TS 714 RTS
L
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise original |
4 |
Biztonsági megjegyzések |
39 |
Safety Advice |
6 |
Bezpečnostní pokyny |
42 |
Consignes de sécurité |
8 |
Bezpečnostné pokyny |
44 |
Indicaciones de seguridad |
11 |
Indicaţii privind normele de |
46 |
Advertências de segurança |
14 |
siguranţă |
|
Indicazioni di sicurezza |
17 |
Sigurnosne upute |
49 |
Veiligheidsaanwijzingen |
20 |
Varnostna opozorila |
51 |
Sikkerhedsanvisninger |
22 |
Sigurnosne napomene |
53 |
Säkerhetsanvisningar |
24 |
Указания за безопасност |
56 |
Sikkerhetsanvisninger |
26 |
Ohutusnõuded |
59 |
Turvallisuusohjeet |
28 |
Saugos nurodymai |
61 |
Οδηγίες ασφαλείας |
30 |
Drošības norādījumi |
63 |
Emniyet talimatları |
33 |
Меры безопасности |
66 |
Wskazówki bezpieczeństwa 36 69
2 I
Bedienung |
72 |
Technische Daten |
77 |
Ersatzteilliste |
78 |
CE Konformitätserklärung |
80 |
Operation |
72 |
Technical Data |
77 |
Spare Parts List |
78 |
CE Declaration of conformity |
80 |
Manipulation |
72 |
Caractéristiques techniques |
77 |
Liste de pièces de rechange |
78 |
Déclaration de conformité CE |
80 |
Dispositivo de mando |
72 |
Datos técnicos |
77 |
Lista de piezas de repuesto |
78 |
Declaración de conformidad CE |
80 |
Aparelho de comando |
72 |
Especificações técnicas |
77 |
Lista de peças de reposição |
78 |
Azionamento |
72 |
Dati tecnici |
77 |
Lista parti di ricambio |
78 |
Dichiarazione di conformità CE |
81 |
Bewerking |
72 |
Technische Gegevens |
77 |
Reserveonderdelen lijst |
78 |
CE conformiteitsverklaring |
81 |
Driften |
72 |
Tekniske data |
77 |
Liste over reservedele |
78 |
CE overensstemmelseserklæring |
81 |
Nvändning |
72 |
Tekniska data |
77 |
nyareservdelslistanså |
78 |
Drift72 |
77 |
Tekniske data |
|
Reservedelsliste |
78 |
Toiminta |
72 |
Tekniset tiedot |
77 |
Varaosaluettelo |
78 |
Λειτουργίας |
72 |
Τεχνικά χαρακτηριστικά |
77 |
ΚατάλογοςΑνταλλακτικώv |
78 |
Kullanım |
72 |
Teknik Veriler |
77 |
yedekparçalistesi |
78 |
Obsługa |
72 |
Dane techniczne |
77 |
Listaczęścizapasowe |
78 |
Deklaracja zgodności CE |
81 |
Működés |
72 |
Műszaki adatok |
77 |
Alkatrészeklistája |
78 |
CE megfelelőségi nyilatkozat |
82 |
Zacházení |
72 |
Technické údaje |
77 |
Seznamnáhradníchdílů |
78 |
Prohlášení o shodě CE |
82 |
Unkcia |
72 |
Technické údaje |
77 |
Zoznamnáhradnýchdielov |
78 |
Activitate |
72 |
Date tehnice |
77 |
Lista piese de schimb |
78 |
Declaraţia de conformitate CE |
82 |
Delovanje |
72 |
Tehnični podatki |
77 |
Rezervni seznam del |
78 |
Manipulacija |
72 |
Tehnički podaci |
77 |
Popis rezervnih dijelova |
78 |
Manipulacija |
72 |
Tehnički podaci |
77 |
Rezervnihdijelova |
78 |
манипулация |
72 |
Технически данни |
77 |
Списък с резервни части |
78 |
Заявление о соответствии ЕС |
82 |
Operatsioon |
72 |
Tehnilised andmed |
77 |
Tagavaraosade nimekiri |
78 |
veiksmas |
72 |
Techniniai duomenys |
77 |
Atsarginių dalių sąra |
78 |
Darbība |
72 |
Tehniskie dati |
77 |
Rezervei daļu saraksts |
78 |
обслу́живание |
72 |
Технические характеристики |
77 |
Список запасных частей |
78 |
|
72 |
|
77 |
|
78 |
I 3
Sicherheitshinweise ( Deutsch )
Gefahr!
ll
Erstickungsgefahr
● Verpackungsmaterial,wieFolienbeutel, gehören nichtindie Kinderhände.Nie auf denSaugersteigenoder sitzen.
Besondere Sorgfaltist beimSaugenvonTreppen geboten.AchtenSieauf sicherenStand.
Anschlussleitung undSaugschlauchnicht über scharfe Kantenziehen,knickenoder einklemmen.
Anschlussleitung undSaugschlauchimmer so verlegen, dass niemand darüber stolpern kann.
Das Deckelinnereimmer trocken halten.
Saugereinschließlich Zubehör nichtin Betrieb nehmen,wenn: ●Sauger erkennbareSchäden(Risse/Brüche)aufweist,
●Netzanschlussleitungdefektist oder Rissbildungbzw.Alterung aufweisen, ●Verdacht bestehtauf einenunsichtbaren Defekt(nacheinemSturz).DerSaugerdarf nichtinexplosionsgefährdetenRäumenbetrieben werden.Den Sauger von entflammbaren Gasenund Substanzen fernhalten.
