Sony Ericsson HDR-TG1E Instruction Manual [es]

Digital HD Video Camera Recorder
3-288-523-43(1)
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
ES
PT
PL
Para mais informações sobre as operações avançadas, consulte o “Manual da Handycam” (PDF).
Szczegółowe informacje na temat operacji zaawansowanych zawiera „Podręcznik kamery Handycam” (PDF).
© 2008 Sony Corporation
Lea esto primero
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
2
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios aplicables: “Memory Stick PRO Duo”, Adaptador de terminal USB incluido
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Notas sobre el uso
Componentes suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la cantidad de elementos suministrados.
• “Memory Stick PRO Duo” 4 GB (1)
• Adaptador de ca (1)
• Cable de alimentación (1)
• Handycam Station (1) A
• Cable de A/V de componente (1) B
• Cable de conexión de A/V (1) C
• Cable USB (largo) (1) D
• Cable USB (corto) (1) E
• Adaptador de terminal USB incluido (1) F
• Tapa del adaptador USB (1) G
• Adaptador de 21 contactos (1) Sólo en modelos con la marca impresa en la
superficie inferior.
• Batería recargable NP-FH50 (1)
• Correa para la muñeca (1)
• CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 27)
– Picture Motion Browser (software) – Guía de PMB – Guía práctica de Handycam (PDF)
• “Manual de instrucciones” (este manual) (1)
ABC
DE
FG
* El Adaptador de terminal USB incluido F y la
tapa del adaptador USB G vienen instaladas en el cable USB (corto) E de antemano.
ES
ES
3
Tipos de “Memory Stick” que pueden
• Si repite las operaciones de grabación y
utilizarse con la videocámara
• Para la grabación de películas, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o más que presente la marca:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Independientemente de si incluyen la marca
Mark2, ambos pueden utilizarse.
• Esta videocámara permite utilizar correctamente un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 16 GB.
• Consulte en la página 14 el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
• En este manual, tanto “Memory Stick PRO Duo” como “Memory Stick PRO-HG Duo” aparecen referidos como “Memory Stick PRO Duo”.
Uso de la videocámara
• La videocámara no está protegida frente al polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Precauciones” (pág. 34).
• No realice ninguna de las acciones siguientes cuando los indicadores de modo (Película)/
(Imágenes fijas) (pág. 10), el indicador de acceso (pág. 12) o el indicador QUICK ON (pág. 7) estén encendidos o parpadeen. Si lo hace, podría dañar el “Memory Stick PRO Duo”, perder las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento.
– Expulsar el “Memory Stick PRO Duo”. – Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara.
– Someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Si cierra el panel de cristal líquido mientras la videocámara se encuentra conectada a otros dispositivos mediante el cable USB, podría perder las imágenes grabadas.
• Al insertar o extraer el “Memory Stick PRO Duo”, procure que el “Memory Stick PRO Duo” no se salga ni se caiga (pág. 12).
• Al conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar la clavija del conector con la orientación correcta. Si empuja la clavija con fuerza en el terminal podría dañarlo y causar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
ES
• La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
• No es posible compensar el contenido de las
• Los sistemas de televisión en color varían en
• Los programas de televisión, películas, cintas de
Reproducción de imágenes grabadas en otros dispositivos
• La videocámara es compatible con MPEG-4
4
eliminación de imágenes durante un tiempo prolongado, se producirá la fragmentación de datos en el soporte. No se pueden guardar o grabar imágenes. En tal caso, guarde primero las imágenes en algún tipo de soporte externo y, a continuación, ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 26).
tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
función del país o la región. Si desea ver la grabación en un televisor, necesitará un televisor basado en el sistema PAL.
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
AVC/H.264 de perfil alto para la grabación de imágenes con calidad HD (alta definición). Por lo tanto, no se pueden reproducir imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) en la videocámara con los dispositivos siguientes:
– Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con el perfil alto.
– Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD.
Guarde todos los datos de imagen grabados
• Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en otros soportes. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R mediante el ordenador, etc. También se pueden guardar los datos de imagen con una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 24).
• Es recomendable guardar periódicamente los datos de imagen después de la grabación.
Cuando la videocámara está conectada a un ordenador
• No intente formatear un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara con un ordenador. Si lo hace, la videocámara podría funcionar incorrectamente.
Acerca del ajuste del idioma
• Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 11).
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla de cristal líquido utilizadas en las ilustraciones de este manual han sido tomadas con una cámara digital de imágenes fijas y pueden diferir de las que se visualizan realmente en la pantalla de cristal líquido.
• El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Las capturas de pantalla son de Windows Vista. Las escenas pueden variar dependiendo del sistema operativo del ordenador.
• Consulte también “Guía práctica de Handycam” (PDF) y “Guía de PMB”.
