Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de cassettes Sony. Vous pourrez
optimiser ses multiples fonctions à l’aide des
accessoires ci-des sous :
• Appareils CD/MD en option (à la fois
changeurs et lecteurs)*
• Informations CD TEXT (affichées lorsqu’un
disque CD TEXT *
CD en option raccordé disposant de la fonction
CD TEXT).
• Appareils TV/Vidéo en option*
• Accessoires de command e fournis
(XR-CA610X uniquemen t)
Mini-télécommande RM-X114
• Accessoires de command e en option
Satellite de commande RM-X4S
Mini-télécommande RM-X114
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*2 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et les noms des pistes. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.
Affichage des erreurs . . . . . . . Couverture dos
3
Page 4
Emplacement des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
: pendant la lecture d’un e cassette : pendant une réception radio
TAPE
: en mode menu : pendant une lecture CD/MD (en option)
MENUCD/MD
: pendant une réception de programmes télévisés (en option)
TV
RADIO
XR-CA610X/CA600X
a Touche MBP 17
b Touche MENU 9, 10, 12, 16, 17, 18, 20,
21, 22, 23
c Molette de contrôle du volume
d Touche LIST
12, 13
RADIO
20, 21
CD/MD
e Récepteur pour la mini-
télécommande
f Touche SOURCE (Mise sous tension/
Cassette/Radio/CD/MD/TV) 5, 9, 10,
11, 17, 18, 20, 22, 23, 24
g Fenêtre d’affichage
h Touche Z (eject) (située sur la par tie av ant
de l’appareil, derrière la façade) 9, 24
i Touche OPEN 8, 9
j Touche EQ7 17
k Touche RESET (située sur la partie avant
de l’appareil, derrière la façade) 7
l Touche OFF (Arrêt/Mise hors
tension)*5, 8, 9, 18
m Touche SOUND 15, 17
n Touche ENTER
12, 13
RADIO
9, 10, 12, 16, 17, 18, 20, 21, 22,
MENU
23, 24
20, 21
CD/MD
o Touche MODE (o)
9, 10
TAPE
10, 11
RADIO
18, 20
CD/MD
22
TV
p Touche DSPL (Modification du mode
d’affichage) 12, 19, 20
q Touches numériques
TAPE
(1) REP 10
11
RADIO
CD/MD
(1) REP 19
(2) SHUF 19
23
TV
* Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans une voiture dont le contact
ne comporte pas de position ACC
(Accessoires).
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas
d’appuyer sur (OFF) pendant 2 secondes
pour désactiver l’affichage de l’horloge.
Sinon, l’affichage n ’est pa s désactivé et cela risque
de décharger la batterie.
4
Page 5
Mini-télécommande RM-X114
Fournie : XR-CA610X
En option : XR-CA600X
DSPLMODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
(DISC/PRESET)
(+) : pour effectuer une
sélection vers le haut
(SEEK)
(–) : pour
effectuer une
sélection
vers la
gauche/.
(–) : pour effectuer une sélection vers le bas
Dans le menu, la/les touche(s) pouvant être
sélectionnée(s) est/sont indiquée(s) par le symbole
“M” dans la fenêtre d’affichage.
(DISC/PRESET)
(SEEK)
(+) :pour
effectuer
une
sélection
vers la
droite/>
r Touches DISC/PRESET (+/–)
10, 12, 13
RADIO
9, 10, 11, 12, 16, 17, 18, 20, 21,
MENU
22, 23
18, 20, 21
CD/MD
22
TV
s Touches SEEK (–/+)
9
TAPE
11, 12
RADIO
9, 10, 15, 16, 17, 18, 22
MENU
18, 20, 21
CD/MD
23, 24
TV
–
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
R
E
–
T
N
E
ATTOFF
–
Les touches corresponda ntes de la minitélécommande pilotent les mêmes
fonctions que celles de l’appareil.
a Touche DSPL
b Touche MENU
c Touche SOURCE
d Touches SEEK (</,)
e Touche SOUND
f Touche OFF
g Touches VOL (–/+)
h Touche MODE
i Touche LIST
j Touches DISC/PRESET(M/m)
k Touche ENTER
l Touche ATT
Remarque
Si vous désactivez l’appareil en appuyant sur (OFF)
pendant 2 sec ond es, il ne peut pl us être utilisé avec la
mini-télécommande sauf si la touche (SOURCE) de
l’appareil est enfoncée ou si une cassette est insérée
dans le lecteur pour l’activer.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon
de remplacer la pile, reportez-vous à “Remplacement
de la pile au lithium” (page 25).
5
Page 6
Précautions
• Si votre voiture est restée garée en plein soleil,
laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
• Si l’appareil n’est pas alimenté, commencez
par vérifier les raccordements. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible.
• Si aucun son n’est émis, réglez la command e de
balance avant/arrière sur la position médiane
pour le système à deux haut-parleurs.
• Lorsqu’une cassette est lue pendant une
période prolongée, elle peut s’échauffer à cause
de l’amplificateur de puissance intégré.
Cependant, ceci n’est pas un si gne de
dysfonctionnem ent de l’appareil.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonc tionn emen t de cet app arei l, qu i
ne sont pas abordés dans ce manuel, cons ultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Pour conserver un s on de hau te qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou de
boissons sucr ées sur l’appareil ni sur le s
cassettes.
Remarques concernant les
cassettes
Précautions à prendre
• Ne touchez pas la surface de la bande d’une
cassette car des saletés ou des poussières
pourrait ensuite encrasser les têtes de lecture.
• Tenez les cassettes éloignées d’appareils
contenant des aimants, comme les hautparleurs et les ampl i fica te ur s, si non la bande
enregistrée peut être partiel le men t effacée ou
des distorsions sonores peuvent se produire sur
la bande enregistrée.
• N’exposez pas les cassettes au rayon nement
direct du soleil, à des températures
extrêmement froi des ou à l’humidité.
