Sony Ericsson DCR-TRV480E User Manual [es]

2-515-263-32(1)
Manual de instrucciones de la cámara [ES]/Manual de instruções da câmara [PT]
ES
Manual de instrucciones de la cámara
Lea este documento en primer lugar
PT
Manual de instruções da câmara
Leia isto primeiro
TM
SERIES
© 2005 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
Lea este documento en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos de frecuencias específicas pueden interferir en las imágenes y el sonido de esta videocámara.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
b
Nota
Si la electricidad estática o las interferencias electromagnéticas hacen que la transmisión de datos se interrumpa a la mitad (fallo), reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable de comunicación (USB, etc.).
Notas sobre el uso
Nota sobre una cinta de videocasete
Puede grabar en sistema estándar de 8 mm y Hi8
en videocasetes Digital8 en sistema Digital8
sólo en la videocámara. Para mas información,
consulte la página 136 .
Notas sobre la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible compensar los contenidos de las grabaciones, aún si l a grabación o la reproducción no son posibles a causa de un funcionamiento defectuoso de la videocámara, de los medios de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de tele visión en color varían en función del país o la región. Para ver su grabación en un televisor, debe disponer de un televisor basado en el sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Notas sobre el panel LCD, el visor y el objetivo
• La pantalla LCD y el visor han sido fabricados con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, en la pantalla LCD y en el visor pueden aparecer permanentemente pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son resultados normales del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
• La exposición de la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar errores de funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No apunte directamente al sol. Si lo hiciera, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
2
Nota sobre la conexión de otros dispositivos
Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo como, por ejemplo, una videograbadora o un ordenador con un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si la inserta a la fuerza en la dirección incorrecta, puede dañar el terminal o causar un funcionamiento defectuoso de la videocámara.
Toque los botones de la pantalla LCD.
Notas sobre el uso de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del visor utilizadas en este manual se capturaron con una cámara digital fija y, por lo tanto, pueden variar con lo que se muestra.
• Las pantallas en cada idioma se utilizan para ilustrar los procedimientos de utilización. Si es necesario, cambie el idioma de pantalla antes de utilizar la videocámara (p. 22).
• Las pantallas incluidas en este manual se han tomado de un sistema con Windows XP. Las pantallas pueden variar dependiendo del sistema operativo.
Notas sobre el uso de la videocámara
• Sostenga la videocámara correctamente.
• Para asegurarse de sujetar la cámara correctamente, ajuste la correa de la empuñadura según se muestra en la siguiente ilustración.
• Procure no pulsar accidentalmente los botones del panel LCD cuando abra o cierre el panel LCD o cuando ajuste el ángulo del mismo.
• No sostenga la videocámara de las siguientes partes.
Visor
Batería
Panel LCD
ES
• Cuando utilice el panel sensible al tacto, coloque la mano en la parte posterior del panel LCD para sostenerlo. A continuación, toque los botones que se muestran en la pantalla.
3
Índice
: Funciones disponibles únicamente para cinta. : Funciones disponibles únicamente para
“Memory Stick”.
Lea este documento en primer lugar ......................................................... 2
Guía de inicio rápido
Grabación de películas .............................................................................. 8
Grabación de imágenes fijas.................................................................... 10
Grabar/reproducir con facilidad................................................................ 12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes incluidos ................................. 13
Paso 2: Carga de la batería ..................................................................... 14
Uso de una fuente de alimentación externa ..............................................................17
Paso 3: Encendido ................................................................................... 17
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor ................................................. 18
Ajuste del panel LCD .................................................................................................18
Ajuste del visor ..........................................................................................................18
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora......................................................... 19
Paso 6: Inserción del soporte de grabación............................................. 20
Inserción de una cinta de videocasete ......................................................................20
Inserción de un “Memory Stick” .................................................................................21
Paso 7: Ajuste del idioma de la pantalla .................................................. 22
Grabación
Grabación de películas ............................................................................ 24
Grabación durante un período de tiempo prolongado ...............................................26
Uso del zoom .............................................................................................................27
Uso de la luz incorporada ..........................................................................................27
Grabación en modo de espejo ..................................................................................28
Uso del disparador automático ..................................................................................29
Grabación de imágenes fijas – Grabación de fotos en memoria....... 30
Selección de la calidad de la imagen .......................................................................31
Uso del disparador automático ..................................................................................32
Grabación de una imagen fija en un “Memory Stick” durante la grabación de películas
en una cinta .........................................................................................................33
Grabar con facilidad – Easy Handycam................................................... 33
Grabación de una película ..................................................................................33
Grabación de una imagen fija .............................................................................34
4
Uso completo de la función Easy Handycam ........................................................... 35
Ajuste de la exposición ............................................................................ 35