ES
5
Índice de contenido
Lea esto primero ............................. 2
Primeros pasos
Paso 1: Carga de la batería ............ 7
Paso 2: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora....... 10
Cambio del ajuste de idioma ....... 11
Paso 3: Inserción de un “Memory
Stick PRO Duo”........................... 12
Grabación/reproducción
Grabación...................................... 13
Reproducción................................ 15
Reproducción de imágenes en un
televisor ..................................... 16
Nombre y funciones de cada pieza
.................................................... 18
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción........... 20
Ejecución de diversas funciones
- “ HOME” y “ OPTION”...... 22
Almacenamiento de imágenes...... 24
Eliminación de imágenes .............. 26
Uso con un ordenador
Información complementaria
Precauciones.................................34
Especificaciones............................35
Utilización con un ordenador......... 27
Instalación y visualización del
manual “Guía práctica de
Handycam” (PDF)...................... 27
Instalación de “Picture Motion
Browser” .................................... 28
Solución de problemas
Solución de problemas.................. 31
ES
6
Primeros pasos
Paso 1: Carga de la batería
Botón POWER
Indicador QUICK ON
Indicador /CHG
Tom a D C I N
Clavija de cc
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FH50 después de colocarla en la videocámara.
b Notas
• No puede colocar ninguna batería “InfoLITHIUM” en la videocámara distinta de la NP-FH50.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la Handycam Station.
Compruebe que la marca v de la clavija de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de pared.
3 Asegúrese de que el panel de
cristal líquido esté cerrado.
Batería
Cable de alimentación
Adaptador de ca
A la toma de pared
4 Inserte la batería.
1 Abra la cubierta de la batería/Memory
Stick Duo.
2 Inserte la batería completamente hasta
que encaje.
3 Cierre la cubierta de la batería/Memory
Stick Duo.
5 Coloque la videocámara sobre la
Handycam Station como se muestra en la ilustración anterior e insértela en la Handycam Station correctamente hasta que quede perfectamente acoplada.
El indicador /CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de recarga. El indicador /CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada. Extraiga la videocámara de la Handycam Station.
Primeros pasos
ES
7
b Notas
• No se puede cargar la batería mientras el
indicador QUICK ON está parpadeando. Si el indicador QUICK ON está parpadeando, pulse POWER para apagar la videocámara. Asegúrese de que el indicador QUICK ON no está parpadeando antes de cargar la batería.
Para extraer la batería
Apague la videocámara y abra la cubierta de la batería/Memory Stick Duo. Deslice la palanca de expulsión de la batería. Procure evitar que la batería se caiga.
Palanca de expulsión de la batería
b Notas
• Antes de extraer la batería o de desconectar el
adaptador de ca, compruebe que los indicadores
(Película)/ (Imágenes fijas) (pág. 10)/ indicador de acceso (pág. 12)/indicador QUICK ON están apagados.
Para cargar la batería sólo con el adaptador de ca
Cierre el panel de cristal líquido con la videocámara apagada y, a continuación, conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara.
ES
8
Toma DC IN
Abra la tapa de la toma.
Clavija de cc
Con la marca v en la parte inferior
Tiempo de funcionamiento disponible para la batería suministrada
Tiempo de carga: Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Tiempo de grabación/reproducción: Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
“HD” indica calidad de imagen de alta definición y “SD” indica calidad de imagen estándar.
(Unidad: min)
HD SD
Tiempo de carga 135 Tiempo de grabación*
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación
3
normal*
Tiempo de reproducción*
*1[MODO GRAB.]: SP
2
Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
*
líquido encendida.
1*2
100 120
50 60
2
135 145
3
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
*
de grabación al repetir las operaciones de inicio/parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.
Acerca de la batería
• Cuando extraiga la batería, apague la videocámara y los indicadores (Película)/
(Imágenes fijas) (pág. 10)/indicador de
acceso (pág. 12)/indicador QUICK ON.
• No se suministrará energía de la batería mientras el adaptador de ca se encuentre conectado a la toma DC IN de la videocámara o de la Handycam Station, aunque el cable de alimentación esté desconectado de la toma de pared.
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a una temperatura de 25°C (se recomienda una temperatura de 10°C a 30°C).
• El tiempo de grabación y de reproducción disponible será menor si se usa la videocámara a baja temperatura.
• El tiempo de reproducción y de grabación disponible será menor en función de las condiciones de uso de la videocámara.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
• No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
• Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
Utilización de la videocámara en el extranjero
• Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado. También puede cargar la batería. Utilice un adaptador de enchufe de ca disponible en el mercado, si es necesario, en función del diseño de la toma de corriente de pared. Consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para obtener más información.
Primeros pasos
ES
9
Paso 2: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora
Al utilizar la videocámara por primera vez, aparecerá en la pantalla de cristal líquido la pantalla [AJUSTE RELOJ].
Botón POWER
(HOME)
Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.
1 Abra el panel de cristal líquido.
La videocámara se enciende. Para encender la videocámara cuando el
panel de cristal líquido está abierto, ciérrelo y vuélvalo a abrir, o bien pulse POWER con el panel de cristal líquido abierto.