• Si la bande est détendue, la cassette peut rester
coincée dans l’appareil. Avant d’insérer la
cassette, utilisez un crayon ou un objet
similaire pour tourner l’enroul eu r et ret endr e la
bande.
Bande
détendue
• Des cassettes déformées et des étiquettes
décollées peuvent causer des problèmes lors de
l’insertion ou de l ’éjection des cassettes.
Retirez ou remplacez les étiquettes décollées.
• Le son peut être déformé lorsque vous écoutez
la cassette. Les têtes du lecteur de cassette
doivent être nettoyées toutes les 50 heures
d’écoute.
6
Page 7
L’utilisation de cassettes d’une durée
supérieure à 90 minutes n’est pas
recommandée sauf pour une lecture
continue de longue durée.
La bande utilisée pour ces cassettes est très fine
et se détend facilement.
En cas de lectures et d’arrêts répétés de ce s
cassettes, elles risquent de s’emmêle r dans le
mécanisme de la platine cassette.
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la voiture,
vous devez réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, tel qu’un stylo à
bille.
To uche RESET
Remarque
Lorsque vous appuyez sur la touche RESET, l’heure
et certaines fonctions mémorisées sont effacées.
7
Page 8
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger contre le vol.
Avertisseur
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme retentit pendant
quelques secondes.
Si vous raccordez un amplificateur en option et
que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le
bip sonore est désactivé.
1 Appuyez sur (OFF)*.
La lecture de la cassette ou la réception radi o
s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage
restent apparents).
* Si votre voiture ne possède pas de position ACC,
assurez-vous que vous éteignez l’appareil en
appuyant sur (OFF) pendant 2 secondes pour
éviter que la batterie ne se décharge.
2 Appuyez sur (O PEN), puis fa ites
légèremen t glisser la façade vers la
droite et dégagez le côté gauche.
1
2
Remarques
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’alimentation est
automatiquement coupée de manière à éviter une
détérioration des haut-parleurs.
• N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ni sur la fenêtre d’affichage.
• N’exposez pas la façade à la chaleur, à des
températures élevées ou à l’humidité. Evitez de la
laisser dans une voiture en stationnement, sur le
tableau de bord ou la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans
l’étui fourni à cet effet.
Mise en place de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la broche B
de l’appareil, puis poussez doucement ver s l e
côté gauche en exerçant une pression.
x
Remarque
Ne posez rien sur la partie interne de la façade.
8
Page 9
Réglage de l’horloge
L’horloge fonctionne suivant un cycle de 12
heures.
Lecteur de cassette s
Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “CLOCK” apparaisse.
1 Appu yez sur (ENTER).
L’indication des heures clignote.
2 Appu yez sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) pour régler l’heure.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK).
L’indication des minutes clignote.
4 Appu yez sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) pour régler les
minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
L’horloge est a ct ivée. U n e f ois le réglage de
l’horlog e terminé, la fenêtre d’affichage
revient au mode de lecture normal.
Conseil
Lorsque le mode D.INFO est activé (ON), l’heure reste
affichée en permanence (page 16).
Ecoute d’une cassette
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez une
cassette.
La lecture commence automatiquement.
2 Refermez la façade.
Si une cassette est déjà insérée, appuyez
plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que
l’indication “FORWARD” ou “REVERSE”
apparaisse pour commencer la lectur e.
FORWARD: La face supérieure est lue.
REVERSE: La face inférieure est lue.
PourAppuyez sur
Changer le sens de
lecture de la
cassette
Interrompre la
lecture
Éjecter la cassette (OPEN) puis Z
Sauter des pistes
– Accès rapide et
direct aux titres
Activer l’avance
rapide/le retour
– Recherche
manuelle
(MODE) (o)
(OFF)
(SEEK) (./>)
[une fois pour chaque piste]
(SEEK) (m/M)
[maintenir la touc he
enfoncée jusqu’à l’endroit
souhaité]
Remarque
La fonction AMS peut ne pas fonctionner lorsque :
– l’espace blanc entre les pistes est inférieur à 4
secondes.
– il y a du bruit entre les pistes.
– il y a de longues sections à faible volume ou
silencieuses.
9
Page 10
Lecture d’une cassette avec
différents modes
Vous pouvez lire la cassette avec différents
modes :
• Le mode METAL vous permet de lire une
cassette métal ou C rO
• Le mode BL.SKP (Blank Skip) ignore les
espaces blancs supérieurs à 8 secondes.
• Le mode ATA (Automatic Tuner Activation)
met automatiquement le syntoniseur sous
tension lorsque la bande est rembobinée à
vitesse rapi de.
• Le mode NR (Dolby NR) vous permet de
sélectionner le système Dolby* NR B
(XR-CA610X un iquement).
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
1 Pendant la lecture de la cassette,
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que
le mode désiré apparaisse.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)
pour sélectionner “ON”.
Exemple : Mode ATA
Le mode de lecture es t activé.
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez “OFF”à l’étape 3.
Lecture répétée de pistes
— Lecture répétée
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur la touche (1) (REP)
jusqu’à ce que l’indication “REP-ON”
apparaisse.
2.
Radio
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque band e (FM1, FM2, FM3, AM 1 et
AM2).
Attention
Pour syntoniser des st ations pendant que vou s
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation des meilleurs
émetteurs (Best Tuning Memory) de façon à
éviter les accidents.
Mémorisation automatique
des stations
— Mémorisation des meilleurs émetteurs
(BTM)
L’appareil sélectionne les stations émettant les
signaux les plus pui ss ants pour la bande
sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des
fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “BTM” apparaisse .
4 Appuyez sur (ENTER).
Un bip sonore rete ntit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
• Si quelques stations seulement peuvent être
captées en raison de faibles signaux, certaines
touches numériques conserveront leur réglage
précédent.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage,
l’appareil commence la mémorisation des stations à
partir de la station affichée.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez “REP -OFF”.
Conseil
Pendant une lecture répétée, appuyez sur (MODE).
L’indication “REP” disparaît de l’affichage et le mode
de répétition est annulé.