Esdürfenkeinebrennbaren oderexplosiven Lösungsmittel,mit Lösungsmittel getränktesGut,explosionsgefährliche Stäube, FlüssigkeitenwieBenzin,Öl, Alkohol, VerdünnungoderGut,dasheißerals 60 °C ist,aufgesaugt werden.
Esbestehtsonst ExplosionsundBrandgefahr!EsdürfenkeineFlüssigkeitenaufgesaugtwerden!
Bei Zweckentfremdung,unsachgemäßer Bedienungoder nicht fachgerechter Reparatur übernimmt der Hersteller keine HaftungfürSchäden.
Keine beschädigten Verlängerungsleitungen verwenden.
WenndieAnschlussleitung desSaugersbeschädigt wird,muss sie durch eine besondereAnschlussleitungersetzt werden,diebeimHerstelleroder seinem Kundendienst erhältlich ist.
4 I
DieSpannungaufdemTypenschildmussmitderNetzspannungübereinstimmen.
lNachjedemGebrauchundvorjederWartungSaugerausschaltenundNetzsteckerziehen.
NuramNetzstecker,nieanderAnschlussleitungziehen.NetzsteckerniemitnassenHändeneinsteckenoderausziehen.
StromversorgungmussübereineSicherungmitgeeigneterStromstärke abgesichertsein.
ÖffnenSieniemalsdenSaugerbeiRegenoderGewitterimFreien.
ReparaturennurvonFachkräften,z.B.Kundendienst,ausführenlassen.Nur Original-Ersatzteileverwenden.
NichtfachgerechtreparierteGerätestelleneineGefahrfürdenBenutzerdar.
l Warnung!
DieSaugersindnichtzumAuf-/AbsaugengesundheitsgefährlicherStäube geeignet.
Personen(einschließlichKinder),dieaufgrundihrerphysischen,sensorischen odergeistigenFähigkeitenoderihrerUnerfahrenheitoderUnkenntnisnicht inderLagesind,denSaugersicherzubenutzen,solltendiesenSaugernicht ohneAufsichtoderAnweisungdurcheineverantwortlichePersonbenutzen.
BeiKindern,altenodergebrechlichenPersonenistinbesonderemMaße Vorsichtgeboten.
Düse,SchlauchoderRohrnichtaufMenschenoderTiererichten.
ReinigenunddesinfizierenSiedenSaugernachdemGebrauchsofort,um VerkeimungdurchlangfristignichterfolgteReinigungvorzubeugen,speziell beimEinsatzinlebensmittelverarbeitendenBetrieben.
VerwendenSiezurReinigungkeineDampfstrahlgeräteoderHochdruckreiniger.
Gerätnichtunbeaufsichtigtlassen.BeilängererArbeitsunterbrechungNetzsteckerziehen.
Säure,AzetonundLösungsmittelkönnenSaugerteileanätzen.BehälterundZubehörmitWasserreinigen.
I 5
Safety advice ( English ) l Danger
l● Keeppackagingmaterialsuchasplasticbagsawayfromchildren.Neverstandorsituponthevacuumdevice.
Particularcautionisadvisedwhenascendingstairs.Payattentiontostanding safely.
Donotpullthesuctionhoseandconnectionlineoversharpedges,kinkitor shutit.
Alwayslaythesuctionhoseandconnectionlinesothatnobodymaytripover them.
Alwayskeepdrytheinsideofthelid.
Donotstartthevacuumdeviceincludingitsaccessoriesif:
●thevacuumdeviceshowsdetectabledamage(fissures/cracks);
●thepowerconnectionlineisdefectiveorshowsfissuringorageing;or ●anyinvisibledefectissuspected(afterafall).
Donotoperatethevacuumdevicewherethereisdangerofexplosions.Keepawaythevacuumdevicefrominflammablegasesandsubstances.
Donotaspirateanycombustibleorexplosivesolvents,materialssoakedin solvents,explosivedusts,liquidssuchaspetrol,oil,alcohol,diluentsormaterialshotterthen60°C(140°F).
Otherwisetherewillbedangeroffireandexplosions!donotaspirateliquids
Incaseofanyinappropriateusage,improperoperationorrepair,theproducer shallbeexemptfromliability.
Donotuseanydamagedextensionlines.
Iftheconnectorlineofthevacuumdevicehasbeendamaged,itmustbe replacedwithaspecialconnectorlinewhichisavailablefromtheproduceror theirservice.
Thevoltageonthetypesignmustcorrespondtothegridvoltage.
6 I
Aftereveryuseandbeforeanymaintenance,switchoffthevacuumdevice andpullthepowerplug.
lPullontheplugonly,notontheline.
Neverplugorpullthepowerplugwithwethands.
Thesocketmustbesecuredviaahouseholdfusewithasuitablecurrent rating.
Neveropenthevacuumdeviceoutdoorsinrainorstorm.
Haverepairsbeenmadeonlybyexperts,e.g.theproducer’sservice.Use originalsparepartsonly.
Improperlyrepaireddevicesposeahazardfortheuser.
l Warning
Vacuumdevicesarenotsuitableforaspiration/clearingoftoxicdusts.