Para ajustar el panel de cristal líquido, ábralo 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2). Puede girar el panel LCD 270 grados hacia el lado del objetivo (2) para grabar en modo de espejo.
ES
10
Selector (Película)/
(Imágenes fijas)
190 grados respecto a la videocámara
2270 grados (máx.)
2 Deslice el selector (Película)/
(Imágenes fijas) varias veces en la dirección de la flecha hasta que se ilumine el indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas Diríjase al paso 4 cuando encienda la
videocámara por primera vez.
• Cuando se enciende el indicador
(Imágenes fijas), el formato de la pantalla cambia automáticamente a 4:3 (el ajuste predeterminado).
3 Toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM. ] t [AJUSTE RELOJ].
4 Seleccione la zona geográfica
deseada con / y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
5 Ajuste [HORA VERANO], [A]
(año), [M] (mes), [D] (día), hora y minutos y, a continuación, toque
.
Para apagar la videocámara
Durante el modo de grabación o de espera de grabación, cierre el panel de cristal líquido y, a continuación, pulse POWER. En otras condiciones, cierre el panel de cristal líquido o pulse POWER.
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el “Memory Stick PRO Duo” y se pueden mostrar durante la reproducción.
• Si desea desactivar los pitidos de confirmación de funcionamiento, toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t
[PITIDO] t [DESACTIV.].
• Si cierra el panel de cristal líquido durante el modo de espera o durante la grabación, el indicador QUICK ON comenzará a parpadear y la videocámara entrará en el modo de suspensión. Si [ESPERA ENC.RÁP.] está ajustado en [DESACTIV.] en el HOME MENU (pág. 23), el cierre del panel de cristal líquido provocará que la videocámara se apague.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE IDIOMA ] y seleccione el idioma que desee.
Primeros pasos
El reloj empezará a funcionar.
ES
11
Paso 3: Inserción de un “Memory Stick PRO Duo”
Indicador de acceso
Si inserta un “Memory Stick PRO Duo” nuevo, aparecerá la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.].
Consulte en la página 4 los tipos de “Memory Stick” que puede utilizar con la videocámara.
1 Inserte el “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Abra la cubierta de la batería/Memory
Stick Duo.
2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo”
completamente hasta que encaje.
3 Cierre la cubierta de la batería/Memory
Stick Duo.
2 Abra el panel de cristal líquido y
encienda el indicador
(Película).
3 En la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.], toque [SÍ].
ES
12
Para expulsar un “Memory Stick PRO Duo”
Abra la cubierta de la batería/Memory Stick Duo y empuje ligeramente el “Memory Stick PRO Duo” hacia el interior de la ranura una vez.
b Notas
• No realice ninguna de las acciones siguientes
cuando los indicadores de modo (Película)/
(Imágenes fijas) (pág. 10), el indicador de acceso o el indicador QUICK ON (pág. 7) estén encendidos o parpadeen. Si lo hace, podría dañar el soporte, perder las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento.
– Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara. – Extraer la batería o el adaptador de ca. – Agitar o golpear la videocámara.
• No abra la cubierta de la batería/Memory Stick Duo durante la grabación.
• Si introduce a la fuerza el “Memory Stick PRO Duo” en la ranura en el sentido incorrecto, el “Memory Stick PRO Duo”, la ranura para Memory Stick Duo o los datos de imagen podrían quedar dañados.
• Si se muestra el mensaje [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.] en el paso 3, formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 26). Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo”.
Grabación/reproducción
Grabación
START/STOP A
Selector (Película) /
(Imágenes fijas)
1 Abra el panel de cristal líquido. 2 Deslice el selector (Película)/ (Imágenes fijas) C hasta que se
ilumine el indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar imágenes fijas
C
[ESPERA]t [GRAB.]
PHOTO B
Parpadea t Se enciende
Grabación/reproducción
3 Inicie la grabación.
Películas Imágenes fijas
Pulse START/STOP A.
Para detener la grabación, pulse START/ STOP A de nuevo.
• Consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para ver la imagen de calidad de imagen SD (definición estándar).
b Notas
• Si cierra el panel de cristal líquido durante la grabación, dicha operación se detendrá.
Pulse PHOTO B ligeramente para enfocar A (se oye un pitido); a continuación presione totalmente B (se oye el clic del obturador).
aparece junto a . Cuando desaparece, significa que se ha grabado
la imagen.
ES
13
z Sugerencias
• Para comprobar el espacio libre del “Memory
Stick PRO Duo”, toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [INFO
SOPORTE].
• Para capturar imágenes fijas durante la
grabación de una película, pulse PHOTO B.
• Cuando un archivo de película supera los 2 GB,
el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
• Los tiempos máximos de grabación de Sony
“Memory Stick PRO Duo” son los siguientes, en el modo de grabación [HD SP] (ajuste predeterminado);
1 GB: aprox. 15 minutos 2 GB: aprox. 30 minutos 4 GB: aprox. 65 minutos 8 GB: aprox. 140 minutos 16 GB: aprox. 280 minutos
• En el cálculo de la capacidad del “Memory
Stick PRO Duo”, 1 GB equivale a 1.000 millones de bytes, una parte de los cuales se utiliza para la gestión de datos.