10
Page 11
Réception des stations
mémorisées
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1)
à(6)) sur laquelle la station souhaitée
est mémorisée.
Conseil
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRESET) pour
écouter les stations dans l’ordre où elles sont
stockées dans la mémoire (Fonction de recherche de
présélection).
Si la syntonisation présélectionnée ne
fonctionne pas
Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour rechercher la station
(syntonisation automatique) .
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez l’action jusqu’à ce
que vous captiez la station souhaitée.
Conseils
• Si la syntonisa ti on aut oma tiqu e s’arrête trop
fréquemment, activez la recherche locale pour
limiter la recherche aux stations ayant les signaux
les plus puissants (voir “Modificat ion des réglages
du son et de l’affichage”page 16).
• Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez et maintenez enfoncé
l’un des côtés de (SEEK) pour localiser la fréquence
approximative, puis appuyez plusieurs fois sur
(SEEK) pour trouver la fréquence souh ait ée
(syntonisation manuell e) .
Vous pouvez présélectionner les stations
souhaitées manuellement sur la touche de votre
choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande .
3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour syntoniser la station que vous
voulez mémoriser.
4 Appuyez s u r la t o uc he nu mérique ((1)
à(6)) souhaitée pendant 2 secondes,
jusqu’à ce que l’indication “MEM”
apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît d an s la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche, la station m émorisée précédemment
est effacée.
Si la réception stéréo FM est ma uvaise
Sélectionnez le mode de réception
monaural.
(voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage”page 16). La qualité sonore est
améliorée, mais le s o n est diffusé en mode
monaural (l’indication “ST” disparaît).
Remarque
Si des interférences se produisent, cet appareil
restreindra automatiquement la fréquence de
réception pour supprimer les bruits parasites (fonction
IF AUTO). En pareil cas, certaines émissions stéréo
FM peuvent devenir monaurales alors que le mode de
réception stéréo est activé.
Conseil
Pour toujours écouter des émissions stéréo FM en
stéréo, vous pouvez modifier le réglage IF AUTO et
étendre la réception du signal de fréquence (voir
“Modification des réglages du son et de
l’affichage”page 16). Notez que certaines
interférences peuvent se produire avec ce réglage.
11
Page 12
Mémorisation des noms de
station
— Station Memo
Vous pouvez attribuer un nom à chaque station
de radio et le mémoriser dans la mémoire. Le
nom de la station syntonisée apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Vous pouvez attribuer un
nom de station comprenant jusqu’à 8 cara ct ères.
Mémorisation des noms de station
1 Syntonisez une station dont vous
souhaitez mémoriser le nom.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “NAMEEDIT” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Saisissez les cara ct ères
1 Appuyez plusieurs fois sur le côté
1
(+)*
de (DISC/PRESET) pour
sélectio nner le ca ractère souhaité.
A t B t C … t 0 t 1 t 2 … t +
t – t
*1 Pour aller dans l’autre sens, appuyez sur le
côté (–) de (DISC/PRESET).
*2 (espace)
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)
après avoir repéré le caractère
souhaité.
Si vous appuyez sur le côté (–) de
(SEEK), vous pouvez revenir vers la
gauche.
3 Répét ez l es étapes 1 et 2 pour
saisir la totalité du nom.
5 Appuyez sur (ENTER).
…t _*2 t A
*
Conseils
• Procédez par écrasement ou saisissez “_” pour
corriger ou effacer un nom.
• Il existe une aut re méthode pour mémoriser les
noms de station : appuyez sur (LIST) pendant 2
secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous
pouvez également achever l’opération en appuyant
sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer
l’étape 5.
Affichage du nom de la station
Passez à la rubriq ue Frequency (Fréqu ence) ou
Station name (No m de station)*.
PourAppuyez sur
Passer d’une
rubrique
d’affichage à
l’autre
* Si le nom de la station n’est pas mémorisé,
l’indication “NO NAME” apparaît dans la fenêtre
d’affichage pendant une seconde.
(DSPL) en cours de
réception radio
Effacement du nom de la station
1 En cours de réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs
fois sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “NAME DEL” apparai sse.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur l’un de s
côtés de (DISC/PRESET) pour
sélectionner la station dont vous
souhaitez effacer le nom .
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le nom est effacé.
Répétez les étapes 3 à 4 pour effacer d’autres
noms.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient en mode de réception radio
normal.
Remarque
Si vous avez déjà effacé tous les noms de station,
l’indication “NO DATA” s’affiche à l’étape 4.
12
Page 13
Syntonisation d’une station
via une liste
— List-up
1 Pendant la réception radio, appuyez
brièvement sur (LIST).
La fréquence ou le nom attrib ué à la st ation en
cours de syntonisation clignote.
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que
jusqu’à ce que vous trouviez la station
souhaitée.
Si aucun nom n’est attribué à la station
sélectionnée, la fréquence apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser
la station souhaitée.
Remarque
Si un syntoniseur TV est raccordé, l’indication li st-u p
n’apparaîtra pas dans la fenêtre d’affichage.
Autres fonctions
Vous pouvez également commander l’appareil
(et les appareils CD/MD/TV en option) avec un
satellite de commande
Utilisation du satellite de
commande
Commencez par apposer l’étiquette appropriée
suivant la position de montage du satellite de
commande.
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou en to urnant les
commandes.
(en option).
SOUND
MODE
DSPL
suite à la page suivante t
MODE
SOUND
DSPL
13
Page 14
En appuyant sur les touches
(SOUND)
(ATT)
En tournant la commande
(MODE)
(SOURCE)
(DSPL)
To urnez la comma nde V OL
pour régler le volume.
(OFF)
Appuyez surPour
Changer de source
(SOURCE)
(radio/CD*1/MD*1/TV*1/
cassette)
Changer de mode de
fonctionnement
(MODE)
(fréquence radio/lecteur
1
CD*
/lecteur MD*1/TV*1/
sens de lecture de la
cassette)
(ATT)Couper le son
(OFF)*
2
Interrompre la lecture d’un
disque ou la réception
radio
(SOUND)Régler le menu son
(DSPL)
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant
est raccordé.
