Todos los derechos reservados. Este manual o el software que en él se describe
no puede reproducirse, traducirse ni reducirse a ningún formato legible por
máquina, ya sea total o parcialmente, sin el previo consentimiento por escrito de
Sony Corporation.
EN NINGÚN CASO SONY CORPORATION SERÁ RESPONSABLE DE
DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES, CAUSADOS
POR MOTIVOS CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES O POR
OTROS MOTIVOS, QUE SE DERIVEN DE O QUE ESTÉN ASOCIADOS A
ESTE MANUAL, AL SOFTWARE O A OTRA INFORMACIÓN QUE PUEDA
CONTENER O QUE PUEDA ESTAR ASOCIADA A SU USO.
Sony Corporation se reserva el derecho de realizar modificaciones en el manual
o en la información que contiene en cualquier momento y sin previo aviso.
El software que se describe puede estar regido por las condiciones de otro
acuerdo de licencia de usuario.
• Este software es para Windows y no puede utilizarse con Macintosh.
• El cable de conexión suministrado es sólo para la grabadora IC ICD-MS525.
No es posible conectar otras grabadoras IC.
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE
LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES DE
CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE
UN PRODUCTO.
La marca CE de la unidad sólo es válida para los productos
ES
2
comercializados en la Unión Europea.
Marcas comerciales
• “Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
• “MagicGate Memory Stick” es una marca comercial de Sony Corporation.
• “LPEC” y
• IBM y PC/AT son marcas comerciales registradas de International Business
Machines Corporation.
• Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple Computer Inc.,
registradas en los EE.UU. y en otros países.
• Pentium es una marca comercial registrada de Intel Corporation.
• NaturallySpeaking y Dragon Systems son marcas comerciales de ScanSoft, Inc.
registradas en los EE.UU. y/o en otros países.
• Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas
pertenecen a sus respectivos propietarios. Además, “™” y “® ” no se
mencionan en cada caso en este manual.
“Digital Voice Editor” emplea los módulos de software siguientes:
1 Deslice y levante la tapa del compartimento de las pilas.
2 Inserte dos pilas alcalinas de tamaño AAA (LR03) con la
polaridad correcta y cierre la tapa.
Si la tapa del compartimento de
las pilas se desprende
accidentalmente, fíjela tal y
como muestra la ilustración.
La pantalla de ajuste del reloj aparecerá la primera vez que inserte las pilas
o al insertar las pilas después de dejar la unidad sin pilas durante un
periodo prolongado. Consulte los puntos 2 a 4 del “Paso 2: Ajuste del
reloj” en las páginas 8 y 9 para ajustar la fecha y hora.
ES
6
Sustitución de las pilas
El indicador de pilas en el visor muestra el estado de las pilas.
Notas
• No utilice pilas de manganeso para esta unidad.
• Cuando sustituya las pilas, inserte las nuevas antes de 3 minutos después de
extraer las agotadas. En caso contrario, es posible que el visor muestre la
indicación de ajuste del reloj o una fecha y hora incorrectas al volver a insertar
las pilas. En este caso, ajuste la fecha y hora de nuevo. No obstante, los
mensajes grabados y el ajuste de alarma se conservan.
• No cargue pilas secas.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante largo tiempo, retire las pilas para
evitar daños por fugas y corrosión de las mismas.
Indicación de pila restante
Procedimientos iniciales
Pilas
nuevas
Pilas con
poca
energía
Pilas gastadas.
La unidad dejará de
funcionar.
Cuando aparezca “LOW BATTERY”, sustituya ambas pilas por otras
nuevas.
Duración de las pilas (con pilas alcalinas LR03 (SG) de Sony)
(Modo de grabación:)SPLP
En grabación continua:10 horas, aprox.12 horas, aprox.
En reproducción continua:12 horas, aprox.12 horas, aprox.
* Al reproducir mediante el altavoz interno con el nivel de volumen medio
* La vida útil de las pilas puede acortarse según el funcionamiento de la unidad.
7
ES
Paso 2: Ajuste del reloj
Es necesario ajustar el reloj para utilizar la función de alarma o grabar la
fecha y hora.
La pantalla de ajuste del reloj aparecerá la primera vez que inserte las pilas
o al insertar las pilas después de dejar la unidad sin pilas durante un
periodo prolongado. En este caso, proceda desde el paso 4.
Mando de desplazamiento
Presione hacia arriba (>).
