POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y
OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Atención para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al nal de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
asegurarse de que este producto se
Tratamiento de las baterías al nal
de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en
el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo
doméstico normal. Al asegurarse de
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualicado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al nal de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
que estas baterías se desechan
Nota para los clientes de países
donde se aplican Directivas de la
Unión Europea
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japón. El representante
autorizado para EMC y seguridad en el producto es
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a
la dirección indicada en los documentos de servicio o
garantía adjuntados con el producto.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la
reproducción, traducción y reducción a cualquier
formato legible con máquina de este manual y del
software descrito en éste, tanto en parte como en
su totalidad, sin el consentimiento escrito de Sony
Corporation.
SONY CORPORATION NO SE RESPONSABILIZA
BAJO NINGÚN CONCEPTO DE CUALQUIER DAÑO
INCIDENTAL, CONSECUENCIAL O ESPECIAL, YA SEA
BASADO EN AGRAVIO, CONTRATO U OTRA CAUSA, EN
RELACIÓN CON ESTE MANUAL, EL SOFTWARE U OTRA
INFORMACIÓN CONTENIDA EN EL MISMO O EL USO
DE DICHA INFORMACIÓN.
Sony Corporation se reserva el derecho de realizar
cualquier modicación en este manual o en la
información que contiene en cualquier momento y
sin previo aviso.
El software descrito en este manual también puede
regirse por los términos de un acuerdo de licencia
de usuario.
Este software es para Windows y no puede utilizarse
con Macintosh.
El cable de conexión suministrado es sólo para la
grabadora IC ICD-SX68/SX78/SX88. No es posible
conectar otras grabadoras IC.
Toma (micrófono) (31, 32)
Conector (USB) (13, 64)
Compartimiento de las pilas (13)
** Deslice el interruptor HOLD en la dirección
que indica la flecha para bloquear las
funciones de todos los botones. Durante
el modo de parada, aparecerá “POWER
SAVING…” y la pantalla se apagará para
evitar que la energía de las pilas se agote.
ES
9
10
ES
Visor
Visualización durante los modos de
reproducción y de parada
Indicador de modo de
funcionamiento
Muestra las indicaciones
siguientes, en función del modo de
funcionamiento actual
: reproducción
: parada
: revisión/retroceso rápido,
búsqueda/avance rápido
: retroceso/avance
continuo
Indicador de carpeta
Indicación de tiempo transcurrido/
tiempo restante/Indicación de fecha
y hora de grabación
Indicación de nombre de carpeta/
nombre de mensaje/nombre de
artista
Indicador de energía restante/carga
de las pilas
Si se utilizan pilas secas, el indicador
muestra la energía restante de las
pilas.
Durante la carga de pilas recargables
aparece una animación.
Número de mensaje seleccionado/
Número total de mensajes de la
carpeta
Marcas de prioridad
Aparecen si se han ajustado marcas
de prioridad para un mensaje.
Indicador de marcador
Aparece si se ha ajustado un
marcador para un mensaje.
Indicador de alarma
Aparece si se ha ajustado una alarma
para un mensaje.
Indicador de efecto de sonido
Muestra el ajuste de EFFECT en el
menú.
BA1 : se refuerzan los sonidos graves.
BA2 : se refuerzan los sonidos graves
con mayor intensidad.
Indicador de modo de grabación
Muestra el modo de grabación
ajustado mediante el menú cuando
la grabadora IC se encuentra en
el modo de parada, y muestra el
modo de grabación actual cuando
la grabadora IC se encuentra en el
modo de reproducción.
STHQ : modo de grabación estéreo
de duración estándar con sonido de
alta calidad
ST : modo de grabación estéreo de
duración estándar
STLP : modo de grabación estéreo de
larga duración
SP : modo de grabación monaural de
duración estándar
LP : modo de grabación monaural de
larga duración
MP3 : modo MP3 (sólo durante la
reproducción)
Indicador de sensibilidad del micrófono
Muestra la sensibilidad actual del
micrófono.