• Compruebe el número de imágenes fijas que se
pueden grabar en la pantalla de cristal líquido de la videocámara (pág. 20).
• Es posible capturar imágenes fijas de películas
grabadas (HDR-TG1E). Consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para obtener más información.
14
ES
Reproducción
(VISUALIZAR IMÁGENES)
1 Permite dirigirse a la pantalla (Índice de
rollos de película)
2 Permite dirigirse a la pantalla (Índice de
caras)
3 Permite dirigirse a (HOME) 4 6 imágenes anteriores 5 6 imágenes posteriores 6 Permite volver a la pantalla de grabación
7 Muestra películas con calidad de imagen HD
(alta definición)*
8 Muestra imágenes fijas 9 Permite buscar imágenes por fecha 0 (OPTION)
* aparece al seleccionar la película con
calidad de imagen SD (definición estándar).
1 Abra el panel de cristal líquido para encender la videocámara. 2 Toque (VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas).
3 Inicie la reproducción.
Películas
Toque la ficha o y, a continuación, toque la película que desea reproducir.
Principio de la escena/escena anterior
Detener (ir a la pantalla INDEX)
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca
Rebobinado/ avance rápido
Escena siguiente
OPTION
Imágenes fijas
Toque la ficha y, a continuación, seleccione la imagen fija que desea reproducir.
Presentación de diapositivas
Pasar a la pantalla VISUAL INDEX
Anterior/siguiente
Grabación/reproducción
OPTION
ES
15
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Durante la reproducción de una película, toque (OPTION) t ficha t [VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el volumen con / .
z Sugerencias
• En la pantalla VISUAL INDEX, aparece i
con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas). Si toca la película que presenta la marca i, podrá reproducirla desde el punto en que la había detenido.
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de las imágenes (HD (alta definición)/SD (definición estándar)) visualizadas en la pantalla del televisor varían en función del tipo de televisor que se conecte y de los conectores que se utilicen. Uso del adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 7). Consulte además los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo que va a conectar.
b Notas
• Durante la grabación, ajuste [X.V.COLOR] en
[ACTIVADO] para reproducir en un televisor compatible con x.v.Color. Es posible que deba realizar algunos ajustes en el televisor durante la reproducción. Consulte el manual de instrucciones del televisor para obtener más información.
Flujo de funcionamiento
Cambie la entrada del televisor a la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
r
Para conectar la videocámara y el televisor, consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV].
Toque (HOME) t (OTROS) t [GUÍA CONEXIÓN TV].
r
Realice los ajustes de salida necesarios en la videocámara.
Abra la tapa de la toma.
Conector
remoto de
A/V
Abra la tapa de la toma.
Handycam Station
16
b Notas
• Si el cable de conexión de A/V se utiliza para la salida de imágenes, éstas se emiten con calidad de imagen SD (definición estándar).
ES
• La videocámara y la Handycam Station están equipadas con un Conector remoto de A/V o una toma A/V OUT. Conecte el cable de conexión de A/V o el cable de A/V de componente a la Handycam Station o a la videocámara. Si conecta los cables de conexión de A/V o el cable de A/V de componente a la Handycam Station y a la videocámara simultáneamente pueden producirse interferencias en la imagen.
Grabación/reproducción
ES
17
Nombre y funciones de cada pieza
Los botones, tomas, etc., que no se explican en otros capítulos, aparecen explicados aquí.
Handycam Station
Grabación/reproducción
A Flash
Con el ajuste predeterminado, el flash se activará automáticamente en función de las condiciones de grabación. Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUST. FOTO CÁM.] t [MODO FLASH] para cambiar el ajuste.
B Altavoz C Indicador QUICK ON
Parpadea durante el modo de suspensión. Si abre el panel de cristal líquido con el indicador QUICK ON parpadeando, podrá iniciar la grabación en aproximadamente 1 segundo (QUICK ON). El indicador deja de parpadear y la videocámara se apaga automáticamente si no se utiliza durante un período de tiempo determinado durante el modo de suspensión ([ESPERA ENC.RÁP.], pág. 23).
D Palanca del zoom motorizado
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original (zoom de reproducción).
• Si se toca la pantalla durante el zoom de reproducción, el punto que se toca se mostrará en el centro de la pantalla de cristal líquido.
E Botón RESET
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el del reloj.
F Botón EASY
Pulse EASY para visualizar y la mayoría de los ajustes se ajustarán automáticamente para facilitar la grabación o la reproducción. Para cancelar, pulse EASY de nuevo.
18
ES
G Botón DISP/BATT INFO
Permite cambiar la visualización de pantalla si se pulsa DISP/BATT INFO cuando la alimentación está activada. Podrá comprobar la batería restante cuando lo pulse después de abrir el panel de cristal líquido y pulsar POWER para apagar la videocámara.