Gire hacia MENU.
Pulse en el centro (x•B).
Presione hacia abajo (.).
1 Gire el mando de desplazamiento hacia
MENU.
En el visor se mostrará el modo de menú.
2 Presione el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (
para seleccionar “DATE&TIME”.
>/.
)
3 Pulse el mando de desplazamiento
(x•B).
Aparecerá la ventana del ajuste de la fecha y
hora. Los dígitos del año parpadearán.
ES
8
4 Ajuste la fecha.
1 Presione el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/.)
para seleccionar los dígitos del año.
2 Pulse el mando de desplazamiento (x•B).
Los dígitos del mes parpadearán.
3 Ajuste el mes y el día por orden y, a
continuación, pulse el mando de
desplazamiento (x•B).
Los dígitos de la hora parpadearán.
5 Ajuste la hora.
1 Presione el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/.)
para seleccionar los dígitos de la hora.
2 Pulse el mando de desplazamiento
(x•B).
Los dígitos de los minutos parpadearán.
3 Ajuste los minutos.
4 Pulse el mando de desplazamiento
(x•B).
Se mostrará nuevamente el modo
de menú.
Nota
Si no pulsa el mando de desplazamiento (x•B)
durante más de un minuto, el modo de ajuste
del reloj se cancelará y la ventana volverá a la
indicación normal.
6 Gire el mando de desplazamiento hacia
MENU.
La ventana volverá a la indicación normal.
Procedimientos iniciales
Para mostrar la hora actual
Pulse el botón STOP con la unidad en el modo de parada.
La hora actual se mostrará durante tres segundos.
ES
9
Paso 3: Inserción de un “Memory
Stick” en la grabadora IC
Inserte un “Memory Stick” en la ranura del Memory Stick con el lado del
terminal hacia arriba tal y como se muestra a continuación.
Notas
• Asegúrese de insertar el “Memory Stick” con firmeza.
• No inserte el “Memory Stick” en otra dirección. Podría provocar un mal
funcionamiento de la unidad.
Nota sobre el mensaje “ACCESS”
Cuando la indicación “MEMORY STICK
ACCESS” aparece en el visor o el indicador OPR
parpadea en color naranja, significa que la unidad
está accediendo a los datos. Durante el acceso, no
extraiga el “Memory Stick” ni las pilas, ya que
podría dañar los datos.
Notas
• Si es preciso que la unidad procese grandes cantidades de datos, es posible
que “MEMORY STICK ACCESS” se muestre durante mucho tiempo. No se
trata de un fallo de funcionamiento de la unidad. Espere a que el mensaje
desaparezca.
• Si inserta un “Memory Stick” por primera vez después de su adquisición o
uno sin datos, en el “Memory Stick” se crearán automáticamente tres carpetas
(FOLDER01, FOLDER02, FOLDER03).
10
ES
Extracción del “Memory Stick”
Compruebe que la indicación “MEMORY STICK ACCESS” desaparece y
que la unidad se encuentra en modo de parada. A continuación, deslice la
palanca EJECT en la dirección que indica la flecha y retire el “Memory
Stick” de la ranura, como se indica a continuación.
Palanca EJECT
Tipos de “Memory Stick” que puede utilizar con esta
grabadora IC
Además del “Memory Stick” suministrado, también es posible emplear los
siguientes tipos de “Memory Stick” con capacidad de 16 a 128 MB. El
tiempo máximo de grabación varía en función de la capacidad del
“Memory Stick”.
• “Memory Stick”
• “Memory Stick (con función de selección de memoria)” (con dos
unidades de memoria de 128 MB)
• “MagicGate Memory Stick”
• “Memory Stick Duo” (si se inserta en el adaptador para Memory Stick
Duo)
Notas
• Esta unidad no admite “Memory Stick PRO”.
• “MagicGate” es una tecnología de protección de derechos de autor (copyright)
que utiliza tecnología de cifrado. Esta unidad no es compatible con la norma
MagicGate, por lo que los datos grabados con esta unidad no están sujetos a la
protección de derechos de autor de MagicGate.
Procedimientos iniciales
11
ES
BOperaciones básicas
Grabación de mensajes
Se pueden grabar mensajes en cada una de las carpetas (con los nombres
originales FOLDER01, FOLDER02 y FOLDER03). El número máximo de
mensajes que se pueden grabar variará en función de la capacidad del
“Memory Stick”.