Persons(includingchildren)whoare,duetotheirphysical,sensoryorintellectualabilitiesorlackofexperienceorknowledge,unabletosafelyuse thevacuumdeviceshouldnotuseitwithoutsupervisionorinstructionbya responsibleperson.
Particularcautionisadvisedwithchildren,elderlyorinfirmpersons.Donotpointnozzle,tubeorhoseatpeopleoranimals
Cleananddisinfectthevacuumdeviceimmediatelyafterusetoprevent microbialcontaminationduetolong-termfailuretocleanit,especiallywhen usingthedeviceinfood-processing.
Donotuseanysteamjetsorhigh-pressurecleanersforcleaning.
Donotleavethedevicewithoutsupervision.Incaseoflongerinterruptionsof work,pullthepowerplug.
Acids,alkalisandsolventscancorrodethevacuumcleanerparts.
Cleanthecontainerandaccessorieswithwater.
Wipethetopsectionwithadampcloth.
Allowthecontainerandaccessoriestodry
I 7
Consignes de sécurité
Danger !
ll
Risqued’asphyxie
●Tenirlematérield’emballage,telquelesachetplastique,àl’écartdes
enfants.
Nejamaismontersurl’aspirateurnis’asseoirdessus.
Procéderavecextrêmeprécautionlorsdel’aspirationd’escaliers.Veillerà garantirunmaintienfiable.
Nepasposerlecâbled’alimentationnileflexibled’aspirationau-dessusde bordstranchants,nepaslespliernilescoincer.
Toujoursposerlecâbled’alimentationetleflexibled’aspirationdemanièreà éviterdespointsdetrébuchement.
Immédiatementmettrel’aspirateurhorsmarchesidelamousseouduliquide s’échappentdel’appareil.
Veilleràcequel’intérieurducouverclesoittoujourssec.Nepasmettrel’aspirateur,yinclusaccessoires,enservicesi: ●l’aspirateurpossèdedesdégâtsvisibles(fissures/ruptures),
●lecâbled’alimentationestdéfectueuxouqu’ilestfissuréoupossèdedes tracesd’usure,
●undéfautinvisibleestsoupçonné(aprèsunechuteparexemple).Nejamaisexploiterl’aspirateurdansdespiècesàrisqued’explosion.Maintenirl’aspirateuràl’écartdegazetdesubstancesinflammables.
Nejamaisaspirerdessolvantscombustiblesouexplosifs,desbiensimbibés desolvant,despoussièresexplosibles,desliquidestelsquedel’essence,de l’huile,del’alcool,dudiluantoudesmatièrespluschaudesque60 °C.
Risqued’explosionetd’incendiesicesconditionsnesontpasrespectées
Utiliserlaprisefigurantsurl’aspirateuruniquementauxfinsdéterminéesdans lesinstructionsdeservice.
nepasaspirerlesliquides
8 I
Lefabricantdéclinetouteresponsabilitépourd’éventuelsdégâtsrésultantde changementd’affectation,demaniementincorrectouderéparationincompé-
ltente.
Nejamaisutiliserdesrallongesendommagées.
Silecâbled’alimentationdel’aspirateurestendommagé,ildoitêtreremplacé paruncâbled’alimentationparticulierdisponiblechezlefabricantouson serviceaprès-ventes.
Latensionsurlaplaquesignalétiquedoitconcorderaveclatensionduréseau.
Mettrel’aspirateurhorsmarcheetdébrancherlafichesecteuraprèschaque utilisationetavantchaquemaintenance.
Toujourstirersurlafichesecteuretjamaissurlecâbled’alimentation.Nejamaisbranchernidébrancherlafichesecteuravecdesmainshumides.
L’alimentationencourantdoitêtreprotégéeaumoyend’unfusibleàintensité decourantappropriée.
Nejamaisouvrirl’aspirateuràl’airlibreencasdepluieoud’orage.
Nefaireexécuterdestravauxderéparationquepardupersonnelspécia- lisé,telqueparexempleleserviceaprès-vente.N’utiliserquedespiècesde rechanged’origine.
Desappareilsréparésdemanièreincompétenteprésententdesdangerspour l’utilisateur.
l Avertissement !
Lesaspirateursnesontpasappropriéspourl’aspirationdepoussièresprésentantdesrisquespourlasanté.
Lespersonnes(ycomprislesenfants),n’étantpasenmesure,enraisonde leursaptitudesphysiques,sensoriellesouspirituellesoudeleurinexpérience ouignorance,d’utiliserl’aspirateurdemanièrefiable,nedoiventpasutiliser cetaspirateursanslasurveillanceoulesinstructionsd’unepersonneresponsable.
Uneprudencetouteparticulièreestnécessairepourdesenfants,despersonnesâgéesouinfirmes.
I 9
Nejamaisdirigerlabuse,leflexibleouletubesurdespersonnesoudes animaux.
lImmédiatementnettoyeretdésinfecterl’aspirateuraprèsl’utilisationafind’évitertousrisquesdecontaminationmicrobiennesuiteàlanonréalisationde travauxdenettoyagesurunlongterme,toutparticulièrementlorsdel’utilisationdansdesentreprisesdetransformationalimentaire.
Nejamaisutiliserd’appareilsàjetvapeurnidenettoyeurshautepression pourlenettoyage.