H Micrófono incorporado
El sonido captado por el micrófono interno se convierte en sonido envolvente de 5,1 canales y se graba.
I Indicador de acceso
Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos en el “Memory Stick PRO Duo”.
J Botón POWER
Pulse POWER para encender la videocámara. Si lo pulsa con la alimentación activada, la videocámara se apagará.
• Si pulsa POWER para encender la videocámara con el panel de cristal líquido cerrado, la videocámara entrará en modo de suspensión. Si pulsa POWER en el modo de suspensión, la videocámara se apagará.
M Receptáculo del trípode (superficie
inferior)
Coloque el trípode (opcional) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm).
O Gancho para la correa para la
muñeca (superficie inferior)
Coloque la correa y pase la mano por el bucle para evitar que la videocámara sufra daños ocasionados por una caída.
Conexión a otros dispositivos
K Toma HDMI OUT
Realice la conexión mediante el cable HDMI (opcional).
L Conector remoto de A/V/Toma A/V
OUT
Realice la conexión con el cable de A/V de componente o el cable de conexión de A/V.
N Conector de interfaz (superficie
inferior)
Permite conectar la videocámara a la Handycam Station o al Adaptador de terminal USB incluido. Si instala el Adaptador de terminal USB incluido, podrá conectar el cable USB a la videocámara sin utilizar la Handycam Station.
P Botón (DISC BURN)
Cree un disco conectando la videocámara a un ordenador, etc. Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB” (pág. 30).
Q Conector de interfaz (Handycam
Station)
Conecte el conector de interfaz de la videocámara cuando la instale en la Handycam Station.
R Toma (USB)
Permite conectar el cable USB.
• Para el modelo HDR-TG3E: sólo de salida
Grabación/reproducción
ES
19
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción
Grabación de películas
Grabación de imágenes fijas
Visualización de películas
Visualización de imágenes fijas
A Botón HOME B Energía restante de la batería (aprox.) C Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
D Calidad de grabación (HD/SD) y modo
de grabación (FH/HQ/SP/LP)
E Soporte F Contador (hora/minutos/segundos) G Tiempo de grabación restante H Botón OPTION I DETECCIÓN CARA J Botón VISUALIZAR IMÁGENES K Ajuste Índice de caras L Grabación de sonido envolvente de 5,1
canales
M Tamaño de imagen N Número aproximado de imágenes fijas
que se pueden grabar y soporte/Durante la grabación de imágenes fijas
O Carpeta de grabación P Botón de retorno Q Modo de reproducción R Número de película reproducida actual/
número total de películas grabadas
S Botón anterior/siguiente T Botones de control de vídeo U Número actual de imagen fija
reproducida/número total de imágenes fijas grabadas
V Carpeta de reproducción W Botón de presentación de diapositivas X Nombre del archivo de datos Y Botón VISUAL INDEX
20
ES
Indicadores en las pantallas de cristal líquido
Los siguientes indicadores aparecen durante la reproducción/grabación para indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior izquierda
Parte inferior
Parte central
Parte superior izquierda
Indicador Significado
MODO AUDIO Grabación con
disparador automático
Flash, R.OJOS ROJ.
NIVEL REFMIC bajo SELEC.PANOR. MIC.ZOOM INCOR.
Parte central
Indicador Significado
Presentación de diapositivas continua
Color Slow Shutter Conexión PictBridge
E
Advertencia
Parte superior derecha
TAM IMAGEN
Parte superior derecha
Indicador Significado
FUNDIDO
Luz de fondo de la pantalla de cristal líquido desactivada
Parte inferior
Indicador Significado
Efectos de imagen Efectos digitales
9 Enfoque manual
n Balance de blancos
z Sugerencias
• Los indicadores y su posición son aproximados y pueden variar del aspecto real en pantalla. Consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) para obtener más información.
• La fecha y hora de grabación se graban automáticamente en el “Memory Stick PRO Duo”. No se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlas como
CÓDIGO DATOS] durante la reproducción.
[
SELEC.ESCENA
SteadyShot desactivado EXPOSICIÓN/
MEDIC.PUNT. TELE MACRO CEBRA
X.V.COLOR
Índice de caras DETECCIÓN CARA
Grabación/reproducción
ES
21
Ejecución de diversas funciones - “ HOME” y “ OPTION”
Para visualizar la pantalla del menú, toque
(HOME)/ (OPTION). Para obtener más información acerca de los elementos del menú, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF) (pág. 27).
(HOME)
(OPTION)
• La situación actual de grabación/reproducción no le permite seleccionar o activar simultáneamente los elementos atenuados.
Para ver la explicación del HOME MENU (HELP)
1 Toque (HOME). 2 Toque (HELP).
La parte inferior de (HELP) se ilumina en naranja.
Uso del HOME MENU
Es posible modificar los ajustes de funcionamiento como le resulte más conveniente. Toque (HOME) para visualizar la pantalla del menú.