Ajuste de la exposición para motivos a contraluz ..................................................... 35
Ajuste de la exposición para el motivo seleccionado
– Medición de punto flexible ............................................................................... 36
Ajuste manual de la exposición ................................................................................ 36
Grabación en lugares oscuros – NightShot plus, etc. .............................. 37
Ajuste del enfoque ................................................................................... 39
Ajuste del enfoque para un motivo que no está centrado – SPOT FOCUS ............. 39
Ajuste manual del enfoque ....................................................................................... 39
Grabación de una imagen utilizando distintos efectos............................. 40
Aumento gradual y desvanecimiento de una escena – FADER ....................... 40
Utilización de efectos especiales – Efectos digitales ......................................... 42
Superposición de imágenes fijas en una película grabada en una cinta
– MEMORY MIX ................................................................................................. 43
Búsqueda del punto de inicio ............................................................. 45
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente – END SEARCH ....... 45
Búsqueda manual – EDIT SEARCH ......................................................................... 46
Revisión de las escenas grabadas más recientemente – Revisión de grabación .... 46
Reproducción
Visualización de películas grabadas en una cinta ............................. 47
Reproducción en diversos modos ............................................................................. 48
Visualización de grabaciones con efectos agregados – Efectos digitales ................ 49
Visualización de grabaciones en un “Memory Stick” ......................... 50
Reproducción en diversos modos desde un “Memory Stick” .................................... 51
Reproducir con facilidad – Easy Handycam ............................................ 52
Uso integral de la función Easy Handycam .............................................................. 53
Diversas funciones de reproducción ........................................................ 54
Aumento de imágenes – Zoom en la reproducción de cintas/Zoom en
la reproducción de memoria ............................................................................... 54
Visualización de los indicadores de la pantalla ......................................................... 55
Visualización de la fecha/hora y de los datos de ajustes de la cámara
– Código de datos .............................................................................................. 55
Reproducción de la imagen en un televisor ............................................. 57
Localización de una escena en una cinta para su reproducción ....... 58
Búsqueda rápida de una escena deseada – Ajuste de memoria a cero .................. 58
Búsqueda de una escena por fecha de grabación – Búsqueda de fechas ............... 58
,continúa
5
Operaciones avanzadas
Copia/edición
Uso del menú
Selección de elementos del menú .....60
Uso del menú
– PROGRAMA AE/PAN.16:9,
etc ................................................62
Uso del menú
– CALIDAD/TAM IMAGEN/BORR.
TODO/NVA. CARPETA, etc ........66
Uso del menú
– EFECTO IMAG./PASE DIAPOS./ GRAB. FOTOG./GRAB.INTERV,
etc ................................................69
Uso del menú (EDIC y REPR)
– BÚSQUEDA FIN/TÍTULO,
etc ................................................74
Uso del menú
MODO GRAB./MULTISONIDO /MEZCLA AUDIO/USB-CAMERA,
etc ................................................77
Uso del menú (HORA/IDIOMA)
– AJUSTE RELOJ/HORA MUNDO,
etc ................................................83
Personalización del menú personal ...84
(AJUSTE CÁM)
(AJUSTE MEM)
(APLIC.IMAGEN)
(AJUSTE EST.)
Conexión a una videograbadora o un
televisor ........................................87
Copia a otra cinta .........................88
Grabación de imágenes desde una
videograbadora o un televisor ......89
Copia de imágenes de una cinta a un
“Memory Stick” .............................90
Copia de imágenes fijas de un “Memory
Stick” a una cinta ..........................91
Copia de escenas seleccionadas en una
cinta
– Edición digital de programas .....92
Borrado de imágenes grabadas
......................................................99
Marcación de imágenes grabadas con
información específica
– Protección de imágenes/Marca de
impresión ....................................100
Impresión de imágenes grabadas
(impresora compatible con
PictBridge) ............................102
6
Utilización con el ordenador
Funciones ........................................105
Instalación del software y el “Manual de
inicio” en un ordenador ..............107
Utilización del “Manual de inicio” .....111
Crear un DVD (Acceso directo a
“Click to DVD”) ...........................112
Conexión de una videograbadora
analógica al ordenador a través de la
videocámara
Función de conversión
digital ..........................................115
Solución de problemas
Solución de problemas ....................117
Indicadores y mensajes de
advertencia .................................132
Información comple­mentaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero ...................................136
Cintas de videocasete
recomendadas ...........................136
Acerca de “Memory Stick” ................137
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM” ............................140
Acerca de i.LINK ..............................141
Mantenimiento y precauciones ........143
Especificaciones ..............................147
Referencia rápida
Identificación de piezas y
controles .....................................149
Índice ...............................................155
Con la videocámara se incluyen dos manuales de instrucciones:
• Manual de instrucciones de la cámara (este manual)
• “First Step Guide” (Manual de inicio ) para utilizar las aplicaciones que acompañan a la cámara (incluidas en el CD-ROM)
7
Guía de inicio rápido
Grabación de películas
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la batería, consulte la página 14.
a Levante el visor. b Deslice la batería en el sentido de la
flecha hasta que haga clic.
2 Inserte un videocasete en la videocámara.
a Deslice la palanca
OPEN/EJECT en el sentido de la flecha hasta que haga clic para abrir la tapa.
El compartimiento del videocasete se abre automáticamente.
Palanca OPEN/EJECT
Guía de inicio rápido
8
b Inserte el videocasete
con la ventana orientada hacia arriba y empuje el centro de la parte trasera del mismo.
Cara de la ventana
c Pulse .
Una vez que el compartimiento del videocasete se haya deslizado hacia atrás por sí mismo, cierre la tapa del videocasete.
3 Inicie la grabación cuando vea el motivo en la pantalla LCD.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 19.
a
Quite la tapa del objetivo.