•Añadir una grabación después del último mensaje grabado
•Añadir una grabación a un mensaje grabado previamente (página 31)
• Añadir una grabación por sobrescritura (página 32)
En esta sección se explica cómo añadir una grabación después del último
mensaje grabado.
11:30, 1 de noviembre
Reunión con el Sr.
Brown mañana a
las 2 de la tarde.
Mensaje 1 Mensaje 2Mensaje 4Mensaje 3
Tiempo máximo de grabación de un “Memory Stick”*
A continuación se indica el tiempo máximo de grabación de todas las
carpetas. Es posible grabar mensajes utilizando el tiempo máximo de
grabación de cada carpeta.
SP**2 h 10 min4 h 24 min8 h 52 min17 h 47 min
LP***5 h 47 min11 h 45 min23 h 38 min47 h 26 min
(h: horas/min: minutos)
* Al utilizar cada “Memory Stick” sólo con la ICD-MS525 y con el ajuste inicial
con tres carpetas.
** SP: Modo de grabación estándar (sonido monofónico)
*** LP: Modo de grabación de larga duración (sonido monofónico)
12:00, 1 de noviembre 10:00, 2 de noviembre
No olvidar
llamar a
María
Pedir giro en el
banco ABC
Espacio en blancoMensaje 1 Mensaje 2 Mensaje 3
9:00, 4 de noviembre
Enviar tarjeta a
la Srta. Smith
16 MB32 MB64 MB128 MB
12
ES
Notas
• Para grabar con mayor calidad de sonido, seleccione el modo SP. Para
cambiar el modo de grabación, consulte la página 59.
• Antes de realizar una grabación de larga duración, compruebe el indicador de
las pilas (página 7).
• El tiempo máximo de grabación y el número de mensajes dependerán de las
condiciones de uso.
Operaciones básicas
1
Seleccione la carpeta.
1 Gire el mando de desplazamiento
hacia FOLDER.
2
1
2
Se selecciona la carpeta.
2 Presione el mando de desplazamiento
hacia arriba o hacia abajo (>/.)
para mostrar la carpeta donde desea
3
grabar los mensajes.
3 Pulse nuevamente el mando de
desplazamiento (x•B) para
seleccionar la carpeta.
Para añadir una nueva carpeta, consulte
la página 39.
Nombre de
la carpeta
(página 44)
Continúa
13
ES
Grabación de mensajes (continuación)
Inicie la grabación.
2
Indicador
OPR (se
enciende
en color
rojo
durante la
grabación)
Micrófono incorporado
1 Pulse el botón zREC/REC PAUSE.
No es necesario mantener pulsado el botón
zREC/REC PAUSE durante la grabación.
Indicación de memoria restante
Número del
mensaje
actual
Pantalla del contador
(Aparece la pantalla seleccionada con
DISPLAY en el menú (página 25).)
2 Hable en el micrófono incorporado.
Notas
• Mientras el indicador OPR parpadea o se
ilumina en los colores naranja o rojo, no
extraiga ni el “Memory Stick” ni las pilas.
Podría dañar los datos.
• Si un objeto como, por ejemplo, el dedo, etc.
accidentalmente roza o rasca la unidad
durante la grabación, estos ruidos quedarán
grabados.
Indicación de
la sensibilidad
del micrófono
Indicación de
modo de
grabación
14
ES
Detención de la grabación.
3
Pulse STOP.
La unidad se detiene al principio de la grabación actual.
Si no cambia la carpeta después de detener la grabación,
la siguiente grabación quedará registrada en la misma
carpeta.
Otras operaciones
ParaSiga este procedimiento
introducir pausas durantePulse zREC/REC PAUSE. Durante la
la grabación*pausa de grabación, el indicador OPR
cancelar la pausa y reanudarPulse de nuevo el botón zREC/REC PAUSE.
la grabaciónLa grabación se reanuda a partir de este
revisar la grabación actualPulse el mando de desplazamiento (x•B).
al instanteLa grabación se detiene y la reproducción se
revisar durante la grabación
* 1 hora después de introducir una pausa en la grabación, la pausa de
grabación se desactivará automáticamente y la unidad entrará en modo de
parada.
parpadea en rojo y “PAUSE” parpadea en la
ventana del visor.
punto. (Para detener la grabación después de
la pausa de grabación, pulse STOP.)
inicia a partir del principio del mensaje que
acaba de grabar.
