Starmix PL20BN2F, PL30N3F, PL40N3F, PL60N3F, PL20BNVF User guide

...
4 (1)

ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР

PL20BN… – PL20CN …

PL30N… – PL40N … – PL60N …

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ

Согласно существующему законодательству строжайше запрещено воспроизводить даже частично или распространять эту инструкцию третьим лицам

STARMIX S.R.L. Via dell’Artigianato, 5

36035 Marano Vicentino - (VICENZA) - I

P.I. e C.F. IT 02729190245 Tel. +39

0445 576659 Fax +39 0445 577203

e-mail : info@starmix.it

Web: www.starmix.it

 

Изд. 07/2013 Доп.01 от 01/2016

STARMIX S.R.L. Via dell’Artigianato, 5 36035 Marano Vicentino (VI) - I

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

1

ВВЕДЕНИЕ....................................................................................................................................................

5

 

1.1

ПОЯСНЕНИЕ.............................................................................................................................................................

5

 

1.2

ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ....................................................................................

6

 

1.4

TEРМИНОЛОГИЯ......................................................................................................................................................

7

 

1.5

ПОДЛИННОСТЬ МАРКИРОВКИ И ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС..............................................................

7

2

ХАРАКТЕРИСТИКИ ОБОРУДОВАНИЯ ......................................................................................................

8

 

2.1

ОПИСАНИЕ И ЦЕЛЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ...................................................................................................................

8

 

2.2

Виды, модели и варианты оборудования ...............................................................................................................

9

 

2.3

СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ И РЕГУЛИРОВАНИЕ...................................................................................................

10

2.3.1ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ С СИСТЕМОЙ ВЫБОРА ПОСТОЯННОЙ СКОРОСТИ

(ВЕРСИЙ BN2 – CN2 – N3 – N3A) ...................................................................................................................

10

2.3.2ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ С БЕССТУПЕНЧАТЫМ РЕГУЛЯТОРОМ СКОРОСТИ

 

 

(ВЕРСИИ NV - NVA)...........................................................................................................................................

11

 

2.3.3 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ СЕНСОРНОГО МОНИТОРА (ВЕРСИЙ BNVH – CNVH – NVH – NVAH)................

11

 

2.3.4

ОБЩИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ................................................................................................................

11

 

2.4

ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ...............................................................................................

12

 

2.5

НАСАДКИ ДЛЯ ЗАМЕСА ТЕСТА............................................................................................................................

14

 

2.6

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ..................................................................................................................

15

 

2.7

ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА....................................................................................................................

15

3

УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ .............................................................................................................

16

 

3.1

пРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ МЕСТА УСТАНОВКИ............................................................................

16

 

3.2

ПЕРЕВОЗКА, ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И УСТАНОВКИ....................................................................................................

16

 

3.3

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ........................................................................................................................................

17

 

3.4

УСТАНОВКА/ДЕМОНТАЖ НАСАДКИ ДЛЯ ЗАМЕСА ............................................................................................

18

 

3.5

УСТАНОВКА/ИЗВЛЕЧЕНИЕ СКРЕБКА..................................................................................................................

19

 

3.6

УСТАНОВКА/ИЗВЛЕЧЕНИЕ ДЕЖИ .......................................................................................................................

20

 

3.7

ЗАПУСК ОБОРУДОВАНИЯ ....................................................................................................................................

21

 

3.8

РАБОЧИЙ РЕЖИМ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ................................................................................................................

21

 

3.8.1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ О РАБОЧЕМ РЕЖИМЕ.............................................................................................

21

 

3.8.2

ВКЛЮЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ ......................................................................................................................

22

 

3.8.3

УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ..............................................................................................

23

 

3.8.3.1 ОБОРУДОВАНИЕ С ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКОЙ СИСТЕМОЙ УПРАВЛЕНИЯ.........................................

23

 

3.8.3.2 ОБОРУДОВАНИЕ С СЕНСОРНЫМ МОНИТОРОМ TOUCH SCREEN ........................................................

23

 

3.8.3.2.1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ.................................................................................................................................

23

 

3.8.3.2.2 МИКСЕРЫ С РЫЧАГОМ ПОДНЯТИЯ ДЕЖИ ВРУЧНУЮ (PL20BNVHF, PL20CNVHF, PL30NVHF,

 

 

 

PL40NVHF, PL60NVHF)..................................................................................................................................

24

 

3.8.3.2.3 МИКСЕРЫ С АВТОМАТИЧЕСКИМ ПОДНЯТИЕМ ДЕЖИ (PL40NVAHF, PL60 NVAHF).............................

25

 

3.8.4 КОМАНДЫ ОСТАНОВКИ И ПОСЛЕДУЮЩЕГО ЗАПУСКА ОБОРУДОВАНИЯ ..............................................

26

 

3.9

ОБУЧЕНИЯ И ПОДГОТОВКА ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРСОНАЛА ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ МИКСЕРА...................

26

4

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ...........................................................................................................

27

 

4.1

ПОЯСНЕНИЕ...........................................................................................................................................................

27

 

4.2

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПЕРИОДИЧЕСКИЙ КОНТРОЛЬ ОБОРУДОВАНИЯ ...............................

27

 

4.3

РЕГУЛИРОВКА НАПРЯЖЕНИЯ РЕМНЕЙ ПЕРЕДАЧИ ДВИЖЕНИЯ...................................................................

27

 

4.4

ЗАМЕНА РЕМНЕЙ ПЕРЕДАЧИ ..............................................................................................................................

29

 

4.5

ЗАМЕНА ЦЕПИ ПЕРЕДАЧИ (только для PL20B И PL20C) ..................................................................................

29

 

4.6

ЗАМЕНА ДВИГАТЕЛЯ, ПРИВОДЯЩЕГО В ДВИЖЕНИЕ НАСАДКУ....................................................................

30

 

4.6.1 ЗАМЕНА ДВИГАТЕЛЯ НАСАДКИ В ПЛАНЕТАРНЫХ МИКСЕРАХ PL30 - PL40 - PL60.................................

30

 

4.6.2 ЗАМЕНА ДВИГАТЕЛЯ НАСАДКИ В ПЛАНЕТАРНЫХ МИКСЕРАХ PL20........................................................

32

 

4.7

СИСТЕМА СМАЗКИ.................................................................................................................................................

33

 

4.7.1 ОПОРНЫЕ СТРУКТУРЫ ШКИВОВ И ШЕСТЕРЁН ..........................................................................................

33

 

4.7.2 ЦЕПЬ ПЕРЕДАЧИ ДВИЖЕНИЯ (ТОЛЬКО ДЛЯ PL20).....................................................................................

33

 

4.7.3 ДЕМОНТАЖ/ОПУСКАНИЕ/УСТАНОВКА КОЛПАКА И ПОДАЧА СМАЗОЧНОЙ ЖИДКОСТИ .......................

34

 

4.8

ОЧИСТКА.................................................................................................................................................................

35

 

4.8.1

ОЧИСТКА ОБОРУДОВАНИЯ ............................................................................................................................

35

 

4.8.2 ОЧИСТКА ДЕЖИ, НАСАДОК И СКРЕБКА........................................................................................................

36

 

4.9

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ....................................................................

36

4.9.1ЗАМЕНА МИКРОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ЗАБЛОКИРОВАННОЙ ЗАЩИТНОЙ КРЫШКИ ДЕЖИ МОДЕЛИ PL20 –

PL30 ....................................................................................................................................................................

36

4.9.3ЗАМЕНА МИКРОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ДЕЖИ В РАБОЧЕЙ ПОЗИЦИИ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ PL30 –

PL40 – PL60........................................................................................................................................................

39

4.9.4ЗАМЕНА МИКРОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ НАЛИЧИЯ ДЕЖИ В РАБОЧЕЙ ПОЗИЦИИ МОДЕЛЬ

PL20 ....................................................................................................................................................................