La tapa no estará instalada cuando adquiera su videocámara (pág. 149).
b Pulse OPEN y abra el
panel LCD.
c Mientras pulsa el botón
verde, deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender el indicador CAMERA-TAPE.
Se conecta la alimentación.
d
Pulse REC START/STOP.
Se inicia la grabación. Para cambiar al modo de espera, vuelva a pulsar REC START/ STOP. También puede utilizar el botón REC START/STOP del panel LCD.
START/STOP
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla LCD.
Guía de inicio rápido
a Deslice el interruptor
POWER varias veces hasta que se encienda el indicador PLAY/EDIT.
b Toque
(rebobinar).
c Toque
(reproducir) para iniciar la reproducción.
Para detenerla, pulse . Para desconectar la alimentación, deslice hacia arriba el interruptor POWER hacia (CHG) OFF.
Guía de inicio rápido
9
Grabación de imágenes fijas
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la batería, consulte la página 14.
a Levante el visor. b Deslice la batería en el sentido de la
flecha hasta que haga clic.
2 Inserte un “Memory Stick” en la videocámara.
Insértelo de manera que aparezca la marca b en el extremo inferior izquierdo. Empújelo hasta que haga clic.
Guía de inicio rápido
10
marca b
3 Inicie la grabación cuando vea el motivo en la pantalla LCD.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 19.
a Quite la tapa del
objetivo.
La tapa no estará instalada
cuando adquiera su
videocámara (pág. 149).
b Pulse OPEN y abra el
panel LCD.
c Mientras pulsa el
botón verde, deslice
el interruptor POWER
varias veces hasta
que se encienda el
indicador CAMERA-
MEMORY.
Se conecta la alimentación.
d Pulse PHOTO
ligeramente.
Cuando se ajuste el
enfoque, se escuchará un
pitido corto.
e Pulse PHOTO
completamente.
Se escucha el sonido del
obturador y se graba la
imagen fija.
Guía de inicio rápido
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla LCD.
a
Deslice el interruptor
POWER varias veces
hasta que se encienda
el indicador PLAY/EDIT.
b Toque .
Se muestra la imagen
grabada más reciente.
c Toque (siguiente)
o (anterior) para
ver las imágenes en
secuencia.
Para desconectar la alimentación, deslice hacia arriba el interruptor POWER hacia (CHG) OFF.
Guía de inicio rápido
11
Grabar/reproducir con facilidad
La función Easy Handycam permite una fácil grabación y reproducción. Easy Handycam facilita la grabación/reproducción incluso para los nuevos usuarios puesto que ofrece sólo las funciones básicas de grabación/ reproducción.
Pulse EASY al grabar/ reproducir.
EASY se ilumina en azul (1) y el tamaño de la fuente de la pantalla aumenta (2) durante la función Easy Handycam.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de cada operación. Consulte la página 33 para grabar y la página 52 para reproducir.
Guía de inicio rápido
12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes incluidos
Asegúrese de que tiene los siguientes componentes incluidos con su videocámara.
El número entre paréntesis indica el número de unidades de ese componente incluido.
Cable conector de A/V (1)
Cable USB (1)
Procedimientos iniciales
Batería recargable NP-FM30 (1)
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Tapa del objetivo (1)
Consulte la página 149 sobre cómo fijar la tapa del objetivo.
Bandolera (1)
Consulte la página 150 sobre cómo fijar la bandolera.
CD-ROM “Picture Package Ver.1.5” (1)
Manual de instrucciones de la cámara (este manual) (1)
Mando a distancia inalámbrico (1)
La batería de litio tipo botón ya está instalada.
Procedimientos iniciales
13
Paso 2: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie M) al conectarla a su videocámara.
b Notas
• No puede utilizar otras baterías que no sean la batería “InfoLITHIUM” (serie M) (pág. 140).
• No provoque un cortocircuito en el enchufe de cc del adaptador de alimentación de ca ni en los terminales de la batería con algún objeto metálico. Pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Utilice una toma de pared cercana al utilizar el adaptador de ca, pero desconéctelo inmediatamente de la toma de pared si se produce algún fallo en el funcionamiento.
• No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Batería
1 Levante el visor.
2 Inserte la batería deslizándola en la
dirección de la flecha hasta que haga clic.
Toma DC IN
Cable de alimentación
A la toma de pared
Procedimientos iniciales
14
Enchufe de cc
Adaptador de ca
3 Con la marca v del enchufe de cc hacia
arriba, conecte el adaptador de ca a la toma DC IN en su videocámara.
Marca v
4 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de ca.
5 Conecte el cable de alimentación a la
toma de pared.
6 Deslice el interruptor POWER hasta
(CHG) OFF.
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga.
Para comprobar la carga de la batería restante – Información de la batería
DISPLAY/BATT INFO
Procedimientos iniciales
Después de finalizar la carga de la batería
El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN.
Para retirar la batería
Botón de liberación BATT (batería)
1
Ajuste el interruptor POWER en (CHG) OFF.
Interruptor POWER
2 Levante el visor. 3 Deslice la batería hacia afuera en la
dirección de la flecha mientras pulsa hacia abajo la palanca de ajuste BATT (batería).
b Nota
• Si no va a utilizar la batería durante algún tiempo, gástela completamente antes de guardarla. Consulte la página 141 para obtener información acerca del almacenamiento de la batería.