*2 Si votre voiture ne possède pas de position AC C
(accessoire) au niveau de la clé de contact, veillez
à appuyer sur (OFF) pendant 2 secondes pour
désactiver l’affichage de l’horloge après avoir
coupé le moteur.
Changer de rubrique
d’affichage
OFF
Commande
SEEK/AMS
Tournez la commande et
relâchez-la pour :
– Localiser le début des pistes sur la bande.
– Syntoniser automatiquement des stations de
radio.
– Sauter des pistes sur le disque.*
Tournez le satellite , m a i ntenez-le et
relâchez-le pour :
– Rembob iner la bande à vitesse rapide.
– Trouver une station manuellement.
– Avancer à vitesse rapide/changer le sens de
lecture d’une piste.*
Conseil
Pour commencer la lecture alors que vous
rembobinez la cassette à vitesse rapide, appuyez sur
(MODE).
1
En exerçant une pression sur la
commande et en la tournant
Commande
PRESET/DISC
Exercez une pression sur la commande
et tournez-la pour :
– Recevoir les stations mémorisées.
– Changer de disque*
1
.
1
14
Page 15
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de directi on, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
Appuyez sur (SOUND) pendant 2
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de
fonctionnement de ces commandes au moyen de
l’appareil (voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage”page 16).
Réglage des caractéristiques
du son
Vous pouv ez régler les graves, les aigus ainsi que
la balance gauche/ droite et la balanc e avant/
arrière.
Vous pouvez mémoriser les niveaux de graves et
d’aigus indépendamment pour chaque source.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
souhaitez régler en appuyant
plusieurs fois sur (SOUND).
A chaque pression sur la touche (SOUND), la
rubrique chang e de la façon suivante :
BAS (graves) t TRE (aigus) t
BAL (balance gauche/ droite) t
F AD (balance avant/arrière)
2 Ajustez le paramètre sélectionné en
appuyant sur l’un des côtés de la
touche (SEEK).
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite
de commande, appuyez sur (SOUND), puis
tournez la commande VOL.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes suivant la
sélection du paramètre.
Atténuation rapide du son
(Via le satellite de commande ou la minitélécommande)
Appuyez sur la touche (ATT) du
satellite de commande ou de la minitélécommande.
Après l’affichage momentané de “ATT-ON”,
l’indication “ATT” apparaît dans la fenêtre
d'affichage.
Pour restaurer le niveau de volume précédent,
appuyez une nouvel le fois sur la touche(ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture
est raccordé au cordon ATT, l’appareil réduit le volume
automatiquement lorsqu’un appel téléphonique est
reçu (fonction ATT Téléphone) (m odèle XR-CA610X
uniquement).
15
Page 16
Modification des réglages du
son et de l’affichage
— Menu
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
SET (réglage)
• CLOCK (page 9)
• BEEP — pour active r ou désactiver le bip
sonore.
• RM (Satellite de commande) — pour mo di fier
le sens de fonctionnement des commandes du
satellite.
– Sélectionnez “NORM” pour utiliser le
satellite de commande dans la position définie
par défaut.
– Sélectionnez “REV” si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la
colonne de direct i on.
DSPL (affich age)
• D.INFO (Double information) — pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de lecture
(ON).
• M.DSPL (Affichage animé) — pour
sélectionner le mode d’affichage an i m é à par tir
de “1”, “2” et “OFF”.
– Sélectionnez “1” pour que les lignes
décoratives apparaissent dans la fenêtre
d'affichage et pour activer l’affichage Démo.
– Sélectionnez “2” pour que les lignes
décoratives apparaissent dans la fenêtre
d'affichage et pour désactiver l’affichage
Démo.
– Sélectionnez “OFF” pour désactiver la
fonction d’affichage animé.
• A.SCRL (Défilement automatique)*
– Sélectionnez “ON” pour faire défiler
automatiquement tous les noms affichés
composés de plus de 8 caractères.
– Lorsque le défilement automatique est
désactivé et que le nom du disque/de la piste
est modifié, ce dernier ne défile pas.
* Cette rubrique n’apparaît pas lorsque aucun CD ou
MD est en cours de lecture.
P/M (mode de lecture)
• LOCAL-ON/ O FF (Mode de recherche locale)
(page 11)
– Sélectionnez “ON” pour syntonis er
uniquement les stations ayant des signaux
puissants.
• MONO-ON/OFF (Mode mon au r a l ) (page 11)
– Sélectionnez “ON” pour écouter l’émission
FM stéréo en monaural. Sélectionnez “OFF”
pour revenir au mode normal.
• IF AUTO/WIDE (page 11)
1 Appuyez sur (MENU).
Pour régler A.SCRL, appuyez sur (MENU)
pendant la lecture d’un CD/MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un de s
côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’option souhaitée apparaisse.
3 Appuyez sur le côté (+) d e (SEEK)
pour sélectionner le réglage souhaité
(Exemple : ON ou OFF).
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois le réglage du mode terminé, la
fenêtre d’affich age re v ient au mode de le ctur e
normal.
Remarque
Le paramètre affiché diffère selon la source.
Conseil
Vous pouvez facilement basculer entre les catégories
(“SET”, “DSPL”, “SND”, “P/M” et “EDIT”) en
maintenant l’un des côtés de (DISC/PRESET) appuyé
pendant 2 secondes.
SND (Son)
• LOUD (Intensité sonore) — pour apprécier les
graves et les aigus même à des volumes peu
élevés. Les graves et les aigus sont re nforcés.
16
Page 17
Sélection de la position du
son
— My Best sound Position (Meilleure
position du son) (MBP)
Lorsque vous conduisez sans passager, vous
pouvez profiter de l’environnement sonore le
plus agréable avec la fonction “Meilleure
position du son”.“Meilleure position du son” dispose de deux
réglages qui permettent d’ajuster le niveau
sonore de la balance gauche/droit e et de la
balance avant/arrière. La sélection s’effectue très
facilement à l’aide de la touche MBP.