Elementos del menú
Categoría
1 Toque la categoría que desee y, a
continuación, el elemento cuyo ajuste desee cambiar.
2 Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla.
z Sugerencias
• Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
• Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque
.
ES
22
3 Toque el elemento del que desea obtener
más información. Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla.
Para aplicar el elemento seleccionado, toque [SÍ].
Uso del OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de un ordenador. Pulse (OPTION) para visualizar los elementos del menú que es posible modificar en la situación actual.
Elementos del menú
Ficha
1 Toque la ficha que desee y, a
continuación, el elemento cuyo ajuste desee cambiar.
2 Una vez completado el ajuste,
toque .
b Notas
• Si el elemento que desea no aparece en pantalla, toque otra ficha. Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual.
• No se puede utilizar el (OPTION) MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.
Elementos del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
PELÍCULA* FOTO* GR.LEN.UNIF.
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
VISUAL INDEX*
INDEX* INDEX*
PLAYLIST
Categoría (OTROS)
BORRAR* [ BORRAR],
TOMA FOTOGRÁF. (HDR-TG1E) EDIT [ BORRAR],
EDICIÓN PLAYLIST
IMPRIMIR CONEXIÓN
USB
[ BORRAR]
[ BORRAR], [DIVIDIR] [ AÑADIR],
[ AÑADIR], [ AÑAD.p.fecha], [ AÑAD.p.fecha], [ BORRAR], [ BORRAR], [ BORRAR TODO], [ BORRAR TODO], [ MOVER], [ MOVER]
[ CONEXIÓN USB], [DISC BURN]
GUÍA CONEXIÓN TV*
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
AJUSTE / INFO SOPORTE FORMAT.SOPORTE* REP.ARCH.BD.IM.
Categoría (AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM
AJUST. FOTO CÁM.
VIS.AJUSTES IMÁG
AJUS.SON./ PANT.**
AJUSTES SALIDA
AJ.REL./ IDIOM.
[MODO GRAB.], [MODO AUDIO], [SELEC.PANOR.], [ZOOM DIGITAL], [STEADYSHOT], [OB.LENTO AUTO], [X.V.COLOR], [GUÍA ENCUADR], [CEBRA], [ RESTANTE AJ.], [FECHA SUBT.], [MODO FLASH]*, [NIVEL FLASH], [R.OJOS ROJ.], [DETECCIÓN CARA], [ AJUSTE INDEX]*
[ TAM IMAGEN]*, [NUMERACIÓN], [GUÍA ENCUADR], [CEBRA], [MODO FLASH]*, [NIVEL FLASH], [R.OJOS ROJ.], [DETECCIÓN CARA]
[CÓDIGO DATOS], [PANTALLA ]
[VOLUMEN]*, [PITIDO]*, [BRILLO LCD], [NIV LUZ LCD], [COLOR LCD]
[TIPO TV], [SALIDA PANT.], [COMPONENTE]
[AJUSTE RELOJ]*, [AJUSTE ZONA], [HORA VERANO], [AJUSTE IDIOMA ]
AJUST. GENERALES
* También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam.
[MODO DEMO], [CALIBRACIÓN], [APAGADO AUTO], [ESPERA ENC.RÁP.], [CTRL.POR HDMI]
*
Grabación/reproducción
ES
23
** El nombre del menú cambia a [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.
Elementos del OPTION MENU
Aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU se describen a continuación.
Ficha
[ENFOQUE], [ENFOQ.PUNT.], [TELE MACRO], [EXPOSICIÓN], [MEDIC.PUNT.], [SELEC.ESCENA], [BAL.BLANCOS], [COLOR SLOW SHTR]
Ficha
[FUNDIDO], [EFECTOS DIG], [EFECTO IMAG.]
Ficha
[MIC.ZOOM INCOR.], [NIVEL REFMIC], [AUTODISPAR.], [TEMPORIZ.], [GRABAR SONIDO]
– (Las fichas dependen de la situación/Sin ficha)
[PASE DIAPOS.], [AJUS.PASE DIAPO.], [COPIAS], [FECHA/HORA], [TAMAÑO]
Almacenamiento de imágenes
Debido a la capacidad limitada del “Memory Stick PRO Duo”, asegúrese de guardar los datos de imagen en algún tipo de soporte externo, como un DVD-R o el disco duro de un ordenador. Las imágenes grabadas en la videocámara se pueden guardar como se describe a continuación.
Uso de un ordenador
Si utiliza “Picture Motion Browser” que se incluye en el CD-ROM suministrado, podrá guardar las imágenes grabadas en la videocámara con calidad de imagen HD (alta definición) o SD (definición estándar). Para obtener más información, consulte la “Guía de PMB” (pág. 30).
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn)
Se pueden guardar fácilmente las imágenes grabadas de la videocámara directamente en un disco pulsando el botón (DISC BURN).
Cómo guardar imágenes en un ordenador
Se pueden guardar las imágenes grabadas de la videocámara en el disco duro de un ordenador.