Nejamaislaisserl’appareilsanssurveillance.Toujoursdébrancherlafiche secteurencasdenon-utilisationpendantuneduréepluslongue.
Lesacides,l’acétoneetlessolvantsrisquentd’attaquerdespiècesdel’aspirateur.
Nettoyerlacuveetlesaccessoiresàl’eau.Essuyerlapartiesupérieureavecunchiffonhumide.Laissersécherlacuveetlesaccessoires
10 I
Indicaciones de seguridad
¡Peligro!
ll
Peligrodeasfixia
●Nopermitaquelosniñosjueguenconelmaterialdeembalaje(p.ej.bolsa
deplástico).
Nosesubaencimanisesientesobreelaspirador.
Presteespecialprecauciónalaspirarescaleras.Compruebequelaposición enlaqueseencuentraessegura.
Evitetirardelcabledeconexiónylamangueradeaspiraciónsobrebordes afilados,asícomodoblarlosoquequedenatrapados.
Dispongaelcabledeconexiónylamangueradeaspiracióndetalformaque nadiepuedatropezarconlosmismos.
Siempiezaasalirespumaolíquidodelaspirador,desconéctelodeinmediato.Mantengasiempresecalaparteinteriordelatapa.
Nopongaelaspiradornisusaccesoriosenfuncionamientosi: ●elaspiradorpresentadañosvisibles(fisuras/roturas),
●elcabledeconexiónalaredseencuentradefectuosoopresentafisuraso signosdeenvejecimiento,
●sesospechaundefectonovisible(trasunacaída).
Nosepermiteutilizarelaspiradorenespaciosconriesgodeexplosión.Mantengaelaspiradoralejadodegasesysustanciasinflamables.
Nosepermiteaspirardisolventesinflamablesoexplosivos,materiales empapadoscondisolventes,polvopotencialmenteexplosivo,líquidoscomo gasolina,petróleo,alcoholnidiluyentesomaterialesconunatemperatura superiora60°C.
¡Delocontrario,existepeligrodeexplosióneincendio!noaspirarlíquidos
Encasodeusonoconformealafinalidad,manejoinadecuadooreparacionesnorealizadasdemaneraprofesional,elfabricantedeclinatodaresponsabilidadporposiblesdaños.
I 11
Noutilicecablesdeprolongacióndañados.
Sielcabledeconexióndelaspiradorsufredaños,seráprecisosustituirlopor luncabledeconexiónespecialsuministrableporelfabricanteoporsuservicio
deatenciónalcliente.
Latensiónindicadaenlaplacadecaracterísticasdebecoincidirconlatensióndered.
Desconecteelaspiradoryextraigaelconectorderedtrascadausoyantes deiniciarelmantenimientodelaspirador.
Tiresolodelconectordered,nuncadelcabledeconexión.
Nointroduzcaniextraiganuncaelconectorderedconlasmanoshúmedas.
Elsuministrodecorrientedebeasegurarsemedianteunfusibleconlaintensidaddecorrienteadecuada.
Noabranuncaelaspiradorenespaciosabiertossiestálloviendoohayuna tormenta.
Encarguelasreparacionesexclusivamenteaprofesionales,p.ej.serviciode atenciónalcliente.Utilicesolopiezasderepuestooriginales.
Silasreparacionesserealizandeformanoprofesional,losaparatospueden suponerunpeligroparaelusuario.
l ¡Advertencia!
Losaspiradoresnosonadecuadosparaaspiraroabsorberpolvopeligroso paralasalud.
Laspersonas(incluidosniños)quenopuedanusarelaspiradordeforma seguradebidoasuscapacidadespsíquicas,sensorialesomentalesodebido asuinexperienciaodesconocimiento,nodeberánusarlosinlasupervisióno lainstruccióndeunresponsable.
Enelcasodeniños,ancianosopersonasdébilesseruegaprestarespecial cuidado.
Nodirijalatobera,lamangueraoeltubohaciapersonasoanimales.
Limpieydesinfecteelaspiradorinmediatamentedespuésdeusarloafinde evitarlaformacióndegérmenesdebidaalafaltadelimpiezaduranteunlargo
12 I
periodo, especialmente si utiliza el aspirador en empresas de transformación de alimentos.
lNo utilice para la limpieza aparatos con chorro de vapor ni aparatos de limpieza a alta presión.
No deje el aparato sin vigilancia. Extraiga el conector de red en caso de interrupción prolongada del trabajo.
Los ácidos, acetona y disolventes pueden corroer las piezas del aspirador.Limpie el recipiente y los accesorios con agua.
Limpie la parte superior con un paño húmedo.Permita que se seque el recipiente y los accesorios
I 13
Advertências de segurança
Perigo!
ll
Perigodeasfixia
●Manterosmateriaisdaembalagem,comosacosdepapel,afastadosdas
crianças.
Nãosubanemsesentenoaspirador.
Tenhaumcuidadoespecialquandoaspirarescadas.Mantenhaumapostura segura.
Nãopuxe,dobrenemcomprimaocabodeligaçãonemamangueiradeaspiraçãoemcantosafiados.
Pousarocabodeligaçãoeamangueiradeaspiraçãodeformaqueninguém possatropeçarneles.
Manterointeriordatampasempreseco.
Nãocolocaroaspiradornemosacessóriosemfuncionamentoquando: ●oaspiradorapresentardanosvisíveis(fendas/rupturas),
●ocabodeligaçãoàredeestivercomdefeitoouapresentarfendasou desgaste,
●existirsuspeitadeumdefeitoinvisível(apósumaqueda).