41

4.9.5ЗАМЕНА МИКРОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ЗАВЕРШЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ КАРЕТКИ ДЕЖИ В

 

ВЕРХНЕЙ ПОЗИЦИИ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ PL40– PL60 С АВТОМАТИЧЕСКИМ ПОДЪЁМОМ...........................

42

4.10

ВЕРОЯТНЫЕ АВАРИИ И/ИЛИ АНОМАЛИИ..........................................................................................................

43

4.11

ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ.................................................................................................................................................

43

<![if ! IE]>

<![endif]>Согласно существующему законодательству строжайше запрещено воспроизводить даже частично или распространять эту инструкцию третьим лицам

ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР PL 20B(N-NH) PL20C(N-NH)-PL30(N-NH)-PL40(N-NH) PL60(N-NH) -

2

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ)

- Изд. 07/2013 Доп.01 от 01/2016

 

STARMIX S.R.L. Via dell’Artigianato, 5 36035 Marano Vicentino (VI) - I

4.12 ДЛИТЕЛЬНАЯ ОСТАНОВКА ИЛИ ОТКЛЮЧЕНИЕ РАБОЧЕГО РЕЖИМА...........................................................

43

5

БЕЗОПАСНОСТЬ........................................................................................................................................

44

 

5.1

ПОЯСНЕНИЕ...........................................................................................................................................................

44

 

5.2 ОПАСНОСТИ, СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ И ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ..............................................................

44

 

5.2.1 ОПАСНОСТИ, НЕПОСРЕДСТВЕННО КАСАЮЩИЕСЯ ОБОРУДОВАНИЯ ...................................................

44

 

5.2.2

УСТРОЙСТВА БЕЗОПАСНОСТИ ОБОРУДОВАНИЯ ......................................................................................

45

 

5.2.3 КОНТРОЛЬ ЭФФЕКТИВНОСТИ УСТРОЙСТВ БЕЗОПАСНОСТИ ОБОРУДОВАНИЯ...................................

45

 

5.2.4

ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ......................................................................................................................................

46

 

5.2.5 ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ СИСТЕМЫ ПИТАНИЯ ................................................................................................

47

 

5.2.6 ИНФОРМАЦИЯ ОБ УРОВНЕ ПРОИЗВОДИМОГО ШУМА ОБОРУДОВАНИЯ ...............................................

48

 

5.3

ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ .......................................................................................................................................

48

6

УТИЛИЗАЦИЯ .............................................................................................................................................

49

ПРИЛОЖЕНИЯ

 

- ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ

 

 

 

СПИСОК ИЗОБРАЖЕНИЙ

 

РИСУНОК 1 – ОСНОВНЫЕ РАБОЧИЕ ЧАСТИ ОБОРУДОВАНИЯ ..............................................................................................

8

РИСУНОК 2 - ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ ВЕРСИЙ BN2 - CN2..................................................

10

РИСУНОК 3 – ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ ВЕРСИЯ N3 .............................................................

10

РИСУНОК 4 – ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ ВЕРСИЯ N3A...........................................................

10

РИСУНОК 5 - ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ ВЕРСИЯ - NV .......................................................................................................

11

РИСУНОК 6 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ ВЕРСИЯ NVA .........................................................................................................

11

РИСУНОК 7 – ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ ВЕРСИЙ BNVH – CNVH – NVH – NVAH ..............................................................

11

РИСУНОК 8 - НАСАДКИ И СКРЕБОК ......................................................................................................................................

14

РИСУНОК 9 (PL40 И PL60) ТЕЛЕЖКА ДЛЯ ДЕЖИ (ДОПОЛ.) .................................................................................................

15

РИСУНОК 10 – ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА И ЕЁ РАСПОЛОЖЕНИЕ ......................................................................

15

РИСУНОК 11ПОДНЯТИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ С ПОМОЩЬЮ АВТОПОГРУЗЧИКА...................................

16

РИСУНОК 12 – ПОДКЛЮЧЕНИЕ ШТЕКЕРА К КАБЕЛЮ ПИТАНИЯ ........................................................................................

17

РИСУНОК 13УСТАНОВКА НАСАДКИ ДЛЯ ЗАМЕСА ТЕСТА..................................................................................................

18

РИСУНОК 14– УСТАНОВКА/ИЗВЛЕЧЕНИЕ СКРЕБКА.............................................................................................................

19

РИСУНОК 15УСТАНОВКА/ИЗВЛЕЧЕНИЕ ДЕЖИ ..................................................................................................................

20

РИСУНОК 16– ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЕНСОРНОГО МОНИТОРА..............................................................................................

25

РИСУНОК 17СПИСОК ПАРАМЕТРОВ КОРРЕКТНОГО НАПРЯЖЕНИЯ РЕМНЕЙ РИС.1 РИСУНОК 18..................................

27

РИСУНОК 18РЕГУЛИРОВКА НАПРЯЖЕНИЯ РЕМНЕЙ ПЕРЕДАЧИ ......................................................................................

28

РИСУНОК 19РЕГУЛИРОВКА НАПРЯЖЕНИЯ ЦЕПИ ПЕРЕДАЧИ ...........................................................................................

29

РИСУНОК 20 – ДЕМОНТАЖ/УСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ НАСАДКИ (PL30 - PL40 - PL60) .......................................................

31

РИСУНОК 21– ИНСТРУМЕНТ ДЛЯ УПРОЩЕНИЯ ПРОЦЕДУРЫ УСТАНОВКИ/ДЕМОНТАЖА ДВИГАТЕЛЯ ..........................

31

РИСУНОК 22ДЕМОНТАЖ/УСТАНОВКИ ДВИГАТЕЛЯ, ПРИВОДЯЩЕГО В ДВИЖЕНИЕ НАСАДКУ (PL20) ...........................

33

РИСУНОК 23 - КРЕПЛЕНИЯ ИНЖЕКТОРА СМАЗКИ...............................................................................................................

33

РИСУНОК 24УСТАНОВКА/ДЕМОНТАЖ КУПОЛА ................................................................................................................

34

РИСУНОК 25 - КОРРЕКТНЫЙ УРОВЕНЬ СМАЗКИ В КУПОЛЕ ................................................................................................

35

РИСУНОК 26-ЗАМЕНА МИКРОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ЗАБЛОКИРОВАННОЙ ЗАЩИТНОЙ КРЫШКИ ДЕЖИ МОДЕЛИ PL20 – PL30

 

......................................................................................................................................................................................

 

37

РИСУНОК 27-ЗАМЕНА МИКРОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ЗАБЛОКИРОВАННОЙ ЗАЩИТНОЙ КРЫШКИ ДЕЖИ МОДЕЛИ PL40 – PL60

 

......................................................................................................................................................................................

 

38

РИСУНОК 28ЗАМЕНА МИКРОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ДЕЖИ В РАБОЧЕЙ ПОЗИЦИИ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ PL30 –

 

PL40 – PL60 ...................................................................................................................................................................

39

РИСУНОК 29ЗАМЕНА МИКРОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ НАЛИЧИЯ ДЕЖИ В РАБОЧЕЙ ПОЗИЦИИ МОДЕЛЬ PL20

 

......................................................................................................................................................................................

 

41

РИСУНОК 30ЗАМЕНА МИКРОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ЗАВЕРШЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ КАРЕТКИ ДЕЖИ

ВЕРХНЕЙ

 

ПОЗИЦИИ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ PL40 – PL60 С АВТОМАТИЧЕСКИМ ПОДЪЁМОМ. ..........................................................

42

РИСУНОК 31ЗОНЫ, ПОДВЕРЖЕННЫЕ ОПАСНОСТИ МЕХАНИЧЕСКОГО ПОВРЕЖДЕНИЯ.................................................

44

РИСУНОК 32ПУНКТЫ ФОНОМЕТРИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ВОКРУГ ОБОРУДОВАНИЯ.............................................