(alta) : para grabar sonido en una
reunión o en un lugar tranquilo o
espacioso.
(baja) : para grabar dictados o en
un lugar ruidoso.
MAN (manual) : para grabar sonido
con la sensibilidad del micrófono
ajustada manualmente.
Indicación de tiempo de grabación restante
Visualización durante el modo de
grabación
Indicador de modo de
funcionamiento
Muestra las indicaciones
siguientes, en función del modo
de funcionamiento actual de la
grabadora IC.
: grabación
: modo de espera de grabación/
pausa de grabación
: grabación con la función
VOR
: pausa de grabación con la
función VOR
Medidor de nivel de grabación
11
ES
Indicador de sensibilidad del
micrófono
Muestra la sensiblidad actual del
micrófono cuando se graba con
la función AGC (Automatic Gain
Control, Control de ganancia
automático).
(alta) : para grabar sonido en una
reunión o en un lugar tranquilo o
espacioso.
(baja) : para grabar dictados o en
un lugar ruidoso.
Muestra el nivel de grabación
durante el modo de grabación
manual.
Indicación de tiempo de grabación
transcurrido
Indicador de alarma
Indicador de modo de grabación
Muestra el modo de grabación
(STHQ, ST, STLP, SP o LP) que se ha
ajustado en el menú.
Indicador LIM (limitador)
Muestra el ajuste de LIMITER en el
menú.
Si “REC LEVEL” se ajusta en “AUTOAGC”, aparecerá “---”.
Indicación de tiempo de grabación
restante
ES
12
Indicador de energía restante/carga
de las pilas
Indicador LCF (Low Cut Filter, Filtro de
corte bajo)
Muestra el ajuste de LCF en el menú.
Procedimientos iniciales
Paso 1: Preparación
de una fuente de
alimentación
Carga de las pilas
Para utilizar el software Digital Voice Editor
suministrado, se recomienda instalar el
software antes de realizar el paso 3.
1 Deslice y levante la tapa del
compartimiento de las pilas.
2 Inserte dos pilas recargables con la
polaridad correcta y cierre la tapa.
3 Conecte el conector USB de la
grabadora IC al ordenador para
cargar las pilas.
Procedimientos iniciales
Cable de conexión
USB (suministrado)
Durante las carga de las pilas, la
indicación “CONNECTING” y el indicador
de las pilas aparecen en forma de
animación.
Cuando el indicador de las pilas cambia
a “”, la carga ha nalizado (tiempo de
carga: aprox. 4 horas*).
Cuando utilice la grabadora IC por
primera vez, o si no la ha utilizado
durante cierto tiempo, se recomienda
cargar las pilas varias veces hasta que
aparezca “”.
13
ES
14
ES
Si el indicador de las pilas no aparece,
signica que la carga no se ha llevado a
cabo correctamente. Realice de nuevo el
procedimiento desde el paso 1.
* Esta cifra es una aproximación del tiempo
que tardan en cargarse completamente las
pilas totalmente descargadas a temperatura
ambiente. Este tiempo varía en función de
la energía restante y del estado de las pilas.
Asimismo, la carga tardará más tiempo si la
temperatura de las pilas es baja, o si éstas se
cambian durante la transferencia de datos a
la grabadora IC.
Si se utilizan pilas
completamente cargadas o pilas
alcalinas LR03 (tamaño AAA)
Realice los pasos 1 y 2.
Sugerencia
Puede conectar la grabadora IC a una toma
de corriente de ca mediante un adaptador de
ca USB (no suministrado) para cargar las pilas
recargables (página 85).
Notas
Mientras se muestra “” o “”
en lugar del indicador de carga o energía
restante de las pilas, no puede cargar las
pilas. Cargue las pilas en un entorno a una
temperatura de 5 °C a 35 °C.