Mantenga
desplazamiento hacia abajo (.)
durante la grabación o la pausa de
grabación. La grabación se detiene y puede
realizar búsquedas hacia atrás mientras
escucha el sonido de reproducción rápida.
Al soltar el mando de desplazamiento, la
reproducción se inicia a partir de ese punto y
puede añadir una grabación por
sobrescritura a partir del mismo.
presionado
el mando de
Continúa
15
Operaciones básicas
ES
Grabación de mensajes (continuación)
Uso de las funciones adecuadas durante la grabación
Para seleccionar la sensibilidad del micrófono incorporado
Puede seleccionar la sensibilidad del micrófono ajustando MIC SENSE
(página 58) en el menú según las condiciones de grabación:
•H (alta): Para grabar un sonido bajo en una reunión o en un lugar
tranquilo o espacioso.
•L (baja): Para grabar dictados o en un lugar ruidoso.
Es posible cambiar el ajuste de MIC SENSE en el menú durante la
grabación.
Para controlar la grabación
Para grabar el sonido que se emite con el micrófono incorporado, debe
conectar un auricular (suministrado o no) a la toma EAR y supervisar la
grabación a través del mismo. Puede ajustar el volumen con VOL +/–,
pero el nivel de grabación es fijo.
Nota
Si sube el volumen excesivamente o si sitúa el auricular cerca del micrófono
mientras controla la grabación, el micrófono podría registrar el sonido del
auricular y provocar una reacción acústica (zumbido).
Inicio automático de la grabación en respuesta al sonido —
Función V•O•R avanzada
Puede ajustar la función V•O•R (grabación activada por voz) en el menú.
Si ajusta V•O•R en “ON”, la grabación se inicia cuando la grabadora
detecta sonido y la indicación “V•O•R” aparece en la ventana del visor.
La grabación se detendrá si no se detecta ningún sonido y la indicación
“V•O•R REC PAUSE” parpadeará en el visor. Puede cambiar el ajuste de
V•O•R en el menú durante la grabación (página 58).
Nota
La función V•O•R reacciona en función del sonido del entorno. Ajuste MIC
SENSE (página 58) en función de las condiciones de grabación. Si la grabación
no es satisfactoria después de cambiar la sensibilidad del micrófono, o para
grabaciones importantes, ajuste V•O•R en “OFF”.
16
ES
Grabación con un micrófono externo
Conecte un micrófono externo a la toma MIC (PLUG IN POWER).
Al conectar un micrófono externo, el micrófono incorporado se desactiva
automáticamente. Al conectar un micrófono de alimentación por enchufe,
la alimentación se suministra automáticamente al micrófono desde la
grabadora IC.
1 Tipos de micrófono recomendados
Puede utilizar el micrófono condensador de electreto ECM-C10 de Sony (no
suministrado).
Indicación de memoria restante
Durante la grabación, el indicador de memoria restante disminuye de uno
en uno. Cuando el tiempo de grabación restante llegue a los 5 minutos, la
indicación de memoria restante parpadeará.
Cuando el tiempo restante sea de 1 minuto, el modo de visualización
cambiará automáticamente para mostrar el tiempo de grabación restante y
la indicación de tiempo restante parpadeará en el visor.
Indicación de memoria
restante
Indicación de tiempo
restante
Cuando se llene la memoria, la grabación se detendrá automáticamente y
la indicación “NO MEMORY SPACE” parpadeará en el visor con un
sonido de alarma. Para seguir grabando, primero borre algunos mensajes
(página 33).
Notas
• Si ajusta BEEP (página 59) en “OFF”, no sonará la alarma (pitido).
• Si el “Memory Stick” contiene archivos que no son de datos sonoros, la
cantidad de estos archivos se restará de la cantidad de memoria restante. Para
comprobar el tiempo de grabación restante, utilice el menú para cambiar el
modo de visualización, de manera que indique el tiempo restante (página 25).
Es posible cambiar el modo de visualización durante la grabación.
Operaciones básicas
17
ES
Reproducción de mensajes
Para reproducir un mensaje grabado previamente, empiece desde el Paso 1.
Para reproducir un mensaje que acabe de grabar, empiece en el Paso 3.
Seleccione la carpeta.
1
1
Seleccione el número de mensaje.