OPEN
Interruptor POWER
Puede verificar el nivel de carga actual de la batería y el tiempo de grabación restante durante la carga o con la alimentación desconectada.
1 Ajuste el selector POWER en (CHG)
OFF.
2 Pulse OPEN y abra el panel LCD. 3 Pulse DISPLAY/BATT INFO.
La información de la batería aparece durante unos 7 segundos. Mantenga pulsado el botón para visualizarla durante unos 20 segundos.
BATTERY INFO
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
A Nivel de carga de la batería: Muestra la
cantidad aproximada de energía restante que le queda a la batería.
B Tiempo aproximado de grabación
posible con el panel LCD.
C Tiempo aproximado de grabación
posible con el visor.
50%0% 100%
PANT.LCD VISOR
:
72 min 95 min
:
Procedimientos iniciales
,continúa
15
Tiempo de carga
Cantidad aproximada de minutos requeridos cuando se carga totalmente una batería descargada por completo a 25ºC (se recomienda de 10 a 30°C.).
Batería
NP-FM30 (incluida) 145
NP-FM50 150
NP-QM71D 260
NP-QM91D 360
Tiempo de grabación cuando se graba con la pantalla LCD encendida
Cantidad aproximada de minutos disponibles cuando se utiliza una batería completamente cargada a 25°C.
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FM30 (incluida)
NP-FM50 130 60
NP-QM71D 315 150
NP-QM91D 475 230
80 40
Tiempo de grabación normal*
Tiempo de grabación cuando se graba con el visor
Cantidad aproximada de minutos disponibles cuando se utiliza una batería completamente cargada a 25°C.
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FM30 (incluida)
NP-FM50 170 85
NP-QM71D 415 205
NP-QM91D 625 310
105 50
Tiempo de grabación normal*
* Cantidad aproximada de minutos al grabar mientras
graba, utiliza la operación de inicio/parada, desliza el interruptor POWER para cambiar el modo de alimentación y utiliza el zoom varias veces. La duración real de la batería puede ser más corta.
Tiempo de reproducción
Cantidad aproximada de minutos disponibles cuando se utiliza una batería completamente cargada a 25°C. Esta tabla muestra el tiempo de reproducción para cintas grabadas con el sistema Digital8 . El tiempo de reproducción para cintas grabadas en otros dispositivos en el sistema Hi8 / estándar de 8 mm se reduce alrededor de un 20%.
Batería Panel LCD
NP-FM30 (incluida)
NP-FM50 135 195
NP-QM71D 335 465
NP-QM91D 505 695
b Notas
• Cuando el adaptador de ca está conectado a la toma DC IN de la videocámara, la alimentación no será suministrada por la batería, incluso si el cable de alimentación está desconectado de la toma de pared.
• El tiempo de grabación y de reproducción será más corto cuando utilice la videocámara a baja temperatura.
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o la información de la batería no se mostrará correctamente en las siguientes condiciones. – La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente descargada. (Sólo
para la información de la batería.)
abierto
80 120
Panel LCD cerrado
Procedimientos iniciales
16
Uso de una fuente de alimentación externa
Puede utilizar el adaptador de ca como fuente de alimentación cuando no desee que la batería se agote. Mientras utiliza el adaptador de ca, la batería no perderá su carga aunque esté conectada a la videocámara.
PRECAUCIÓN
Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (principal) mientras esté conectada a la toma de pared con el adaptador de ca.
Conecte la videocámara como se muestra en “Carga de la batería” (pág. 14).
Paso 3: Encendido
Debe deslizar el interruptor POWER varias veces para seleccionar el modo de alimentación deseado para grabar o reproducir. Cuando utilice la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] (pág. 19).
Procedimientos iniciales
Mientras mantiene pulsado el botón verde, deslice el interruptor POWER hacia abajo.
Se conecta la alimentación. Para introducir el modo de grabación o reproducción, deslice varias veces el selector hasta que se encienda el indicador respectivo del modo de alimentación deseado.
• Modo CAMERA-TAPE: Para grabar una cinta.
• Modo CAMERA-MEMORY: Para grabar en un “Memory Stick”.
• Modo PLAY/EDIT: Para reproducir o editar imágenes en una cinta o en un “Memory Stick”.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta (CHG) OFF.
Procedimientos iniciales
17
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor
Ajuste del panel LCD
Puede ajustar el ángulo y brillo del panel LCD para satisfacer diversas situaciones de grabación.
Aún cuando haya obstrucciones entre usted y el motivo, podrá ver el motivo en la pantalla LCD durante la grabación ajustando el ángulo del panel LCD.
Máximo 180 grados
z Sugerencias
• Si gira el panel LCD 180 grados hacia el lado del
objetivo, podrá cerrar el panel LCD con la pantalla LCD hacia afuera.
• Si utiliza la batería como fuente de alimentación,
podrá ajustar el brillo al seleccionar [NIV LUZ LCD] de la opción [AJUSTE LCD] en el menú (AJUSTE EST.) (pág. 79).
• Aunque se ajuste la iluminación de fondo de la
pantalla LCD, las imágenes grabadas no se verán afectadas.