48

<![if ! IE]>

<![endif]>Согласно существующему законодательству строжайше запрещено воспроизводить даже частично или распространять эту инструкцию третьим лицам

ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР PL 20B(N-NH) PL20C(N-NH)-PL30(N-NH)-PL40(N-NH) PL60(N-NH) -

3

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ)

- Изд. 07/2013 Доп.01 от 01/2016

 

STARMIX S.R.L. Via dell’Artigianato, 5 36035 Marano Vicentino (VI) - I

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСВИЯ ЕС

Настоящим документом предприятие

STARMIXs.r.l.Via dell’Artigianato, 536035 Marano Vicentino (VICENZA) - I

посредством юридического представителя док. Микеле Стелла

(P.IVA e Cod.Fisc.02729190245)

 

 

 

ЗАЯВЛЯЕТ

 

 

о том, что оборудование:

 

 

 

 

 

МИКСЕР ПЛАНЕТАРНЫЙ

 

 

 

Регистр. номер………

 

 

 

 

 

 

 

 

МОДЕЛЬ (см. обозначение)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PL20BN2F

 

PL30N3F

 

PL40N3F

 

PL60N3F

PL20BNVF

 

PL30NVF

 

PL40NVF

 

PL60NVF

PL20BNVHF

 

PL30NVHF

 

PL40NVHF

 

PL60NVHF

PL20CN2F

 

 

 

PL40N3AF

 

PL60N3AF

PL20CNVF

 

 

 

PL40NVAF

 

PL60NVAF

PL20CNVHF

 

 

 

PL40NVAHF

 

PL60NVAHF

функцией которого является смешивание различных пищевых продуктов (мука, вода, яйца, соль и др,) и получение смесей жидких или очень мягких, окончательно обработанных или на промежуточной стадии обработки, для кондитерской продукции и/или изготовления хлебобулочных изделий.

соответствует действующим положениям, изложенным в:

-Директиве 2006/42/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 17 мая 2006, касающейся оборудования и внесённые в неё изменения 95/16/ЕС (отображена в законодательстве Итальянской Республики под законом 27/11/2010, n.17

-Директиве 2004/108/ЕС Парламета ЕС и Совета ЕС от 15 декабря 2004, касающейся сближения законов стран членов ЕС относительно электромагнитной совместимости и отклоняет действие директивы 89/336/ЕС (отображена в законодательстве Итальянской Республики под законом06/11/2007, n.194)

-Положение (ЕС) N.1935/2004 Парламента ЕС и Совета ЕС от 27 октября 2004, касающееся материалов и предметов находящихся в непосредственном контакте с пищевыми продуктами, отклоняющее действие директив 80/590/ЕЭС и 89/109/ЕЭС

техническое руководство оборудования составлено док. Микеле Стелла, являющимся юридическим консультантом.

Док.Микеле Стелла

(Юридический консультант)

Marano Vicentino, ……………….

<![if ! IE]>

<![endif]>Согласно существующему законодательству строжайше запрещено воспроизводить даже частично или распространять эту инструкцию третьим лицам

ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР PL 20B(N-NH) PL20C(N-NH)-PL30(N-NH)-PL40(N-NH) PL60(N-NH) -

4

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ)

- Изд. 07/2013 Доп.01 от 01/2016

 

STARMIX S.R.L. Via dell’Artigianato, 5 36035 Marano Vicentino (VI) - I

1 ВВЕДЕНИЕ

1.1ПОЯСНЕНИЕ

Это техническое руководство составлено с целью предоставления необходимой информации любому заинтересованному лицу независимо от занимаемой должности, рабочему, техническому персоналу, который имеет право эксплуатировать оборудование. Кроме этого, это руководство предназначено для консультации работодателем и руководителями предприятия, эксплуатирующего оборудование, которые должны внимательно ознакомиться с его содержанием и понять каждую его часть с целью предоставления необходимой поддержки для выполнения обязанностей согласно закону и действующим нормативами, рассматривающим безопасность и здоровье персонала на рабочем месте.

Работодатель уполномоченного персонала, эксплуатирующего оборудование, руководители отделов и цехов должны гарантировать рабочим/операторам получение необходимой информации и обучение, практические занятия (должны быть простыми и доступными для понимания в зависимости от уровня восприятия информации заинтересованными лицами), касающиеся корректной эксплуатации, безопасности оборудования и возникновения общих рисков на рабочем месте и во время рабочего процесса.

Настоящее руководство состоит из нескольких разделов, которые могут быть обобщены в

Инструкции по перемещению, транспортировке и установке оборудования

Эта часть, которая изложена в первых частях Раздела 3, предназначена для технического персонала, занимающегося перемещением, транспортировкой, установкой, первым запуском оборудования. Целью этого руководства является донесение до уполномоченного персонала всей необходимой и крайне важной информации, за исключением информации, которая является основой профессиональной подготовки и общей культуры опытного технического работника и/или профессионально задействованного и/или прошедшего специальную подготовку, который в состоянии корректно выполнять технические работы.

Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию в условиях безопасности

Изложенное в Разделе 2 и частично в Разделах 3,4,5, предназначено для руководителя предприятия, эксплуатирующего оборудование, а также руководителей, управляющих, отвечающих за эксплуатацию оборудования и операторов, непосредственно эксплуатирующих оборудование.

Кроме информации об эксплуатации оборудования, настоящее руководство вмещает информацию о техническом обслуживании оборудования, его очистке, контроле, выполнение которых отличается простотой и высокой безопасностью и не требует особого опыта или профессиональной подготовки персонала; эти процессы могут выполняться техническим персоналом, который отвечает за его эксплуатацию.

Руководство по внеплановому техническому обслуживанию

Эта часть, являющаяся заключительной частью Разделов 4 и 5, предназначена для работодателя персонала, занимающегося эксплуатацией оборудования, для руководителей отделов и цехов предприятия, использующего оборудование, для самого рабочего персонала и для уполномоченного персонала, выполняющего техническое обслуживание и ремонт оборудования и/или его внеплановое техническое обслуживание. Эта часть состоит из некоторых инструкций, необходимых для обеспечения безопасности персонала во время выполнения работ по техническому обслуживанию, регулировки и контролю, которые отличаются особой сложностью и/или могут создать опасные ситуации и поэтому эти работы должны выполняться техническим персоналом, прошедшим специальную профессиональную подготовку и обладающим техническими знаниями, необходимыми для безопасного выполнения этих работ. Принимая во внимание необходимый профессиональный опыт персонала для проведения этих работ, некоторые инструкции технического содержания, в которых нет необходимости для безопасного выполнения работ и которыми должен обладать профессионально подготовленный технический персонал, не входят в настоящее руководство.

Руководство по выводу из эксплуатации оборудования и/или его утилизации

Эта часть изложена в Разделе 6 Прежде, чем выполнять любую операцию с/на оборудованием/ии (установка, регулировка, эксплуатация, ремонт и

др.) необходимо внимательно прочитать общие и особые этого руководства и понять цель работ и их назначение с целью обеспечения корректной работы механизма оборудования и выполнения его корректного технического обслуживания, ознакомиться с системой безопасности оборудования и понять возможные остаточные риски, связанные с его эксплуатацией. Хранить настоящее руководство и его приложения (чертежи, схемы и др.) в надёжном месте, к которому имеет свободный доступ персонал, занимающийся эксплуатацией и/или техническим обслуживанием оборудования. Хранить руководство в сухом месте, защищенном от атмосферных явлений, которые со временем могут привести его в непригодность (например, поместить в непрозрачный полиэтиленовый пакет); необходимо оставить копию руководства рядом с оборудованием с целью обеспечения оптимального доступа к нему операторов в случае необходимости.