Si “USB CHARGE” del menú “DETAIL MENU”
está ajustado en “OFF”, no podrá cargar las
pilas mediante el ordenador. Ajuste “USB
CHARGE” en “ON” (página 57).
No utilice pilas de manganeso con esta
grabadora IC.
La pantalla de ajuste del reloj aparece
al insertar las pilas por primera vez, o
bien al insertar pilas después de que
la grabadora IC haya permanecido sin
pilas durante un período de tiempo
determinado. Consulte el paso 4 del
apartado “Paso 2: Ajuste del reloj” en la
página 18 para ajustar la fecha y la hora.
Durante la carga/sustitución
de las pilas
El indicador de las pilas del visor muestra
el estado de las pilas.
Indicación de energía restante de
las pilas
: cargue las dos pilas o sustituya las
pilas usadas por unas nuevas.
: aparecerá “LOW BATTERY“ y la
grabadora IC dejará de funcionar.
Duración de las pilas
*1
Si se utilizan pilas recargables de hidruro
de níquel-metal tamaño AAA de Sony
Modo de
STHQ
*3
ST
*4
grabación
GrabaciónAprox. 13 hr.
30 min.
Reproducción*2 con el
Aprox. 16 hr.
30 min.
Aprox. 14 hr.
30 min.
Aprox. 17 hr.
altavoz
Reproduc-
Aprox. 22 hr. Aprox. 23 hr.
ción con los
auriculares
Modo de
STLP
*5
SP
*6
grabación
GrabaciónAprox. 16 hr.
Aprox. 17 hr.
30 min.
Reproduc-
ción*2 con el
Aprox. 17 hr.
30 min.
Aprox. 19 hr.
altavoz
Reproduc-
ción con los
Aprox. 24 hr.
30 min.
Aprox. 27 hr.
30 min.
auriculares
Modo de
grabación
LP
*7
MP3 (128 kbps/
44,1 kHz)
GrabaciónAprox. 19 hr. Reproduc-
ción*2 con el
Aprox. 19 hr.
30 min.
Aprox. 17 hr.
30 min.
altavoz
Reproduc-
ción con los
Aprox. 28 hr.
30 min.
Aprox. 24 hr.
auriculares
(hr.: horas/min.: minutos)
Si se utilizan pilas alcalinas LR03 (SG)
(tamaño AAA) de Sony
Modo de
STHQ
*3
ST
*4
grabación
GrabaciónAprox. 13 hr.
30 min.
Reproducción*2 con el
Aprox. 16 hr.
30 min.
Aprox. 14 hr.
30 min.
Aprox. 17 hr.
altavoz
Reproduc-
Aprox. 22 hr. Aprox. 23 hr.
ción con los
auriculares
Procedimientos iniciales
15
ES
16
ES
Modo de
STLP
*5
SP
grabación
GrabaciónAprox. 16 hr.
Aprox. 17 hr.
30 min.
Reproducción*2 con el
altavoz
Reproducción con los
auriculares
Modo de
grabación
Aprox. 17 hr.
30 min.
Aprox. 24 hr.
30 min.
*7
LP
Aprox. 19 hr.
Aprox. 27 hr.
30 min.
MP3 (128 kbps/
44,1 kHz)
GrabaciónAprox. 19 hr. Reproduc-
ción*2 con el
Aprox. 19 hr.
30 min.
Aprox. 17 hr.
30 min.
altavoz
Reproduc-
ción con los
auriculares
*1
La duración de las pilas puede acortarse
en función de las condiciones de uso de la
grabadora IC
*2
Al reproducir música a través del altavoz
interno con el nivel de volumen establecido
en VOL19
*3
STHQ : modo de grabación estéreo de alta
calidad
*4
ST : modo de grabación estéreo estándar
*5
STLP : modo de grabación estéreo de larga
duración
*6
SP : modo de grabación de duración
estándar
*7
LP : modo de grabación de larga duración
Aprox. 28 hr.
30 min.