24
Creación de un disco con imágenes seleccionadas
Se pueden guardar las imágenes copiadas al ordenador en un disco. También se pueden editar dichas imágenes.
ES
Conexión de la videocámara a otros dispositivos
Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
Conexión mediante el cable de conexión de A/V
Permite copiar datos de imagen a videograbadoras, grabadoras de DVD/HDD con calidad de imagen SD (definición estándar).
Conexión mediante el cable USB
Es posible realizar copias en grabadoras de DVD compatibles con la copia de películas, etc., con calidad de imagen HD (alta definición).
Grabación/reproducción
ES
25
Eliminación de imágenes
Seleccione la calidad de imagen de la película que desea eliminar antes de realizar la operación.
1 Toque (HOME) t
(OTROS) t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR] o
[ BORRAR] y, a continuación, toque la película que desee eliminar.
La película seleccionada se marca con
.
4 Toque t [SÍ] t .
Para borrar todas las películas a la vez
En el paso 3, toque [ BORRAR TODO]/[ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
Para borrar todas las imágenes (Formatear)
Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FORMAT.SOPORTE] t [SÍ] t [SÍ] t
.
b Notas
• El formateo borrará todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo”.
Para borrar imágenes fijas
1 En el paso 2, toque [ BORRAR]. 2 Toque [ BORRAR] y, a
continuación, toque la imagen fija que desee borrar. La imagen fija seleccionada se marca con .
3 Toque t [SÍ] t .
z Sugerencias
• Para borrar todas las imágenes fijas a la vez, en el paso 2, toque [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
ES
26
Uso con un ordenador
Utilización con un ordenador
Guía práctica/software a instalar
x “Guía práctica de Handycam” (PDF)
El manual “Guía práctica de Handycam” (PDF) explica detalladamente las funciones de la videocámara y su uso práctico.
x “Picture Motion Browser” (sólo para
usuarios de Windows)
“Picture Motion Browser” es el software suministrado. Se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
– Crear discos con un solo toque – Importar imágenes al ordenador – Editar imágenes importadas –Crear discos
b Notas
• El software “Picture Motion Browser” suministrado no es compatible con ordenadores Macintosh. Para utilizar un ordenador Macintosh conectado a la videocámara, consulte el siguiente sitio Web para obtener más información. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/es/
Instalación y visualización del manual “Guía práctica de Handycam” (PDF)
Para ver el manual “Guía práctica de Handycam” (PDF), es necesario instalar Adobe Reader en el ordenador.
1 Encienda el ordenador. 2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de disco del ordenador. Aparece la pantalla de selección para la instalación.
3 Haga clic en [Handycam Handbook].
Aparecerá la pantalla de instalación del manual “Guía práctica de Handycam” (PDF).
4 Seleccione el idioma que desee y el nombre
del modelo de la Handycam, a continuación haga clic en [Handycam Handbook (PDF)]. Se inicia la instalación. Cuando se haya completado la instalación, aparece el icono de acceso directo del manual “Guía práctica de Handycam” (PDF) en el escritorio del ordenador.
• El nombre del modelo de la Handycam aparece impreso en la superficie inferior.
5 Haga clic en [Exit] t [Exit] y, a
continuación, extraiga el CD-ROM de la unidad de disco del ordenador. Para visualizar el manual “Guía práctica de Handycam”, haga doble clic en el icono de acceso directo del manual “Guía práctica de Handycam”.
z Sugerencias
• Si es usuario de Macintosh, siga los pasos que se indican a continuación.
1 Encienda el ordenador. 2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de disco del ordenador.
3 Abra la carpeta [Handbook] del
CD-ROM, haga doble clic en la carpeta [ES] y arrastre y suelte el archivo “Handbook.pdf” en el ordenador. Para visualizar el manual “Guía práctica de Handycam”, haga doble clic en el archivo “Handbook.pdf”.
Uso con un ordenador
ES
27
Instalación de “Picture Motion Browser”
x Requisitos del sistema
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP SP2*/Windows Vista*
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition)
no son compatibles.
Se requiere la instalación estándar. No se garantiza el funcionamiento en un
entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
CPU: Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior
(se recomienda Intel Pentium 4 a 3,6 GHz o superior, Intel Pentium D a 2,8 GHz o superior, Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior, Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superior).
• El procesador Intel Pentium III a 1 GHz o superior permite efectuar las siguientes operaciones:
– Importación del contenido en el equipo – One Touch Disc Burn – Creación de un vídeo DVD/disco en
formato AVCHD – Copia de un disco – Procesamiento únicamente del contenido
con calidad de imagen SD (definición
estándar)
Memoria: Para Windows 2000, Windows
XP: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más). Para el procesamiento únicamente de contenido con calidad de imagen SD (definición estándar), se necesitan 256 MB de memoria o más. Para Windows Vista: 1 GB o más.
Disco duro: volumen de disco necesario
para la instalación: aproximadamente 500 MB (para la creación de discos en formato AVCHD, pueden ser necesarios 10 GB o más).