В случае утери или порчи настоящего руководства необходимо обратиться сразу же на предприятие Starmix s.r.l. с просьбой о предоставлении его копии, указав все данные оборудования (год изготовления, модель, серийный номер и др.) Это руководство отображает техническое состояние оборудования на момент его реализации на рынке или запуска в эксплуатацию и не может считаться несоответствующим только потому, что впоследствии были внесены изменения на основе нового производственного опыта и новых технических решений. Производитель оборудования не несёт ответственность за условия места эксплуатации оборудования и предоставления дополнительных услуг, касающихся его эксплуатации, несмотря на то, что в этом руководстве предоставлены некоторые инструкции, связанные с в его корректной установкой. Предприятие берёт на себя право вносить изменения в руководство и оборудование, не обязываясь вносить соответствующие изменения в предыдущие версии оборудования и руководств к ним.

ВНИМАНИЕ

После окончания установки и/или запуска в эксплуатацию оборудования, необходимо убедиться в исправности и присутствии всех рабочих частей и в особенности, механизмов безопасности, описанных в этом руководстве и в коммерческой документации.

<![if ! IE]>

<![endif]>Согласно существующему законодательству строжайше запрещено воспроизводить даже частично или распространять эту инструкцию третьим лицам

ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР PL 20B(N-NH) PL20C(N-NH)-PL30(N-NH)-PL40(N-NH) PL60(N-NH) -

5

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ)

- Изд. 07/2013 Доп.01 от 01/2016

 

STARMIX S.R.L. Via dell’Artigianato, 5 36035 Marano Vicentino (VI) - I

Настоящее руководство является неотъемлемой частью оборудования и должно сопровождать его в случае переезда или утилизации, передачи или дарения другому владельцу.

В раз. 2.1 указано предназначение оборудования с подробным изложением правил и запретов его использования.

1.2ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Starmix s.r.l. снимает с себя любую ответственность за нанесение ущерба людям, животным и предметам вследствие несоблюдения правил, инструкций рекомендаций и др., изложенных в этом руководстве, в особенности: -Не вскрывать защитные механизмы и системы безопасности, присутствующие на оборудовании; -Не удалять защитные механизмы и не отключать системы безопасности, присутствующие на оборудовании. Делать

это исключительно в случае крайней необходимости, при полностью остановленном оборудовании, которое должно быть в нерабочем состоянии до полного окончания работ по замене/активизации механизмов безопасности в соответствии с нормами безопасности и с целью предотвращения возникновения каких-либо связанных с ними, рисков; -Обеспечить корректную установку защитных механизмов и активизировать их, как только будет устранена причина

возникновения необходимости временного демонтажа/отключения систем безопасности; -Не использовать оборудование не по назначению, указанному производителем;

-Производить ежедневный контроль механизмов безопасности оборудования, по уровням и состоянию технологических газов, если таковые присутствуют или же производить контроль общего состояния механизмов безопасности оборудования; -Производить ежедневную скрупулёзную очистку оборудования и его частей;

-Применять во время выполнения работ по регулированию, очистке, техническому обслуживанию и др. необходимые меры предосторожности, предотвращая вероятность запуска в эксплуатацию оборудования или его механизмов третьими лицами, даже случайно; -Применять на рабочих местах, где эксплуатируется оборудование Директивы ЕС и нормы законодательства, в

особенности (и не только) относящиеся к знакам безопасности, гигиене пищевых продуктов, безопасности и здоровью рабочего персонала, системам индивидуальной защиты, защите среды;

-Придерживаться всех указаний, касающихся климатических условий и условий эксплуатации:

уровень влажности среды не должен превышать 90%, температура среды не опускаться ниже 5°C и не подниматься выше 40 °C, высота над уровнем моря 1000 м макс.

-Работодатель должен предоставить рабочему персоналу всю необходимую информацию и обучение, практические занятия (тренинги), касающиеся корректной и безопасной эксплуатации оборудования.

-Оператор должен носить прилегающую одежду без выступающих, развивающихся на ветру деталей и ни в коем случае не должен иметь на себе расстёгнутые пиджаки, рубашки, и др.; на нём не должно быть ожерелий (колец, браслетов, бус и др.); длинные волосы должны быть собраны (например, шапочкой); рабочая одежда должна соответствовать работе с пищевыми продуктами.

-Не разрешать вход в помещение, в котором эксплуатируется оборудование и тем более не подходить к нему посторонним лицам, несовершеннолетним, а также всем, у кого нет разрешения на доступ к оборудованию; местах подключения оборудования к другому оборудованию или же в случае, когда оборудование является

частью производственного комплекса, производитель, установивший этот комплекс или подключение к нему должен проанализировать и оценить каждый риск, незначительный или значительный, касающийся системы оборудования и устранить его или максимально уменьшить посредством необходимых средств защиты, соблюдая все действующие на данный момент нормы, предвиденные законодательством, директивы и др. (среди которых Директива 2006/42/ЕС) и зарегистрировать соответствие созданной производственной системы.

-В случае возникновения необходимости замены рабочих частей оборудования, использовать исключительно запасные части производителя, отправив запрос на Starmix s.r.l.; в случае использования не оригинальных запасных частей, производитель снимает с себя любую ответственность за нанесение ущерба людям, вещам и животным.

-Любое незаконное внесение изменений в оборудование освобождает производителя от всяческой ответственности за нанесение любого ущерба людям, животным и/или вещам.

1.3 ОСНОВНЫЕ СЛУЧАИ, ЗА КОТОРЫЕ ПРЕДПРИЯТИЕ НЕ НЕСЁТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

Starmix s.r.l.освобождает себя от любой ответственности за нанесение ущерба людям, животным вещам, а также оборудованию, нанесённого прямо или косвенно вследствие:

эксплуатации оборудования не по назначению или способом, отличительным от описанных в этом руководстве;

установки, не соответствующей условиям, изложенным в этом руководстве;

эксплуатации оборудования недостаточно обученным и подготовленным персоналом и, прошедшим недостаточную практическую подготовку для обеспечения корректной эксплуатации оборудования в условиях безопасности

использования несоответствующих источников энергии или же, отличающихся от предусмотренных этим руководством или приложенной к нему документацией (напр., электрические схемы)

недостаточного технического обслуживания или его отсутствия или выполненного в несоответствии в изложенными в этом руководстве условиями;

частичного или полного невыполнения инструкций, изложенных в этом руководстве;

внесения незаконных изменений в характеристики и механизмы оборудования без авторизированного разрешения производителя;

присоединения/подключения к/в оборудование частей и/или механизмов, которые не поставляет, не предусматривает в комплектации или не предоставляет соответствующего разрешения на их использование предприятие Starmix s.r.l.; в этом случае маркировка ЕС, находящаяся на оборудовании производителя, считается недействительной

<![if ! IE]>

<![endif]>Согласно существующему законодательству строжайше запрещено воспроизводить даже частично или распространять эту инструкцию третьим лицам

ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР PL 20B(N-NH) PL20C(N-NH)-PL30(N-NH)-PL40(N-NH) PL60(N-NH) -

6

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ)

- Изд. 07/2013 Доп.01 от 01/2016

 

STARMIX S.R.L. Via dell’Artigianato, 5 36035 Marano Vicentino (VI) - I

подключения оборудования или его частей к производственному комплексу, эксплуатация которого

приводит к возникновению новых или более значимых рисков по сравнению с предусмотренными производителем в соответствии с моделью оборудования.

несоблюдения действующих законов и норм страны, в которой эксплуатируется оборудование

чрезвычайных событий и форс-мажорных обстоятельств, независимых от Starmix s.r.l.

1.4TEРМИНОЛОГИЯ

Для лучшего понимания руководства приводим некоторые термины и выражения, использованные в нём: ОПЕРАТОР: лицо, занимающееся эксплуатацией оборудования или его частей.

ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР: предмет этого руководства ЭКСПЛУАТАЦИЯ: любая операция, логически соотносящаяся с использованием оборудования в течение

всего периода его использования по назначению; в разных разделах этого руководства термин соответствует содержанию, в зависимости от области применения (напр., производство, техническое обслуживание, очистка и др.)

ЗАКАЗЧИК: физическое или юридическое лицо, которое приобрело оборудование на предприятии Starmix s.r.l.

ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ: физическое или юридическое лицо, которое непосредственно использует оборудование, в первую очередь с целью производства

ИЗГОТОВИТЕЛЬ, КОНСТРУКТОР, ПРЕДПРИЯТИЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЬ оборудования: Starmixs.r.l.

Via dell’Artigianato, 5 36035 Marano Vicentino (VICENZA) - I

СИЗ: средства индивидуальной защиты (напр., перчатки, обувь, очки и др.)

ИНГРЕДИЕНТЫ: пищевые продукты/вещества, которые смешиваются с помощью оборудования для получения однородной массы замеса ЗАМЕС: бесформенная жидкая масса или очень мягкая и однородная, полученная посредством смешивания

пищевых ингредиентов с целью последующего использования в процессах кондитерского производства и/или выпечки хлебобулочных изделий.

НАСАДКА: вращающийся вокруг своей оси и вокруг второй параллельной своей оси, предмет (планетарное движение), предназначенный для смешивания ингредиентов в деже; различается по форме: "лопатка", "крюк", "спираль", "венчик".

ДЕЖА: ёмкость для смешивания ингредиентов, поднимающаяся и опускающаяся в ручном режиме (посредством рычага) или посредством двигателя (редуктора), но остаётся в неподвижном состоянии во время вымешивания замеса.

КОЛПАК: механический элемент, прикреплённый к структуре миксера (только головка), который вмещает механизмы передачи планетарного движения насадки и скребка (в случае его наличия).

КОРПУС: структура из сваренной стали, оснащённая 4-мя опорами (ножками), которые поддерживают каждую рабочую часть оборудования во время вымешивания замеса ОБЫЧНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ: операции для поддержания рабочего состояния оборудования, которые не

требуют особой подготовки или особого профессионального уровня персонала и могут выполняться не специально подготовленным персоналом, следуя инструкциям этого руководства.

ВНЕПЛАНОВЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ РЕМОНТ: операции, направленные на поддержание хорошего рабочего состояния оборудования, которые требуют специальной профессиональной подготовки персонала; могут и должны выполняться исключительно специализированным персоналом (в случаях, предвиденных законом и действующими нормами), обладающим техническими знаниями и подготовкой для выполнения работ надлежащим образом и в условиях безопасности.

ЗОНА ОПАСНОСТИ, всякая зона внутри и в непосредственной близости оборудования, в которой присутствие незащищённого человека может быть опасным для его здоровья и безопасности.

НЕЗАЩИЩЁННЫЙ ЧЕЛОВЕК, любой человек, который полностью или частично находится в зоне опасности.

ВНИМАНИЕ: коммуникация первостепенной важности для безопасности и здоровья людей.

ВАЖНО: информация значительной важности, касающаяся эксплуатации и содержания оборудования.

1.5 ПОДЛИННОСТЬ МАРКИРОВКИ И ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС

В этом руководстве изложены ссылки и/или указания, касающиеся:

маркировки ЕС,

сертификация/и соответствия ЕС,

сертификация/и рабочих частей любого оборудования

директивы и положения, выданные учредительными органами Европейского Союза (Парламентом, Советом, Комиссией и др.) и соответствующие государственные акты стран членов ЕС,

унифицированные европейские стандарты, имеют юридическую силу исключительно для оборудования, предназначенного для стран Европейского Союза или для оборудования, для которого соответствие законам, директивам и др. законодательным актам, выданным Европейским Союзом, было официально запрошено покупателем и формально принято предприятием Starmix s.r.l.

Для оборудования, не предназначенного для продажи в странах Европейского Союза, за исключением случаев, описанных выше, данные ссылки не имеют никакой юридической силы и значения.

<![if ! IE]>

<![endif]>Согласно существующему законодательству строжайше запрещено воспроизводить даже частично или распространять эту инструкцию третьим лицам

ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР PL 20B(N-NH) PL20C(N-NH)-PL30(N-NH)-PL40(N-NH) PL60(N-NH) -

7

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ)

- Изд. 07/2013 Доп.01 от 01/2016

 

STARMIX S.R.L. Via dell’Artigianato, 5 36035 Marano Vicentino (VI) - I

2 ХАРАКТЕРИСТИКИ ОБОРУДОВАНИЯ

2.1ОПИСАНИЕ И ЦЕЛЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ

Оборудование "Планетарный Миксер" предназначено для смешивания различных пищевых продуктов (муки,

воды, молока, яиц, соли и др.) и получения жидких или очень мягких смесей, готовых или на промежуточной стадии обработки, предназначенных для кондитерского производства и/или выпечки хлебобулочных изделий.

Предназначено исключительно для профессионального использования в местах, недоступных широким массам посетителей, неспециалистам в данной области, несовершеннолетним и персоналу, у которого нет специального разрешения, за исключением демонстраций работы оборудования во время выставок/ярмарок и, после применения всех необходимых мер безопасности, способных обеспечить безопасность всех присутствующих. Запрещено использовать оборудование для работы с продуктами, отличающихся от указанных выше.

Запрещено использовать оборудование до момента корректного подключения к сети питания всех его рабочих механизмов согласно этому руководству.

Запрещено использование оборудования в помещениях со следующими характеристиками:

подверженным риску возгорания и/или взрыву или аварийным ситуациям и вблизи открытого пламени

в сильно запылённых

с наличием коррозионных веществ и/или газов

с неблагоприятными атмосферными условиями

Запрещено использовать оборудование в условиях сильных вибраций (независимых от работы оборудования) или риска нанесения ударов Запрещено использовать оборудование в помещениях, находящихся вблизи/в моря/е (на борту кораблей/суден,

нефтяных платформах и др.), за исключением модели, выполненной из нержавеющей стали "..

В связи с безопасностью, охраной здоровья и условиями гарантии, запрещено использовать оборудование для

продуктов и/или материалов и/или способов применения, отличающихся от описанных в этом руководстве или же, использовать оборудование не по назначению. Любое несанкционированное использование, отличающееся от описанного в этом руководстве, считается не корректным, не соответствующим и не

предвиденным производителем, и, соответственно, угрожающим безопасности здоровья и целостности незащищённых людей, а также животным и/или вещам.

Основные составляющие оборудования (см Рисунок 1): 1 - корпус, 2 - дежа,

3 - купол, содержащий систему передачи планетарного движения, 4 - зажимы, фиксирующие дежу; блок (каретка), частью которого они являются, может быть перемещён (вручную,

как на Рисунок 1, или с помощью двигателя, в зависимости от модели) вверх, для установки дежи в рабочую позицию и вниз - для извлечения насадки и/или дежи, 5 - насадка, 6 - панель управления,

7 - съемная защитная крышка, установленная в зоне вращения, 8 - общий выключатель питания (за исключением моделей с системой управления, описанной в раз.2.3.2).

6

3

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

8

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Рисунок 1 – Основные рабочие части оборудования

<![if ! IE]>

<![endif]>Согласно существующему законодательству строжайше запрещено воспроизводить даже частично или распространять эту инструкцию третьим лицам

ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР PL 20B(N-NH) PL20C(N-NH)-PL30(N-NH)-PL40(N-NH) PL60(N-NH) -

8

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ)

- Изд. 07/2013 Доп.01 от 01/2016

 

STARMIX S.R.L. Via dell’Artigianato, 5 36035 Marano Vicentino (VI) - I

2.2ВИДЫ, МОДЕЛИ И ВАРИАНТЫ ОБОРУДОВАНИЯ

В этом руководстве рассматривается четыре модели оборудования, вместимость деж которых выражена в дм3 (литрах); стандартные дежи выпускаются в зависимости от модели оборудования: 20 - 30 - 40 - 60

В коде оборудования первые две буквы обозначают вид оборудования (PL = планетарный миксер), тогда как две цифры, следующие сразу за буквами, обозначают номинальную вместимость в литрах дежи серийного производства (см.Таблицу 2); например PL40 - миксер планетарный с дежой ёмкостью 40 литров.