2
Presione el mando de desplazamiento hacia arriba o
hacia abajo (>/.)para mostrar el número de
mensaje deseado.
Presione arriba (>): para el siguiente mensaje.
Presione abajo (.): para el mensaje anterior.
Número de mensaje seleccionado
1 Gire el mando de desplazamiento hacia
FOLDER.
Se selecciona la carpeta.
2 Presione el mando de desplazamiento
2
2
hacia arriba o hacia abajo (>/.)
para mostrar la carpeta que contenga el
mensaje que desee reproducir.
3
3 Pulse nuevamente el mando de
desplazamiento (x•B) para seleccionar
la carpeta.
Número de mensaje
en un carpeta
Pantalla del contador
(Aparece la pantalla
seleccionada con DISPLAY en
el menú (página 25).)
Nombre de
la carpeta
(página 44)
18
ES
Inicie la reproducción.
3
Indicador OPR (se enciende en color
verde durante la reproducción)
Toma EAR
1 Pulse el mando de desplazamiento (x•B).
2 Ajuste el volumen con VOL +/–.
Después de reproducir un mensaje, la unidad se detendrá al principio del
mensaje siguiente.
Cuando se haya reproducido el ultimo mensaje de una carpeta, la unidad
se detendrá al principio del último mensaje.
Para escuchar en privado
Conecte el auricular o auriculares (no suministrados) a la toma EAR.
El altavoz incorporado se desconectará automáticamente. Si conecta auriculares,
se oirá sonido monofónico mediante los canales izquierdo y derecho.
Operaciones básicas
Continúa
19
ES
Reproducción de mensajes (continuación)
Otras operaciones
ParaHaga lo siguiente
detenerse al principio delPulse STOP.
mensaje actual
detenerse en la posiciónPulse
actual (Función de pausaPara reanudar la reproducción desde ese
de reproducción)*punto, pulse nuevamente el mando
volver al principio delPresione una vez el mando de
mensaje actual**desplazamiento hacia abajo (.) ***
volver a los mensajes
anteriores
saltar al mensajePresione una vez el mando de
siguiente **desplazamiento hacia arriba (>).***
saltar a los mensajesPresione repetidamente el mando de
siguientesdesplazamiento hacia arriba (>).***
*Al cabo de una hora, la unidad entrará en el modo de parada en la posición
actual.
** Si ha marcado el mensaje, la unidad se detendrá en el marcador.
*** Estas operaciones funcionan cuando EASY-S está ajustado en la posición
“OFF”. Para obtener información sobre operaciones cuando EASY-S está
ajustado en la posición “ON”, consulte la página 58.
el mando de desplazamiento (x•B).
de desplazamiento (x•B).
Presione repetidamente el mando de
desplazamiento
(Durante el modo de parada, mantenga
pulsado el botón para retroceder mensajes
continuamente.)
(Durante el modo de parada, mantenga
pulsado el mando de desplazamiento para
saltar mensajes continuamente.)
hacia abajo (.) ***
Reproducción rápida o lenta de un mensaje — DPC (Digital
Pitch Control, Control digital del tono)
Es posible ajustar la velocidad de reproducción mediante el DPC en el
menú (página 28). Al establecer una velocidad de reproducción más rápida
o más lenta de lo normal, “FAST PLAY” o “SLOW PLAY” parpadeará tres
veces. Es posible cambiar el ajuste durante la reproducción.
ES
20
Reproducción continua de todos los mensajes en una carpeta
— Reproducción continua
Es posible seleccionar el modo de reproducción continua mediante CONT.
en el menú (página 58). Si ajusta CONT. en la posición “ON”, podrá
reproducir todos los mensajes de una carpeta de forma continuada. Es
posible cambiar el ajuste durante la reproducción.
Búsqueda hacia delante/hacia atrás durante la reproducción
(Búsqueda/Revisión)
• Para buscar hacia delante (CUE): Mantenga presionado el mando de
desplazamiento hacia arriba (>) durante la reproducción y suéltelo en
el punto donde desee reanudar la reproducción.
• Para buscar hacia atrás (REVIEW): Mantenga presionado el mando de
desplazamiento hacia abajo (.) durante la reproducción y suéltelo en
el punto donde desee reanudar la reproducción.