Oaspiradornãopodeseroperadoemzonascomperigodeexplosão.Manteroaspiradorafastadodegasesesubstânciasinflamáveis
Nãopodemseraspiradossolventesinflamáveisnemexplosivos,produtos embebidosemsolventes,pósexplosivos,líquidos,comogasolina,óleo,álcool,diluente,nemprodutosaumatemperaturasuperiora60 °C.
Háperigodeexplosãoeincêndio!
Nãoaspirarlíquidos
Ofabricantenãoassumequalquerresponsabilidadepordanoscausados pelautilizaçãoparaoutrosfinsalémdosespecificados,pelaoperaçãooua reparaçãoincorrectas.
Nãoutilizarcabosdeextensãodanificados.
14 I
Seocabodeligaçãodoaspiradorestiverdanificado,devesersubstituídopor umcabodeligaçãoespecial,fornecidopelofabricanteoupeloseuserviçode
lapoioaocliente.
Atensãonaplacadeidentificaçãotemdecoincidircomatensãoderede.
Apósautilizaçãoeantesdequalquermanutenção,desligaroaspiradore retirarafichaderede.
Puxarapenaspelafichaderede,nuncapelocabodeligação.Nuncaencaixarouremoverafichaderedecomasmãoshúmidas.
Aalimentaçãodecorrentetemdeestarprotegidaporumfusívelcomuma intensidadeadequada.
Nuncaabraoaspiradoraoarlivrequandochoverouestivertrovoada.
Asreparaçõessódevemserexecutadasportécnicos,porexemplo,doserviçodeapoioaocliente.Utilizarapenaspeçassobressalentesoriginais.
Aparelhosnãoreparadoscorrectamentepodemcolocaroutilizadoremperigo.
l Aviso!
Osaspiradoresnãoseadequamàsabsorção/aspiraçãodepósperigosos paraasaúde.
Pessoas(incluindocrianças)que,devidoàssuascapacidadesfísicas,sensoriaisouespirituaisouàsuainexperiência,nãoforemcapazesdeutilizaro aspiradorcomsegurança,nãodevemutilizaresteaspiradorsemvigilânciaou instruçãodeumapessoaresponsável.
Devetomar-secuidadosacrescidosnocasodecrianças,pessoasidosasou instáveis.
Nãovirarobocal,amangueiraouotuboparapessoasnemanimais.
Limpeedesinfecteoaspiradorlogoapósautilização,paraprevenirapropagaçãoprovocadaporumalongaausênciadelimpeza,especialmentena utilizaçãoemunidadesdeprocessamentodealimentos.
Nalimpezanãoutilizeaparelhosoperadoscomjactosdevaporoulimpadoresdealtapressão.
I 15
Nãodeixaroaparelhosemvigilância.Retirarafichaderedeemcasodeuma interrupçãoprolongadadofuncionamento.
lÁcidos,acetonaesolventespodemcorroeraspeçasdoaspirador.Limparorecipienteeacessórioscomágua.
Lavarapartesuperiorcomumpanohúmido.Deixarorecipienteeosacessóriossecarem
16 I
Indicazioni di sicurezza
Pericolo!
ll
Pericolodisoffocamento
●Ilmaterialediimballaggio,comesacchettidiplastica,deveesseretenuto
fuoridallaportatadeibambini.
Nonsaliremaiosedersisull’aspiratore.
Sirichiedeunaparticolareattenzionedurantelapuliziadiscale.Garantire condizionidistabilità.
Nonfarepassare,piegareoincastrareilcavodialimentazioneeiltuboflessibilediaspirazionesuspigolitaglienti.
Posizionaresempreilcavodialimentazioneeiltuboflessibilediaspirazione inmodochenessunopossainciampare.
Manteneresempreasciuttol’internodelcoperchio.Nonmettereinfunzionel’aspiratoreegliaccessorise: ●l’aspiratorepresentadannivisibili(crepe/incrinature),
●ilcavodireteèdifettosooppuremostrascrepolatureousura, ●esisteilsospettodidifettononvisibile(dopounurto).
Nonmettereinfunzionel’aspiratoreinambientipotenzialmenteesplosivi.L’aspiratorenonpuòessereusatoinpresenzadigasesostanzeinfiammabili.
Nonèammessoaspiraresolventiinfiammabilioesplosivi,materialeimbevuto disolvente,polveriesplosive,liquidicomebenzina,olio,alcol,diluentiomaterialicontemperaturesuperioria60°C.
Incasocontrarioesisteilpericolod’incendioediesplosione!Nonaspirareliquidi
Incasodiusononconformealladestinazionediutilizzo,diutilizzononappropriatooppurediriparazionenonaregolad’arte,nonvieneassuntaalcuna responsabilitàpereventualidanniconseguenti.
Nonutilizzareprolunghedanneggiate.
Seilcavodialimentazionedell’aspiratorevienedanneggiato,occorresostituirloconun’altro,disponibilepressoilproduttoreoilserviziodiassistenza.
I 17
Latensioneindicatasullatarghettadevecorrispondereallatensionedirete.
Dopol’usoeprimadiprocedereaqualsiasiinterventospegnerel’aspiratoree lstaccarelaspina.