Aprox. 24 hr.
(hr.: horas/min.: minutos)
*6
Nota acerca del mensaje
“UPDATING DATABASE…”
Cuando el mensaje “UPDATING
DATABASE…“ aparece en el visor o el
indicador de funcionamiento parpadea
en naranja, signica que la grabadora
IC está accediendo a los datos. Durante
el acceso, no extraiga las pilas ni el
adaptador de ca USB (no suministrado),
ya que podría dañar los datos.
Nota
Si la grabadora IC se utiliza para procesar una
cantidad de datos excesiva, es posible que
aparezca el mensaje “UPDATING DATABASE…”
durante un período prolongado. Esto no indica
un fallo de funcionamiento de la grabadora IC.
Espere hasta que el mensaje desaparezca
antes de utilizar la unidad.
Paso 2: Ajuste del
reloj
1 Seleccione “DATE & TIME” en el
menú.
Mantenga pulsado /MENU.
El modo de menú aparecerá en el
visor.
/
/MENU
Es necesario ajustar el reloj para utilizar la
función de alarma o para grabar la fecha
y la hora.
La pantalla de ajuste del reloj aparece
al insertar las pilas por primera vez, o
bien al insertar pilas después de que
la grabadora IC haya permanecido sin
pilas durante un período de tiempo
determinado. En tal caso, continúe en el
paso 4.
Pulse o para seleccionar
“DETAIL MENU” y pulse .
Pulse o para seleccionar
“DATE & TIME” y pulse .
2 Pulse o para seleccionar
“AUTO” o “MANUAL” y pulse .
Si selecciona “AUTO”, el reloj se
ajusta automáticamente mediante
el reloj del ordenador conectado
a la grabadora IC y en el que se ha
iniciado el software Digital Voice Editor
suministrado.
Si selecciona “MANUAL”, realice los
pasos siguientes.
17
Procedimientos iniciales
ES
18
ES
3 Pulse o para seleccionar
“08y1m1d” y pulse .
4 Pulse o para ajustar
el año, el mes, el día, la hora y
los minutos en este orden y, a
continuación, pulse .
Aparece el mensaje “EXECUTING….” y
se ajusta el reloj.
5 Pulse para volver a mostrar la
indicación normal.
Nota
Si no pulsa antes de que transcurra un
minuto después de introducir los datos de
ajuste del reloj, el modo de ajuste del reloj
se cancelará y el visor volverá a mostrar la
indicación normal.
Paso 3: Preparativos
necesarios antes de la
grabación
Grabación en una reunión
Ajuste “MIC SENS” en “HIGH ” en el
menú (página 50).
Deslice el interruptor DIRECTNL hasta
la posición “ON” para grabar una voz
procedente de una dirección especíca
(página 24).
Ajuste “LCF (LOW CUT)” en “ON” en el
menú para evitar el ruido causado por
un proyector, etc. (página 50).
Al colocar la grabadora IC en la base*,
puede grabar con sonido claro, sin
ruidos accidentales provocados cuando
roza una mesa, etc.
* La base se suministra con algunos modelos
en algunas regiones solamente.
Grabación de una interpretación
musical
Ajuste “REC LEVEL” en “MANUAL” en el
menú (página 51) para grabar sonido
más real y distinguir entre el sonido
dinámico y el sonido suave.
Ajuste “LIMITER” en “ON” en el menú
(página 55) para evitar distorsiones al
recibir un sonido alto de repente.
Al acoplar un trípode (no suministrado)
usando la base*, puede ajustar los
ángulos de la grabadora IC y los
micrófonos incorporados con mayor
precisión.
Trípode
(no suministrado)
19
Procedimientos iniciales
ES
Grabación de dictados (mediante
software de reconocimiento de
voz)
Ajuste “MIC SENS” en “LOW ” en el
menú (página 50).
Deslice el interruptor DIRECTNL hacia
la posición “ON” para grabar una voz
procedente de una dirección especíca
(página 24).