Niveau de la
Fenêtre
d’affichage
MBP-A
MBP-B0– 4dB0– 4dB
MBP-OFF
Appuyez plusieurs fois sur (MBP)
pour obtenir la position d’écoute
souhaitée.
Le mode “Meille ure posit ion du son” apparaît
sur l’affichage dans l’ordre indiqué dans le
tableau.
Après une seconde, l’affichage revient en
mode de lecture normal.
Si vous souhaitez régler plus précisément le
niveau sonore de la balanc e gauche/droite et
de la balance avant/arrière, utilisez la touche
(SOUND) (voir “Réglage des caractéristiques
du son”page 15).
Remarques
• Lorsque les options BAL (balance gauche/droite) ou
FAD (balance avant/arrière) de “Réglage des
caractéristiques du son” (page 15) sont réglées, le
réglage MBP est désactivé.
• Lorsque MBP est réglé sur OFF, les réglages BAL et
FAD sont activés.
balance
gauche/droite
Droite Gauche Avant Arrière
– 4dB00– 4dB
0000
Niveau de la
balance avant/
arrière
Réglage de l’égaliseur
Il est possible de sélectionner une courbe de
l’égaliseur pour sep t ty pes de musique (musique
XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE,
ROCK, CUSTOM et OFF (égaliseur désactivé))
Vous pouvez mémoriser et a juster l es r églages de
fréquence et de niveau de l’égaliseur.
Sélection de la courbe de l’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD, cassette ou TV).
2 Appuyez pl usie urs fo is sur (EQ7) pour
sélectionner la courbe de l’égaliseur
souhaitée.
A chaque pressio n sur la touche (EQ7), la
rubrique chang e.
Pour annuler l’effet de l’égaliseur,
sélectionnez “OFF”. Après 3 secondes,
l’affi chag e re vi en t en mo de de lec tu re norm al .
Réglage de la courbe de l’égaliseur
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “EQ7 TUNE” apparaisse,
puis appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour sélectionner la courbe de
l’égaliseur souhaitée, puis appuyez
sur (ENTER).
A chaque pressio n sur la touche (SEEK), la
rubrique chang e.
suite à la page suivante t
17
Page 18
4 Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités.
1 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK) pour sélectionner la
fréquence souhaitée.
A chaque pression sur la touche (SEEK),
la fréquence change.
62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y
1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y
16k (Hz)
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) pour régler le volume
souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
pas de 1 dB, de – 10 à + 10 dB.
Pour restaure r l a courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER)
pendant 2 secondes.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque le réglag e de l’effet est terminé, le
mode de lecture n or m al apparaît.
Lecteur CD/MD
(en option)
Cet appareil peut co m m ander des lecteurs CD/
MD externes.
Si vous raccordez un le ct eur CD en option
disposant des fonctions CD TEXT et CUSTOM
FILE, les informations CD TEXT apparaissent
dans la fenêtre d’affichage lorsque vous li se z un
disque CD TEXT.
Lecture d’un CD ou d’un MD
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “CD” ou
“MD”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhaité
apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
PourAppuyez sur
Interrompre la
lecture
Passer d’un disque
à l’autre
–Sélection d’un
disque
Sauter des pistes
–Accès rapide et
direct aux titres
Activer l’avance
rapide/le retour
–Recherche
manuelle
(OFF)
(DISC/PRESET) (+/–)
(SEEK) (./>)
[une fois pour c haque piste]
(SEEK) (m/M)
[maintenir la touc he
enfoncée jusqu’à l’endroit
souhaité]
18
Page 19
Rubriques d’affichage
Lorsque le disque/ l a pi ste change, tout titre
préenregistré*
piste est automatiquement affiché (s i la fonction
de défilement automatique, Auto Scroll, est
réglée sur “ON”, les noms dépassant 8 caractères
défilent dans la fenêtre d’affichage (page 16)).
PourAppuyez sur
Passer d’une
rubrique
d’affichage à
l’autre
*1 L’indication “NO NAME” indique qu’il n’existe pas
de Disc Memo (page 20) ou de nom préenregistré
à afficher.
*2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
Remarques
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
• Pour certains disques CD TEXT contenant
beaucoup de caractères, le défilement automatique
peut ne pas fonctionner.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque piste d’un disque CD TEXT.
Conseil
Lorsque la fonction Auto scroll est désactivée (OFF),
et que le nom du disque ou de la piste est modifié, le
nom du disque ou de la piste ne défile pas.
1
du nouveau disque/de la nouvelle
Rubriques affichables
• Source de musique
• Horloge
• Fonction
Rubriques affichables
• Durée de lecture écoulée
• Nom du di s q uel’artiste
• Titre de la piste*
*
1
*
2
/Nom de
1
(DSPL)
Lecture répétée de pistes
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner :
• REP-1 — pour répét er une piste.
• REP-2 — pour répéter un disque.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture répétée commence.
Pour revenir au mode de le ct ure normal,
sélectionnez “REP-OFF”.
Lecture des pistes dans un
ordre aléatoire
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner :
• SHUF-1 — pour écout er l es pi stes d u di sque en cours de lecture dans un or dr e aléatoire.
• SHUF-2 — pour écouter le s pi stes du lecteur
CD (MD) en option utilisé dans un ordre
aléatoire.
• SHUF-ALL* — pour écouter toutes les pistes
des appareils CD (MD) (y co mpris ce lles de cet
appareil) dans un ord re aléatoire.
* Disponible uniquement lorsque deux ou plusieurs
lecteurs CD/MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir au mode de le ct ure normal,
sélectionnez “SHUF-OFF”.
Remarque
“SHUF-ALL” ne passera de façon aléatoire des pistes
de lecteurs CD à des pistes de lecteurs MD.