Pantalla: mínimo 1.024 × 768 puntos.
ES
28
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar, Hi-Speed USB (se recomienda compatibilidad con USB 2,0)), grabadora de DVD (la unidad de CD­ROM es necesaria para la instalación)
Atención
Esta videocámara captura imágenes de alta definición en formato AVCHD. Mediante el software para PC incluido, es posible copiar las imágenes de alta definición en un DVD. Sin embargo, los discos DVD con contenido AVCHD no deberían utilizarse en reproductores o grabadores basados en DVD, ya que el reproductor o grabador de DVD podría no extraer el disco y borrar el contenido sin previo aviso. Los discos DVD con contenido AVCHD pueden reproducirse en reproductores o grabadores Blu-ray Disc™ u otros dispositivos compatibles.
b Notas
• Puede leer las imágenes grabadas en un “Memory Stick PRO Duo” insertado en la ranura para Memory Stick de un ordenador. Sin embargo, en los siguientes casos, no utilice la ranura para Memory Stick del ordenador; conecte la videocámara al ordenador con un cable USB:
– El ordenador no es compatible con un
“Memory Stick PRO Duo”.
– Se necesita un adaptador para Memory Stick
Duo.
– No se puede leer un “Memory Stick PRO
Duo” insertado en la ranura para Memory Stick.
– La lectura de datos del Memory Stick es lenta.
x Procedimiento de instalación
Hay que instalar el software en el ordenador Windows antes de conectar la videocámara al ordenador. La instalación se debe realizar sólo la primera vez. El contenido y los procedimientos de la instalación pueden variar en función del sistema operativo.
1 Compruebe que la videocámara no está
conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
b Notas
• Inicie sesión con permisos de administrador para realizar la instalación.
• Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador antes de instalar el software.
3 Coloque el CD-ROM suministrado en la
unidad de disco del ordenador. Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Start] y, a continuación,
en [My Computer]. (En Windows 2000, haga doble clic en [My Computer].)
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de las unidades (por
ejemplo, (E:)) pueden variar según el ordenador.
4 Haga clic en [Install]. 5 Seleccione el idioma de la aplicación que
desea instalar y, a continuación, haga clic en [Next].
6 Cuando aparezca la pantalla de
confirmación de la conexión, siga los pasos indicados a continuación para conectar la videocámara al ordenador.
Si utiliza la Handycam Station
1 Conecte el adaptador de ca a la
Handycam Station y a una toma de pared.
2 Coloque la videocámara en la
Handycam Station y encienda la videocámara.
3 Conecte la toma (USB) de la
Handycam Station (pág. 19) al ordenador mediante el cable USB suministrado. La pantalla [SELEC.USB] aparecerá en la videocámara automáticamente.
4 Toque [ CONEXIÓN USB] en la
pantalla [SELEC.USB] de la videocámara.
Si utiliza la Adaptador de terminal USB incluido
1 Conecte el Adaptador de terminal USB
incluido a la videocámara.
Adaptador de terminal USB incluido
Cable USB
2 Conecte el adaptador de ca a la
videocámara y a una toma de pared y, a continuación, encienda la videocámara.
3 Conecte el cable USB conectado al
Adaptador de terminal USB incluido al ordenador. La pantalla [SELEC.USB] aparecerá en la videocámara automáticamente.
4 Toque [ CONEXIÓN USB] en la
pantalla [SELEC.USB] de la videocámara.
7 Haga clic en [Continue]. 8 Lea el [License Agreement], seleccione [I
accept the terms of the license agreement] si está de acuerdo y haga clic en [Next].
9 Compruebe los ajustes de la instalación y, a
continuación, haga clic en [Install].
Uso con un ordenador
ES
29
0 Siga las instrucciones en pantalla para la
instalación del software. En función del ordenador, es posible que
necesite instalar software de terceros. Si aparece la pantalla de instalación, siga las instrucciones para instalar el software necesario.
qa Reinicie el ordenador si se le solicita para
finalizar la instalación.
qs Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco
del ordenador.
Para desconectar el cable USB
1 Haga clic en el icono t [Safely
remove USB Mass Storage Device] t [OK] (sólo en Windows 2000) en la bandeja de tareas en la parte inferior derecha del escritorio del ordenador.
2 Toque [FIN] t [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
3 Desconecte el cable USB.
Para utilizar el software “Picture Motion Browser”
Para iniciar “Picture Motion Browser”, haga clic en [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [PMB - Picture Motion Browser]. Para obtener más información sobre el funcionamiento básico de “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de PMB”. Para visualizar la “Guía de PMB”, haga clic en [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [Ayuda] t [Guía de PMB].
b Notas
• Si cierra el panel de cristal líquido mientras la videocámara se encuentra conectada a otros dispositivos mediante el cable USB, podría perder las imágenes grabadas.
z Sugerencias
• Si la pantalla [SELEC.USB] no aparece, toque
(HOME) t (OTROS) t
[CONEXIÓN USB].
30
ES
Loading...
+ 86 hidden pages