“Modifier la courbe de
Réglages du Métronome
Les réglages du Métronome s’effectuent dans la boîte de dialogue de Configuration du Métronome, accessible de­puis le menu Transport.
Dans la section Options Métronome, les options suivantes sont disponibles :
Option Description
Métronome lors de l’Enregistre ment/de Lec­ture
Permet de déterminer si le métronome sera entendu lors
-
de la lecture, de l’enregistrement ou pendant les deux (lorsque Clic est activé dans la palette Transport).
Vois les options de précompte proposées :
Option Description
Décompte (Mesures)
Utiliser Longueur du Clic du Projet
Longueur du Clic
Signature du Début de l’En registrement
98
Enregistrement
Détermine le nombre de mesures jouées par le métro­nome avant le départ de l’enregistrement.
Quand cette option est activée, le métronome joue un clic par temps en respectant la longueur de clic du projet.
Si cette option est activée, vous utilisez le champ de droite pour spécifier le “rythme” du métronome. Par exemple, en configurant cette option sur “1/8”, vous aurez des croches (deux clics par temps). Il est également pos sible de créer des battements de métronome inhabituels comme les triolets.
Lorsque cette option est activée, le décompte utilise au-
-
tomatiquement la signature rythmique définie à l’endroit où vous commencez l’enregistrement.
-
Option Description
Utiliser Signature du Curseur
Utiliser Mesure Vous pouvez utiliser ces champs pour définir la signature
Lorsque cette option est activée, le décompte utilise la même signature rythmique que celle définie dans la piste tempo. De plus, tout changement de tempo dans la piste tempo pendant le décompte est appliqué.
rythmique du décompte. Dans ce mode, les changements de tempo de la piste tempo n’affectent pas le Décompte.
La section Sorties du Clic offre d’autres options de confi­guration des clics MIDI et audio :
Option Description
Activer Clic MIDI
Voie/Port MIDI Utilisez ces menus locaux pour choisir une sortie et un
Note/Vélocité Haute (Hi)
Note/Vélocité Basse (Lo)
Activer Clic Audio
Bips Si cette option est activée, le clic audio sera constitué de
Sons Si cette option est activée, vous pouvez cliquer sur le
Détermine si le métronome sera joué via MIDI ou non.
canal MIDI pour le clic du métronome. Pour le clic du métronome, il est également possible de sélectionner un instrument VST préalablement configuré dans la fenêtre VST Instruments (non pris en charge dans Cubase LE).
Réglage du numéro de note MIDI et de la vélocité du temps fort (premier temps de la mesure).
Réglage du numéro de note MIDI et de la vélocité des temps faibles (les autres temps) de la mesure.
Détermine si le métronome sera joué via la carte audio ou non. Vous pouvez régler le niveau du clic à l’aide du cur seur.
bips générés par le programme. Réglez la hauteur et le niveau des bips des temps forts et faibles à l’aide des curseurs situés en dessous.
champ “Son” situé en dessous afin de charger des fi chiers audio qui serviront à marquer les temps forts et faibles. Les curseurs servent à régler le niveau du clic.
-
Verrouiller et Déverrouiller Enregistrement
Pendant l’enregistrement il peut arriver que vous désacti­viez accidentellement le mode d’enregistrement, par ex. en appuyant sur [Espace]. Pour éviter cela, vous pouvez configurer un raccourci clavier dans la boîte de dialogue Raccourcis Clavier. Si vous utilisez le raccourci clavier “Verrouiller Enregistrement”, le bouton Enregistrement de viendra gris et le mode d’enregistrement sera verrouillé jusqu’à ce que vous utilisiez le raccourci clavier Déver­rouiller Enregistrement ou que vous passiez en mode Stop.
Si l’option Verrouiller Enregistrement est activée et que vous désirez passer en mode Stop (en cliquant sur Stop ou en pressant [Espace]), une boîte de dialogue apparaî tra vous demandant de confirmer que vous désirez réelle­ment arrêter l’enregistrement. Vous pouvez également utiliser d’abord le raccourci clavier Déverrouiller Enregis­trement puis passer en mode Stop comme d’habitude.
Par défaut, aucun raccourci clavier n’est assigné à ces fonctions. Dans la boîte de dialogue Raccourcis Clavier, se trouvent des entrées de commandes clavier corres pondantes dans la catégorie Transport (voir le chapitre
“Raccourcis clavier” à la page 385 pour de plus amples
-
informations sur la manière de configurer les commandes clavier).
Ö Ces raccourcis clavier sont particulièrement efficaces lorsqu’ils sont combinés à d’autres commandes (par ex. avec Enregistrer/Arrêter) à l’aide des fonctions macro. Vous disposez ainsi de puissantes macros qui améliore ront grandement votre efficacité.
Ö Notez que tout Punch-Out automatique à la Position du Délimiteur Droit que vous auriez pu configuré dans la pa­lette Transport, sera ignoré si l’enregistrement est verrouillé.
-
-
-
-
99
Enregistrement
Champ Enregistrement Max.
!
Le champ Enregistrement Max. vous permet de voir com­bien de temps il vous reste à enregistrer. Le temps dispo­nible dépend de votre configuration, par exemple, du nombre de pistes prêtes à enregistrer, de votre configura­tion de projet (par ex. sa fréquence d’échantillonnage) et de la quantité d’espace libre sur le disque dur.
Vous pouvez afficher ou masquer ce champ à l’aide de l’option “Enregistrement Max.” du menu Périphériques.
Ö Le temps d’enregistrement restant est également indi­qué dans la barre d’état située au-dessus de la liste des pistes.
Si vous enregistrez vos pistes sur différents disques (à l’aide de dossiers d’enregistrement séparés), le temps affiché fera référence au support ayant le moins d’espace de stockage disponible.
100
Enregistrement
Loading...