Encontrará información sobre cómo usar y aprovechar al máximo la videocámara en esta
Guía práctica de “Handycam”. Lea la Guía práctica de “Handycam” además de la Guía
de operaciones (un documento separado). Encontrará información sobre cómo usar la
videocámara conectada a una computadora en la Guía de operaciones y la Guía de PMB que
es la Help del software “PMB (Picture Motion Browser)” suministrado.
Búsqueda rápida de información
Haga clic en un elemento en el borde derecho de la página para ir a la página correspondiente
a ese elemento.
Haga clic aquí.
Puede buscar un elemento con el teclado usando Adobe Reader. Consulte la Help de Adobe Reader para
obtener sugerencias sobre el uso de Adobe Reader.
Puede imprimir la Guía práctica de “Handycam”.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Acerca de esta Guía práctica de “Handycam”
Las imágenes de ejemplo que se usan en esta Guía práctica de “Handycam” con fines ilustrativos fueron
capturadas usando una cámara digital de imágenes fijas y, por lo tanto, pueden lucir diferentes a las
imágenes e indicadores en pantalla que aparecen realmente en la videocámara.
En esta Guía práctica de “Handycam”, la memoria interna de la videocámara y el “Memory Stick PRO
Duo” reciben el nombre de “soportes de grabación”.
Tanto “Memory Stick PRO Duo” como “Memory Stick PRO-HG Duo” reciben el nombre de “Memory
Stick PRO Duo” en este manual.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Flash
Objetivo (objetivo Carl Zeiss) (17)
Micrófono incorporado
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
(10, 30)
Si gira el panel de cristal líquido en
180 grados, podrá cerrarlo con la pantalla
de cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Altavoz
Indicador /CHG (carga)
Indicadores (Película)/ (Foto) (22)
Botón START/STOP (25)
Palanca del zoom motorizado (29, 41)
Botón PHOTO (27)
Interruptor de GPS (HDR-TG5V) (31)
Botón RESET
Presione RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
Palanca BATT (liberación de la batería)
Batería
Ranura para “Memory Stick Duo”
Indicador de acceso (memoria interna,
“Memory Stick PRO Duo”) (67)
Si el indicador está encendido o parpadeando,
significa que la videocámara está leyendo o
escribiendo datos.
Toma de entrada de cc (18, 20)
Conector remoto de A/V (43)
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
7
Page 8
Coloque la tapa del adaptador USB en el cable
USB cuando lo transporte en algún bolso, etc.
Tapa de adaptador
USB
Gancho para la correa de muñeca
Coloque la correa (suministrada) e introduzca
la mano a través del lazo para evitar daños en
la videocámara por caídas.
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo debe ser
inferior a 5,5 mm)
Conector de interfaz
Permite conectar la videocámara a la base
“Handycam” Station o al adaptador de
terminal USB específico.
Si se conecta el adaptador de terminal USB
específico, puede conectar el cable USB a la
videocámara sin la base “Handycam” Station.
Base “Handycam” Station
Conector de interfaz
Realice la conexión al conector de interfaz de
la videocámara cuando la coloque en la base
“Handycam” Station.
Toma A/V OUT (43, 64)
Toma HDMI OUT (45)
Toma de entrada de cc (18)
Toma (USB) (62)
Indicadores de la pantalla
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Adaptador de
terminal USB
específico
Cable USB
Notas
En función del momento o el lugar en el que
use la videocámara, conecte el adaptador de
terminal USB específico al cable corto o al largo.
Tenga cuidado de no dejarlo colgando ni
someter el adaptador o el cable a fuertes golpes,
ya que podría dañarse.
Parte superior
izquierda
Parte inferior
8
Parte central
Parte superior
derecha
Page 9
Parte superior izquierda
IndicadorSignificado
Botón MENU (11)
Grabación con disparador
automático (84)
Estado de seguimiento
GPS (31)
Botón SU
UBICACIÓN (51)
Flash (84),
R.OJOS ROJ. (85)
NIVEL REFMIC bajo (77)
SELEC.PANOR. (80)
MIC.ZOOM INCOR. (77)
60 minBatería restante
Botón Volver (11)
Parte central
IndicadorSignificado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de la grabación
(25)
Tamaño de la imagen (84)
Presentación de
diapositivas ajustada (42)
Advertencia (110)
Modo de reproducción
(34)
Parte superior derecha
IndicadorSignificado
Calidad de grabación de la
imagen (HD/SD) y modo
de grabación (FH/HQ/SP/
LP) (79)
0:00:00
[00min]
Soporte de grabación/
reproducción/edición (66)
Contador (hora:minuto:
segundo) (34)
Tiempo de grabación
restante previsto (25)
DESVANECEDOR (70)
Número aproximado
9999
9999
de imágenes que puede
grabar y soporte de
grabación (27)
IndicadorSignificado
Carpeta de reproducción
(35)
Película o imagen en
100/112
reproducción/número
total de películas o
imágenes grabadas (34)
Parte inferior
IndicadorSignificado
[DETECCIÓN CARA]
ajustado en [DESACTIV.]
(81)
DETEC.SONRISA (82)
Enfoque manual (74)
SELEC.ESCENA (69)
Balance de blancos (71)
SteadyShot desactivado
(77)
MED./ENF.PUNTO (72)/
MEDID.PUNTO (72)/
EXPOSICIÓN (73)
TELE MACRO (75)
X.V.COLOR (80)
OBJETIVO CONVER.
(78)
Botón OPTION (12)
Botón REPRODUCCIÓN
(33)
Botón de presentación de
diapositivas (42)
101-0005
Nombre del archivo de
datos (35)
Imagen protegida (56)
Botón de índice (35)
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden variar respecto de su
apariencia real.
Según el modelo de la videocámara, es posible
que algunos indicadores no aparezcan.
9
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Page 10
Uso de los menús
La videocámara dispone de MI MENÚ en
el que se pueden registrar los seis elementos
de menú que utiliza con más frecuencia
y MENU, en el que se muestran todos los
elementos.
De forma predeterminada, se muestra
MI MENÚ.
Abra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se
enciende la videocámara.
Toque
(MENU)
Se muestra la pantalla MI MENÚ.
(MENU).
Para registrar los elementos de menú
favoritos en MI MENÚ
En el paso 3, toque [AJUSTE MI
MENÚ].
Toque [GRABACIÓN] o
[REPRODUCCIÓN].
Seleccione [GRABACIÓN] para
cambiar los elementos de MI MENÚ
(GRABACIÓN) o [REPRODUCCIÓN]
para cambiar los elementos de MI
MENÚ (REPRODUCCIÓN).
Toque el botón que desee
cambiar.
Toque
el elemento que
desea registrar.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
A la pantalla MENU
Los elementos de MI MENÚ en el modo
de grabación son diferentes de los del
modo de reproducción.
Toque el elemento de menú que
desee cambiar.
Después de cambiar el ajuste,
toque
.
Cuando aparezca la pantalla MI
MENÚ, toque
Notas
Puede registrar hasta seis elementos de menú en
cada MI MENÚ para los modos de grabación y
reproducción.
.
10
Page 11
Sugerencias
Los ajustes predeterminados para cada MI
MENÚ son los siguientes:
MI MENÚ para el modo de grabación
[AJUSTE
[
[MODO FLASH], [DETEC.SONRISA]
MI MENÚ para el modo de grabación
[
[COPIA PELÍCULA]
/], [ MODO GRAB.],
TAM.IMAGEN], [AJ.SOPORTE FOTO],
BORRAR], [ BORRAR], [AJUSTE
/], [SELECCIÓN], [BRILLO LCD],
Para cambiar los ajustes mediante
MENU
Abra la pantalla de cristal líquido
de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se
enciende la videocámara.
Toque
Se muestra la pantalla MI MENÚ.
Si se mostró la pantalla MENU
anteriormente, se mostrará la pantalla
MENU de nuevo. Realice el paso 4.
(MENU).
Toque
Se mostrarán los elementos de MENU.
.
Categoría
Toque el elemento de menú que
desee cambiar.
Se desplaza 4 elementos a la vez
Se desplaza de categoría a categoría
Muestra
Según las condiciones de grabación o
reproducción, es posible que no se puedan
ajustar algunos elementos de menú.
Los elementos de menú o ajustes
atenuados no están disponibles.
Puede tocar o y arrastrar la pantalla
para desplazarse por la lista del menú.
y
Después de cambiar el ajuste,
toque
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
A la pantalla MI MENÚ
Sugerencias
En función de los elementos de menú que
cambien, la videocámara alterna entre el modo
de reproducción y el modo de grabación.
11
Page 12
Uso de OPTION MENU
El OPTION MENU se abre igual
que las ventanas emergentes que aparecen
al hacer clic con el botón derecho del
mouse de una computadora. Aparecen los
elementos de menú que puede cambiar en
el contexto.
Toque
(OPTION)
(OPTION).
Toque la ficha deseada el
elemento cuyo ajuste desea
cambiar.
Elemento de menú
Las fichas y los elementos que aparecen en la
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Ficha
Cuando finalice el ajuste, toque
.
Notas
Los elementos de menú o ajustes atenuados no
están disponibles.
Si el elemento que desea no se muestra en la
pantalla, toque otra ficha. (Es posible que no
haya fichas).
12
Page 13
Listas de menú
Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA 69
DESVANECEDOR 70
BAL.BLANCOS 71
MED
./ENF.PUNTO 72
MEDID
.PUNTO 72
ENFOQ
.PUNTO 73
EXPOSICIÓN
ENFOQUE
TELE M
GR.LEN.UNIF
Categoría (AJUSTES TOMA)
GUÍA FOTOG. 76
MIC.ZOOM INCOR. 77
NIVEL REF
C
ONTRALUZ AUTO. 78
OB
OBJE
Categoría (AJUSTES GRAB.)
AJUSTE /79
Categoría (AJ.FUNC.CARAS)
AJUSTE DE MARCO 81
DETECCIÓN CARA 81
DE
SENSIB
PRIORID
Categoría (AJUST.FOTO CÁM.)
MODO FLASH 84
NIVEL FLASH
R.OJOS ROJ
NÚM.ARCHIVO
73
74
ACRO 75
. 30
ZOOM DIGITAL 76
STEADYSHOT 77
MIC 77
.LENTO AUTO 78
TIVO CONVER. 78
MODO GRAB. 79
X.V.COLOR 80
SELEC.PANOR. 80
TEC.SONRISA 82
.SONRISA 82
.SONRISA 83
AUTODISPAR. 84
TAM.IMAGEN 84
85
. 85
86
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX 35
ÍNDICE DE FECHAS 36
MAPA*37
ROLLO PELÍC. 38
CARA 39
SELECCIÓN 40
PLA
YLIST 60
Categoría (EDIT)
BORRAR 49
BORRAR 49
PROTEGER 56
PROTEGER 56
DIVIDIR 58
TOMA FOTOGRÁF. 52
C
OPIA PELÍCULA 53
C
OPIAR FOTO 54
EDICIÓN PLA
YLIST 59
Categoría (AJUSTES REPROD.)
AJUSTE /89
CÓDIGO DATOS 89
Categoría (OTROS)
SU UBICACIÓN*51
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB 62
CONEXIÓN USB 62
GRABAR EN DISCO Guía de operaciones
GUÍA CONEXIÓN TV 43
VACIAR MÚSICA 41
DESC
ARG.MÚSICA 41
INFORM.BA
TERÍA 92
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
AJ.SOPORTE PEL. 66
AJ.SOPORTE FOTO 66
INFO SOPOR
FORM
REP
TE 93
AT.SOPORTE 68, 94
.ARCH.BD.IM. 108, 111
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
13
Page 14
Categoría (AJUS.SON./PANT.)
VOL. 34
PITIDO 95
BRILL
O LCD 95
NIV L
UZ LCD 95
C
OLOR LCD 96
A
JUSTE PANTALLA 96
Categoría (AJUSTES SALIDA)
TIPO TV 97
COMPONENTE 98
RESOL
UCIÓN HDMI 98
SALID
A PANT. 99
Categoría (AJ.REL./IDIOM. )
AJUS.RELOJ 22
AJUS.ZONA 100
AJUS.AUTO RELOJ
AJUS.AUTO ZONA
HORA VERANO 101
AJUSTE IDIOMA
*100
*101
101
Categoría (AJUST.GENERALES)
MODO DEMO 102
CALIBRACIÓN 125
AP
AGADO AUTO 102
C
TRL.PARA HDMI 103
* HDR-TG5V
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
14
Page 15
Lea este apartado
antes de utilizar la
videocámara
Pantalla de cristal líquido
Elementos suministrados
Los números entre ( ) indican la cantidad
suministrada.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Base “Handycam” Station (1)
Cable de A/V de componente (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable USB (largo) (1)
Cable USB (corto) (1)
Adaptador de terminal USB específico
(1)/tapa de adaptador USB (1)
El adaptador de terminal USB específico
y la tapa del adaptador de USB se colocan
previamente en el cable USB (corto).
Consulte la página 66 para conocer los tipos
de “Memory Stick” que puede usar con esta
videocámara.
Uso de la videocámara
No sujete la videocámara por las partes
siguientes ni por las tapas de las tomas.
Tapa de la batería/del Memory Stick Duo
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte
el apartado “Manejo de la videocámara”
ág. 124).
(p
No realice ninguna de las siguientes acciones si
los indicadores de modo
(Foto) (pág. 22) o los indicadores de acceso
(pág. 67) están encendidos o parpadeando. Si
lo hace, podría dañar el soporte de grabación,
perder las imágenes grabadas u ocasionar otras
fallas de funcionamiento.
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara
Extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones.
Si cierra el panel de cristal líquido cuando la
videocámara está conectada a otros dispositivos
con el cable USB, se podrían perder las
imágenes grabadas.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable, asegúrese de
insertar la clavija del conector en la dirección
correcta. Si inserta la clavija a la fuerza en el
terminal, dañará el terminal, lo que podría
ocasionar una falla de funcionamiento en la
videocámara.