19
Page 20
Identification d’un CD
— Disc Memo (Pour un lecteur CD disposant
de la fonction CUSTOM FILE)
Vous po uvez i dentifier chaque disque avec un
nom personnalisé (Disc Memo). Vous pouvez
saisir jusqu’à 8 caractères pour un disque. Si
vous identifiez un CD, vous pouvez le localis er
par son nom (page 21) .
1 Lancez la lecture du le disque que
vous souhaitez identifier.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “NAMEEDIT” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil répètera le disque au cours de la
procédure d’identification.
4 Saisissez les cara ct ères
1 Appuyez plusieurs fois sur le côté
1
(+)*
de (DISC/PRESET) pour
sélectio nner le ca ractère souhaité.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
–
t
... t_*2 tA
*
*1 Pour aller l’autre sens, appuyez sur le côté
(–) de (DISC/PRESET).
*2 (espace)
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)
après avoir repéré le caractère
souhaité.
Si vous appuyez sur le côté (–) de
(SEEK), vous pouvez revenir vers la
gauche.
3 Répét ez l es étapes 1 et 2 pour
saisir la totalité du nom.
5 Pour revenir au mode de lecture CD
normal, appuyez su r (ENTER).
Conseils
• Procédez par écrasement ou saisissez “_” pour
corriger ou effacer un nom.
• Il existe une aut re méthode pour identifier un CD :
appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu
d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez
également ac hever l’opération en appuyant sur (LIST) pendant deux secondes au lieu d’effectuer
l’étape 5.
• Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet
appareil est raccordé à un lecteur CD disposant de
cette fonction. La fonction Disc Memo est
enregistrée dans la mémoire du lecteur CD avec la
fonction CUSTOM FILE.
Remarque
REP-1/la lecture aléatoire est interrompue jusqu’à ce
que l’édition du nom soit terminée.
Affichage de Disc Memo
En tant que rubrique d’affichage, Disc Memo est
toujours prioritaire sur toutes les informations
CD TEXT d’origine.
PourAppuyez sur
Afficher(DSPL) en cours de lectur e
Conseil
Pour en savoir plus sur les autres rubriques qui
peuvent être affichées, reportez-vous à la page 19.
du disque CD/CD TEXT
Suppression de Disc Memo
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner “CD”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le lecteur CD
contenant la fonction Disc Memo.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “NAME DEL” apparai sse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Les noms mémorisés apparaissent dans
l’ordre chronologique de leur saisie.
5 Appuyez plusieurs fois sur l’un de s
côtés de (DISC/PRESET) pour
sélectionner le nom du disque que
vous voulez effacer.
Les noms mémorisés apparaissent dans
l’ordre chronologique de leur saisie.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le nom est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 si vous souhaitez
effacer d’autres noms.
20
Page 21
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
Le lecteur revient au mode de lecture CD
normal.
Remarques
• Lorsque la fonction Disc Memo d’un disque CD
TEXT est effacée, les informations CD TEXT
d’origine sont affichées.
• Si vous ne pouvez pas trouver la fonction Disc
Memo que vous voulez effacer, essayez de
sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.
Localisation d’un disque par
son nom
— List-up (Pour un lecteur CD disposant de la
fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou pour un
lecteur MD)
Vous po uvez utiliser cette fonct io n pour les
disques dont vous avez person nalisé les noms*
ou pour les disques CD TEXT*
*1 Localiser un disque par son nom : lorsque vous
attribuez un nom au CD (page 20) ou au MD.
*2 Localiser des disques grâce aux informations CD
TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT
sur un lecteur CD équipé de la fonction CD TEXT.
2
.
1 Appuyez sur (LIST).
Le nom attribué au di sque en cours de lecture
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (DISC/PRESET) jusqu’à ce que
vous ayez trouvé le disque souhaité.
3 Appuyez sur (ENTER) pour écouter le
disque.
Remarques
• Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
(exception : Disc Memo).
• Si le syntoniseur TV XT-40V est raccordé, la liste
apparaît sur le moniteur TV au lieu d’apparaître
dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
1
Sélection de pistes
spécifiques pour la lecture
— Bank (Pour un lecteur CD dispos a nt de la
fonction CUSTOM FILE)
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler
l’appareil pour passer d’une piste à l’autre ou
pour écouter les pistes de votre choix.
1 Lancez la lecture du disque que vous
souhaitez identifier.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “BANK SEL” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Identifiez les pistes.
1 Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (SEEK) pour sélectionner
la piste qu e vous souhaitez
identifier.
2 Appuyez plusieurs fois sur la
touche (ENTER) pour sélectionner
“PLAY” ou “SKIP”.
5 Répétez l’étape 4 pour activer “PLAY”
ou “SKIP” pour toutes les pistes.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
Le lecteur revient au mode de le ct ur e CD
normal.
Remarques
• Vous pouvez sélectionner “PLAY” et “SKIP” pour 24
pistes maximum.
• Vous ne pouvez pas activer “SKIP” pour toutes les
pistes d’un CD.
suite à la page suivante t
21
Page 22
Ecoute de pistes spécifiques
uniquement
Vous po uvez sélectionner :
•“BANK-ON” — pour lire les pistes avec le
réglage “PLAY”.
•“BANK-INV” (Inverse) — pour écouter les pistes avec le réglage “SKIP”.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois
sur l’un des côtés de (DISC/PRESET)
jusqu’à ce que l’indication “BANKON”, “BANK-INV” ou “BANK-OFF”
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)
de (SEEK) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
La lecture recommence à partir de la piste
suivant celle qui est en cours de l ecture.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez “BANK-OFF”à l’étape 2.
TV/Vidéo (en option)
Vous pouvez raccorder un syntoniseur TV en
option et un moniteur TV à cet appareil.
Regarder la télévision
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication
“TV” apparaisse .
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un de s
côtés de (DISC/PRESET) pour
sélectionner la fréquence télévisée
souhaitée.
Conseil
A chaque pression sur la touche (MODE), la rubrique
change de la façon suivante : TV1
Regarder une cassette vidéo
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication
“TV” apparaisse .
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(MODE) pour sélectionner “AUX”.