Nonstaccarelaspinatirandodirettamenteilcavodialimentazione.Noninseriremaiotoglierelaspinaconlemanibagnate.
L’erogazionedienergiadeveesseregarantitatramiteundispositivodisicurezzaconintensitàdicorrenteadeguata.
Incasodipioggiaotemporalenonapriremail’aspiratoreseall’aperto.
Perriparazionirivolgersiesclusivamenteapersonalespecializzato,comead es.alserviziodiassistenza.Utilizzaresolopezzidiricambiooriginali.
Unapparecchiononriparatoaregolad’arterappresentaunpericoloper l’utilizzatore
l Avvertenza!
Gliaspiratorinonsonoadattiall’aspirazione/assorbimentodipolverinocive allasalute.
Coloro(inclusiibambini)che,comeconseguenzadellepropriefacoltàfisiche, sensorialiointellettualioacausadellapropriainesperienzaononconoscenza,nonsonoingradodiutilizzareinsicurezzal’apparecchio,nondevono farneusosenzalasorveglianzaolaguidadiunapersonaresponsabile.
Nelcasodibambini,anzianioinvalidiènecessarioprestareparticolareattenzione.
Nonpuntarelabocchettadiaspirazione,ilflessibileoiltubosupersoneo animali.
Pulireedisinfettarel’aspiratoresubitodopol’utilizzoperprevenireeventuali contaminazionidovuteaunamancatapulizia,inparticolaresesiutilizza l’apparecchionelsettorealimentare.
Perlapulizianonusareidropulitriciavaporeoadaltapressione.
Nonlasciarel’apparecchioincustodito.Incasodiinterruzioneprolungata, staccarelaspina.
18 I
Acidi,acetoneesolventipossonocorrodereicomponentidell’aspiratore. lPulireserbatoioeaccessoriconacqua.
Lavarelapartesuperioreconunpannoumido.Lasciareasciugareserbatoioeaccessori.
I 19
Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
ll
Verstikkingsgevaar
● Kinderen mogen niet aan het verpakkingsmateriaal komen zoals plastic zakken.
Niet op de zuiger staan of erop zitten.
Bijzondere zorgvuldigheid is geboden bij het zuigen van trappen. Let op een veilige houding.
Aansluitleiding en zuigslang niet over scherpe randen trekken, knikken of afklemmen.
Aansluitleiding en zuigslang steeds zo leggen dat niemand erover kan struikelen.
Het dekselinterieur altijd droog houden.
Zuiger inclusief toebehoren nietin gebruik nemen als:
● Zuiger herkenbare beschadigingen (scheuren/breuk) heeft,
● Het netsnoer defect is of scheurvorming resp. veroudering vertoont, ● U het bestaan van onzichtbare gebreken vermoedt (na een val).De zuiger mag niet in explosieve ruimten gebruikt worden.
De zuiger uit de buurt houden van ontvlambare gassen en substanties.
Er mogen geen brandbare of explosieve oplosmiddelen, in oplosmiddelen gedrenkte lappen, explosiegevaarlijke stoffen, vloeistoffen zoals benzine, olie, alcohol, verdunning of stoffen, die heter dan 60 °C zijn worden opgezogen.
Anders bestaat er explosieen brandgevaar!geen vloeistoffen te zuigen
Bij gebruik voor een ander doel, onreglementaire bediening of onvakkundige reparatie is de fabrikant niet voor schade aansprakelijk.
Geen beschadigde verlengsnoeren gebruiken.
Als het netsnoer van de zuiger beschadigd wordt, moet dit door een bijzonder netsnoer vervangen worden, dat bij de fabrikant of zijn klantendienst verkrijgbaar is.
20 I
De spanning op het typeplaatje moet met de netspanning overeenkomen.
Na ieder gebruik en voor elk onderhoud de zuiger uitschakelen en de netstek- lker uit het stopcontact nemen.
Slechts aan de stekker, nooit aan het netsnoer trekken.Netstekker nooit met natte handen insteken of uitnemen.Open de zuiger nooit bij regen of onweer in de buitenlucht.
De stroomvoorziening moet via een zekering voor de juiste stroomsterkte geschikt zijn.
Reparaties slechts door vakmensen, bijv. klantenservice laten uitvoeren.Alleen originele onderdelen gebruiken.
Onvakkundig gerepareerde apparaten vormen een risico voor de gebruiker
l Waarschuwing!
De zuigers zijn nietgeschikt voor het op-/afzuigen van gezondheidsbedreigende stoffen.
Personen (met inbegrip van kinderen), die vanwege hun fysieke, sensorische of geestelijken vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om de zuiger veilig te benutten, mogen deze zuiger niet zonder toezicht of op aanwijzing van een verantwoordelijke persoon gebruiken.
Bij kinderen, oude of gebrekkige personen is met name voorzichtigheid geboden.
Mondstuk, slang of buis niet op mensen of dieren richten.
Reinig en desinfecteer de zuiger onmiddellijk na gebruik om kiemvorming door langdurig niet plaatsvindende reiniging te voorkomen, speciaal bij toepassing in bedrijven die levensmiddelen verwerken.
Voor het reinigen geen dampstraalapparaten of hogedrukreiniger.
Apparaat niet zonder toezicht laten. Netstekker uit stopcontact nemen als de zuiger een langere periode buiten bedrijf blijft.