Para desconectar el adaptador de alimentación
de ca de la base “Handycam” Station, sujete la
base y la clavija de cc
(Película)/
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
15
Page 16
Aunque se apague la videocámara, la función
GPS continúa en funcionamiento mientras
el interruptor de GPS esté ajustado en ON.
Asegúrese de que el interruptor de GPS
está ajustado en OFF durante el despegue y
aterrizaje de un avión (HDR-TG5V).
Apague la videocámara cuando la coloque en la
base “Handycam” Station o la retire de ella.
Elementos del menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallas de
funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede
ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías
del sol sólo en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
ág. 23).
(p
Grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema NTSC.
Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 High Profile para la grabación de
imágenes de alta calidad (HD). Por lo tanto,
no es posible reproducir en la videocámara
imágenes grabadas en calidad de imagen de alta
definición (HD) con los siguientes dispositivos:
Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con High
Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD
Discos grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Los soportes
DVD que contengan imágenes en formato
AVCHD no deben usarse con reproductores o
grabadoras basados en DVD, ya que es posible
que los reproductores/grabadoras de DVD
no puedan expulsar el soporte y borren su
contenido sin previo aviso. Los soportes DVD
que contengan imágenes en formato AVCHD
se pueden reproducir en un reproductor o
grabadora de Blu-ray Disc
compatible.
u otro dispositivo
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
16
Page 17
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde periódicamente todas las imágenes
grabadas en soportes externos. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco
como, por ejemplo, un DVD-R mediante la
computadora (consulte la Guía de operaciones).
También puede guardar los datos de imagen
mediante una videograbadora o una grabadora
e DVD/HDD (pág. 62).
d
Notas sobre la batería/Adaptador de
alimentación de ca
Asegúrese de retirar la batería o el adaptador
de alimentación de ca luego de apagar la
videocámara.
Nota sobre la temperatura de la
videocámara y la batería
Cuando la temperatura de la videocámara
o la batería sea demasiado alta o baja, es
posible que no se pueda grabar ni reproducir
en la videocámara. Esto se debe a que en
estas condiciones se activan las funciones de
protección de la videocámara. En este caso,
aparecerá un indicador en la pantalla de cristal
quido (pág. 110).
lí
Si la videocámara se conecta a una
computadora
No intente formatear el soporte de la
videocámara mediante una computadora. Si lo
hace, es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de
grabación se fragmentarán. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde
las imágenes en algún tipo de soporte externo
rimero (pág. 62, consulte también la Guía
p
de operaciones), y luego ejecute [FORMAT.
PORTE] (pág. 94).
SO
Objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran
calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente
por Carl Zeiss en Alemania y Sony Corporation.
Adopta el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad equiparable a
la de un objetivo Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. El valor
numérico indica la cantidad de luz de un motivo
que penetra en el objetivo.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Nota sobre la eliminación o
transferencia
Aunque ejecute [BORRAR TODO],
BORRAR TODO], [ BORRAR TODO]
[
o [FORMAT.SOPORTE] (pág. 94) o formatee
el soporte de la videocámara, es posible que no
borre completamente los datos del soporte. Si
transfiere la videocámara, es recomendable que
ejecute [
que otra persona recupere sus datos. Además,
cuando deseche la videocámara, se recomienda
que destruya el cuerpo real del aparato.
VACIAR] (pág. 68) para impedir
17
Page 18
Procedimientos iniciales
1
2
3
4
5
5
Paso 1: Carga de la batería
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Indicador
Toma de entrada de cc
Clavija de cc
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FH50 (pág. 123) después de instalarla en la
videocámara.
No puede instalar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea NP-FH50 en la videocámara.
Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc
1
de la base “Handycam” Station.
Compruebe que la marca de la clavija de cc esté orientada hacia arriba.
Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación de ca y al
2
tomacorriente de pared.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
3
Introduzca la batería.
4
Abra la tapa de la batería/del Memory Stick Duo.
Introduzca la batería completamente en la dirección que indica la flecha hasta que
Ci
encaje con un clic.
erre la tapa de la batería/del Memory Stick Duo.
/CHG (carga)
alimentación
Adaptador de alimentación de ca
Cable de
Batería
Al tomacorriente
de pared
18
Page 19
Coloque la videocámara en la base “Handycam” Station tal como se
5
muestra anteriormente e introdúzcala firme y completamente en ella.
El indicador /CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador
/CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Consulte la página 113 para conocer los tiempos de grabación y reproducción.
Con la videocámara encendida, puede comprobar el tiempo restante aproximado de la batería a través del
indicador de batería restante situado en la esquina superior izquierda de la pantalla de cristal líquido.
Para introducir la videocámara en la base “Handycam” Station, cierre la tapa de la toma de entrada de cc
Para desconectar el adaptador de alimentación de ca de la toma de entrada de cc sujete la base
“Handycam” Station y la clavija de cc
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
BateríaTiempo de carga
NP-FH50 (suministrada)135
Cuando la batería se carga a 25 C (se recomienda una temperatura de 10 C a 30 C)
Para retirar la videocámara de la base “Handycam” Station
Cierre el panel de cristal líquido y, a continuación, sujete la videocámara y la base
“Handycam” Station para retirarla.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
19
Page 20
Para cargar la batería únicamente mediante el adaptador de alimentación de ca
Cierre el panel de cristal líquido con la videocámara apagada y, a continuación, conecte el
adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara.
Toma de entrada de cc
Abra la tapa de la toma
Clavija de cc
Con la marca
orientada hacia abajo
Para extraer la batería
Apague la videocámara y abra la tapa de la batería/del Memory Stick Duo.
Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y expulse la batería ().
Tenga cuidado de que la batería no se caiga.
Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería”. Aunque la
batería esté instalada, no se descargará.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca
suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V 50 Hz/
60 Hz
No utilice un transformador de voltaje electrónico.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Notas sobre la batería
Antes de extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca cierre la pantalla de cristal líquido y
compruebe que los indicadores
El indicador
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
En el ajuste predeterminado, la alimentación se apaga automáticamente si no utiliza la videocámara
urante unos 5 min (minuto), para ahorrar energía de la batería ([APAGADO AUTO], pág. 102).
d
/CHG (carga) parpadea durante la carga en las condiciones siguientes:
(Película)/ (Foto) (pág. 22) estén apagados.
20
Page 21
Notas acerca del adaptador de alimentación de ca
Cuando utilice el adaptador de alimentación de ca use el tomacorriente de pared más cercano. Si se
produce alguna falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte inmediatamente el
adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared.
No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared
y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de
la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
21
Page 22
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
(Película): para grabar películas
(Foto): para grabar fotos
Seleccione la zona geográfica deseada con
2
toque [SIGUIENTE].
Toque el botón que aparece
en la pantalla de cristal
líquido.
/ y, a continuación,
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Para ajustar la fecha y la hora nuevamente, toque (MENU) [AJUS.RELOJ] (en la
categoría
que aparezca.
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
3
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelanta 1 h (hora).
[AJ.REL./IDIOM. ]). Si un elemento no aparece en la pantalla, toque / hasta
22
.
Page 23
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(MENU) [CÓDIGO DATOS] (en la categoría [AJUSTES REPROD.]) [FECHA/HORA]
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
[AJUS.SON./PANT.]) [DESACTIV.] .
Si el botón que toca no reacciona correctamente, debería calibrar el panel táctil (pág. 125).
Tras ajustar el reloj, la hora se ajusta automáticamente con [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA]
justados en [ACTIVADO] (pág. 100). En función del país o región que se seleccione en la videocámara,
a
es posible que el reloj no ajuste la hora correcta automáticamente. En ese caso, ajuste [AJUS.AUTO
RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] en [DESACTIV.] (HDR-TG5V).
(MENU) [PITIDO] (en la categoría
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (Película) parpadea durante varios
segundo y se apaga la videocámara.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
el idioma deseado
(MENU) [AJUSTE IDIOMA ] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ])
.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
23
Page 24
Grabación/reproducción
Cinco consejos para una grabación exitosa
Estabilice la videocámara
Cuando sostenga la videocámara, mantenga la parte superior del
cuerpo recta y mantenga los brazos cerca de su cuerpo.
La función SteadyShot es eficaz contra las vibraciones de la
videocámara; no obstante, es fundamental que no mueva la
unidad.
Zoom uniforme
Acerque y aleje la imagen de manera lenta y uniforme. Además,
utilice el zoom de manera limitada. Un uso excesivo del zoom
creará películas que podrían cansar al espectador.
Evoque una sensación de amplitud
Use la técnica de toma panorámica. Estabilícese y mueva
la videocámara horizontalmente a medida que gira la parte
superior del cuerpo. Permanezca quieto un momento al
terminar la toma panorámica para que la escena se vea estable.
Marcado de películas con narración
Decida el sonido que desea grabar con las películas. Narre lo que
hace el motivo o hable con el sujeto durante la filmación.
Intente mantener un volumen de voz equilibrado, puesto que la
persona que está grabando está más cerca del micrófono que la
persona que está siendo grabada.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Use correctamente los accesorios
Use correctamente los accesorios de la videocámara.
Por ejemplo, al usar un trípode, puede hacer una grabación
de lapso de tiempo o grabar motivos bajo una luz tenue, como
escenas de fuegos artificiales o vistas nocturnas. Siempre tenga
baterías de repuesto para seguir grabando sin preocuparse por la
falta de energía de la batería.
24
Page 25
Grabación
Grabación de películas
En el ajuste predeterminado, las películas
se graban con calidad de imagen de alta
definición (HD) en la memoria interna
ág. 66, 79).
(p
No toque el micrófono incorporado durante la grabación.
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Micrófono
incorporado
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Presione START/STOP completamente para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, vuelva a presionar START/STOP completamente.
[ESPERA] [GRAB.]
25
Page 26
Después de encender la videocámara o de cambiar los modos de grabación o reproducción, los
iconos y los indicadores del panel de cristal líquido se mostrarán durante unos 5 s (segundo) y luego
desaparecerán. Para mostrar los iconos y los indicadores de nuevo, toque el panel de cristal líquido.
Si cierra la pantalla de cristal líquido mientras graba películas, se detendrá la grabación.
Consulte la página 113 para conocer el tiempo de grabación de las películas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
uede cambiar el soporte y el modo de grabación (pág. 66, 79).
P
STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVADO] en el ajuste predeterminado.
[
Tras encender la videocámara, esta tardará varios segundo antes de poder comenzar a grabar. Durante
este tiempo, no podrá utilizar la videocámara.
Si el indicador de acceso permanece encendido o parpadea después de finalizar la grabación, significa
que todavía se están grabando datos en el soporte de grabación. No someta la videocámara a golpes o
vibraciones y no extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca
Para comprobar el tiempo y la capacidad de grabación restantes, etc., toque
SOPORTE] (en la categoría
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, primero abra el panel de cristal líquido 90 grados con
[GESTIONAR SOPORTE]) (pág. 93).
(MENU) [INFO
respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo (). Puede girar el panel de cristal líquido 270 grados
hacia el lado del objetivo () para grabar películas o capturar fotos en modo de espejo.
270 grados (máx.)
90 grados
respecto a la
videocámara
Sugerencias
Para capturar fotos durante la grabación de una película, presione PHOTO completamente ([Dual Rec],
ág. 29).
p
Cuando se detecte una cara, aparecerá un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
ptimizará de manera automática ([DETECCIÓN CARA]/[AJUSTE DE MARCO], pág. 81).
o
En el ajuste predeterminado, se graba automáticamente una foto cuando la videocámara detecta la
onrisa de una persona durante la grabación de una película ([DETEC.SONRISA], pág. 82/[AJUSTE DE
s
CO], pág. 81). Aparece un marco naranja alrededor de la cara objetivo para una posible toma de
MAR
detección de sonrisa.
uede capturar fotos a partir de las películas grabadas (pág. 52).
P
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora, las condiciones de grabación y las coordenadas (HDR-TG5V) se graban
automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No
bstante, es posible consultarlos como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción (pág. 89).
o
Captura de fotos
En el ajuste predeterminado, las fotos se graban en la memoria interna (pág. 66).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
26
Page 27
Presione PHOTO ligeramente para encender el indicador
La visualización de la pantalla de cristal líquido cambia para el modo de grabación de
fotos y el formato de la pantalla se ajusta en 4:3.
(Foto).
Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y luego presiónelo
completamente.
Parpadea
Se enciende
Cuando desaparece, se graba la foto.
Consulte la página 114 para conocer la cantidad de fotos que puede guardar.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado (pág. 84).
La videocámara dispara el flash automáticamente cuando la iluminación ambiental es insuficiente.
El flash no funciona en el modo de grabación de películas. Es posible cambiar el modo en el que la
ideocámara dispara el flash mediante [MODO FLASH] (pág. 84).
v
No es posible grabar fotos mientras se muestra
(MENU) [ TAM.IMAGEN] (en la categoría
.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Para cambiar entre el modo de grabación de películas y el modo de grabación de fotos
Presione START/STOP ligeramente para cambiar al modo de grabación de películas. Presione
PHOTO ligeramente para cambiar al modo de grabación de fotos.
Presione ligeramente para cambiar
al modo de grabación de películas
Presione ligeramente para cambiar
al modo de grabación de fotos
27
Page 28
Si aparecen puntos blancos en las fotos
Las partículas que flotan (polvo, polen, etc.) cerca del objetivo provocan este fenómeno.
Dichas partículas se ven acentuadas por el flash de la videocámara y se muestran como puntos
blancos.
Para reducir los puntos blancos, ilumine la sala y tome la foto del motivo sin flash.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Partículas (polvo,
polen, etc.) en
el aire
Motivo
28
Page 29
Funciones útiles para la grabación de películas y
fotos
Utilización del zoom
Es posible ampliar las imágenes hasta 10 veces su tamaño original con la palanca del zoom
motorizado.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Alcance de vista más amplio
(Gran angular)
Tomas cercanas
(Telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala
más para obtener un zoom más rápido.
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom
motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca del zoom
motorizado.
