Sony XR-CA400, XR-CA420X Service manual

XR-CA400/CA420X
SERVICE MANUAL
Ver 1.1 2001.04
Photo: XR-CA400
Model Name Using Similar Mechanism XR-C5300X/C5600X Tape T r ansport Mechanism Type MG-25F-136
SPECIFICATIONS
AUDIO POWER SPECIFICATIONS (US model)
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 23 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5 % total harmonic distortion.
US Model
Canadian Model
XR-CA400
E Model
Other specifications
Cassette player section
Tape track 4-track 2-channel stereo Wow and flutter 0.08 % (WRMS) Frequency response 30 – 18,000 Hz Signal-to-noise ratio
Cassette type
TYPE II, IV 61 dB
TYPE I 58 dB
Tuner section
FM
Tuning range XR-CA400 : XR-CA420X :
Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usable sensitivity 11 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz
87.5 – 107.9 MHz FM tuning interval: 50 kHz/200 kHz switchable
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)
Signal-to-noise ratio 65 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation 33 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
AM
Tuning range XR-CA400 : XR-CA420X :
Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity 30 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
68 dB (mono)
0.7 % (stereo),
0.5 % (mono)
530 – 1,710 kHz AM tuning interval: 9 kHz/10 kHz switchable 531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step) 530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)
(sure seal connectors)
FM/AM CASSETTE CAR STEREO
General
Outputs Audio output
Tone controls XR-CA400 :
XR-CA420X :
Power requirements 12 V DC car battery Dimensions Approx. 178 × 50 × 178 mm
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm
Mass Approx. 1.2 kg (2 lb 10 oz) Supplied accessories Parts for installation and
Design and specifications are subject to change without notice.
Power antenna relay control lead Power amplifier control lead
Bass ±10 dB at 20 Hz Treble ±10 dB at 20 kHz Bass ±9 dB at 100 Hz Treble ±9 dB at 10 kHz
(negative ground)
1
/8 × 2 × 7 1/8 in.)
(7 (w/h/d)
1
/4 × 2 1/8 × 6 3/8 in.)
(7 (w/h/d)
connections (1 set) Front panel case (1)
9-870-236-12 Sony Corporation
2001D0500-1 Audio Entertainment Group C 2001.4 General Engineering Dept.
XR-CA400/CA420X

TABLE OF CONTENTS

1. GENERAL
Location of Controls ....................................................... 3
Setting the Clock ............................................................. 3
2. DISASSEMBLY ......................................................... 8
3. ASSEMBLY OF MECHANISM DECK........... 10
4. MECHANICAL ADJUSTMENTS....................... 13
5. ELECTRICAL ADJUSTMENTS
Tape Deck Section .......................................................... 13
Tuner Section .................................................................. 13
6. DIAGRAMS
6-1. Note for Printed Wiring Boards and
Schematic Diagrams ....................................................... 14
6-2. Printed Wiring Board – MAIN Board – ......................... 16
6-3. Schematic Diagram – MAIN Board (1/3) – ................... 17
6-4. Schematic Diagram – MAIN Board (2/3) – ................... 18
6-5. Schematic Diagram – MAIN Board (3/3) – ................... 19
6-6. Printed Wiring Board – KEY Board –............................ 20
6-7. Schematic Diagram – KEY Board – .............................. 21
6-8. IC Pin Function Description ........................................... 22
Notes on chip component replacement
• Never reuse a disconnected chip component.
• Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam­aged by heat.
Flexible Circuit Board Repairing
• Keep the temperature of the soldering iron around 270 ˚C dur­ing repairing.
• Do not touch the soldering iron on the same conductor of the circuit board (within 3 times).
• Be careful not to apply force on the conductor when soldering or unsoldering.
7. EXPLODED VIEWS ................................................ 24
8. ELECTRICAL PARTS LIST ............................... 27
2
SECTION 1

GENERAL

XR-CA400/CA420X
This section is extracted from instruction manual.