Regardez la vidéo.
t TV2 t AUX
22
Page 23
Mémorisation automatique
de canaux télévisés
L’appareil sélectionne les canaux télévisées
ayant les signaux les plus puissants et l es
mémorise dans l’or dr e de leurs fréquences.
Attention
Pour syntoniser une station pendant que vous
conduisez, nous vou s c onseillons d’utiliser la
fonction Best Tuning Memory de façon à éviter
les accident s.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication
“TV” apparaisse.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “AUTO MEM” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil mémorise les chaînes télévisées
sur les touc hes numériques dans l’ordre de
leurs fréquences.
Un bip sonore ret entit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les canaux télévisés
émettant des signaux faibles. Si seuls quelques
canaux télévisés sont captés, toutes les touches
numériques ne seront pas affectées.
• Lorsqu’un numéro présélectionné est indiqué dans
la fenêtre d’affichage, l’appareil co mmence à
mémoriser les canaux télévisés à partir du numéro
affiché.
Mémorisation de canaux
télévisés souhaités
uniquement
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 12 canaux (6
pour TV1 et TV2) sur les touches numériques
dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication
“TV” apparaisse.
2 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK)
pour syntoniser le can al télévisé que
vous souhaitez mémoriser sur chaque
touche numérique.
3 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1)à(6)) jusqu’à ce qu’un
bip sonore retentisse.
Le numéro de la touche et l’indication
“MEM” apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser un autre canal sur la
même touche, le canal précédemment mémorisé est
supprimé.
Regarder la télévision ou
une cassette vidéo en écoutant une cassette, un CD
ou un MD
— Lecture simultanée
La fonction de lecture simultanée ne fonction ne
pas si vous écoutez la radio.
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de
(DISC/PRESET) jusqu’à ce que
l’indication “SIMUL-SEL” apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK).
suite à la page suivante t
23
Page 24
4 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner CD ou
MD.
Informations
complémentaires
5 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK).
6 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner TV ou vidéo.
7 Appuyez sur (ENTER).
La lecture simultanée commence.
Si vous êtes déjà en train de regarder la télévision
ou une cassette vidéo et si vous voulez écouter
une cassette, un CD ou un MD, répétez les
mêmes étapes.
Revenir au mode normal
Pour annuler CD ou MD, sélectionnez
“– – –” à l’étape 4.
Pour annuler TV ou vidéo,
sélectionnez
“– – –” à l’étape 6.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche Z (EJECT) de cet
appareil ou d’un lecteur CD/MD alors que l’appareil
est en mode de lecture simultanée, la lecture
simultanée est annulée.
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remp la cez le fusible, veillez à
utiliser un fusible don t l’intensité correspond à
celle indiquée sur l’ancien. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut
révéler une défaillance interne de l’appareil. Le
cas échéant, consultez un revend eur Sony.
Fusible (10 A)
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil car
vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peu t ne pas fonctionne r correctement
si les connecteurs entre l’appareil et la façade
sont souillés. Po ur éviter cel a , enlevez la façade
(page 8) et nett oy ez l es co nn ecte ur s à l’aide d’un
coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une
pression trop forte, sinon les connecteurs
risquent d’être endommagés.
24
Appareil principal
Arrière de la façade
Page 25
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ni avec un outil métallique.
Remplacement de la pile au lithium
En fonctionnement normal, les piles durent
environ un an. (La durée de vie peut être plus
courte, selon les conditions d’utilisation).
Lorsque la pile est déchargée, la portée de la
mini-télécommande diminue. Remplacez la pile
par une nouvelle pile CR20 2 5 au lithium.
x
+ vers le haut
Démontage de l’appareil
1 Démontez le panneau avant.
1 Enlevez la façade (page 8).
2 Appuyez sur l’attache du pa nne au
avant à l’aide d’un tournevis fin.
3 Répétez l’étape 2 de l’autre côté.
2 Démontez l’appareil
1 Utilisez un tournevis fin pour
enfoncer l’attache du côté gauche
de l’appareil, puis tirez le côté
gauche de l’appareil jusqu’à son
dégagement complet.
Remarques sur la pile au lithium
• Conservez la pile au lit hium hors de portée des
enfants. En ca s d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
• Veillez à resp ecter la pola ri té lors de
l’installation de la pile.
• Ne tenez pas la p ile a v ec de s pi nces métalliques
car cela pourrait entraîner un court-circ uit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
4mm
2 Répétez l’étape 1 du côté droit.
3 Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
25
Page 26
Spécifications
Lecteur de cassettes
Piste de la bandestéréo 2 canaux 4 pistes
Pleurage et sci n tillement 0,08 % (WRMS)
Réponse en fréquence30 – 18.000 Hz
Rapport signal/bruit
Type de
cassette
TYPE II, IV67 dB61 dB
TYPE I64 dB58 dB
Dolby B NRDolby NR off
Radio
FM
Plage de syntonisation87,5 – 107,9 MHz
Borne d’antenneConnecteur d’antenne
Fréquence intermédi ai re 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile8 dBf
Sélectivité75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit66 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence30 – 15.000 Hz
externe
72 dB (mono)
0,6 % (stéréo),
0,3 % (mono)
AM
Plage de syntonisation530 – 1.710 kHz
Borne d’antenneConnecteur d’antenne
Fréquence intermédi ai re 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité30 µV
d’externe
Amplificateur de puissance
SortiesSortie po ur haut-par leurs
Impédance des haut-parleurs
Puissance de sortie maximale
Remarque
Cet appar eil ne peut pas être branché sur un
préamplificateur numérique ou un égaliseur.