La distancia mínima posible entre la videocámara y el motivo mientras mantiene un enfoque nítido es de
aproximadamente 1 cm para el gran angular y unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
Puede ajustar [
ZOOM DIGITAL] (pág. 76) si desea aplicar un zoom superior.
Grabación de fotos de alta calidad durante la grabación de películas (Dual
Rec)
Para capturar fotos durante la grabación de una película, presione PHOTO completamente.
Notas
No se puede usar el flash con Dual Rec.
puede aparecer cuando la capacidad del soporte de grabación no es suficiente o cuando graba fotos
constantemente. No es posible grabar fotos mientras se muestra
Sugerencias
Durante la grabación de películas, el tamaño de las fotos se establece en [
[1,7M] (4:3).
.
2,3M] (16:9 panorámico) o
29
Page 30
Grabación en modo de espejo
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación,
gírelo 270 grados hacia el lado del objetivo ().
Sugerencias
En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las
grabadas serán normales.
Grabación de acciones rápidas en cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en
condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante
aproximadamente 3 s (segundo).
Esto resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis.
Toque (MENU) [GR.LEN.UNIF.] (en la categoría [AJUST.
MANUALES]).
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Presione START/STOP completamente.
Una película de aproximadamente 3 s (segundo) se graba como una película de
12 s (segundo) a cámara lenta. [Grabando…] desaparece cuando la grabación ha
finalizado.
Toque
para cancelar la grabación a cámara lenta.
30
Page 31
Para cambiar el ajuste
Toque (OPTION) y seleccione el ajuste que desee cambiar.
[TEMPORIZ.]
Seleccione el punto de inicio de la grabación después de presionar START/STOP
completamente. El ajuste predeterminado es [3seg DESPUÉS].
[3seg DESPUÉS]
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Notas
No es posible grabar sonido con [GR.LEN.UNIF.].
La calidad de imagen de [GR.LEN.UNIF.] no es tan buena como la de la grabación normal.
[3seg ANTES]
Obtener la información de ubicación (GPS) (HDR-TG5V)
Ajuste el interruptor de GPS en ON ( aparece en la pantalla de cristal líquido). La
videocámara inicia el proceso de triangulación. Si la videocámara realiza el proceso de
triangulación correctamente, se registrará la información de ubicación en el momento en el
que se graban las películas y las fotos.
as películas y las fotos con información de ubicación se mostrarán en un mapa (pág. 37), de
L
forma que pueda recordar el lugar en el que se grabaron.
Además, puede obtener la información de ubicación actual para comprobar el lugar en el que
e encuentra en ese momento (pág. 51).
s
Es posible visualizar en un mapa el lugar en el que se grabaron las películas y las fotos. Para obtener más
información, consulte la página 37.
31
Page 32
Notas
El indicador cambia en función de la intensidad de la recepción de la señal de GPS.
Estado de la triangulaciónIndicadores de GPSEstado de recepción de GPS
Función desactivadaSin indicador
El interruptor de GPS está ajustado en OFF, o el receptor
GPS no funciona con normalidad.
La videocámara no puede encontrar una señal de GPS y,
Difícil
por tanto, no es posible realizar la triangulación. Utilice la
videocámara en una zona despejada.
La videocámara está en proceso de confirmación de la
En proceso
señal de GPS y podrá obtener la información de ubicación
en breve. Espere hasta que la videocámara complete la
triangulación.
Triangulación
Triangulación
En el ajuste predeterminado, el interruptor de GPS está ajustado en ON. Las películas y fotos grabadas
La videocámara recibe una señal de GPS y puede obtener
la información de ubicación.
La videocámara recibe una señal intensa de GPS y puede
obtener la información de ubicación.
durante el proceso de triangulación del GPS se grabarán con la información de ubicación. Si no desea
grabar dicha información, ajuste el interruptor de GPS en OFF.
Cuando se usa por primera vez el GPS o se vuelve a usar después de largos períodos de tiempo, es posible
que tarde entre unos pocos segundo y varios minutos en obtener la información de ubicación.
Aunque se apague la videocámara, la función GPS continúa en funcionamiento mientras el interruptor
de GPS esté ajustado en ON. Asegúrese de que el interruptor de GPS está ajustado en OFF durante el
despegue y aterrizaje de un avión.
Es posible que no pueda obtener la información de ubicación en función de la intensidad de la recepción
de GPS.
Sugerencias
Los 3 puntos situados en la parte inferior derecha de
muestran la estabilidad de la señal GPS.
Si se muestran menos de 3 puntos, la señal GPS no tiene estabilidad suficiente como para realizar la
triangulación en el entorno actual. Para realizar una triangulación correcta, desplácese primero a un área
abierta, coloque el interruptor GPS en OFF y luego vuelva a colocarlo en ON, o bien, apague y encienda
la videocámara.
Tras varios minutos de intentos fallidos, la videocámara dejará de intentar realizar la triangulación.
Si la videocámara sigue mostrando
(no se inicia el proceso de triangulación) incluso después de
desplazarse a un área abierta, coloque el interruptor GPS en OFF y luego vuelva a colocarlo en ON, o bien
apague y encienda la videocámara.
uede buscar en el Índice de mapas (pág. 37) las películas o fotos que desee reproducir.
P
Si se reproducen películas y fotos con [CÓDIGO DATOS] ajustado en [COORDENADAS], la
formación de ubicación aparecerá en la pantalla de cristal líquido (pág. 89).
in
uede usar [AJUS.AUTO RELOJ] y [AJUS.AUTO ZONA] para ajustar el reloj y la zona (pág. 100).
P
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
32
Page 33
Reproducción en la videocámara
En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y fotos grabadas en la memoria
interna (pág. 66).
Reproducción de películas
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.
Toque (REPRODUCCIÓN).
Luego de unos segundo, aparece la pantalla VISUAL INDEX.
Toque (o ) () la película deseada ().
Las películas se muestran y se ordenan por fecha de grabación.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Cambia la visualización del botón de funcionamiento.
A la pantalla MENU
M
uestra la pantalla Índice de mapas (pág. 37) (HDR-TG5V).
: muestra películas con calidad de imagen de alta definición (HD)*.
: muestra fotos.
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.**
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
33
Page 34
* aparece cuando se selecciona la película con calidad de imagen de definición estándar (SD)
con [AJUSTE
** se muestra cuando se toca .
Toque y arrastre o para desplazar la pantalla.
aparece junto con la película o foto que se reprodujo o se grabó más recientemente. Si toca la
/] (pág. 79).
película o foto con , puede continuar la reproducción desde el momento anterior. ( aparece en
la foto grabada en el “Memory Stick PRO Duo”).
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Ajuste del volumen
Anterior
Siguiente
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Detención
OPTION
Avance rápido
Rebobinado rápido
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a mostrarse la
Pausa/reproducción
pantalla VISUAL INDEX.
Toque
Si sigue tocando
/ durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
/ durante la reproducción, las películas se reproducen con un aumento de
velocidad de aproximadamente 5 veces 10 veces 30 veces 60 veces.
Puede mostrar la pantalla VISUAL INDEX si toca
(MENU) [VISUAL INDEX] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Puede mostrar VISUAL INDEX tras girar la pantalla de cristal líquido 180 grados y cerrarla con la
pantalla orientada hacia fuera.
La fecha y la hora de grabación, así como las condiciones de filmación y las coordenadas (HDR-TG5V)
se graban automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación,
pero puede verla durante la reproducción si toca
(MENU) [CÓDIGO DATOS] (en la categoría
[AJUSTES REPROD.]) el ajuste deseado .
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Durante la reproducción de películas, toque ajuste con /.
Puede ajustar el volumen de sonido mediante / en el OPTION MENU.
34
Page 35
Visualización de fotos
Toque (Foto) () la foto deseada () en la pantalla VISUAL INDEX.
Cambia la visualización del botón de funcionamiento.
Ir a la pantalla MENU
M
uestra la pantalla Índice de mapas (pág. 37) (HDR-TG5V).
: muestra películas con calidad de imagen de alta definición (HD).
: muestra fotos.
/ : muestra las fotos grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
/ : muestra la foto anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
* se muestra cuando se toca .
La videocámara muestra la foto seleccionada.
Inicio/detención
Anterior
Ir a la pantalla
VISUAL INDEX
de presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION MENU
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Sugerencias
Cuando visualiza fotos grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”, en la pantalla aparece
de reproducción).
35
(carpeta
Page 36
Funciones útiles para la reproducción de películas
y fotos
Búsqueda de las imágenes deseadas por fecha (Índice de fechas)
Es posible buscar con éxito las imágenes deseadas por fecha.
Seleccione el soporte de grabación que contiene la imagen que desea reproducir antes de
omenzar la operación (pág. 66).
c
Notas
No es posible utilizar la función Índice de fechas para las fotos que se encuentran en el “Memory Stick
PRO Duo”.
Toque (MENU) [ÍNDICE DE FECHAS] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Toque / para seleccionar la fecha de la imagen deseada y toque
.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Las imágenes de la fecha seleccionada aparecen en la pantalla VISUAL INDEX.
Sugerencias
En la pantalla [Índice de rollos de película]/[Índice de caras] se puede utilizar la función de índice de
fechas.
36
Page 37
Búsqueda de una escena deseada por lugar de grabación (Índice de mapas)
(HDR-TG5V)
La ubicación en la que se grabaron las películas y las fotos se marca en un mapa. Puede
seleccionar una película o una foto por el lugar de grabación. Seleccione el soporte de
grabación que contiene la película o la foto que desee reproducir antes de comenzar la
peración (pág. 66).
o
Puede usar el Índice de mapas únicamente con películas y fotos que dispongan de información de
ubicación grabada con el interruptor de GPS ajustado en ON (pág. 31).
No es posible usar el Índice de mapas con fotos grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”.
Toque (REPRODUCCIÓN).
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
Toque (Índice de mapas).
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Anterior
Escala
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Siguiente
Muestra fotos
Es posible cambiar la escala mediante la palanca del zoom (W: ampliar, T: reducir).
El punto que toque en el mapa se desplaza hacia el centro automáticamente. Si mantiene señalado un
punto concreto, el mapa continúa desplazándose.
aparecerá en la esquina superior derecha de la imagen en miniatura de la película o la foto que no
contenga información de ubicación.
Marcador de imagen
Toque el marcador de imagen del lugar en el que grabó las películas y las
fotos que desea reproducir.
El marcador de imagen se vuelve rojo. Las películas y las fotos grabadas en esa ubicación
se muestran en la parte izquierda de la pantalla.
37
Page 38
Toque la película o foto que desee.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
Notas
Asegúrese de ajustar el interruptor GPS en ON antes de realizar la grabación para poder crear películas y
otos que pueda buscar en el Índice de mapas (pág. 31).
f
El mapa siempre muestra el norte en la parte superior.
Cuando se graban varias películas y fotos en la misma ubicación, se mostrará en la pantalla de cristal
líquido la película o la foto grabada más recientemente.
Sugerencias
También puede mostrar el Índice de mapas si toca (MENU) [ MAPA] (en la
categoría
Asimismo, es posible buscar por las miniaturas de la película o la foto que desee reproducir,
si toca
[REPRODUCCIÓN]).
/ en el paso 3. La ubicación de grabación de la película o la foto se mostrará en
el centro del mapa.
Búsqueda de las escenas deseadas mediante un punto en concreto (Índice
de rollos de película)
Es posible dividir películas en un momento determinado y la primera escena de cada división
aparecerá en la pantalla INDEX. Puede iniciar la reproducción de una película a partir de la
miniatura seleccionada.
Seleccione el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir antes de
omenzar la operación (pág. 66).
c
Toque (MENU) [ROLLO PELÍC.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Permite ajustar el intervalo en el cual desea crear
miniaturas de las escenas de una película.
38
Page 39
Toque / para seleccionar la película deseada.
Toque / para buscar la escena deseada y, a continuación, toque la
escena que desee reproducir.
La reproducción se inicia a partir de la escena seleccionada.
Búsqueda de las escenas deseadas por cara (Índice de caras)
Las imágenes de caras detectadas durante la grabación de la película se muestran en la
pantalla INDEX.
Puede reproducir la película a partir de la imagen de cara seleccionada.
Seleccione el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir antes de
omenzar la operación (pág. 66).
c
Toque
(MENU) [ CARA] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]).
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Toque / para seleccionar la película deseada.
Toque / para buscar la imagen de cara deseada y, a continuación,
toque la imagen de cara deseada para ver la escena.
La reproducción comienza a partir del inicio de la escena con la imagen de cara
seleccionada.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Notas
Es posible que algunas caras no se detecten según las condiciones de grabación.
Ejemplo: personas que usan anteojos o sombreros o que no están de frente a la cámara.
Asegúrese de ajustar [DETECCIÓN CARA] en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) antes de realizar
la grabación para buscar películas en el Índice de caras (pág. 81).
39
Page 40
Reproducción de un resumen de las películas (Highlight Playback)
La videocámara selecciona varias escenas cortas aleatoriamente, las reúne y las reproduce
como un resumen de películas con calidad de imagen de alta definición (HD) con música y
efectos visuales. No es posible grabar una escena y especificarla como una escena destacada.
Las escenas seleccionadas para Highlight Playback son diferentes cada vez que se selecciona
Highlight Playback.
Seleccione el soporte de grabación que contiene la película que desea reproducir antes de
omenzar la operación (pág. 66).
c
Toque (MENU) [SELECCIÓN] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
Aparecen los ajustes de Highlight Playback. La función Highlight Playback comienza tras
varios segundo.
Permite volver a la pantalla VISUAL INDEX
Detención de la función Highlight Playback
Para introducir una pausa, toque .
Para detenerla, toque
o .
Para cambiar los ajustes de Highlight Playback
Después de tocar [SELECCIÓN], toque [AJUS.SELECCIÓN] antes de que comience la
función Highlight Playback. Es posible ajustar los siguientes elementos.
[INTERVALO REPR.]
Seleccione el intervalo de las fechas de las películas que desea reproducir y, a continuación, toque
Si no se establece ningún intervalo, la videocámara empezará a reproducir las películas a partir de la fecha
mostrada en la pantalla VISUAL INDEX hasta la película grabada más recientemente.