Zuren, aceton en oplosmiddelen kunnen onderdelen etsen.
Reservoir en toebehoren met water reinigen.
Bovendeel met vochtige doek afwissen.
Reservoir en toebehoren laten drogen
I 21
Sikkerhedsanvisninger
Fare!
ll
Kvælningsfare
● Emballage, som folieposer, bør opbevares utilgængeligt for børn.Undlad at stige op på støvsugeren eller sidde på den.
Vær særlig forsigtig ved sugning på trapper. Sørg for at stå sikkert.
Tilslutningsledning og sugeslange må ikke trækkes over skarpe kanter, have knæk eller komme i klemme.
Træk altid tilslutningsledning og sugeslange således, at ingen personer kan snuble over dem.
Hold altid den indre del af dækslet tør.Støvsuger inkl. tilbehør må ikketages i brug, hvis: ●Støvsugeren har synlige skader (revner/brud)
●Strømtilslutningsledningen er defekt eller viser tegn på revner/ældning
●Der er mistanke om en ikke synlig defekt (efter fald).
Støvsugeren må ikke anvendes i eksplosionsfarlige lokaler.Hold støvsugeren væk fra brændbare gasser og substanser.
Der må ikke opsuges brændbare eller eksplosive opløsningsmidler, materiale indeholdende opløsningsmiddel, eksplosionsfarlig støv, væsker som benzin, olie, alkohol, fortyndere eller materiale, som er varmere end 60 °C.
Ellers er der risiko for eksplosion og brand!ikke aspirere væsker
Ved misbrug, usagkyndig betjening eller ikke korrekt reparation påtager producenten sig intet ansvar for skader.
Undlad at anvende beskadigede forlængerledninger.
Hvis støvsugerens tilslutningsledning beskadiges, skal den erstattes af en speciel tilslutningsledning, som fås hos producenten eller hos kundeservice.
Spændingen på typeskiltet skal stemme overens med netspændingen.
Efter brug og inden enhver form for service skal støvsugeren slås fra og strømstikket trækkes ud.
22 I
Trækkuniselvestikket,aldrigitilslutningsledningen.Strømstikketmåaldrigsættesi/trækkesudmedvådehænder.
lStrømforsyningenskalværesikretmedensikringmedegnetstrømstyrke.Åbnaldrigstøvsugerenidetfrivedregnellertorden.
Ladkunfagligtuddannetpersonale,f.eks.kundeservice,udførereparationer. Anvendkunoriginalereservedele.
Ikkekorrektrepareretudstyrudgørenrisikoforbrugeren.
l Advarsel!
StøvsugerneIerikkeberegnettilop-/afsugningafsundhedsskadeligtstøv.
Personer(ogsåbørn),sompågrundafderesfysiske,følelsesmæssigeeller mentaleevnerelleruerfarenhedoguvidenhedikkeeristandtilatanvende støvsugerensikkert,børikkeanvendedennestøvsugerudenopsyneller instruktionfraenansvarligperson.
Vedbørn,ældresamtskrøbeligepersonerskalderudvisessærligforsigtighed.
Retikkedyse,slangeellerrørmodmenneskerellerdyr.
Rengørogdesinficerstraksstøvsugerenefterbrugforatforebyggesmitte forårsagetafmanglenderengøringoverlængeretid,isærvedanvendelsei fødevareforarbejdendevirksomheder.
Undladatanvendedampstråleudstyrellerhøjtrykrenserevedrengøring.
Ladikkeudstyretværeudenopsyn.Vedlængerepauserfraarbejdetskal strømstikkettrækkesud.
Syre,acetoneogopløsningsmidlerkanætsestøvsugerenskomponenter.Rengørbeholderogtilbehørmedvand.
Tøroverdelafmedenfugtigklud.
Ladbeholderogtilbehørtørre
I 23
Säkerhetsanvisningar
Fara!
ll
Risk förkvävning
●Förpackningsmaterialsomfoliepåsarskaintehamnaibarnhänder.Klivellersättdigaldrigpådammsugaren.
Varextraförsiktigviddammsugningavtrappor.Setillattståsäkert.
Drainteanslutningsledningenochsugslangenövervassakanter.Böjeller klämdeminteheller.
Läggalltidanslutningsledningenochsugslangensåattingenkansnubbla överdem.
Insidanavlocketskaalltidhållastorr.Dammsugarenochtillbe”hörfårintetasidriftnär:
●dammsugarenharmärkbaraskador(sprickor/brott),
●nätanslutningsledningenärdefektellerharsprickorresp.blivitförgammal, ●detfinnsmisstankeomenosynligdefekt(efterettfall).
Dammsugarenfårinteanvändasirumdärdetföreliggerexplosionsrisk.Hålldammsugarenpåavståndfrånantändningsbaragaserochämnen
Ingabrännbaraellerexplosivalösningsmedel,föremålindränktailösningsmedel,explosionsfarligtdamm,vätskorsombensin,olja,alkohol,förtunnare ellermaterialsomärvarmareän60 °Cfårsugasupp.
Dåuppstårriskförexplosionochbrand!inteaspireraintevätskor
Vidfelaktig,ickefackmässiganvändningellerickefackmässigreparation övertartillverkareningetansvarförskador.
Användingaskadadeförlängningssladdar.
Omdammsugarensanslutningsledningskadasmåstedenersättasmeden särskildanslutningsledningvilkenkanfåsfråntillverkarenellerdess kundtjänst.