(connecteurs de sécurité)
4 – 8 ohms
XR-CA610X :
52 W × 4 (à 4 ohms)
XR-CA600X :
50 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
SortiesXR-CA610X:
EntréesFil de commande ATT
Commandes de tonalité Grave ± 10 dB à 62 Hz
Intensité sonore 100 Hz + 8 dB
Puissance de raccordement batterie de voiture 12 V CC
DimensionsApprox. 178 × 50 × 176
Dimensions du supportApprox. 182 × 53 × 161
MasseApprox. 1,2 kg (2 livres 10
Accessoires fournisMini-télécommande (XR-
Accessoires en opti onSatellite de com ma nde
Equipement en optionChangeur CD (10 disques)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Sorties audio (2)
XR-CA600X:
Sorties audio (1)
Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur de
puissance
téléphone (XR-CA610X
uniquement)
Connecteur d’entrée de
commande BUS
Connecteur d’entrée audio
BUS
Connecteur d’entrée de la
télécommande
Connecteur d’entrée de
l’antenne
Aigus ± 10 dB à 16 kHz
10 kHz + 2 dB
(masse reliée au négatif)
1
mm (7
/8× 2 × 7 pouces)
(l/h/p)
1
mm (7
/4× 21/8× 63/8
pouces)
(l/h/p)
onces)
CA610X uniquement) (1)
Composants pour
l’installation et les
raccordements (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
RM-X4S
Mini-télécommande
RM-X114
Câble BUS (fourni avec un
cordon RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CDX-848X, CDX-747X,
CDX-646X
Changeur MD (6 disques)
MDX-65
Sélecteur de source
XA-C30
Syntoniseur TV
XT-40V
26
Page 27
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle cidessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
Généralités
Pas de son.
• Faites tourner la mole tte dans le sens horaire
pour régler le volume.
• Annulez la fonc ti on ATT.
• Réglez la commande de balance avant/
arrière sur la position médiane pour le
système à deux haut-parleurs.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche de réinitialisation (RESET) a été
enfoncée.
t Recommencez la procédure
d’enregistrem ent dans la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté(e).
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccord é
correctement.
Aucun bip sonore.
Le bip sonore est désactivé (page 16).
Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• L’affi ch age de l’horloge disparaît si vous
appuyez sur (OFF) pendant deux secondes.
t Appuyez sur la touche (OFF) pendant
deux secondes pour afficher l’horloge.
• Retirez la façade et nettoyez les connecteurs.
Voir “Nettoyage des connecteurs” (page 24)
pour plus de détails.
Les stations mémorisées et l’heure correcte
sont effacées.
Le fusible est défaillant.
Emission de bruit lorsque la clé de contact
est en position ON, ACC ou OFF.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation de la voiture destiné
aux accessoires.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordem ent. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible.
• La voiture n’est pas équipée d’une position
ACC.
t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez une
cassette) pour activer l’appareil.
L’appareil est alimenté en continu.
La voiture n’est pas équipée d’une position
ACC.
L’antenne électrique ne se déploie pas .
L’antenne électrique ne dispose pas de re lais.
Lecture d’une cassette
Le son est déformé.
La tête de lecture est en cr assée.t Nettoyez-la avec une cassette de nettoyage
disponible dans le commerce.
La fonction AMS ne f onc tionne pas
correctement.
• Il y a du bruit entre les pistes.
• L’espace blanc est trop court (moi ns de 4
secondes).
• Une longue pause, un passage de basses
fréquences ou un son t rès bas est consid éré
comme un espace blanc.
Réception radio
Impossible de syntoniser une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte d ans la
mémoire.
• Le signal d’émission est trop faible.
Impossible de recevoir les stations.
Le son comporte des parasites.
• Raccordez un fil de com mande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation
de l’amplificateu r d’antenne de la voiture.
(Uniquement si votre voiture est équipée
d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre
arrière/latérale.)
• Vérifiez le racc or dement de l’antenne de l a
voiture.
• L’antenne automatique ne se lève pas.
t Vérifiez le raccordement du fil de
commande de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
La syntonisation automatique est
impossible.
• Le mode de recherche local est réglé sur
“ON”.
t Réglez le mode de recherche local sur
“OFF” (page 16).
• Le signal d’émission est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
L’indication “ST” clignote.
• Syntonisez la fréquence correctement.
• Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode de réception monaural
(page 16).
Une émission de programme en stéréo est
entendue en monaural.
L’appareil est en mode de réception monaural.t Désact ivez le mode de réception monaural
(page 16).
suite à la page suivante t
27
Page 28
Des interférences se produisent en cours de
réception FM.
Le mode étendu (wide) est sélectionné.t Réglez le mode IF sur “IF AUTO” (page
16).
Lecture de CD/MD
Le son saute.
Le disque est encr assé ou défectueux.
Affichage des erreurs
(lorsqu’un lecteur CD/MD est ra ccordé)
Affichage des erreurs
Les indications suivantes clignotent pendant
environ 5 secondes et une alarme retentit.
NO MAG
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur
CD/MD.
t Insérez-le dans le lecteur CD/MD.
NO DISC
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur
CD/MD.
t Insérez des disques dans le lecteur CD/
MD.
ERROR*
BLANK*
RESET
NOT READ
HI TEMP
*1 Lorsqu’une erreur survient pendant la lecture d’un
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
1
• Le CD est sale ou inséré à l’envers.*
2
t Nettoyez-le ou insérez-le correctem ent.
• Un MD ne peut pas être lu en raison de certains problèmes.*
2
t Insérez un autre MD.
• Un CD/MD ne peut pas être lu en raison de certains problèmes.t Insérez-en un autre.
1
Aucune piste n’a été enregi st rée sur un MD.*
t Effectuez la lecture d’un MD avec des
pistes enregistrées.
Le lecteur de CD/M D ne peut pas fonc tionner
en raison de cert ains problèmes.t Appuyez sur la touche RESET de
l’appareil.
Le couvercle du lecteur de MD est ouvert ou
les MD ne sont pas insérés correctement.
t Fe rmez le couvercl e ou insérez
correctement les MD.
La température ambiante est supérieure à 50°C
(122°F).
t Attendez que la température descende en
dessous de 50°C (122°F).
CD ou d’un MD, le numéro du CD ou du MD
n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage.
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2
Sony Corporation Printed in Thailand
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, consult ez votre revendeur Sony le plus
proche.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.