[TEMA]
Seleccione una de las siguientes opciones: [SENCILLO], [NOSTÁLGICO], [SOFISTICADO], [ACTIVO]
(ajuste predeterminado)
La categoría musical se selecciona automáticamente en función del tema.
[MÚSICA]
En la categoría musical, puede seleccionar una de las siguientes opciones: [MÚSICA 1], [MÚSICA 2],
[MÚSICA 3], [MÚSICA 4] (ajuste predeterminado), [SONIDO ORIGINAL]
[MEZCLADO]
Para reproducir películas en orden aleatorio, seleccione [ACTIVADO].
Notas
Se borrará el ajuste de [INTERVALO REPR.] cuando finalice la función Highlight Playback.
No es posible guardar las escenas seleccionadas para [SELECCIÓN].
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
.
40
Page 41
Sugerencias
Para cambiar los ajustes de Highlight Playback mientras está en proceso, toque
Si cambia los ajustes de Highlight Playback, se vuelven a seleccionar las escenas para esta función.
Si se cambia [MÚSICA] después de elegir [TEMA], la música para el tema se seleccionará
automáticamente la próxima vez.
(OPTION).
Para cambiar los archivos de música
Es posible transferir archivos de música de discos CD de audio o archivos MP3 a la videocámara y
reproducirlos con Highlight Playback. Para transferir archivos de música, es necesario instalar el software
“PMB” suministrado en la computadora. Encienda la videocámara y la computadora, conéctelas con el
cable USB suministrado y, a continuación, toque [DESCARG.MÚSICA] en la pantalla de la videocámara.
(Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], toque
[OTROS])). Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB”.
Una vez realizada la transferencia del archivo de música a la videocámara, si no puede reproducir la
música, es posible que dicho archivo esté dañado. Para eliminar el archivo de música, toque
(MENU) [VACIAR MÚSICA] (en la categoría [OTROS]) y, a continuación, vuelva a
realizar la transferencia. Si se eliminan archivos de música mediante [VACIAR MÚSICA], también se
eliminarán los datos de música grabados en la videocámara de fábrica. En ese caso, es posible restaurarlos
mediante el programa Music Transfer suministrado con PMB. Consulte la Guía de PMB para obtener
más información.
(MENU) [DESCARG.MÚSICA] (en la categoría
Uso del zoom de reproducción con fotos
Es posible ampliar fotos desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original.
Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado.
Reproduzca la foto que desea ampliar.
Amplíe la foto con T (Telefoto).
Aparecerá un marco en la pantalla.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
41
Page 42
Toque en la pantalla el punto que desea que aparezca en el centro del
marco.
Ajuste la ampliación mediante W (Gran angular)/T (Telefoto).
Toque para cancelar.
Reproducción de una serie de fotos (Presentación de diapositivas)
Toque en la pantalla de reproducción de fotos.
La presentación de diapositivas empezará a partir de la foto seleccionada.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Para detener la presentación de diapositivas
Toque .
Para reiniciar la presentación de diapositivas
Toque nuevamente.
Notas
No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.
Sugerencias
Puede ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas si selecciona
(OPTION) ficha [AJUS.PASE DIAPO.] durante la reproducción de fotos. El ajuste
predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).
42
Page 43
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la imagen (alta definición (HD) o definición
estándar (SD)) que se visualiza en un televisor dependen del tipo de televisor conectado y de
los conectores utilizados. Puede conectar la videocámara al televisor fácilmente si sigue las
instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido, [GUÍA CONEXIÓN TV].
Conexión a un televisor mediante la [GUÍA CONEXIÓN TV]
Cambie la entrada en el televisor según la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
Encienda la videocámara y toque (MENU) [GUÍA CONEXIÓN TV]
(en la categoría [OTROS]) en la pantalla de cristal líquido.
Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 20).
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el
televisor.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Conector remoto
de A/V
Conectores de la videocámara
Toma A/V OUT
43
Conectores de
entrada del televisor
Page 44
Cuando el cable de conexión de A/V se utiliza para emitir películas, éstas se emiten con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
La videocámara viene equipada con un conector remoto de A/V y la base “Handycam” Station
iene equipada con una toma A/V OUT (pág. 7, 8). Conecte el cable de conexión A/V o el cable
v
A/V de componente a la base “Handycam” Station o a la videocámara.
Reproduzca películas y fotos en la videocámara (pág. 33).
Conexión a un televisor de alta definición
Las películas de calidad de imagen de alta definición (HD) se reproducen con calidad de
imagen de alta definición (HD). Las películas de calidad de imagen de definición estándar
(SD) se reproducen con calidad de imagen de definición estándar (SD).
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
(pág. 44) (pág. 45)
: flujo de señales
TipoVideocámaraCableTelevisorAjuste MENU
[COMPONENTE]
Cable de A/V de componente
(suministrado)
Notas
Si conecta únicamente las clavijas de video de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte
las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
(verde) Y
B/CB
(azul) P
(rojo) PR/CR
(blanco)
(rojo)
(en la categoría
[AJUSTES SALIDA])
[1080i/480i] (p
ág. 98)
44
Page 45
#
Cable HDMI (se vende por separado)
Notas
Use la toma HDMI OUT de la base “Handycam” Station. La videocámara no está equipada con una toma
HDMI OUT.
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Si hay señales de protección de los derechos de autor grabadas en las imágenes, estas no se emitirán desde
la toma HDMI OUT de la base “Handycam” Station.
Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita sonido o
imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la base “Handycam” Station y la toma HDMI OUT del dispositivo
externo con el cable HDMI. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Las películas de calidad de imagen de alta definición (HD) se convierten a calidad de imagen
de definición estándar (SD) y se reproducen. Las películas de calidad de imagen de definición
estándar (SD) se reproducen con calidad de imagen de definición estándar (SD).
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
(pág. 46) (pág. 46) (pág. 46)
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o en [4:3] según el televisor que vaya a utilizar (pág. 97).
Notas
Si va a reproducir películas de calidad de imagen de definición estándar (SD) en un televisor 4:3 que no
es compatible con la señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque
PANOR.] (en la categoría
[AJUSTES GRAB.]) [4:3] (pág. 80).
(MENU) [ SELEC.
45
Page 46
: flujo de señales
TipoVideocámaraCableTelevisorAjuste MENU
[COMPONENTE] (en la
Cable de A/V de componente (suministrado)
(verde) Y
(azul) P
(rojo) PR/CR
B/CB
categoría
SALIDA]) [480i]
(p
[TIPO TV] (en la
categoría
[AJUSTES
ág. 98)
[AJUSTES
SALIDA])
(blanco)
(rojo)
Notas
Si conecta únicamente las clavijas de video de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte
las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
[16:9]/[4:3]
* (pág. 97)
[TIPO TV] (en la
Cable de conexión de A/V con
S VIDEO (se vende por separado)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Notas
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) está conectada, no se emiten las señales de audio. Para
emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de una mayor resolución en comparación con el cable de conexión de
A/V (Tipo ).
categoría
SALIDA])
[16:9]/[4:3]
[AJUSTES
* (pág. 97)
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
* Ajuste [TIPO TV] según el televisor que vaya a utilizar.
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
[TIPO TV] (en la
categoría
[AJUSTES
SALIDA])
[16:9]/[4:3]
* (pág. 97)
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de línea de la videograbadora mediante el cable
de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
46
Page 47
Si el televisor es monoaural (si el televisor sólo dispone de una toma de entrada de
audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y
conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada
de audio del televisor o la videograbadora.
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor utilizando más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden
de prioridad de las tomas de entrada del televisor es el siguiente:
HDMI componente S VIDEO video
HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz que envía señales de audio y video. La
toma HDMI OUT emite imágenes de alta calidad y audio digital.
Uso de la función “BRAVIA” Sync
Puede controlar la videocámara con el control remoto del televisor si la conecta a un televisor
compatible con “BRAVIA” Sync distribuido en 2008 o posteriormente, con el cable HDMI.
Cable HDMI
Conecte la videocámara y un televisor compatible con “BRAVIA” Sync con el
cable HDMI (se vende por separado).
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Encienda la videocámara.
La entrada del televisor se cambia automáticamente y la imagen de la videocámara
aparece en el televisor.
Utilice el control remoto del televisor.
Es posible realizar las operaciones que se indican a continuación.
Mostrar (REPRODUCCIÓN) de (MENU) mediante el botón SYNC MENU.
Mostrar una pantalla de índice, como la pantalla VISUAL INDEX, y reproducir las películas o las
fotos deseadas mediante los botones arriba/abajo/izquierda/derecha/intro del control remoto del
televisor.
47
Page 48
Notas
Es posible que no pueda realizar algunas operaciones con el control remoto.
Para ajustar la videocámara, toque
GENERALES]) [ACTIVADO] (el ajuste deseado)
También debe configurar el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
(MENU) [CTRL.PARA HDMI] (en la categoría [AJUST.
.
del televisor.
Sugerencias
Si apaga el televisor, la videocámara se apagará simultáneamente.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
48
Page 49
Edición
Eliminación de
películas y fotos
Puede liberar espacio en el soporte de
grabación si elimina películas y fotos
almacenadas en él.
Seleccione el soporte de grabación que
contiene las películas y fotos que desea
eliminar antes de comenzar la operación
(pág. 66). Para películas, seleccione la
calidad de imagen (pág. 79).
Notas
Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara durante
la eliminación de imágenes. Si lo hace, podría
dañar el soporte de grabación.
No extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
mientras elimina imágenes almacenadas en él.
No es posible eliminar películas y fotos
protegidas. Desactive la protección de las
películas y fotos antes de intentar eliminarlas
ág. 56).
(p
Si la película eliminada está incluida en la
laylist (pág. 59), también se elimina de la
p
playlist.
Guarde las películas y fotos importantes de
ntemano (pág. 62, consulte también la Guía de
a
operaciones).
Sugerencias
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de
una vez.
Es posible borrar una imagen de la pantalla de
reproducción desde
Para eliminar las imágenes almacenadas en
el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio disponible en el soporte, formatee el
oporte (pág. 94).
s
Las imágenes de tamaño reducido que
permiten ver varias imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se conocen como
“miniaturas”.
OPTION MENU.
1
Toque (MENU).
2
Para eliminar películas, toque
[BORRAR] (en la categoría
[EDIT]) [BORRAR] o
[BORRAR].
Para eliminar fotos, toque [ BORRAR]
(en la categoría
BORRAR].
[
[EDIT])
3
Toque las películas o fotos que
desea eliminar para que se
muestre la marca .
Sugerencias
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmarla. Toque
pantalla anterior.
para volver a la
4
Toque [SÍ]
.
Para borrar todas las películas/fotos de
una vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
BORRAR TODO]/[BORRAR
[
TODO] [SÍ] [SÍ]
Para eliminar todas las fotos a la vez, toque
BORRAR] [ BORRAR TODO]
[
[SÍ] [SÍ]
.
.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
49
Page 50
Para borrar a la vez todas las películas/
fotos grabadas el mismo día
Puede borrar fotos seleccionando las fechas
de grabación sólo si las fotos están grabadas
en la memoria interna.
n el paso 2, toque [ BORRAR]
E
BORR.por fecha]/[BORR.por
[
fecha].
Para eliminar a la vez todas las fotos del
mismo día, toque [
BORRAR p.fecha].
[
BORRAR]
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/fotos
que desee y, a continuación, toque
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ] .
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
.
50
Page 51
Obtener la información
de ubicación actual
(HDR-TG5V)
Es posible mostrar la ubicación actual en
un mapa. Ajuste el interruptor de GPS en
ON de forma que la videocámara pueda
obtener la información de ubicación actual
ág. 31).
(p
Toque (SU UBICACIÓN) en la
pantalla de grabación.
Se mostrará la ubicación actual y se
marcará en el centro de la pantalla de cristal
líquido. Si toca un punto concreto de la
pantalla, el mapa mostrará el área con dicho
punto situado en el centro.
Toque
inferior izquierda de la pantalla de cristal
líquido para volver a situar la ubicación
actual en el centro.
(su ubicación) en la parte
En caso de que la videocámara no pueda
obtener la información de ubicación actual, el
marcador de centro se vuelve de color gris y el
mapa muestra la última ubicación obtenida.
Si mantiene señalado un punto concreto, el
mapa continúa desplazándose.
También puede ver la ubicación actual si toca
(MENU) [ SU UBICACIÓN] (en la
categoría
[OTROS]).
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Para cerrar la pantalla del mapa
Toque .
Notas
El mapa siempre muestra el norte en la parte
superior.
Sugerencias
Es posible cambiar la escala mediante la palanca
del zoom (W: ampliar, T: reducir).
La videocámara obtiene la información de
ubicación actual cada 10 s (segundo). Las
indicaciones del marcador de centro, etc.,
presentan un aspecto diferente en función del
estado de la información actual.
51
Page 52
Captura de una foto
desde una película
Seleccione el soporte de grabación que
contiene las películas y la calidad de
imagen, así como el soporte de grabación
donde desea guardar las fotos antes de la
peración (pág. 66, 79).
o
1
Toque (MENU) [TOMA
FOTOGRÁF.] (en la categoría
[EDIT]).
Aparecerá la pantalla [TOMA
FOTOGRÁF.].
2
Toque la película que desee
capturar.
Se iniciará la reproducción de la
película seleccionada.
3
Toque en el punto en el
que desee realizar la captura.
Se produce una pausa en la película. Al
presionar
de reproducción y pausa.
Ajuste el punto de captura con
mayor precisión después de
seleccionarlo con
, se alternan los modos
.
4
Toque .
La foto capturada se guarda en el
soporte de grabación seleccionado en
J.SOPORTE FOTO] (pág. 66).
[A
Cuando haya finalizado la captura, la
pantalla vuelve al modo pausa.
Para capturar más fotos, toque y
repita los pasos a partir del paso 3.