Все модели, за исключением модели PL30, могут быть оснащены как минимум одной дежой, меньшего объема (дежа уменьшенная), поставляемой дополнительно, которая предусматривает использование специальных насадок для замеса, тоже дополнительно, на чём более подробно мы остановимся позже.

Таблице 1 – Виды и варианты оборудования

 

Модель

 

Рабочая скорость

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вращение

 

Вращение насадки

Регули

Панель

Движение

Опора

Вид

 

Версия

насадки вокруг

вокруг своей оси

ровка

управления

дежи

 

 

дежи [об/мин]

 

[об/мин]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BN2F

61 / 122

 

1552 / 311

SF

EM

 

 

 

 

BNVF

от 47 до 164

 

от 120 до 418

VK

EMN

M

T

PL20

 

BNVHF

от 47 до 164

 

от 120 до 418

VTS

TS

 

 

 

CN2F

61 / 122

 

155 / 311

SF

EM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CNVF

от 47 до 164

 

от 120 до 418

VK

EMN

M

P

 

 

CNVHF

от 47 до 164

 

от 120 до 418

VTS

TS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N3F

41 / 82 / 164

 

90 / 198 / 362

SF

EM

 

 

PL30

 

NVF

от 38 до 150

 

от 83 до 333

VK

EMN

M

P

 

 

NVHF

от 38 до 150

 

от 83 до 333

VTS

TS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N3F

36 / 73 / 145

 

80 / 162 / 320

SF

EM

M

 

 

 

N3AF

36 / 73 / 145

 

80 / 162 / 320

SF

EM

D

 

PL40

 

NVF

от 36 до 160

 

от 80 до 353

VK

EMN

M

P

 

NVAF

от 36 до 160

 

от 80 до 353

VK

EMN

D

 

 

 

 

 

 

 

NVHF

от 36 до 160

 

от 80 до 353

VTS

TS

M

 

 

 

NVAHF

от 36 до 160

 

от 80 до 353

VTS

TS

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N3F

36 / 73 / 145

 

80 / 162 / 320

SF

EM

M

 

 

 

N3AF

36 / 73 / 145

 

80 / 162 / 320

SF

EM

D

 

PL60

 

NVF

от 36 до 160

 

от 80 до 353

VK

EMN

M

P

 

NVAF

от 36 до 160

 

от 80 до 353

VK

EMN

D

 

 

 

 

 

 

 

NVHF

от 36 до 160

 

от 80 до 353

VTS

TS

M

 

 

 

NVAHF

от 36 до 160

 

от 80 до 353

VTS

TS

D

 

Обозначения:

SF = постоянная скорость, выбор которой производится посредством электромеханического ступенчатого переключателя

VK = регулируемая скорость без остановки питания посредством инвертора, используя электромеханический переключатель

VTS = регулируемая скорость без остановки питания с помощью инвертора посредством введения данных на сенсорном экране (touch screen).EM = полностью электромеханический

EMN= электромеханический, но с электронным регулятором скорости TS= сенсорный монитор

M = ручное управление посредством рычага D = моторизированное

P = крепление к полу

T = на возвышенности (напр., столе)

Примечание: моделям, которые оснащены защитной крышкой в виде решётки, а не сплошной, присваивается код, который заканчивается на букву “G”, а не на букву “F”; эти модели не могут быть маркированы ЕС.

ВАЖНО

Модели оборудования PL40 и PL60 могут быть дополнительно оснащены скребком дежи (см. Рисунок 8, фото F, страница 14); поставка моделей со скребком должна быть предусмотрена на момент оформления заказа; после полной комплектации оборудования невозможно установить скребок, что связано с определёнными техническими трудностями; в этом случае необходимо обратиться на предприятие Starmix s.r.l., которое предоставит необходимую техническую поддержку или, в случае необходимости, инструкции по проведению необходимых операций для решения проблемы.

<![if ! IE]>

<![endif]>Согласно существующему законодательству строжайше запрещено воспроизводить даже частично или распространять эту инструкцию третьим лицам

ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР PL 20B(N-NH) PL20C(N-NH)-PL30(N-NH)-PL40(N-NH) PL60(N-NH) -

9

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ)

- Изд. 07/2013 Доп.01 от 01/2016

 

Starmix PL20BN2F, PL30N3F, PL40N3F, PL60N3F, PL20BNVF User guide

STARMIX S.R.L. Via dell’Artigianato, 5 36035 Marano Vicentino (VI) - I

2.3СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ И РЕГУЛИРОВАНИЕ

2.3.1ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ С СИСТЕМОЙ ВЫБОРА ПОСТОЯННОЙ СКОРОСТИ (ВЕРСИЙ BN2 – CN2 – N3 – N3A)

версий BN2 и CN2 (см. Рисунок 2)

3

 

 

 

 

 

1

- кнопка (зелёная) СТАРТ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

- кнопка (черная) СТОП

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

- переключатель на три позиции

1

 

 

 

 

2

поз.1 = мин.скорость (1 скорость)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

поз.0 = насадка не вращается и останавливается

 

 

 

 

 

 

поз.2 = макс.скорость (2 скорость)

 

 

 

 

 

 

(показатели скорости изложены в Таблице 1 стр.9)

5

 

 

 

 

4

 

 

 

 

4

- таймер (в минутах); время вышло

 

 

 

 

 

 

выставлена команда остановки насадки

 

таймер

 

 

 

 

отключён;

 

 

 

 

 

 

 

 

5

- кнопка аварийной остановки (красная копка формы

 

 

 

 

гриба на жёлтом фоне); нажатием этой кнопки

 

 

 

 

прекращается движение всех рабочих частей

 

 

 

 

оборудования и подача электроэнергии.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рисунок 2 - Электромеханическая панель управления для версий BN2 - CN2

Версия N3 (см. Рисунок 3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

кнопка (зелёная) СТАРТ

3

 

 

 

 

 

2

кнопка (чёрная) СТОП

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

переключатель на три позиции

 

 

 

 

 

 

поз.1 = скорость мин.(1 скорость)

1

 

 

 

2

поз.2 = скорость средняя (2 скорость)

 

 

 

 

 

 

 

 

поз.3=скорость макс. (3 скорость)

 

 

 

 

 

 

показатели скорости изложены в Таблице 1 стр.9)

 

 

 

 

 

 

4 таймер (в минутах); время вышло

5

 

 

 

4

выставлена команда остановки насадки

 

таймер

 

 

 

 

 

 

 

 

отключён;

 

 

 

 

 

 

 

 

5

кнопка аварийной остановки (красная копка

 

 

 

 

 

 

формы гриба на жёлтом фоне); нажатием этой

 

 

 

 

 

 

кнопки прекращается движение всех рабочих

 

 

 

 

 

 

частей оборудования и подача электроэнергии.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рисунок 3 – Электромеханическая панель управления для версия N3

Версия N3A (см. Рисунок 4)

1- кнопка (зелёная) СТАРТ

2- кнопка (чёрная) СТОП

3- переключатель на четыре позиции

поз. 0 = насадка не вращается или останавливается

 

 

 

поз. 1 = миним.скорость (1a скорость)

 

 

 

 

 

поз. 2 = средняя скорость (2a скорость)

5

 

 

 

 

поз. 3 = макс. скорость (3a скорость)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(показатели скорости изложены в Таблице 1 стр.9)

 

 

 

 

 