Para transcribir un mensaje grabado
en la grabadora IC mediante software
de reconocimiento de voz (no
suministrado), ajuste “REC MODE” en
“STHQ”, “ST”, “STLP” o “SP” (página 50).
Micrófono
Para poder transcribir mensajes grabados,
deberá crear un archivo de usuario
adaptado específicamente al sonido de
su voz grabada. Este procedimiento se
denomina “entrenamiento”. Para obtener
más información acerca del “entrenamiento”,
consulte los archivos de ayuda suministrados
con el software de reconocimiento de voz
que utilice.
ES
20
Para obtener la máxima precisión de
reconocimiento, sujete la grabadora
IC de modo que el micrófono quede
aproximadamente a 2 ó 3 cm de la esquina
del extremo de la boca.
Para minimizar el sonido de la respiración
durante las grabaciones, no sujete el
micrófono justo delante de la boca.
Para obtener la máxima precisión de
reconocimiento, evite realizar grabaciones
en lugares con mucho ruido.
No es posible transcribir un mensaje con
grabaciones de voz de más de una persona.
Se pueden transcribir los siguientes
mensajes grabados mediante la grabadora
IC o archivos guardados en el ordenador.
Mensajes grabados en modo STHQ, ST,
STLP o SP (DVF)
Archivos WAV de 16 bits a 44,1/16/11 kHz
guardados en el ordenador
Funciones básicas
Grabación de mensajes
Micrófonos incorporados
DIRECTNL
Indicador de funcionamiento
En esta sección se explica cómo
grabar mediante el ajuste AUTO_AGC*,
preajustado en fábrica en la grabadora IC.
* Auto Gain Control (Control automático de
ganancia)
1 Seleccione una carpeta.
Pulse /MENU para mostrar la
ventana de selección de carpeta.
Pulse o para seleccionar
la carpeta en la que desea grabar
mensajes y, a continuación, pulse
.
Toma (auriculares)
2
3
1
1
1
2 Inicie la grabación.
Pulse (grabación).
El indicador de funcionamiento se
ilumina en rojo y el visor cambia a la
indicación de grabación (página 11).
No es necesario mantener pulsado
(grabación) durante la grabación.
El nuevo mensaje se grabará
automáticamente después del último
mensaje grabado.
Hable a través del micrófono
incorporado.
21
Funciones básicas
ES
22
ES
3 Pulse (parada) para detener la
grabación.
La grabadora IC se detiene al principio
de la grabación actual.
Sugerencias
En el momento de compra, la grabadora
IC presenta 5 carpetas disponibles, cada
una de las cuales permite grabar hasta 999
mensajes.
El software Digital Voice Editor suministrado
permite crear nuevas carpetas y eliminar las
carpetas innecesarias (página 58).
Notas
Mientras el indicador de funcionamiento
parpadee o esté iluminado en naranja, no
extraiga las pilas ni el adaptador de ca USB,
ya que podría dañar los datos.
Es posible que se grabe ruido si roza o
araña accidentalmente la grabadora IC, por
ejemplo con un dedo, durante la grabación.
Antes de realizar una grabación, asegúrese
de comprobar el indicador de las pilas
(página 14).
Para evitar tener que sustituir las pilas
durante una sesión de grabación larga,
utilice el adaptador de ca USB (no
suministrado).
El tiempo máximo de grabación y el número
de mensajes que se pueden crear varían en
función de las condiciones de uso.
ParaRealice lo siguiente
insertar una
pausa en la
grabación*
Pulse (grabación).
Durante una pausa de
grabación, el indicador de
funcionamiento parpadea
en rojo y “” parpadea
en el visor.
cancelar
la pausa y
reanudar la
grabación
Pulse (grabación).
La grabación se reanudará
a partir de ese punto.
Para detener la grabación
después de insertar una
pausa, pulse (parada).
revisar la
grabación
actual al
instante**
Pulse .