Para capturar una foto desde otra película,
toque
paso 2.
y repita los pasos a partir del
5
Toque
Notas
El tamaño de la imagen se fija en función de la
calidad de imagen de la película:
2,1M] con calidad de imagen de alta
[
definición (HD)
0,2M] en formato 16:9 (panorámico)
[
con calidad de imagen de definición estándar
(SD)
[VGA(0,3M)] en formato 4:3 con calidad de
imagen de definición estándar (SD)
El soporte de grabación donde desea guardar las
fotos debe tener espacio disponible suficiente.
La hora y la fecha de grabación de las fotos
capturadas coinciden con la fecha y la hora de
grabación de las películas.
Si la película de la que está efectuando la
captura no dispone de código de datos, la fecha
y la hora de grabación de las fotos será la fecha
y hora en la que se efectuó la captura desde la
película.
.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Permite volver al principio de la película
seleccionada.
52
Page 53
Copia de películas
y fotos desde la
memoria interna a un
“Memory Stick PRO
Duo”
Copiar películas
Puede copiar a un “Memory Stick PRO
Duo” las películas grabadas en la memoria
interna de la videocámara.
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en la
videocámara antes del procedimiento.
Notas
Si graba una película en el “Memory Stick PRO
Duo” por primera vez, cree un archivo de base
de datos de imágenes al tocar
[REP.ARCH.BD.IM.] (en la categoría
[GESTIONAR SOPORTE]) [MEMORY
STICK].
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación
de ca suministrado para evitar que se agote la
energía de la videocámara durante el proceso
de copia.
Sugerencias
La película original no se borrará una vez
finalizada la copia.
Se copiarán todas las imágenes incluidas en una
playlist.
Las imágenes grabadas en la videocámara y
almacenadas en el soporte de grabación reciben
el nombre de “originales”.
(MENU)
Toque
(MENU) [COPIA
PELÍCULA] (en la categoría
[EDIT]).
Aparecerá la pantalla [COPIA
PELÍCULA].
Toque el tipo de copia.
[COPIA por selección]: para
seleccionar películas y copiar
[COPIA por fecha]: para copiar todas
las películas de una fecha especificada
COPIA DE TODO]: para copiar la
[
playlist con calidad de imagen de alta
definición (HD)
COPIA DE TODO]: para copiar
[
la playlist con calidad de imagen de
definición estándar (SD)
Si selecciona la playlist como origen
de la copia, siga las instrucciones en la
pantalla para copiar la playlist.
Seleccione la película que desea
copiar.
[COPIA por selección]: toque la
película que desea copiar y márquela
. Puede seleccionar varias
con
películas.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
53
Capacidad restante del “Memory
Stick PRO Duo”
Page 54
Sugerencias
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmarla. Toque
pantalla anterior.
para volver a la
[COPIA por fecha]: seleccione la fecha
de grabación de la película que desea
copiar y toque
. Puede seleccionar
varias fechas.
Toque
[SÍ]
.
Sugerencias
Para comprobar las películas copiadas al
finalizar, seleccione [MEMORY STICK] en
J.SOPORTE PEL.] y reprodúzcalas (pág. 66).
[A
Copiar fotos
Puede copiar fotos desde la memoria
interna de la videocámara a un “Memory
Stick PRO Duo”.
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en la
videocámara antes del procedimiento.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación
de ca suministrado para evitar que se agote la
energía de la videocámara durante el proceso
de copia.
Toque
(MENU) [COPIAR
FOTO] (en la categoría [EDIT]).
Aparecerá la pantalla [COPIAR
FOTO].
Toque el tipo de copia.
[COPIAR por selec.]: para copiar las
fotos seleccionadas
[COPIAR por fecha]: para copiar todas
las fotos de una fecha especificada
Seleccione la foto que desea
copiar.
[COPIAR por selec.]: toque la foto que
desea copiar y márquela con
seleccionar varias fotos.
Sugerencias
Mantenga presionada la imagen en la
pantalla para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
[COPIAR por fecha]: seleccione la
fecha de grabación de la foto que desea
copiar y toque
varias fechas.
. Puede seleccionar
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
. Puede
54
Page 55
Toque
[SÍ]
.
Sugerencias
Para comprobar las fotos copiadas al finalizar,
seleccione [MEMORY STICK] en [AJ.
PORTE FOTO] y reprodúzcalas (pág. 66).
SO
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
55
Page 56
Protección de películas
y fotos grabadas
(Proteger)
Puede proteger películas y fotos para evitar
que se eliminen por error.
Seleccione el soporte de grabación que
contiene las películas y fotos que desea
proteger antes de comenzar la operación
ág. 66). Para películas, seleccione la
(p
alidad de imagen (pág. 79).
c
Sugerencias
Es posible proteger las películas y fotos en la
pantalla de reproducción desde
MENU.
1
Toque (MENU).
2
Para proteger películas,
toque [PROTEGER] (en la
categoría [EDIT])
[PROTEGER]/[PROTEGER].
Para proteger fotos, toque
PROTEGER] (en la categoría
[
[EDIT]) [
PROTEGER].
3
Toque las películas y fotos que se
deben proteger.
aparece en las imágenes
seleccionadas.
Sugerencias
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmarla. Toque
pantalla anterior.
OPTION
para volver a la
Es posible seleccionar hasta 100 imágenes
de una vez.
4
Toque [SÍ]
.
Para anular la protección de películas
y fotos
Toque la película o foto marcada con
en el paso 3.
desaparece.
Para proteger a la vez todas las
películas y fotos grabadas el mismo día
[ PROT.por fecha] de una foto sólo es
válido cuando el soporte grabado es una
memoria interna.
n el paso 2, toque [ PROTEGER]
E
PROT.por fecha]/[PROT.por
[
fecha].
Para proteger a la vez todas las fotos del
mismo día, toque [
PROT.por fecha].
[
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/fotos
que desee y, a continuación, toque
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque [ACTIVADO]
.
PROTEGER]
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
.
56
Page 57
Para cancelar la protección a la vez de
todas las películas y fotos grabadas el
mismo día
En el paso anterior, seleccione la
fecha de grabación de las películas/fotos
deseadas y, a continuación, toque
[DESACTIV.]
.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
57
Page 58
División de una
película
Seleccione el soporte de grabación que
contiene la película, así como la calidad
de imagen que desea dividir antes de
omenzar la operación (pág. 66, 79).
c
1
Toque (MENU)
[DIVIDIR] (en la categoría
[EDIT]).
2
Toque la película que desee
dividir.
Se iniciará la reproducción de la
película seleccionada.
3
Toque en el punto en
que desea dividir la película en
escenas.
Se produce una pausa en la película. Al
presionar
de reproducción y pausa.
Permite ajustar el punto de división
con mayor precisión después de
seleccionarlo con
, se alternan los modos
.
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden
restaurar.
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara durante
la división de películas. Si lo hace, podría dañar
el soporte de grabación. Tampoco extraiga el
“Memory Stick PRO Duo” mientras divide
películas almacenadas en el “Memory Stick
PRO Duo”.
Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que tocó
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de medio segundo.
Si divide la película original, también se dividirá
la película de la playlist.
Sugerencias
Es posible dividir una película en la pantalla de
reproducción desde
y el punto de
OPTION MENU.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Permite volver al principio de la película
seleccionada.
4
Toque [SÍ] .
58
Page 59
Uso de la playlist de
películas
Una playlist es una lista que muestra las
imágenes en miniatura de las películas que
haya seleccionado.
Las películas originales no se modificarán a
pesar de que las edite o borre de la playlist.
Seleccione el soporte de grabación y la
calidad de imagen deseados para crear,
reproducir o editar una playlist antes del
rocedimiento (pág. 66, 79).
p
Creación de una playlist
Notas
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) y de definición estándar (SD)
se añaden a playlists independientes.
Toque
PLAYLIST] (en la categoría
[EDIT]).
Toque [
[AÑADIR].
Toque la película que desee
añadir a la playlist.
La película seleccionada tiene la marca
.
Sugerencias
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmarla. Toque
pantalla anterior.
(MENU) [EDICIÓN
AÑADIR] o
para volver a la
Toque
[SÍ]
.
Para añadir a la vez todas las películas
grabadas el mismo día
En el paso 2, toque [AÑAD.
p.fecha]/[
AÑAD.p.fecha].
Las fechas de grabación de las películas
aparecen en la pantalla.
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de la película que
desee y, a continuación, toque
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
.
Toque [SÍ] .
Notas
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara mientras
añade películas a la playlist. Si lo hace, podría
dañar el soporte de grabación. Tampoco
extraiga el “Memory Stick PRO Duo” mientras
edita películas almacenadas en el “Memory
Stick PRO Duo”.
No se pueden añadir fotos a la playlist.
Sugerencias
No es posible crear una playlist que contenga
películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) y de definición estándar (SD)
a la vez.
Puede añadir a la playlist un máximo de
999 películas con calidad de imagen de alta
definición (HD), o 99 películas con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
59
Page 60
Es posible añadir una película de la pantalla de
reproducción o de la pantalla INDEX si toca
(OPTION).
Se puede copiar la playlist tal cual en un disco
mediante el software suministrado.
Seleccione la película que desee eliminar
de la lista.
Reproducción de la playlist
Seleccione el soporte de grabación y la
calidad de imagen donde desea reproducir
una playlist antes del procedimiento
ág. 66).
(p
Toque
(MENU)
[PLAYLIST] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]).
Aparecen las películas añadidas a la
playlist.
Toque la película que desee
reproducir.
La playlist se reproducirá a partir de la
película seleccionada hasta el final y, a
continuación, se volverá a mostrar la
pantalla de la playlist.
Para borrar las películas innecesarias de
la playlist
Toque (MENU) [EDICIÓN
PLAYLIST] (en la categoría
oque [BORRAR]/[BORRAR].
T
[EDIT]).
Para borrar todas las películas de la
playlist, toque [
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
[
.
BORRAR TODO]/
La película seleccionada tiene la marca
.
Sugerencias
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmarla. Toque
pantalla anterior.
para volver a la
Toque [SÍ] .
Sugerencias
Aunque borre una película de la playlist, la
película original no se borra.
Para modificar el orden interno de la
playlist
Toque (MENU) [EDICIÓN
PLAYLIST] (en la categoría
oque [MOVER]/[MOVER].
T
eleccione la película que desea mover.
S
[EDIT]).
La película seleccionada tiene la marca
.
Sugerencias
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Toque .
eleccione el destino con /.
S
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
60
Barra de destino
Page 61
Toque [SÍ] .
Sugerencias
Si selecciona varias películas, éstas se moverán
siguiendo el orden de aparición en la playlist.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
61
Page 62
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
Creación de un disco con calidad
de imagen de alta definición (HD)
mediante una grabadora de DVD,
(conexión de cable USB)
etc.
Utilice el cable USB para conectar la
videocámara a un dispositivo de creación
de discos que sea compatible con películas
con calidad de imagen de alta definición
(HD), como por ejemplo, una grabadora
de DVD de Sony. Consulte además el
manual de instrucciones suministrado del
dispositivo que conecte.
A continuación se describe el método que
se usa para crear un disco conectando la
videocámara a una grabadora de DVD de
Sony.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
a suministrado para esta operación (pág. 20).
c
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la base
“Handycam” Station y al
tomacorriente de pared.
Si no utiliza la base “Handycam” Station,
conecte el adaptador de alimentación
de ca y el adaptador de terminal USB
specífico a la videocámara (pág. 8, 20) y, a
e
continuación, realice el paso 3.
Coloque la videocámara en la
base “Handycam” Station.
Para encender la videocámara,
abra la pantalla de cristal líquido.
Conecte la toma (USB) de
la base “Handycam” Station o
el adaptador de terminal USB
específico y una grabadora
de DVD, etc., con el cable USB
(suministrado).
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
USB] (en la categoría
(MENU) [CONEXIÓN
[OTROS]).
Toque [
CONEXIÓN USB]
cuando las películas se graban en
la memoria interna, o bien toque
[CONEXIÓN USB] cuando
las películas se graban en el
“Memory Stick PRO Duo” en la
pantalla de la videocámara.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
62
Page 63
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Al finalizar la operación, toque
[FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Notas
El disco con calidad de imagen de alta
definición (HD) que creó no debe usarse
en dispositivos de reproducción/grabación
de DVD. Debido a que los dispositivos de
reproducción/grabación de DVD no son
compatibles con el formato AVCHD, es posible
que no puedan expulsar el disco.
Creación de un disco con calidad
de imagen de definición estándar
(SD) con una grabadora, etc.
(conexión de cable de A/V)
Puede copiar imágenes reproducidas en la
videocámara en un disco o videocasete si
conecta la videocámara a una grabadora
de discos, una grabadora de DVD de
Sony, etc. mediante el cable de conexión
de A/V. Conecte el dispositivo de la
manera o . Consulte además el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte. Seleccione
el soporte de grabación que contiene las
películas que desea copiar, así como la
calidad de imagen, antes de comenzar la
peración (pág. 66, 79).
o
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
a suministrado para esta operación (pág. 20).
c
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (SD).
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
La videocámara viene equipada con
un conector remoto de A/V y la base
“Handycam” Station viene equipada con
un
a toma A/V OUT (pág. 7, 8). Conecte
el cable de conexión de A/V a la base
“Handycam” Station o a la videocámara, en
función de la configuración.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Al establecer la conexión a otro dispositivo
a través de la toma S VIDEO mediante un
cable de conexión de A/V con un cable de
S VIDEO (se vende por separado), pueden
producirse imágenes de mayor calidad que
con un cable de conexión de A/V. Conecte
las clavijas blanca y roja (audio izquierdo/
derecho) y la clavija de S VIDEO (canal
S VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable de S VIDEO. Si conecta sólo
la clavija de S VIDEO, no escuchará el
sonido. No es necesario conectar la clavija
amarilla (video).
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
63
Page 64
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(Amarillo)
(Blanco)
AUDIO
(Amarillo)
Flujo de señales
(Rojo)
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Toma A/V OUT
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
un cable de conexión de A/V
(suministrado) o un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible realizar copias de imágenes en
grabadoras conectadas con un cable HDMI.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como un contador, etc.), en la pantalla del
dispositivo monitor conectado, toque
(MENU) [SALIDA PANT.] (en la
categoría
(ajuste predeterminado)
Para grabar la fecha, la hora, las coordenadas
(HDR-TG5V) o los datos de ajustes de la
cámara, toque
DATOS] (en la categoría
REPROD.]) el ajuste deseado
categoría
[SAL-V/LCD]
[AJUSTES SALIDA]) [LCD]
.