• Para silenciar el pitido de confirmación de la
operación, ajuste la opción [PITIDO] del menú
(AJUSTE EST.) en [DESACTIVAR]
(pág. 82).
Ajuste del visor
Puede visualizar imágenes con el visor cuando cierra el panel LCD. Utilice el visor cuando esté agotada la batería o cuando resulte difícil ver la pantalla.
Máximo 90 grados
Pulse OPEN y abra el panel LCD.
Abra el panel LCD a 90 grados con respecto a la videocámara, luego gírelo hasta la posición deseada.
Para ajustar el brillo de la pantalla LCD
Toque .
1 2 Toque [BRILLO LCD].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no lo encuentra, toque [MENU], menú (AJUSTE EST.), luego toque [AJUSTE LCD] (pág. 79).
3 Ajuste el elemento con / , luego
toque .
Procedimientos iniciales
18
Palanca de ajuste del objetivo del visor
1 Levante el visor.
2 Mueva la palanca de ajuste del
objetivo del visor hasta que la imagen sea clara.
Para utilizar el visor durante el funcionamiento
Cuando graba en una cinta o un “Memory Stick”, puede ajustar la exposición (pág. 35) y la función de aumento gradual/desvanecimiento (pág. 40) y, al mismo tiempo, verificar la imagen en el visor. Debe tener el panel LCD girado 180 grados y cerrado con la pantalla hacia afuera.
1 Ajuste el modo de alimentación en
CAMERA-TAPE o CAMERA­MEMORY (pág. 17).
2 Cierre el panel LCD con la pantalla
mirando hacia afuera.
aparece en la pantalla.
3 Toque .
[¿Apagar LCD?] aparece en la pantalla.
4 Toque [SÍ].
La pantalla LCD se apaga.
5 Toque la pantalla LCD y, al mismo
tiempo, verifique lo que muestra el visor.
Se muestra, por ejemplo, [EXPOSICIÓN], etc.
6 Toque el botón que desee ajustar.
[EXPOSICIÓN]: Ajústelo con /
y toque .
[FUNDIDO]: Toque este botón varias
veces para seleccionar el efecto deseado (únicamente en el modo CAMERA­TAPE).
: La pantalla LCD se ilumina. Para ocultar los botones en la pantalla LCD, toque .
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, la pantalla [AJUSTE RELOJ] aparecerá cada vez que encienda la videocámara.
b Nota
• Si no va a utilizar la videocámara durante un período de unos 3 meses, la batería interna recargable se descargará y la configuración de la fecha y la hora pueden borrarse de la memoria. En este caso, cargue la batería (pág. 145) y vuelva a definir la fecha y la hora.
OPEN
Interruptor POWER
Procedimientos iniciales
Para utilizar la batería de alta capacidad
Cuando utilice la batería de alta capacidad (NP­QM71D/QM91D) en la videocámara, extienda el visor y levántelo para obtener un ángulo de visualización óptimo.
1 Encienda la videocámara (pág. 17).
2 Pulse OPEN y abra el panel LCD.
Continúe con el paso 7 cuando ajuste el reloj por primera vez.
3 Toque .
–:––:––60min
EXPO–
MENU
SICIÓN
FUN­DIDO
MEDIC. PUNT.
ENFOQ. PUNT.
PROGR. AE
Procedimientos iniciales
,continúa
1/3
19
4 Toque [MENU].
60min
–:––:––
AJUSTE CÁM
PROGRAMA AE MEDIC. PUNT. EXPOSICIÓN
OK
5 Seleccione (HORA/IDIOMA) con
/ , luego toque .
VISUALIZAR
GIRAR MENU
LANGUAGE
PROGRAMA AE
–:––:––
OK
60min
APAGADO AUTO
AJUSTE RELOJ
HORA MUNDO
6 Seleccione [AJUSTE RELOJ] con
/ , luego toque .
AJUSTE RELOJ
FECHA
A 1M 1D 0: 00
2005
–:––:––
Paso 6: Inserción del soporte de grabación
Inserción de una cinta de videocasete
Puede grabar en el videocasete estándar de 8 mm , Hi8 y en videocasetes Digital8
sólo en el sistema Digital8 . Para obtener más información acerca de estos videocasetes (como protección contra escritura), consulte la página 136.
b Notas
• No fuerce el videocasete dentro del compartimiento.
Esto podría provocar un fallo en el funcionamiento de la videocámara.
• El tiempo de grabación cuando utilice la
videocámara es 2/3 del tiempo indicado en la cinta Hi8 . Si selecciona el modo LP en los ajustes de menú, el tiempo de grabación es el indicado en la cinta Hi8 .
OK
7 Ajuste [A] (año) con / y, a
continuación, toque .
AJUSTE RELOJ
FECHA
A 1 M 1D 0: 00
2005
–:––:––
OK
Puede seleccionar cualquier año hasta el año 2079.
8 Ajuste [M] (mes), [D] (día), hora y
minutos tal como hizo en el paso 7 y toque .
Procedimientos iniciales
20
1 Deslice la palanca OPEN/EJECT
en el sentido de la flecha hasta que haga clic para abrir la tapa.
Palanca
OPEN/EJECT
El compartimiento del videocasete sale automáticamente y se abre.
Tapa
2 Inserte un videocasete con la cara de la
ventana hacia arriba.