Spänningenpåtypskyltenmåstestämmaöverensmednätspänningen.
24 I
Eftervarjeanvändningochförevarjeunderhållskadammsugarenstängasav ochnätsladdendrasut.
lDraendastisjälvakontakten,aldrigisladden.Sättaldrigiellerdraurnätkontaktenmedvåtahänder.
Strömförsörjningenskaskyddasavensäkringmedlämpligströmstyrka.Öppnaaldrigdammsugarenutomhusomdetregnarelleråskar.
Låtfackkunniga,t.ex.kundtjänst,genomförareparationer.Användendast original-reservdelar.
Ickekorrektrepareradeapparaterinnebärenriskföranvändaren
l Varning!
DammsugarnaARDärinteavseddaattabsorbera/sugaupphälsovådligt damm.
Personer(inklusivebarn)sompågrundavfysiska,sensoriskaellerpsykiska förmågorelleravoerfarenheterellerokunskapinteäriståndattanvända dammsugarensäkert,börintelämnasmeddammsugarenutanuppsikteller utaninstruktioneravenansvarigperson.
Hosbarn,gamlaellersjukapersonerkrävsextraförsiktighet.Munstycke,slangellerrörfårinteriktasmotmänniskorellerdjur.
Rengörochdesinficeradammsugarendirektefteranvändningförattundvika nersmutsningp.g.a.attrengöringenintegjortsordentligt,särskiltvidanvändningiutrymmendärlivsmedelbearbetas.
Användintenågraångtvättsmaskinerellerhögtrycksrengörare.
Lämnainteapparatenoövervakad.Vidlängrearbetsuppehållskanätsladden drasut.
Syra,acetonochlösningsmedelkanetsasugardelarna.
Rengörbehållareochtillbehörmedvatten.
Torkaavöverdelenmedenfuktigtrasa.
Låtbehållareochtillbehörtorka.
I 25
Sikkerhetsanvisninger
Fare
ll
Kvelningsfare
●Forpakningsmateriell, som folieposer, må ikke havne i hendene på barn.Ikke trå eller sitt på sugeren.
Det må vises spesiell aktsomhet ved suging i trapper. Sørg for å stå støtt.
Strømledningen og sugeslangen må ikke trekkes over skarpe kanter, knekkes eller komme i klem.
Legg alltid strømledningen og sugeslangen slik at ingen kan snuble i dem.Innsiden av dekselet må alltid holdes tørt.
Sugeren og tilbehøret må ikketas i bruk dersom: ●Sugeren kar synlige skader (risser/brudd),
●strømledningen er defekt eller viser tegn på risser eller aldring, ●det er mistanke om en usynlig defekt (etter et fall).Sugeren må ikke brukes i rom med eksplosjonsfare.
Hold sugeren unna brennbare gasser og substanse
Brennbare eller eksplosive løsemidler, gjenstander som er impregnert med løsemidler, eksplosjonsfarlig støv, væsker som bensin, olje, alkohol, tynner eller gods som er varmere enn 60 °C må ikke suges opp.
Det fører til eksplosjonsog brannfare!ikke aspirer væsker
Produsenten tar ikke ansvar for skader som er oppstått ved ikke-forskrifts- messig betjening eller faglig ukorrekt reparasjon.
Ikke bruk skjøteledninger med skader.
Dersom strømledningen blir skadet, må den erstattes med en spesiell strømledning som kan skaffes av produsenten eller produsentens kundetjeneste.
Spenningen må typeskiltet må stemme overens med nettspenningen.
Hver gang etter bruk og før ethvert vedlikehold må sugeren slås av og strømledningen trekkes ut.
Trekk bare i strømstøpselet, ikke i strømledningen.
26 I
Ikkesettinnellertautstrømstøpseletmedfuktigehender.Strømtilførselenmåværesikretviaensikringmedegnetstrømstyrke.
lSugerenmåaldriåpnesutendørsiregnellertordenvær.
Reparasjonerskalbareutføresavfagfolk,f.eks.kundetjenesten.Brukbare originalereservedeler.
Apparatersomerufagmessigreparertutgjørenfareforbrukeren
l Advarsel!
Sugerneerikkeegnettiloppsugingavhelsefarligstøv.
Personer(inkludertbarn)sompågrunnavsinefysiske,sensoriskeellermentaleevnerellermanglendeerfaringogkunnskapikkeeristandtilåbetjene sugerentrygtbørikkebrukedennesugerenutentilsynogveiledningfraen ansvarligperson.
Vedbarn,gamleellersvakeligepersonerskaldetvisesspesiellforsiktighet.Rettaldridyser,slangerellerrørmotmenneskerellerdyr.
Rengjørogdesinfisersugerenumiddelbartetterbrukforåforebyggealgevekstpågrunnavlengretidsmanglenderengjøring,spesieltvedbruki næringsmiddelindustrien.
Ikkebrukdampstråleapparaterellerhøytrykksvaskeretilrengjøringen.
Laikkeapparatetståutentilsyn.Trekkutstrømledningenvedlengrearbeidspauser.
Syre,acetonogløsemidlerkanskadesugerdelene.Rengjørbeholderenogtilbehøretmedvann.Tørkavoverdelenmedenfuktigklut.
Labeholderenogtilbehørettørke.
I 27