(MENU) [CÓDIGO
[AJUSTES
. Además, toque
(MENU) [SALIDA PANT.] (en la
[AJUSTES SALIDA])
.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
64
Page 65
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de
visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [TIPO TV] (en la categoría
[AJUSTES SALIDA]) [4:3]
.
Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de video, y la clavija blanca (canal izquierdo) o
la blanca (canal derecho) en la toma de entrada
de audio del dispositivo.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
65
Page 66
Uso de soportes de grabación
Cambio del soporte de
grabación
Puede seleccionar la memoria interna o el
“Memory Stick PRO Duo” como el soporte
de grabación, reproducción o edición
en la videocámara. Seleccione el soporte
que desea usar para películas y fotos por
separado. En el ajuste predeterminado,
tanto películas como fotos se graban en la
memoria interna.
Memoria interna
Películas
Puede realizar operaciones de grabación,
reproducción o edición en el soporte
seleccionado.
Consulte la página 113 para conocer el tiempo
de grabación de las películas.
Consulte la página 114 para conocer la cantidad
de fotos que puede guardar.
“Memory Stick”
Selección del soporte de grabación
para las películas
T
oque (MENU) [AJ.
SOPORTE PEL.] (en la categoría
[GESTIONAR SOPORTE]).
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE
PEL.].
Toque el soporte de grabación
deseado.
Toque [SÍ]
El soporte de grabación se cambia.
.
Fotos
Selección del soporte de grabación
para las fotos
T
oque (MENU) [AJ.
SOPORTE FOTO] (en la categoría
[GESTIONAR SOPORTE]).
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE
FOTO].
Toque el soporte de grabación
deseado.
Toque [SÍ]
El soporte de grabación se cambia.
.
Para comprobar los ajustes del soporte
de grabación
Encienda el indicador (Película) para
comprobar el soporte de grabación que se
usará para películas o el indicador
en el caso de las fotos. El icono de soporte
aparece en la esquina superior derecha de
la pantalla.
: memoria interna
: “Memory Stick PRO Duo”
(Foto)
Inserción del “Memory Stick PRO
Duo”
Ajuste el soporte de grabación en [MEMORY
STICK] para grabar películas o fotos en un
Memory Stick PRO Duo” (pág. 66).
“
Tipos de “Memory Stick” que puede
usar con esta videocámara
Para grabar películas, se recomienda utilizar
un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o una
capacidad superior que presente una de las
siguientes:
marcas
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
66
Page 67
PRO Duo”)
PRO-HG Duo”)
* Puede utilizarse lleve la marca Mark2 o no.
Consulte la página 114 para conocer el tiempo
de grabación del “Memory Stick PRO Duo”.
*
(“Memory Stick
(“Memory Stick
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la videocámara).
“Memory Stick”
(No puede utilizarse con la videocámara).
No pueden utilizarse tipos de tarjetas de
memoria distintos de los mencionados
anteriormente.
Los “Memory Stick PRO Duo” pueden usarse
con equipos compatibles con “Memory Stick
PRO” solamente.
No adhiera etiquetas ni similares en un
“Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador
para “Memory Stick Duo”.
Inserte el “Memory Stick PRO Duo” en el
adaptador para “Memory Stick Duo” cuando
utilice un “Memory Stick PRO Duo” con
equipos compatibles con “Memory Stick”.
Inserte el “Memory Stick PRO
Duo”.
Abra la tapa de la batería/del
Memory Stick Duo.
nserte el “Memory Stick Duo” hasta
I
que encaje con un clic.
erre la tapa de la batería/del
Ci
Memory Stick Duo.
Indicador de acceso
La pantalla [Crear nuevo arch.base
de datos de imágenes.] aparece si
inserta un nuevo “Memory Stick PRO
Duo” con el indicador
encendido.
Confirme la dirección del “Memory Stick
PRO Duo”. Si inserta el “Memory Stick
PRO Duo” con fuerza en la dirección
incorrecta, es posible que se dañe el
“Memory Stick PRO Duo”, la ranura
para “Memory Stick Duo” o los datos de
imagen.
Toque [SÍ].
Para grabar solamente fotos en un
“Memory Stick PRO Duo”, toque [NO].
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de
base de datos de imágenes. Es posible que no
exista suficiente espacio libre.] en el paso 2,
ormatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 94).
f
Para expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”
Abra la tapa de la batería/del “Memory
Stick Duo” y presione ligeramente el
“Memory Stick PRO Duo” una vez.
No abra la tapa de la batería/del “Memory Stick
Duo” durante la grabación.
Al insertar o expulsar el “Memory Stick PRO
Duo”, tenga cuidado de que el “Memory Stick
PRO Duo” no salga expulsado y se caiga.
67
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
(Película)
Page 68
Evitar la recuperación
de los datos
almacenados en la
memoria interna
[ VACIAR] permite escribir datos
ilegibles en la memoria interna de la
videocámara. De esta manera, resulta más
difícil recuperar los datos originales. Si
elimina o transfiere la videocámara, es
recomendable que ejecute [
Notas
Si ejecuta [
imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes
portantes, debe guardarlas (pág. 62, consulte
im
también la Guía de operaciones) antes de
ejecutar [
No puede ejecutar [
conecte el adaptador de alimentación de ca al
tomacorriente de pared.
Desconecte todos los cables excepto el
adaptador de alimentación de ca
No desconecte el adaptador de alimentación de
ca durante la operación.
Mientras se realiza [
videocámara a golpes ni vibraciones.
1
2
VACIAR], se borran todas las
VACIAR].
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la base
“Handycam” Station y al
tomacorriente de pared.
Si no utiliza la base “Handycam” Station,
conecte el adaptador de alimentación
e ca a la videocámara (pág. 20) y, a
d
continuación, realice el paso 3.
Coloque la videocámara en la
base “Handycam” Station.
VACIAR].
VACIAR] a menos que
VACIAR], no someta la
4
Toque (MENU)
[FORMAT.SOPORTE] (en la
categoría [GESTIONAR
SOPORTE]) [MEMORIA
INTERNA].
Aparecerá la pantalla
FORMATEAR].
[
5
Toque [VACIAR].
Aparecerá la pantalla [ VACIAR].
6
Toque [SÍ] [SÍ] .
Notas
El tiempo real del proceso [
aproximadamente 40 min (minuto).
Si detiene el proceso [
pantalla muestra el mensaje [En ejecución…],
asegúrese de ejecutar [FORMAT.SOPORTE]
VACIAR] para completar la operación la
o [
próxima vez que use la videocámara.
VACIAR] es
VACIAR] mientras la
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
3
Abra la pantalla de cristal líquido
para encender la videocámara.
68
Page 69
Personalización de la videocámara
AJUST.MANUALES (Elementos para ajustar las
condiciones de la escena)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
SELEC.ESCENA
Es posible grabar imágenes con eficacia en distintas situaciones.
Pasos
(MENU) [SELEC.ESCENA] (en la categoría [AJUST.MANUALES]) el ajuste
AUTOM.
Graba imágenes automáticamente de manera eficaz sin la función [SELEC.
ESCENA].
deseado
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
CREPÚSCULO* (
RETRATO CREPÚS.
(
)
VELA ( )
AMANEC./PUESTA*
(
)
FUEGOS ARTIFIC.*
(
)
PAISAJE* ( )
RETRATO (Retrato
suave) (
)
ESCENARIO** ( )
PLAYA** ()
Mantiene la atmósfera de oscuridad de entornos lejanos
)
en escenas crepusculares.
Permite tomar fotos de las personas y el fondo utilizando
el flash.
Mantiene el ambiente de poca luz de una escena con
velas.
Reproduce la atmósfera de escenas como las puestas de
sol o los amaneceres.
Toma imágenes espectaculares de fuegos artificiales.
Permite tomar fotos de motivos distantes claramente. Este
ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal
o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la
videocámara y el motivo.
Resalta el motivo, como personas o flores, creando un
fondo suave.
Evita que las caras de las personas aparezcan
excesivamente blancas cuando los motivos están
iluminados con una luz intensa.
Captura el azul intenso de océanos y lagos.
69
Page 70
NIEVE** ( )
* Se ajusta para enfocar únicamente sujetos más lejanos.
** Se ajusta para no enfocar sujetos a una corta distancia.
Notas
Incluso si ajusta [RETRATO CREPÚS.], el ajuste cambia a [AUTOM.] en el modo de grabación de
películas.
Si ajusta [SELEC.ESCENA], se cancelará el ajuste [BAL.BLANCOS].
Toma imágenes brillantes de paisajes blancos.
DESVANECEDOR
Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre
una escena y otra.
Seleccione el efecto deseado en modo [ESPERA] (aumento gradual) o [GRAB.]
(desvanecimiento).
Pasos
(MENU) [ DESVANECEDOR] (en la categoría [AJUST.MANUALES]) el
ajuste deseado
DESACTIV.
FUND BLANCO
FUND NEGRO
No usa ningún efecto.
DesvanecimientoAumento
Desvanece o aumenta gradualmente
con efecto blanco.
DesvanecimientoAumento
Desvanece o aumenta gradualmente
con efecto negro.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque
[DESACTIV.].
Sugerencias
Si presiona START/STOP completamente, el ajuste se borrará.
Es posible que una película grabada mediante [FUND NEGRO] sea difícil de visualizar en la pantalla
VISUAL INDEX.
70
Page 71
BAL.BLANCOS (Balance de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático el brillo del entorno de grabación.
Pasos
(MENU) [BAL.BLANCOS] (en la categoría [AJUST.MANUALES]) el ajuste
deseado
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
AUTOM.
El balance de blancos se ajusta de forma automática.
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
EXTERIOR (
)
Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos artificiales
Amaneceres o puestas de sol
Sitios iluminados con luces fluorescentes de día
Exteriores
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
Interiores
Salas de fiestas o estudios en los que las condiciones de iluminación
INTERIOR ()
cambian rápidamente
En estudios iluminados por focos de video, o en sitios iluminados por
lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
Toque [UNA PULS.].
Filme un objeto de color blanco como, por ejemplo, un trozo de papel que
UNA PULS. ()
llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que
filmaría el motivo.
Toque [ ].
parpadea rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y
almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.
Notas
Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.] o ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes
blancas o blancas frías.
Cuando seleccione [UNA PULS.], siga enmarcando los objetos blancos mientras
parpadea
rápidamente.
parpadeará lentamente si no se pudo ajustar [UNA PULS.].
Al seleccionar [UNA PULS.], si
continúa parpadeando después de tocar , ajuste [BAL.
BLANCOS] en [AUTOM.].
Si ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajusta en [AUTOM.].
71
Page 72
Sugerencias
Si cambió la batería mientras [AUTOM.] estaba seleccionado, o si trasladó la videocámara al exterior
después de usarla en el interior (o viceversa), seleccione [AUTOM.] y oriente la videocámara hacia un
objeto blanco cercano durante unos 10 s (segundo) para obtener un mejor ajuste del balance cromático.
Si el balance de blancos se ajusta con [UNA PULS.], si cambian las condiciones de iluminación al
trasladar la videocámara al exterior después de usarla en el interior o viceversa, deberá volver a realizar el
proceso [UNA PULS.] para volver a ajustar el balance de blancos.
MED./ENF.PUNTO (Medidor/enfoque de punto)
Es posible ajustar simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo seleccionado. Esta
función permite usar [MEDID.PUNTO] (pág. 72) y [ENFO
Q.PUNTO] (pág. 73) al mismo
tiempo.
Pasos
(MENU) [MED./ENF.PUNTO] (en la categoría [AJUST.MANUALES]) toque
el motivo del cual desee ajustar el brillo y el enfoque
[FIN]
Para ajustar el brillo y el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] y [ENFOQUE] se ajustan automáticamente en [MANUAL].
MEDID.PUNTO (Medidor de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado,
aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos
situados bajo el foco de un escenario.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Pasos
(MENU) [MEDID.PUNTO] (en la categoría [AJUST.MANUALES]) toque el
punto donde desea fijar y ajustar la exposición en la pantalla
[FIN]
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO].
Notas
[EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
72
Page 73
ENFOQ.PUNTO
Puede seleccionar y ajustar el enfoque para apuntar a un motivo que no se encuentre en el
centro de la pantalla.
Pasos
(MENU) [ENFOQ.PUNTO] (en la categoría [AJUST.MANUALES]) toque el
punto que desea enfocar en el marco de la pantalla
[FIN]
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO].
Notas
[ENFOQUE] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
EXPOSICIÓN
Puede fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo cuando el motivo sea
demasiado brillante o demasiado oscuro.
Pasos
(MENU) [EXPOSICIÓN] (en la categoría [AJUST.MANUALES]) [MANUAL]
(más oscuro)/ (más claro)
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Para ajustar la exposición automáticamente, toque [AUTOM.].
73
Page 74
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea
enfocar un motivo concreto intencionadamente.
Pasos
(MENU) [ENFOQUE] (en la categoría [AJUST.MANUALES]) [MANUAL]
(enfoque en motivos cercanos)/ (enfoque en motivos distantes)
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTOM.].
Notas
Cuando ajusta [ENFOQUE] en [MANUAL], aparece .
La distancia mínima posible entre la videocámara y el motivo mientras mantiene un enfoque nítido es de
aproximadamente 1 cm para el gran angular y unos 80 cm para telefoto.
Sugerencias
aparece cuando no es posible acercar más el enfoque, y aparece cuando no es posible alejarlo más.
Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado
T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom
para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia
W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
La información de distancia focal (distancia a la cual está enfocado el motivo; usada como guía si está
oscuro y resulta difícil ajustar el enfoque) aparece durante unos segundo en los siguientes casos. (Esta
información no se mostrará correctamente si se usa un objetivo de conversión (se vende por separado)).
Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manual
Cuando realiza el enfoque manualmente
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
74
Page 75
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es
posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.
Pasos
(MENU) [TELE MACRO] (en la categoría [AJUST.MANUALES]) el ajuste
DESACTIV.
ACTIVADO (
)
Cancela TELE MACRO. (TELE MACRO también se cancela cuando mueve
la palanca de zoom hacia el lado W).
El zoom (pág. 29) se desplaza
automáticamente hasta la parte
superior del lado T (telefoto) y
permite grabar motivos a una
distancia cercana de hasta unos
36 cm
deseado
Notas
Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
juste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 74) cuando tenga dificultades para enfocar de
A
manera automática.
GR.LEN.UNIF. (Grabación a cámara lenta)
Consulte la página 30.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
75
Page 76
AJUSTES TOMA (Elementos para toma de imágenes
personalizada)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
ZOOM DIGITAL
Es posible seleccionar el nivel de zoom máximo de hasta 10 × si desea aplicar un nivel de
zoom superior que el que se obtiene con el zoom óptico durante la grabación. Observe que la
calidad de la imagen disminuye cuando se utiliza el zoom digital.
Pasos
(MENU) [ ZOOM DIGITAL] (en la categoría [AJUSTES TOMA]) el ajuste
DESACTIV.
20 ×
120 ×
El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital.
Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.
E
l zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica.
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el
zoom de hasta 20 × se realiza de forma digital.
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el
zoom de hasta 120 × se realiza de forma digital.
deseado
GUÍA FOTOG.
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical.
El encuadre no se grabará.
Pasos
(MENU) [GUÍA FOTOG.] (en la categoría [AJUSTES TOMA]) el ajuste
DESACTIV.
No muestra la guía fotográfica.
deseado
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
ACTIVADO
Muestra la guía fotográfica.
76
Page 77
Sugerencias
Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición
equilibrada.
STEADYSHOT
Puede compensar las vibraciones de la cámara.
Ajuste [
STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (se vende por
separado). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural.
Pasos
(MENU) [ STEADYSHOT] (en la categoría [AJUSTES TOMA]) el ajuste
ACTIVADO
DESACTIV. (
)
Se utiliza la función SteadyShot.
No se utiliza la función SteadyShot.
deseado
MIC.ZOOM INCOR. (Micrófono incorporado)
Puede grabar una película con un sonido intenso adecuado para la posición de zoom.
Pasos
(MENU) [MIC.ZOOM INCOR.] (en la categoría [AJUSTES TOMA]) el ajuste
DESACTIV.
El micrófono no graba el sonido siguiendo el acercamiento o el alejamiento.
deseado
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
ACTIVADO (
El micrófono graba el sonido siguiendo el
)
acercamiento o el alejamiento.
NIVEL REFMIC (Nivel de referencia del micrófono)
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido.
Pasos
(MENU) [NIVEL REFMIC] (en la categoría [AJUSTES TOMA]) el ajuste
NORMAL
BAJO (
)
Graba distintos sonidos ambientales y los convierte al nivel adecuado.
Graba el sonido ambiental fielmente. Seleccione [BAJO] cuando desee grabar
el sonido emocionante y potente de un concierto, etc. (Este ajuste no es apto
para grabar conversaciones).
deseado
77
Page 78
CONTRALUZ AUTO.
La videocámara ajusta automáticamente la exposición para motivos a contraluz.
Pasos
(MENU) [CONTRALUZ AUTO.] (en la categoría [AJUSTES TOMA]) el
ajuste deseado
ACTIVADO
DESACTIV.
Ajusta automáticamente la exposición para motivos a contraluz.
No ajusta la exposición para motivos a contraluz.
OB.LENTO AUTO (Obturador lento automático)
Si graba en lugares oscuros, la velocidad del obturador se reduce automáticamente a
1/30 s (segundo).
Pasos
(MENU) [OB.LENTO AUTO] (en la categoría [AJUSTES TOMA]) el ajuste
ACTIVADO
DESACTIV.
Se usa la función Obturador lento automático.
No se usa la función Obturador lento automático.
deseado
OBJETIVO CONVER.
Si utiliza un objetivo de conversión (se vende por separado), utilice esta función para grabar
con la compensación óptima para las vibraciones de la cámara y el enfoque del objetivo.
Pasos
(MENU) [OBJETIVO CONVER.] (en la categoría [AJUSTES TOMA]) el
ajuste deseado
DESACTIV.
CONVER.AMPLIA (
Seleccione este ajuste cuando no use un objetivo de conversión.
Seleccione este ajuste cuando use un objetivo de conversión amplia.
)
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
78
Page 79
AJUSTES GRAB. (Elementos para el ajuste de la calidad de
imagen y el modo de grabación)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE /
Puede seleccionar la calidad de imagen para la grabación, reproducción o edición entre
calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen de definición estándar (SD).
Pasos
(MENU) [AJUSTE /] (en la categoría [AJUSTES GRAB.]) el ajuste
deseado
Sugerencias
Sólo puede grabar, reproducir o editar películas en la calidad de imagen seleccionada. Para grabar,
reproducir o editar películas con otra calidad de imagen, cambie este ajuste.
[SÍ]
CALIDAD HD
CALIDAD SD
Graba, reproduce o edita imágenes con calidad de alta definición (HD).
Graba, reproduce o edita imágenes con calidad de definición estándar (SD).
MODO GRAB. (Modo de grabación)
Pasos
(MENU) [ MODO GRAB.] (en la categoría [AJUSTES GRAB.]) el ajuste
deseado
Es posible seleccionar un modo de grabación de películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) entre 4 niveles. Al grabar motivos que se mueven a gran velocidad, se
recomienda usar una alta calidad de imagen como, por ejemplo, [FH].
1
*
Películas grabadas con formato AVCHD 1920 1080/60i.
2
*
Películas grabadas con formato AVCHD 1440 1080/60i.
Es posible seleccionar un modo de grabación de películas con calidad de imagen de definición
estándar (SD)
3
*
Películas grabadas con formato MPEG-2.
HD FH ()
HD HQ (
HD SP (
HD LP (
3
*
entre 3 niveles.
SD HQ ()
SD SP (
SD LP (
Graba en el modo de más alta calidad (AVC HD 16M (FH))
Graba en el modo de alta calidad (AVC HD 9M (HQ))
)
Graba en el modo de calidad estándar (AVC HD 7M (SP))
)
Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración)
)
(AVC HD 5M (LP))
Graba en el modo de alta calidad (SD 9M (HQ)).
Graba en el modo de calidad estándar (SD 6M (SP)).
)
Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración)
)
(SD 3M (LP)).
2
*
.
*
1
*
.
2
.
2
*
.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
79
Page 80
Notas
Si graba en modo LP, es posible que disminuya la calidad de las imágenes al reproducir la película, o que
las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque.
Sugerencias
Consulte la página 113 para conocer el tiempo previsto de grabación para cada modo de grabación.
Puede seleccionar el [
Las cifras como 16M de la tabla indican el promedio de velocidad de bits de la grabación de películas.
M significa Mbps.
MODO GRAB.] en forma independiente para cada soporte de grabación.
X.V.COLOR
Es posible capturar una amplia gama de colores. Permite reproducir con mayor fidelidad
los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del mar. Consulte los manuales de
instrucciones del televisor.
Pasos
(MENU) [ X.V.COLOR] (en la categoría [AJUSTES GRAB.]) el ajuste
deseado
Notas
Ajuste [
compatible con x.v.Color.
Si la película grabada con esta función ajustada en [ACTIVADO] se reproduce en un televisor que no es
compatible con x.v.Color, es posible que el color no se reproduzca correctamente.
[
Si graba películas con calidad de imagen de definición estándar (SD).
Durante la grabación de una película.
DESACTIV.
ACTIVADO (
X.V.COLOR] en [ACTIVADO] cuando vaya a reproducir la película grabada en un televisor
X.V.COLOR] no se puede ajustar en [ACTIVADO]:
Graba en la gama de colores normal.
Graba en x.v.Color.
)
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
SELEC.PANOR.
Al grabar películas con calidad de imagen de definición estándar (SD), es posible seleccionar
el formato horizontal a vertical en función del televisor conectado. Consulte también los
manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
Pasos
(MENU) [ SELEC.PANOR.] (en la categoría [AJUSTES GRAB.]) el ajuste
deseado
Notas
juste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor conectado para la reproducción (pág. 97).
A
PANORÁM.16:9
4:3 (
)
Graba películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de 16:9
(panorámica).
Graba películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de 4:3.
80
Page 81
AJ.FUNC.CARAS
(Elementos para ajustar la función de cara)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE DE MARCO
Ajusta si se debe mostrar o no el marco de detección cuando se detecta una cara mediante
[DETECCIÓN CARA] o [DETEC.SONRISA].
Pasos
(MENU) [AJUSTE DE MARCO] (en la categoría [AJ.FUNC.CARAS]) el
ajuste deseado
Marco naranja: una cara objetivo para una posible toma de detección de sonrisa.
Marco blanco: detecta caras
DETEC.SONRISA
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
ACTIVADO
DESACTIV.
Notas
E
l marco de detección no aparece mientras se utiliza el modo de espejo (pág. 30).
Muestra el marco de detección.
No muestra el marco de detección.
DETECCIÓN CARA
Detecta las caras de los motivos y ajusta el enfoque, el color y la exposición automáticamente.
Asimismo, en el caso de películas con calidad de imagen de alta definición (HD), ajusta la
calidad de imagen de las secciones de la cara con mayor nitidez.
Pasos
(MENU) [DETECCIÓN CARA] (en la categoría [AJ.FUNC.CARAS]) el ajuste
ACTIVADO
DESACTIV. (
)
Detecta las caras.
No detecta las caras.
deseado
Notas
Según las condiciones de grabación, las condiciones del motivo y el ajuste de la videocámara, es posible
que no se detecten las caras.
[DETECCIÓN CARA] podría no funcionar correctamente según las condiciones de grabación. En este
caso, ajuste [DETECCIÓN CARA] en [DESACTIV.].
81
Page 82
Sugerencias
Las caras detectadas se graban en el Índice de caras; sin embargo, es posible que algunas caras no se
detecten. Asimismo, hay un límite del número de caras que se pueden grabar en el Índice de caras. Para
reproducir desde el Índice de caras, consulte la página 39.
DETEC.SONRISA
Se dispara el obturador cuando la videocámara detecta una sonrisa (CAPT.SONRISAS).
Pasos
(MENU) [DETEC.SONRISA] (en la categoría [AJ.FUNC.CARAS]) el ajuste
deseado
Notas
Según las condiciones de grabación, las condiciones del motivo y el ajuste de la videocámara, es posible
que no se detecten las sonrisas.
Cuando se selecciona [CAPTURA DUAL],
de película y
Sugerencias
S
i no se detecta ninguna sonrisa, ajuste la [SENSIB.SONRISA] (pág. 82).
Puede seleccionar el motivo con prioridad para la detección de sonrisas con [PRIORID.SONRISA]
(p
CAPTURA DUAL (
SIEMPRE ACTIV. (
DESACTIV.
cambia a cuando se inicia la grabación.
ág. 83).
Sólo durante la grabación de películas, el obturador se dispara
)
automáticamente cuando la videocámara detecta una sonrisa.
Se dispara el obturador cuando la videocámara detecta una sonrisa cada vez
)
que la videocámara se encuentre en el modo de grabación.
No se detectan las sonrisas, por lo que las fotos no se graban
automáticamente.
aparece en la pantalla en el modo de espera de grabación
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
SENSIB.SONRISA
Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función CAPT.SONRISAS.
Pasos
(MENU) [SENSIB.SONRISA] (en la categoría [AJ.FUNC.CARAS]) el ajuste
ALTA
MEDIA
BAJA
Detecta incluso una sonrisa leve.
Detecta una sonrisa normal.
Detecta una gran sonrisa.
deseado
82
Page 83
PRIORID.SONRISA
Seleccione el motivo de prioridad para la función CAPT.SONRISAS.
Pasos
(MENU) [PRIORID.SONRISA] (en la categoría [AJ.FUNC.CARAS]) el ajuste
deseado
AUTO
PRIORIDAD NIÑO
PRIORIDAD ADULT.
Detecta y captura caras sonrientes automáticamente.
Detecta y captura con prioridad en la cara de un niño.
Detecta y captura con prioridad en la cara de un adulto.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
83
Page 84
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de fotos)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AUTODISPAR.
Presione PHOTO completamente para iniciar la cuenta regresiva. La foto se toma luego de
unos 10 s (segundo).
Pasos
(MENU) [ AUTODISPAR.] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.]) el
ajuste deseado
DESACTIV.
ACTIVADO (
Cancela el disparador automático.
Inicia la grabación con disparador automático. Para cancelar la grabación,
)
toque [RESTAB].
TAM.IMAGEN
Puede seleccionar el tamaño de la foto que desea tomar.
Pasos
(MENU) [ TAM.IMAGEN] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.]) el
ajuste deseado
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Notas
El tamaño de imagen seleccionado es efectivo mientras el indicador
Consulte la página 114 para conocer la cantidad de fotos que puede guardar.
4,0M (
3,0M ()
1,9M (
VGA(0,3M) (
)
)
Graba fotos con alta calidad (2 304 × 1 728).
Graba fotos con alta calidad en formato 16:9 (panorámico) (2 304 × 1 296).
Permite grabar más fotos con una calidad y nitidez relativamente altas
(1 600 × 1 200).
Permite grabar el número máximo de fotos (640 × 480).
)
(Foto) está encendido.
MODO FLASH
Es posible seleccionar el ajuste del flash para grabar fotos con el flash incorporado.
Pasos
(MENU) [MODO FLASH] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste
AUTO
ACTIVADO (
DESACTIV. (
)
)
Dispara el flash automáticamente cuando la iluminación ambiental es
insuficiente.
Usa siempre el flash independientemente del brillo del entorno.