Cara de la ventana
Pulse ligeramente el centro de la parte trasera del videocasete.
3 Pulse .
El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia adentro.
Inserción de un “Memory Stick”
Para obtener más información sobre el “Memory Stick” (como protección contra escritura), consulte la página 137.
b Nota
• Al utilizar el “Memory Stick” de tamaño medio, el “Memory Stick Duo”, asegúrese de colocar el adaptador para Memory Stick Duo. La videocámara podría sufrir desperfectos si se inserta sin un adaptador (pág. 138).
Indicador de acceso
marcab
Procedimientos iniciales
4 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
1
Deslice la palanca OPEN/EJECT en el sentido de la flecha para abrir la tapa.
El compartimiento del videocasete sale automáticamente.
2 Saque el videocasete, luego pulse .
El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia adentro.
3 Cierre la tapa.
Inserte el “Memory Stick” con la marca b hacia la esquina inferior izquierda hasta que haga clic.
Para extraer un “Memory Stick”
Empuje ligeramente el “Memory Stick” una sola vez.
Empújelo suavemente una sola vez.
,continúa
Procedimientos iniciales
21
b Notas
• Si fuerza el “Memory Stick” dentro de la ranura del “Memory Stick” en la dirección incorrecta, ésta se podría dañar.
• No inserte ninguna otra cosa que no sea el “Memory Stick” en la ranura correspondiente. Si lo hiciese, podría causar un fallo en el funcionamiento de la videocámara.
• Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, la videocámara está leyendo o grabando datos en el “Memory Stick”. No sacuda, golpee, ni apague la videocámara, tampoco debe extraer el “Memory Stick” ni retirar la batería. De lo contrario, se podrían dañar los datos de imágenes.
Paso 7: Ajuste del idioma de la pantalla
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla LCD.
OPEN
Interruptor POWER
1 Encienda la videocámara.
2 Pulse OPEN para abrir el panel LCD.
3 Toque .
60 min STBY
MENU
1/3
FAD ER
SPOT METER
EXPO– SURE
SPOT FOCUS
PRGRAM AE
0:00:00
4 Toque [LANGUAGE].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no lo encuentra, toque [MENU] y selecciónelo en el menú (TIME/LANGU.). (pág. 83)
ΕΛΛΗ
ΝΙΚΑ
ENG
[
SIMP
0:00:00
]
60 min STBY
LANGUAGE: ENGLISH
DEU
TSCH
1/4
ENG LISH
Procedimientos iniciales
22
5 Seleccione el idioma deseado con
/, luego toque .
z Sugerencia
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]](inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma entre las opciones.
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
23
Grabación
Grabación de películas
Puede grabar películas en una cinta o en un “Memory Stick”. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales” (pág. 13 a pág. 22). Cuando grabe en una cinta, las películas se grabarán con sonido estéreo. Cuando grabe en un “Memory Stick”, la película se grabará con sonido monoaural.
Indicador de grabación de la cámara
OPEN
REC START/STOP
Interruptor POWER
3 Seleccione el modo de grabación.
Para grabar en una cinta
Deslice el interruptor POWER hasta que se encienda el indica dor CAMERA-TAPE y la videocámara se ajustará en el modo de espera.
Deslice el interruptor POWER mientras pulsa el botón verde.
Para grabar en un “Memory
Stick” – MPEG MOVIE EX
Deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se encienda el indicador CAMERA-MEMORY y aparecerá en la pantalla la carpeta de grabación seleccionada actualmente.
Deslice el interruptor POWER mientras pulsa el botón verde.
z Sugerencia
• Mediante la operación Easy Handycam, incluso los
usuarios nuevos podrán grabar fácilmente. Si desea información adicional, consulte la página 33.
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del objetivo y sujételo a la correa de la empuñadura.
2 Pulse OPEN y abra el panel LCD.
Grabación
24
4 Pulse REC START/STOP.
Se inicia la grabación. Aparecerá [GRAB.] en la pantalla LCD y se encenderá el indicador de grabación de la cámara. Vuelva a pulsar REC START/STOP para detener la grabación.
Para verificar la película MPEG grabada más reciente – Revisión
Toque . La reproducción se inicia de forma automática. Vuelva a tocar para regresar al modo de espera. Para borrar la película, toque cuando haya finalizado la reproducción y, a continuación, toque el botón [SÍ]. Para cancelar el borrado, toque [NO].
Para desconectar la alimentación
Deslice el interruptor POWER hasta (CHG) OFF.
b Nota
• Durante la grabación de películas en un “Memory Stick”, sólo estarán disponibles los elementos del menú con accesos directos al menú Personal. Para utilizar otros elementos del menú, añádalos al menú Personal.
z Sugerencia
• Si no piensa utilizar la videocámara durante un tiempo prolongado, extraiga el casete y guárdelo.
Indicadores que se muestran durante la grabación en un “Memory Stick”
Los indicadores no se grabarán en el “Memory Stick”. La fecha/hora (pág. 55) no se mostrarán durante la grabación.
60min
GRAB.
101
0:00:00
320
2min
Indicadores que se muestran durante la grabación en una cinta
Los indicadores no se grabarán en la cinta. La fecha/hora y los datos de ajuste de la cámara (pág. 55) no se mostrarán durante la grabación.