La grabación se detiene y
se inicia la reproducción
desde el principio del
mensaje que acaba de
grabar.
realizar una
revisión durante
la grabación**
Mantenga pulsado
durante la grabación o la
pausa de grabación. La
grabación se detiene y
puede realizar búsquedas
hacia atrás mientras
escucha el sonido de
reproducción rápida.
Después de soltar ,
la reproducción se inicia
a partir de ese punto.
Es posible añadir y
sobrescribir grabaciones a
partir de dicho punto.
* Al transcurrir una hora después de insertar
una pausa en la grabación, ésta se cancela
automáticamente y la grabadora IC entra
en el modo de parada.
** No es posible seleccionar esta función en
el modo de grabación manual.
Selección del modo de grabación
Seleccione el modo de grabación en el
menú “REC MODE”.
STHQ : modo de grabación estéreo de
alta calidad; permite grabar con
sonido estéreo de alta calidad.
ST : modo de grabación estéreo
de duración estándar; permite
grabar con sonido estéreo.
STLP : modo de grabación estéreo de
larga duración; permite grabar
con sonido estéreo durante más
tiempo.
SP : modo de grabación monoaural
de duración estándar; permite
grabar con calidad de sonido
estándar.
LP : modo de grabación monoaural
de larga duración; permite grabar
con sonido monoaural durante
más tiempo.
Para grabar con mayor calidad de sonido,
seleccione el modo STHQ o el modo ST.
Control de la grabación
Conecte los auriculares a la toma
(auriculares) y controle la grabación. Es
posible ajustar el volumen de control
mediante VOL + o VOL –; sin embargo, el
volumen de la grabación es jo.
Tiempo máximo de grabación
El tiempo máximo de grabación de todas
las carpetas es el siguiente.
ICD-SX68
Modo STHQ Modo STModo STLP
8 hr. 35 min. 22 hr. 50 min. 44 hr. 00 min.
Modo SPModo LP
69 hr. 40 min. 185 hr. 55 min.
ICD-SX78
Modo STHQ Modo STModo STLP
17 hr. 25 min. 46 hr. 5 min. 88 hr. 45 min.
Modo SPModo LP
140 hr. 35 min. 374 hr. 55 min.
Funciones básicas
23
ES
ICD-SX88
Modo STHQ Modo STModo STLP
35 hr. 30 min. 93 hr. 55 min. 180 hr. 45 min.
Modo SPModo LP
286 hr. 10 min. 763 hr. 15 min.
(hr.: horas/min.: minutos)
Grabación de un sonido
procedente de una dirección
especíca
Para grabar un sonido procedente de una
dirección específica, deslice el interruptor
DIRECTNL hasta la posición “ON”. Este ajuste
resulta adecuado para grabar un sonido
específico en una conferencia o reunión, etc.
En este caso, el sonido se grabará en modo
monoaural aunque seleccione el modo de
grabación estéreo (modo STHQ, ST o STLP).
Si utiliza un micrófono externo, el interruptor
DIRECTNL no funcionará.
24
ES
Diversos modos de grabación
Modo de grabación
manual
6
3, 6
7
1, 2
1, 2, 4
Indicador de
funcionamiento
1, 2
Pulse o para seleccionar
la carpeta en la que desea grabar
mensajes y, a continuación, pulse
.
3 Mantenga pulsado (grabación).
La grabadora IC entra en el modo de
espera de grabación. Cuando se habla
a través del micrófono, el medidor de
nivel del visor se mueve.
4 Ajuste el nivel de grabación.
Ajuste el nivel máximo de la fuente de
sonido en unos –12 dB en el medidor
de nivel de grabación.
Si aparece “OVER”, pulse o
y baje el nivel de grabación hasta
que “OVER” desaparezca para evitar
distorsiones del sonido.
Indicador OVER
Diversos modos de grabación
Seleccione el modo de grabación
1
manual en el menú.