4 - таймер (в минутах); время вышло

1

 

 

 

2

выставлена команда остановки насадки

 

=таймер

 

 

 

 

 

 

 

отключён;

 

 

 

 

 

 

 

5 - кнопка аварийной остановки (красная копка

 

 

 

 

4

формы гриба на жёлтом фоне); нажатием этой

6

 

 

 

 

 

 

 

кнопки прекращается движение всех рабочих

 

 

 

 

 

частей оборудования и подача электроэнергии;

 

 

 

 

 

6 - переключатель с автоматическим возвратом

 

 

 

 

 

(возвращается в центральную позицию):

3

 

 

 

 

повёрнут влево = поднятие дежи;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

повёрнут вправо = опускание дежи;

 

 

 

 

 

поз. центральная = остановка дежи.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рисунок 4 – Электромеханическая панель управления для версия N3A

<![if ! IE]>

<![endif]>Согласно существующему законодательству строжайше запрещено воспроизводить даже частично или распространять эту инструкцию третьим лицам

ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР PL 20B(N-NH) PL20C(N-NH)-PL30(N-NH)-PL40(N-NH) PL60(N-NH) -

10

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ)

- Изд. 07/2013 Доп.01 от 01/2016

 

STARMIX S.R.L. Via dell’Artigianato, 5 36035 Marano Vicentino (VI) - I

2.3.2ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ С БЕССТУПЕНЧАТЫМ РЕГУЛЯТОРОМ СКОРОСТИ (ВЕРСИИ NV - NVA)

Версия NV (см. Рисунок 5)

3

 

 

 

 

1

- кнопка (зелёная) СТАРТ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

- кнопка (чёрная) СТОП

 

 

 

 

 

3

- рычаг бесступенчатого регулирования скорости

1

 

 

 

2

(показатели скорости изложены в Таблице 1 стр.9)

 

 

 

 

 

4

- таймер (в минутах); время вышло

 

 

 

 

 

выставлена команда остановки насадки

 

=таймер

 

 

 

 

 

отключён

5

 

 

 

4

5

- кнопка аварийной остановки (красная копка

 

 

 

 

 

формы гриба на жёлтом фоне); нажатием этой кнопки

 

 

 

 

 

прекращается движение всех рабочих частей

 

 

 

 

 

оборудования и подача электроэнергии

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рисунок 5 - Панель управления для версия - NV

Версия NVA (см.Рисунок 6)

 

 

 

 

 

1- кнопка (зелёная) СТАРТ

2- кнопка (чёрная) СТОП

3 - рычаг бесступенчатого регулирования скорости (показатели скорости изложены в Таблице 1 стр.9) 4 - таймер (в минутах); время вышло

выставлена команда остановки насадки = таймер отключён 5 - кнопка аварийной остановки (красная копка формы

гриба на жёлтом фоне); нажатием этой кнопки прекращается движение всех рабочих частей оборудования и подача электроэнергии 6 - переключатель с автоматическим возвратом (возвращается в центральную позицию):

повёрнут влево = поднятие дежи повёрнут вправо = опускание дежи поз. центральная = остановка дежи

5

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

2

6

 

 

 

4

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рисунок 6 Панель управления для версия NVA

2.3.3ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ СЕНСОРНОГО МОНИТОРА (ВЕРСИЙ BNVH – CNVH – NVH – NVAH)

1- кнопка СТАРТ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2-кнопка ПАУЗА-СТОП; посредством импульса

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

активизируется команда "пауза" (параметры не

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

удаляются), тогда как, зафиксировав кнопку на 3

6

 

 

7

 

секунды приблизительно, активизируется команда

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

остановки, но все параметры удаляются.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 - кнопки регулирования скорости; символ: заяц+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

повышает - снижает (показатели скорости

4

 

 

 

 

 

 

 

3

изображены в Таблице 1 стр.9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4-кнопки регулирования времени работы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(минуты.:сек.);символ: песочные часы + увеличивает

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

уменьшает

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

6 - (толькоVAREAH) кнопки поднятия или опускания дежи символ: ёмкость 7- дисплей

Рисунок 7 – Панель управления для версий BNVH – CNVH – NVH – NVAH

2.3.4ОБЩИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ

В каждой модели с правой стороны оборудования находится общий выключатель питания, за исключением моделей с панелями управления, описанными в разделе 2.3.2; (в качестве примера см. Рисунок 1), который может быть заблокирован замочком в позиции O – OFF.

<![if ! IE]>

<![endif]>Согласно существующему законодательству строжайше запрещено воспроизводить даже частично или распространять эту инструкцию третьим лицам

ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР PL 20B(N-NH) PL20C(N-NH)-PL30(N-NH)-PL40(N-NH) PL60(N-NH) -

11

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ)

- Изд. 07/2013 Доп.01 от 01/2016

 

STARMIX S.R.L. Via dell’Artigianato, 5 36035 Marano Vicentino (VI) - I

2.4ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

 

Таблице 2 – Размеры и вес

 

 

Миксер

PL20

PL30

PL40

PL60

 

 

 

планетарный

B

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ширина

мм

564

564

627

685

685

 

Габариты

 

Глубина

мм

728

728

836

926

950

 

 

 

 

Высота

мм

918

1317

1343

1477

1562

 

 

 

 

Ширина

мм

630

600

750

750

750

 

Общий вес (картонная упаковка на

 

Глубина

мм

800

930

1100

1100

1100

 

паллетах)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Высота

мм

1170

1540

1700

1700

1700

 

 

 

 

Ширина

мм

440

440

510

554

612

 

Габариты стандартной дежи

 

Глубина

мм

381

381

436

475

527

 

 

 

 

Высота

мм

290

290

325

385

410

 

Общий вес (дежа пустая)

 

кг

90

100

180

210

230

 

Общий вес с упаковкой (картонная упаковка)

 

кг

125

135

195

240

270

 

Вместимость (объём) ном. стандартной дежи

дм3

20

20

30

40

60

 

Вес.стандартной дежи (пустаяой)

 

кг

4.9

4.9

6.5

9.9

11.5

 

Вес насадки “венчик с тонкими прутьями”

кг

1.5

1.5

2.0

2.4

3.5

 

стандартный

 

 

 

 

 

 

 

 

Вес насадки “крюк” стандартный

 

кг

1.0

1.0

1.6

1.6

2.5

 

Вес насадки “лопатка” стандартная

 

кг

1.5

1.5

1.8

1.9

3.0

 

Вес насадки “венчик с толстыми прутьями” (дополн.)

кг

1.5

1.5

2.3

2.5

3.6

 

Вес насадки "спираль" (дополнительно)

 

кг

1.4

1.4

2.1

2.2

2.2

 

Вес скребка (дополнительно)

 

кг

-

-

-

3.2

3.8

Во всех планетарных миксерах, за исключением модели PL30, могут использоваться дежи меньшего объема, но исключительно со специальными насадками, подходящими по размерам и характеристикам (и если имеются в наличии, скребками); дежи уменьшенных размеров, насадки к ним и скребки поставляются дополнительно и не входят в стандартную комплектацию; ни в коем случае нельзя использовать стандартные насадки с дежами меньшего объема.

Дежа меньшего объема, предназначенная для использования с определённой моделью планетарного миксера, должна использоваться исключительно с этой моделью.

Дежa 20 дм3, предназначенная для миксера PL60 не может быть использована с моделями PL40 и PL20. Нельзя использовать стандартную дежу планетарного миксера вместо дежи меньшего объема с другими моделями планетарных миксеров (напр., стандартная дежа модели PL20, не может быть использована в качестве дежи уменьшенного размера для миксера модели PL40).

В Таблице 3 изображены показатели вместимости дежи меньшего объема и вес соответствующих насадок к ней.