60min
A Batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de uso. Al abrir o cerrar el panel LCD, tardará aproximadamente un minuto en mostrar el tiempo de batería restante correspondiente.
B Modo de grabación (SP o LP) C Indicador de formato D Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
E Código de tiempo o contador de la cinta
(horas: minutos: segundos)
F Capacidad de grabación de la cinta
Se muestra una vez que la cinta ha estado en funcionamiento durante un cierto tiempo.
G Botón del menú personal (pág. 60) H Botón para cambiar a la visualización de
END SEARCH/EDIT SEARCH/ Revisión de la grabación (pág. 45)
0:00:00GRAB.
P-MENU
P-MENU
A Carpeta de grabación B Tiempo restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de uso. Al abrir o cerrar el panel LCD, tardará aproximadamente un minuto en mostrar el tiempo de batería restante correspondiente.
C Estado de grabación ([GRAB.]
(grabación))
D Tamaño de la película E Tiempo grabado (horas: minutos:
segundos)
F Capacidad de grabación del “Memory
Stick”
G Indicador de inicio de grabación de
“Memory Stick” (aparece durante unos 5 segundos)
H Botón del menú personal (pág. 60) I Botón Revisión (pág. 24)
b Notas
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor POWER hasta (CHG) OFF.
• En los ajustes predeterminados, cuando no utilice la videocámara durante más de 5 minutos, la alimentación se desconectará automáticamente para evitar la descarga de batería ([APAGADO AUTO], pág. 82). Para reiniciar la grabación, deslice el interruptor POWER hacia abajo para seleccionar CAMERA-TAPE o CAMERA-MEMORY y, a continuación, pulse REC START/STOP.
,continúa
Grabación
Grabación
25
z Sugerencias
• También puede utilizar REC START/STOP del panel LCD para grabar imágenes en movimiento. Esta función resulta útil cuando vaya a grabar desde un ángulo muy bajo o desea grabarse a sí mismo en el modo espejo.
• Para pulsar REC START/STOP del panel LCD, sujete el panel LCD con las manos.
• Para asegurar una transición uniforme en la cinta desde la última escena grabada a la siguiente, tenga en cuenta lo siguiente. – No quite el videocasete. (La imagen se grabará
continuamente sin cortes incluso cuando se desconecte la alimentación.)
– No grabe imágenes en el modo SP y en el modo LP
en la misma cinta.
– Evite detener una película y luego grabarla en
modo LP.
• Consulte “Para grabar durante un período de tiempo prolongado en un “Memory Stick”” (pág. 26) para obtener más información sobre la cantidad aproximada de tiempo disponible para grabar en un “Memory Stick” de distintas capacidades.
• La hora, la fecha de la grabación y los datos de ajuste de la cámara (sólo para cintas) se graban automáticamente en el soporte de grabación sin que se muestren en la pantalla. Puede visualizar esta información durante la reproducción seleccionando [CÓDIGO DATOS] en los ajustes del menú (pág. 55).
Grabación durante un período de tiempo prolongado
Para grabar durante un período de tiempo prolongado en una cinta
En el menú (AJUSTE EST.), seleccione [ MODO GRAB.] y, a continuación, [LP] (pág. 77). En el modo LP, puede grabar 1,5 veces más que en el modo SP. Una cinta grabada en el modo LP debe reproducirse sólo en esta videocámara.
Para grabar durante un período de tiempo prolongado en un “Memory Stick”
En el menú (AJUSTE MEM), seleccione [AJUSTE VIDEO], [ TAM IMAGEN] y, a continuación, [160 × 112] (pág. 66). El tiempo de grabación en un “Memory Stick” varía según el tamaño de la imagen y el entorno de grabación. Consulte la lista siguiente para saber el tiempo aproximado de grabación para películas en un “Memory Stick” de Sony formateado en la videocámara.
Tamaño y duración de la imagen (horas: minutos: segundos)
[320 × 240] [160 × 112]
26
8MB 00:01:20 00:05:20
16 MB 00:02:40 00:10:40
32 MB 00:05:20 00:21:20
64MB 00:10:40 00:42:40
128MB 00:21:20 01:25:20
256MB 00:42:40 02:50:40
512 MB 01:25:20 05:41:20
1GB 02:50:40 11:22:40
2GB 05:41:20 22:45:20
Grabación
Uso del zoom
Si se selecciona el modo CAMERA-TAPE, puede seleccionar el zoom para niveles de ampliación superiores a 20 veces y desde allí activar el zoom digital ([ZOOM DIGITAL], pág. 64). El uso ocasional del zoom es efectivo pero
utilícelo de manera moderada para obtener resultados óptimos.
Para utilizar los botones de zoom de la pantalla LCD
Mantenga pulsado el botón W para grabar una imagen más amplia y el botón T para una imagen más cerrada.
b Notas
• La velocidad del zoom no se puede cambiar con los botones de zoom del panel LCD.
• Para pulsar los botones de zoom del panel LCD, sujete el panel LCD con las manos.
Uso de la luz incorporada
Grabación
Puede utilizar la luz incorporada para facilitar la grabación según las condiciones de filmación. La distancia recomendada entre el motivo y la videocámara es de aproximadamente 1,5 m.
Luz incorporada
1 cm*
* La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido en esa posición de la palanca.