Para seleccionar “MANUAL”, pulse
o en el menú “REC LEVEL” y, a
continuación, pulse .
2 Seleccione una carpeta.
Pulse /MENU para mostrar la
ventana de selección de carpeta.
Medidor de nivel
25
ES
26
ES
Mantenga pulsado o para
cambiar el nivel de sonido de forma
continua. El nivel de sonido también
se indica con un número debajo del
medidor de nivel.
5 Establezca otros ajustes de
grabación como “LCF (LOW CUT)”,
“LIMITER”, etc., en el menú.
6 Inicie la grabación.
Pulse (grabación).
El indicador de funcionamiento se
ilumina en rojo y aparece “REC”.
No es necesario mantener pulsado
durante la grabación.
Hable a través del micrófono
incorporado.
7 Pulse (parada) para detener la
grabación.
Inicio automático
de la grabación
en respuesta a la
percepción de sonido
– Función VOR
2
1
1
Cuando grabe con la función AUTO AGC,
ajuste la función VOR (Voice Operated
Recording, grabación activada por voz)
en “ON” en el menú (página 51).
1 Pulse o para ajustar
“VOR” en “ON” en el menú y, a
continuación, pulse .
“VOR” aparece en el visor.
2 Pulse (grabación).
La grabación se inicia cuando la
grabadora IC detecta sonido. La
grabación se detiene temporalmente
cuando no se detecta sonido, y “VOR” y
“” parpadean. Cuando la grabadora
IC vuelve a detectar sonido, se inicia
de nuevo la grabación.
Para cancelar la función VOR
Ajuste “VOR” en “OFF” en el menú.
Nota
La función VOR se ve afectada por los sonidos
del entorno. Ajuste “MIC SENS” en el menú
según las condiciones de grabación. Si la
grabación no resulta satisfactoria después de
cambiar la sensibilidad del micrófono, o si va a
realizar una grabación importante, ajuste “VOR”
en “OFF” en el menú.
Adición de una
grabación a un
mensaje grabado
previamente
Indicador de
funcionamiento
2, 3
4
1
1
Diversos modos de grabación
27
ES
28
ES
Si ajusta la opción “ADD/OVER” del menú
en “ADD”, podrá añadir una grabación al
mensaje que se está reproduciendo. La
grabación añadida se colocará después
del mensaje actual y se contará como
parte del mensaje.
No es posible añadir grabaciones a un
archivo MP3.
Durante la reproducción del mensaje 3
Mensaje 3Mensaje 4
Después de añadir una grabación
Mensaje 3Mensaje 4
Grabación añadida
1 Pulse o para ajustar
“ADD/OVER” en “ADD” en el menú y,
a continuación, pulse .
2 Durante la reproducción, pulse
(grabación).
Aparece el mensaje “ADD REC? [REC]
TO EXECUTE…”.
Para obtener más información acerca
de la reproducción, consulte la página
34.
3 Mientras se muestra el mensaje
“ADD REC? [REC] TO EXECUTE”,
pulse (grabación).
El indicador de funcionamiento
cambiará a rojo. La nueva grabación se
añadirá al nal del mensaje actual.
4 Pulse (parada) para detener la
grabación.
Adición de una
grabación por
sobrescritura durante
la reproducción
Indicador de
funcionamiento
2, 3
4
1
1
Si ajusta la opción “ADD/OVER” del menú
en “OVER”, podrá añadir una grabación
por sobrescritura después del punto
que seleccione en un mensaje grabado.
La parte del mensaje posterior al punto
seleccionado se eliminará.
No es posible añadir grabaciones a un
archivo MP3.
Punto de inicio de una
grabación por sobrescritura
Mensaje 2
Mensaje 2Mensaje 3Mensaje 4
Grabación por sobrescritura añadida en el mensaje 2
Mensaje 3 Mensaje 4
Parte eliminada del
mensaje 2
Diversos modos de grabación
29
ES
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.