Таблице 3

Миксер

PL20

PL40

PL60

Вместимость дежи меньшего объема

дм 3

10

20

20

40

Вес дежи меньшего объема

кг

4.1

7.2

7.4

40

Вес насадки “венчик с тонкими прутьями”

кг

1.5

1.7

2.0

2.6

Вес насадки “крюк”

кг

0.7

1.0

1.3

1.7

Вес насадки "лопатка"

кг

0.6

1.6

1.9

2.0

Вес насадки “венчик с толстыми прутьями”

кг

/

2.0

2.2

2.6

Вес насадки "спираль"

кг

1.0

1.6

1.8

2.3

Вес скребка

кг

/

 

 

3.5

Основные электрические характеристики оборудования указаны на идентификационной табличке (см. раздел); дополнительная информация изложена в приложенных к этому руководству, электрических схемах.

В Таблице 4 изложена информация об условиях и характеристиках среды, в которой находится оборудование.

Таблице 4 – Условия среды помещения, в котором установлено оборудование

Температура

помещения

минимальная

÷

°C

4 ÷ 40

максимальная

 

 

 

 

 

Максимальный уровень влажности (без конденсата)

 

%

90

Максимально допустимая высота над уровнем моря

 

м

1000

<![if ! IE]>

<![endif]>Согласно существующему законодательству строжайше запрещено воспроизводить даже частично или распространять эту инструкцию третьим лицам

ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР PL 20B(N-NH) PL20C(N-NH)-PL30(N-NH)-PL40(N-NH) PL60(N-NH) -

12

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ)

- Изд. 07/2013 Доп.01 от 01/2016

 

STARMIX S.R.L. Via dell’Artigianato, 5 36035 Marano Vicentino (VI) - I

Максимальное и минимальное количество замеса, которое можно получить, зависит от количества, вида, процентного соотношения использованных ингредиентов относительно полученного общего веса (например, чем больше муки по сравнению с жидкими ингредиентами, тем меньше максимальное количество готового замеса).

В Таблице 5 предоставлена информация (сугубо информационного характера), касающаяся количества некоторых наиболее распространённых смесей, полученных с помощью планетарных миксеров (со стандартными моделями деж), а также насадок и скоростей.

 

Таблице 5

– Количество (сугубо информационного характера)

смесей,

полученных используя

 

 

дежи и насадки стандартных размеров

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

НАСАДКИ

 

 

КОЛИЧЕСТВО ПРОДУКТА

СКОРОСТЬ

 

 

 

 

 

 

ПРОДУКТ

 

 

 

 

(описанные в раз.2.5)

 

PL20

PL30

 

PL40

 

PL60

НАСАДКИ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЯИЧНЫЙ БЕЛОК

Л

2

4

 

6

 

9

Максим.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1 литр = 30 яиц)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

F

ВЗБИТЫЕ СЛИВКИ

Л

5

8

 

10.

 

16

Максим.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

МОАЙОНЕЗ

Л

10

12

 

13

 

18.

Максим.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>лицам

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

КАРТОФЕЛЬНОЕ

Кг

12

18

 

24

 

36

Средняя/мини

<![if ! IE]>

<![endif]>третьим

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПЮРЕ

 

 

мальная

<![if ! IE]>

<![endif]>инструкциюэту

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>распространять

 

 

 

 

 

ОСНОВА ДЛЯ

8-10

12-15

 

18-22

 

27-30

Средняя/мини

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВЫПЕЧКИ/ПЕЧЕНЬЯ

 

 

мальная

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>или

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>частично

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ТЕСТО ДЛЯ ХЛЕБА

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

15

 

20

 

30

минимальная

<![if ! IE]>

<![endif]>даже

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(55% ВОДЫ)

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>воспроизводить

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ТЕСТО ДЛЯ ПИЦЦЫ

5,5

12

 

16

 

24

минимальная

 

 

 

 

 

 

(50% ВОДЫ)

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>запрещено

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

ТЕСТО ДЛЯ ПИЦЦЫ

4,5

9

 

12

 

18

минимальная

<![if ! IE]>

<![endif]>строжайшезаконодательству

 

 

 

 

(40% ВОДЫ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>существующемуСогласно

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

C

БИСКВИТНОЕ ТЕСТО

9-12

15-18

 

20-24

 

30-35

Макс./средняя

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР PL 20B(N-NH) PL20C(N-NH)-PL30(N-NH)-PL40(N-NH) PL60(N-NH) -

13

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ)

- Изд. 07/2013 Доп.01 от 01/2016

 

STARMIX S.R.L. Via dell’Artigianato, 5 36035 Marano Vicentino (VI) - I

2.5 НАСАДКИ ДЛЯ ЗАМЕСА ТЕСТА

Посмотрите рисунок 8:

Стандартные Насадки к планетарным миксерам:

Фото A: венчик с тонкими прутьями

 

 

Фото B: крюк

 

 

 

Фото C: лопатка

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

B

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Насадки дополнительные для стандартной дежи:

 

 

Фото D: венчик с толстыми прутьями

Фото E: спираль

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Скребок только для моделей PL40 и PL60 см.фото F; стандартное оборудование не предназначено для использования скребка; необходимость наличия скребка должна быть обозначена покупателем в форме заказа оборудования.

Если оборудование изначально не было предназначено для использования и установки скребка и впоследствии у покупателя возникла необходимость его использования, необходимо обратиться на предприятие Starmix s.r.l., которое предоставит необходимую техническую поддержку или, в случае необходимости, предоставит инструкции по проведению необходимых операций для решения проблемы.

F

Рисунок 8 - Насадки и скребок

Характеристики дёж стандартных размеров и насадок и скребков к ним см.Таблице 2 на стр.12 Характеристики дёж меньшего объема и насадок и скребков к ним см.Таблице 3 на стр.12

<![if ! IE]>

<![endif]>Согласно существующему законодательству строжайше запрещено воспроизводить даже частично или распространять эту инструкцию третьим лицам

ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР PL 20B(N-NH) PL20C(N-NH)-PL30(N-NH)-PL40(N-NH) PL60(N-NH) -

14

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ)

- Изд. 07/2013 Доп.01 от 01/2016

 

STARMIX S.R.L. Via dell’Artigianato, 5 36035 Marano Vicentino (VI) - I

2.6ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ

-Насадка "венчик с толстыми прутьями" и скребок (только для мод. PL40 и PL60) для стандартной дежи

-Насадка "спираль" для стандартной дежи"

-Насадки лопатка, спираль и крюк из нержавеющей стали

-Дежи меньшего объема (см.Таблице 3, стр.12)

-Насадки для дёж меньшего объема: лопатка, крюк, венчик с тонкими прутьями, венчик с толстыми прутьями

-Скребок для дёж меньшего объема (только для моделей PL40 и PL60, предназначенные для использования скребка)

-Тележка для перемещения дежи только для моделей PL40 и PL60 см. Рисунок 9

Рисунок 9 (PL40 и PL60) Тележка для дежи (допол.)

2.7ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА

Табличка, на Рисунок 10, на которой изображены нестираемые надписи (шелкографические и штампованные), маркировка ЕС, информация о производителе, серийный номер, год выпуска, вес, данные об электрических соединениях, плотно прикреплена к оборудованию (с помощью болтов и заклёпок) в месте, изображённом на рисунке.

Отверстия для фиксирования болтов и заклёпок

Отверстиядля фиксирования болтов и заклёпок

Рисунок 10 – Идентификационная табличка и её расположение

<![if ! IE]>

<![endif]>Согласно существующему законодательству строжайше запрещено воспроизводить даже частично или распространять эту инструкцию третьим лицам

ПЛАНЕТАРНЫЙ МИКСЕР PL 20B(N-NH) PL20C(N-NH)-PL30(N-NH)-PL40(N-NH) PL60(N-NH) -

15

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ)

- Изд. 07/2013 Доп.01 от 01/2016

 

Loading...
+ 34 hidden pages