80 cm*
Mueva levemente la palanca del zoom motorizado para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
Para grabar una vista más amplia
Mueva la palanca del zoom motorizado hacia el lado W. El motivo aparece más lejano (Gran angular).
Para grabar una vista más cercana
Mueva la palanca del zoom motorizado hacia el lado T. El motivo aparece más cercana (Telefoto).
LIGHT
Pulse LIGHT varias veces para seleccionar un ajuste.
Los ajustes se mostrarán cíclicamente en el siguiente orden.
No se muestra ningún indicador: siempre graba sin utilizar la luz incorporada.
m
: se enciende y se apaga automáticamente de acuerdo con la luz existente.
m
: se enciende siempre.
Para apagar la luz incorporada
Pulse LIGHT varias veces hasta que el indicador desaparezca de la pantalla.
,continúa
Grabación
27
b Notas
• La luz de vídeo incorporada emite una luz muy brillante que es totalmente segura para uso normal. No obstante, no dirija la luz directamente a los ojos de una persona desde muy cerca.
• La batería se descargará rápidamente mientras la luz incorporada esté encendida.
• Si no va a utilizar su videocámara, apague la luz incorporada y retire la batería para evitar que la luz incorporada se encienda accidentalmente.
• Si la luz parpadea durante la filmación en el modo
, pulse LIGHT hasta que aparezca
.
• La luz incorporada puede encenderse o apagarse al utilizar las funciones [PROGRAMA AE] o de grabación a contraluz al filmar en modo .
• La luz incorporada se apaga automáticamente en los casos siguientes: – Mientras está funcionando la función END
SEARCH. – Tiempo de la grabación a intervalos. – Cuando permanece encendida durante más de 5
minutos con el interruptor POWER ajustado en
CAMERA-MEMORY. – Cuando permanece encendida en modo
durante más de 5 minutos. – Cuando permanece encendida durante más de
cinco minutos sin el videocasete en su lugar o
después de que la cinta se haya acabado.
• Cuando se utiliza una lente de conversión (opcional), ésta puede interferir en el haz de la luz incorporada y es posible que no ilumine el motivo adecuadamente.
Grabación en modo de espejo
Puede girar el panel LCD hacia el motivo para que usted y el motivo puedan ver la imagen que se está grabando. También puede utilizar esta función cuando se grabe a sí mismo, para llamar la atención de los niños atraídos por la videocámara mientras los graba.
Abra en un ángulo de 90 grados el panel LCD de la videocámara y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el motivo.
En la pantalla LCD, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo pero las grabadas serán normales.
28
Grabación
Uso del disparador automático
Con el disparador automático, puede comenzar a grabar después de una demora de unos 10 segundos.
REC START/STOP
REC START/STOP
1 Toque .
2 Toque [AUTODISPAR.].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no lo encuentra, toque [MENU] y selecciónelo en el menú (AJUSTE CÁM).
4 Pulse REC START/STOP.
Oirá un pitido al iniciarse la cuenta atrás durante unos 10 segundos (la indicación de cuenta atrás empieza desde 8). Se inicia la grabación. Para detenerla, pulse REC START/STOP.
Para cancelar la cuenta atrás
Toque [RESTAB] o pulse REC START/STOP.
Para cancelar el disparador automático
Siga los pasos 1 y 2 y, a continuación, seleccione [DESACTIVAR] en el paso 3.
Grabación
ACTI­VAD O
0:00:0060 min ESPERA
AUTODISPAR.: DESACTIV.
DESAC-
TIVAR
Toque [ACTIVADO] y, a
3
continuación, .
Aparece .
60min
0:00:00ESPERA
P-MENU
Grabación
29
Grabación de imágenes fijas
– Grabación de fotos en memoria
Puede grabar imágenes fijas en un “Memory Stick”. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales” (pág. 13 - pág. 22).
OPEN
Interruptor POWER
z Sugerencia
• Mediante la operación Easy Handycam, incluso los usuarios nuevos podrán grabar fácilmente. Si desea información adicional, consulte la página 33.
PHOTO
3 Deslice el interruptor POWER varias
veces hasta que se encienda el indicador CAMERA-MEMORY.
Se muestra la carpeta de grabación seleccionada.
Deslice el interruptor POWER mientras pulsa el botón verde.
4 Pulse y mantenga pulsado PHOTO
ligeramente.
Cuando se ajusten los valores del enfoque y del brillo, se escuchará un pitido suave. La grabación no se inicia en este momento.
El indicador deja de parpadear.
El número de imágenes que se puede grabar.*
60min
101
FINE
20
P-MENU
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del objetivo y sujételo a la correa de la empuñadura.
2 Pulse OPEN y abra el panel LCD.
Grabación
30
* El número de imágenes que se puede grabar
varía según el ajuste de la calidad de la imagen y el entorno de grabación.
5 Pulse PHOTO completamente.
Se escucha el sonido del obturador. Cuando desaparecen las barras de , la imagen se graba en el “Memory Stick”.
Para verificar la imagen grabada más reciente – Revisión
Toque . Toque para regresar al modo de espera. Para borrar la imagen, toque y, a continuación, [SÍ]. Para cancelar el borrado, toque [NO].
Loading...
+ 278 hidden pages