Graba sin flash.
deseado
84
Page 85
Notas
La distancia recomendada del motivo cuando se usa el flash incorporado es de aproximadamente 0,3 a
1,5 m
Retire cualquier resto de polvo de la superficie del flash antes de usarlo. Es posible que el efecto del flash
se vea perjudicado si el polvo o la decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara.
El indicador
cuando se completa la carga de la batería.
Si se usa el flash en lugares luminosos como cuando se toman imágenes de un motivo a contraluz, es
posible que el flash no resulte efectivo.
/CHG (carga) (pág. 18) parpadea mientras se carga el flash y permanece encendido
NIVEL FLASH
Es posible ajustar esta función si se usa el flash incorporado.
Pasos
(MENU) [NIVEL FLASH] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste
deseado
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Aumenta el nivel del flash.
Disminuye el nivel del flash.
ALTA ( )
NORMAL (
BAJA (
)
)
R.OJOS ROJ. (Reducción de ojos rojos)
Es posible ajustar esta función para grabar fotos con el flash incorporado.
Cuando se ajusta [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y, a continuación, se ajusta [MODO
FLASH] en [AUTO] o en [ACTIVADO],
si se activa el flash previo antes de que se dispare el flash.
Pasos
(MENU) [R.OJOS ROJ.] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste
DESACTIV.
ACTIVADO (
)
No evita el efecto de ojos rojos.
Evita el efecto de ojos rojos.
deseado
Notas
Es posible que la reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares
y demás condiciones.
La función de ojos rojos no funciona con la grabación automática mediante [DETEC.SONRISA].
aparecerá. Se puede evitar el efecto de ojos rojos
85
Page 86
NÚM.ARCHIVO (Número de archivo)
Puede seleccionar la manera de asignar el número de archivo de las fotos.
Pasos
(MENU) [NÚM.ARCHIVO] (en la categoría [AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste
SERIE
RESTABL.
Asigna los números de archivo de las fotos en secuencia.
El número de archivo se incrementa cada vez que se graba una foto.
Incluso si el “Memory Stick PRO Duo” se reemplaza por otro, el número de
archivo se asigna en secuencia.
Asigna números de archivo en secuencia, a continuación del número de
archivo más alto existente en el soporte de grabación actual.
Incluso si el “Memory Stick PRO Duo” se reemplaza por otro, el número de
archivo se asigna para cada “Memory Stick PRO Duo”
.
deseado
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
86
Page 87
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción)
VISUAL INDEX
Consulte la página 33.
ÍNDICE DE FECHAS
Consulte la página 36.
MAPA (HDR-TG5V)
Consulte la página 37.
ROLLO PELÍC.
Consulte la página 38.
CARA
Consulte la página 39.
SELECCIÓN
Consulte la página 40.
PLAYLIST
Consulte la página 60.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
87
Page 88
EDIT (Elementos para la edición)
BORRAR
Consulte la página 49.
BORRAR
Consulte la página 49.
PROTEGER
Consulte la página 56.
PROTEGER
Consulte la página 56.
DIVIDIR
Consulte la página 58.
TOMA FOTOGRÁF.
Consulte la página 52.
COPIA PELÍCULA
Consulte la página 53.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
COPIAR FOTO
Consulte la página 54.
EDICIÓN PLAYLIST
Consulte la página 59.
88
Page 89
AJUSTES REPROD. (Elementos para personalizar la
pantalla)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUSTE /
Puede seleccionar la calidad de imagen para la grabación, reproducción o edición entre
calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen de definición estándar (SD).
Pasos
(MENU) [AJUSTE /] (en la categoría [AJUSTES REPROD.]) el
ajuste deseado
CALIDAD HD
CALIDAD SD
Sugerencias
Sólo puede grabar, reproducir o editar películas en la calidad de imagen seleccionada. Para grabar,
reproducir o editar películas con otra calidad de imagen, vuelva a establecer este ajuste.
[SÍ]
Graba, reproduce o edita imágenes con calidad de alta definición (HD).
Graba, reproduce o edita imágenes con calidad de definición estándar (SD).
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, la videocámara muestra la información (el código de datos) que se
ha grabado automáticamente en el momento de la grabación.
Pasos
(MENU) [CÓDIGO DATOS] (en la categoría [AJUSTES REPROD.]) el ajuste
deseado
HDR-TG5
DESACTIV.
FECHA/HORA
DATOS CÁMARA
No se muestra el código de datos.
Muestra la fecha y la hora.
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
FECHA/HORA
Fecha
Hora
89
Page 90
DATOS CÁMARA
PelículaFoto
SteadyShot desactivado
Brillo
Balance de blancos
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Exposición
Flash
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
Según el estado del soporte de grabación, aparecen las barras [--:--:--].
HDR-TG5V
DESACTIV.
FECHA/HORA
DATOS CÁMARA
COORDENADAS
No se muestra el código de datos.
Muestra la fecha y la hora.
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
Muestra las coordenadas.
FECHA/HORA
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Fecha
Hora
90
Page 91
DATOS CÁMARA
PelículaFoto
SteadyShot desactivado
Brillo
Balance de blancos
Ganancia
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Exposición
Flash
COORDENADAS
Latitud
Longitud
Sugerencias
El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
Según el estado del soporte de grabación, aparecen las barras [--:--:--].
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
91
Page 92
OTROS (Elementos para otros ajustes)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
SU UBICACIÓN (HDR-TG5V)
Consulte la página 51.
CONEXIÓN USB
Consulte la página 62.
GUÍA CONEXIÓN TV
Consulte la página 43.
VACIAR MÚSICA
Consulte la página 41.
DESCARG.MÚSICA
Consulte la página 41.
INFORM.BATERÍA
Puede comprobar la capacidad restante estimada de la batería.
Pasos
(MENU) [INFORM.BATERÍA] (en la categoría [OTROS]) comprobación
.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Para cerrar la pantalla de información de la batería
Toque .
92
Page 93
GESTIONAR SOPORTE (Elementos para los soportes de
grabación)
AJ.SOPORTE PEL.
Consulte la página 66.
AJ.SOPORTE FOTO
Consulte la página 66.
INFO SOPORTE
Puede comprobar el tiempo restante de grabación correspondiente a cada modo de grabación
del soporte de grabación seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 66), y el espacio libre y
utilizado aproximado del soporte de grabación.
Pasos
(MENU) [INFO SOPORTE] (en la categoría [GESTIONAR SOPORTE])
comprobación
Sugerencias
Para comprobar el espacio libre grabable, etc., toque
Para apagar la pantalla
Toque .
Notas
El cálculo del espacio del soporte de grabación es de 1 MB = 1 048 576 bytes. Cuando se muestra el
espacio en el soporte de grabación, se omiten las fracciones menores de MB
ebido a que existe un área de archivo de gestión, el espacio utilizado que se muestra no es de 0 MB
D
aunque se ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág.
Sugerencias
S
ólo se muestra la información del soporte seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 66). Cambie el
ajuste del soporte si es necesario.
.
en la esquina inferior derecha de la pantalla.
94).
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
93
Page 94
FORMAT.SOPORTE
El formateo borra todas las películas y fotos para recuperar espacio libre grabable. Seleccione
el soporte de grabación que desea formatear.
Pasos
(MENU) [FORMAT.SOPORTE] (en la categoría [GESTIONAR SOPORTE])
[MEMORIA INTERNA]/[MEMORY STICK]
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca
uministrado para esta operación (pág. 20).
s
ara evitar la pérdida de imágenes importantes, debe guardarlas (pág. 62, consulte también la Guía de
P
operaciones) antes de formatear el soporte de grabación.
También se eliminarán las películas y fotos protegidas.
Mientras se muestre [En ejecución…], no cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice los botones de la
videocámara, no desconecte el adaptador de alimentación de ca ni expulse el “Memory Stick PRO Duo”
de la videocámara (el indicador de acceso se enciende o parpadea durante el proceso de formateo del
soporte).
[SÍ] [SÍ] .
REP.ARCH.BD.IM.
Consulte las páginas 108 y 111.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
94
Page 95
AJUS.SON./PANT. (Elementos para ajustar el sonido y la
pantalla)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
VOL.
Puede ajustar el volumen del sonido de reproducción.
Pasos
(MENU) [VOL.] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.]) (más bajo)/
(más alto)
PITIDO
Pasos
(MENU) [PITIDO] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.]) el ajuste deseado
ACTIVADO
DESACTIV.
Se emite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel
táctil.
Cancela la melodía.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(MENU) [BRILLO LCD] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.]) (más
oscuro)/
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
(más claro)
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
NIV LUZ LCD (Nivel de luz de fondo de la pantalla de cristal líquido)
Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(MENU) [NIV LUZ LCD] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.]) el ajuste
NORMAL
BRILLO
Brillo estándar.
Aumenta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
deseado
95
Page 96
Notas
Cuando conecta la videocámara a un tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de
ca suministrado, se selecciona el ajuste [BRILLO] automáticamente.
Cuando se selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.
Si abre el panel de cristal líquido 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el
cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla de cristal líquido.
Pasos
(MENU) [COLOR LCD] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.]) (menor
intensidad)/
Sugerencias
Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
(mayor intensidad)
AJUSTE PANTALLA
Es posible ajustar el tiempo que se mostrarán los iconos o los indicadores en la pantalla de
cristal líquido.
Pasos
(MENU) [AJUSTE PANTALLA] (en la categoría [AJUS.SON./PANT.]) el
ajuste deseado
AUTO
ACTIVADO
Se muestran solo unos 5 s (segundo).
Se muestran siempre.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Sugerencias
Los iconos o los indicadores se muestran en los casos que se indican a continuación.
Cuando se enciende la videocámara.
Cuando se toca la pantalla de cristal líquido.
Cuando se cambia la videocámara a los modos de grabación de películas, de fotos o de reproducción.
96
Page 97
AJUSTES SALIDA (Elementos para la conexión con un
televisor)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
TIPO TV
Al reproducir películas y fotos, y según el televisor conectado, es necesario convertir la señal.
Las películas y fotos grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones.
Pasos
(MENU) [TIPO TV] (en la categoría [AJUSTES SALIDA]) el ajuste deseado
Seleccione este ajuste para visualizar las películas en un televisor 16:9
(panorámico). Las películas y fotos grabadas se reproducen como se muestra
a continuación.
Películas y fotos grabadas en modo
16:9 (panorámico)
16:9
Seleccione este ajuste para visualizar las películas y fotos en un televisor 4:3
estándar. Las películas y fotos grabadas se reproducen como se muestra a
continuación.
Películas y fotos grabadas en modo
16:9 (panorámico)
4:3
Películas y fotos grabadas en modo 4:3
Películas y fotos grabadas en modo 4:3
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
Notas
El formato horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9.
Si se conecta la videocámara a un televisor compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste [TIPO TV]
en [16:9]. El televisor cambiará al modo de pantalla completa automáticamente. Consulte también los
manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
97
Page 98
COMPONENTE
Seleccione [COMPONENTE] cuando conecte la videocámara a un televisor con la toma de
entrada de componente.
Pasos
(MENU) [COMPONENTE] (en la categoría [AJUSTES SALIDA]) el ajuste
480i
1080i/480i
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor con la
toma de entrada de componente.
Seleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor que
disponga de toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar la
señal 1080i.
deseado
RESOLUCIÓN HDMI
Seleccione la resolución de la imagen de salida cuando conecte la videocámara a un televisor
con un cable HDMI.
Pasos
(MENU) [RESOLUCIÓN HDMI] (en la categoría [AJUSTES SALIDA])
[CONTENIDO HD]/[CONTENIDO SD]
CONTENIDO HD
Ajuste la resolución de la imagen de salida grabada con calidad de imagen de alta definición
(HD).
AUTO
1080i
720p
480p
Ajuste normal (la señal se emite automáticamente según el televisor).
Se emite la señal 1080i.
Se emite la señal 720p.
Se emite la señal 480p.
el ajuste deseado
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
CONTENIDO SD
Ajuste la resolución de la imagen de salida grabada con calidad de imagen de definición
estándar (SD).
AUTO
480p
480i
Ajuste normal (la señal se emite automáticamente según el televisor).
Se emite la señal 480p.
Se emite la señal 480i.
98
Page 99
SALIDA PANT. (Salida de la pantalla)
Puede elegir dónde se debe visualizar la pantalla.
Pasos
(MENU) [SALIDA PANT.] (en la categoría [AJUSTES SALIDA]) el ajuste
LCD
SAL-V/LCD
Muestra información, tal como el código de tiempo, en la pantalla de cristal
líquido.
Muestra información, tal como el código de tiempo, en la pantalla de cristal
líquido y en la pantalla del televisor.
deseado
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
99
Page 100
AJ.REL./IDIOM.(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
Los ajustes predeterminados llevan la marca .
AJUS.RELOJ
Consulte la página 22.
AJUS.ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se
encuentre cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte las diferencias
horarias de todo el mundo en la página 116.
Pasos
(MENU) [AJUS.ZONA] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ]) seleccione la
zona donde se encuentra con
/
AJUS.AUTO RELOJ (Ajuste automático del reloj) (HDR-TG5V)
La videocámara mantendrá la hora correcta gracias a la obtención de la hora a partir del
sistema GPS.
Ajuste el interruptor de GPS en ON de antemano.
Pasos
(MENU) [AJUS.AUTO RELOJ] (en la categoría [AJ.REL./IDIOM. ]) el
ajuste deseado
ACTIVADO
DESACTIV.
Notas
E
s necesario que ajuste la fecha y la hora en la videocámara antes de usarla (pág. 22).
Es posible que existan algunas diferencias de pocos segundo aunque [AJUS.AUTO RELOJ] esté activado.
Si la videocámara recibe una señal de GPS durante su utilización, el reloj se ajusta automáticamente
mediante [AJUS.AUTO RELOJ] cuando se apaga la videocámara. El reloj no se ajusta hasta que la
videocámara esté apagada. Asimismo, el reloj no se ajusta a menos que la videocámara reciba una señal
de GPS, aunque el interruptor de GPS esté ajustado en ON.
Ajusta el reloj automáticamente.
No ajusta el reloj automáticamente.
ÍndiceTécnicas de grabación útilesÍndice
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.