La unidad busca a velocidad lenta (unidad de 4 segundos) con sonido de
reproducción. Resulta últil para comprobar una palabra hacia delante o
atrás. A continuación, si continua presionando el mando de
desplazamiento hacia arriba o hacia abajo, la unidad inicia la búsqueda a
mayor velocidad. Durante la búsqueda/revisión, el contador estará visible
independientemente del ajuste del modo de visualización (página 25).
Es posible buscar/revisar durante la pausa de reproducción. Presione el
mando de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo y suéltelo en el punto
donde desee reanudar la pausa de reproducción.
1 Si se reproduce hasta el final del último mensaje
• Si la reproducción o la reproducción rápida se realizan hasta el final del
último mensaje, “MSG.END” parpadeará durante 5 segundos en el visor y el
indicador OPR se iluminará en verde (no oirá el sonido de reproducción).
• Cuando “MSG.END” deje de parpadear y el indicador OPR se apague, la
unidad se detendrá al principio del último mensaje.
• Si mantiene presionado el mando de desplazamiento hacia abajo (.)
mientras “MSG.END” parpadea, los mensajes se reproducen rápidamente y la
reproducción normal empezará en el punto donde suelte el botón.
• Si el último mensaje es largo y desea iniciar la reproducción en un punto
posterior del mensaje, mantenga presionado el mando de desplazamiento
hacia arriba (>) para ir al final del mensaje y, a continuación, presione el
mando de desplazamiento hacia abajo (.) mientras “MSG.END” parpadea
para retroceder al punto deseado.
• Para mensajes que no sean el último, vaya al principio del mensaje siguiente y
reproduzca hacia atrás hasta el punto deseado.
Operaciones básicas
Continúa
21
ES
Reproducción de mensajes (continuación)
Localización rápida de un punto donde desee iniciar la
reproducción (Búsqueda rápida)
Si en el menú EASY-S está ajustado en la posición “ON” (página 58), es
posible localizar rápidamente el punto donde desee iniciar la reproducción
presionando repetidamente el mando de desplazamiento hacia arriba o
hacia abajo (>/.) durante la reproducción o la pausa de reproducción.
Es posible retroceder
mando de desplazamiento hacia abajo (.), o avanzar 10 segundos
aproximadamente presionando una vez el mando de desplazamiento hacia
arriba (>). Esta función es útil para localizar un punto en una grabación
larga.
Reproducción de un mensaje de forma repetida
— Reproducción repetida
Durante la reproducción, pulse el mando de
desplazamiento (x•B) durante más de un segundo.
Se mostrará “MSG.REPEAT” y el mensaje
seleccionado se reproducirá de forma repetida.
Para reanudar la reproducción normal, pulse
nuevamente el mando de desplazamiento (x•B).
Para detener la reproducción, pulse STOP.
Reproducción repetida de la sección especificada
— Repetición A-B
Es posible especificar los puntos de inicio (A) y final (B) y reproducir
repetidamente la sección especificada (página 30).
3 segundos aproximadamente
presionando una vez el
22
ES
Uso de la ventana del visor
Partes de la ventana del visor
Operaciones básicas
1 Indicador V•O•R (grabación
operada por voz) (16, 58)
2 Indicador del “Memory
Stick”
3 Indicador de marcador (29)
Aparece cuando se incluye
un marcador en un mensaje.
4 Indicación de carpeta
(Indicación de menú /
Mensajes, etc.) (13, 18)
5 Marcas de prioridad (42)
6 Número del mensaje
seleccionado (18)/Indicación
de modo del menú (ON,
OFF, etc.) (57)
7 Indicador de memoria
restante (17)
8 Indicador de pila restante (7)
9 Indicador de alarma (52)
Aparece cuando se incluye
una alarma en un mensaje.
0 Indicación de modo de
grabación (59)
Muestra el modo de
grabación actual:
•SP: Modo de reproducción
estándar
•LP: Modo de reproducción
de larga duración
qa Indicación MIC SENSE
(sensibilidad del micrófono)
(58)
Muestra la sensibilidad
actual del micrófono:
•H (alta): Para grabar en
una reunión o en un lugar
tranquilo o espacioso.
•L (baja): Para grabar
dictados o en un lugar
ruidoso.
qs Contador /Indicación de
tiempo restante /Indicación
de fecha y hora de grabación
/Indicación de hora actual
(25)
Aparece la pantalla
seleccionada con DISPLAY
en el menú.
Nota
El efecto de la iluminación de fondo
del visor puede quedar reducido
en un lugar con mucha luz.
23
ES
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.