Location of controls

SOURCE
SRC
MODE
SEL
AT T
RELEASE
SENS
Refer to the pages listed for details.
1 Volume +/– button 7, 10 2 MODE (o) button
During tape playback:
Playback direction change 7, 8
During radio reception:
BAND select 9
During CD/MD playback:
CD/MD unit select 12
3 SRC (SOURCE) (TUNER/TAPE/CD/MD)
button 7, 9, 12
4 SEL (select) button 7, 10, 11, 12, 13 5 Display window 6 MBP (My Best sound Position) button
12
7 D (D-BASS) button 11 8 Z (eject) button 7 9 RELEASE (front panel release) button
6, 15
q; ATT (attenuate) button 10 qa SENS button 10 qs RESET button (located on the front side
of the unit behind the front panel) 6
qd Frequency select switch
(located
on the bottom of the unit)
(XR-CA420X)
See “Frequency select switch” in the Installation/Connections manual.
DISC REP SHUF BL SKIP ATA
MBP
D-BASS
SEEK
D
AMS
OFF
MTL
654321
BTM DSPL
qf Number buttons 8, 9, 11, 13, 14
During radio reception:
Preset number select 9
During tape playback:
(3) REP 8 (5) BL SKIP 8
(6) ATA 8
During CD/MD playback:
(1) DISC – 13 (2) DISC + 13 (3) REP 14 (4) SHUF 14
qg BTM/MTL (
Best Tuning Memory/Metal
button 8, 9
qh DSPL (display mode change) button
7, 12, 13
qj OFF button* 6, 7 qk SEEK/AMS +/– button 8, 9, 10, 13
Seek 10 Automatic Music Sensor 8, 13 Manual search 13
* Warning when installing in a car
without ACC (accessory) position on the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two seconds to turn off the clock display after turning off the engine.
When you press (OFF) momentarily, the clock display does not turn off and this causes battery wear.

Setting the clock

The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1
Press (DSPL) for two seconds.
The hour indication flashes.
1 Press either side of the volume button
to set the hour.
to go forward
to go back
2 Press (SEL).
The minute indication flashes.
3 Press either side of the volume button
to set the minute.
to go forward
to go back
)
2
Press (DSPL).
The clock starts.
After the clock setting is complete, the display returns to normal playback mode.
3
XR-CA400/CA420X
2
A
B
AUDIO OUT
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Source selector Selector de fuente
音源選擇器
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Parts Iist (1)
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Caution
Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring your fingers.
1
Cautions
•This unit is designed for negative earth 12 V
DC operation only.
•Do not get the wires under a screw, or caught
in moving parts (e.g. seat railing).
•Before making connections, disconnect the
earth terminal of the car battery to avoid short circuits.
•Connect the yellow and red power input leads
only after all other leads have been connected.
Run all earth wires to a common earth
point.
•Be sure to insulate any loose unconnected
wires with electrical tape for safety.
Notes on the power supply cord (yellow)
•When connecting this unit in combination with
other stereo components, the connected car circuit’s rating must be higher than the sum of each component’s fuse.
•When no car circuits are rated high enough,
connect the unit directly to the battery.
Connection example (2)
Notes (2-A)
Be sure to connect the earth cord before
connecting the amplifier.
If you connect an optional power amplifier and do
not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
)
Tip (2-B-
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) is necessary.
Connection diagram (3)
1
To a metal surface of the car
First connect the black earth lead, then connect the yellow and red power input leads.
2
To the power aerial control lead or power supply lead of aerial booster amplifier
Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no power aerial or aerial booster, or with a manually-operated telescopic aerial.
When your car has a built-in FM/AM (MW/SW) aerial in the rear/side glass, see Notes on the control and power supply leads.
3
To AMP REMOTE IN of an optional power amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.
4
To the +12 V power terminal which is energised in the accessory position of the ignition key switch
Notes
If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energised at all times. Be sure to connect the black earth lead to it first.
When your car has a built-in FM/AM (MW/SW) aerial in the rear/side glass, see Notes on the control and power supply leads.
5
To the +12 V power terminal which is energised at all times
Be sure to connect the black earth lead to it first.
Notes on the control and power supply leads
The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/AM (MW/SW) aerial in the rear/side glass, connect the power aerial control lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the power terminal of the existing aerial booster. For details, consult your dealer.
A power aerial without relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition key is turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms,
and with adequate power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker.
Do not connect the earth lead of this unit to the negative (–) terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active
speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
4
XR-CA400/CA420X
3
Supplied with the CD/MD changer Suministrado con el cambiador de CD/MD
附帶於 CD/MD 換碟機
RCA pin cord (not supplied) Cable con clavijas RCA (no suministrado)
RCA 針型插頭電線(非附送)
AMP REM
3
Max. supply current 0.3 A Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
最大供電量 0.3 A
Left Izquierdo
Right Derecho
Left Izquierdo
Right Derecho
Source selector Selector de fuente
音源選擇器
from car aerial adaptor del adaptador de antena de automóvil
來自汽車天線
Supplied with XA-C30 Suministrado con el XA-C30
附帶於 XA-C30
BUS AUDIO IN
BUS
AUDIO
AUDIO IN
OUT
AUDIO OUT
Blue/white striped Con raya azul/blanca
藍白條紋
White Blanco
白色
White/black striped Con raya blanco/negro
白黑條紋
Grey Gris
灰色
Grey/black striped Con raya gris/negro
灰黑條紋
Green Verde
緣色
Green/black striped Con raya verde/negro
緣黑條紋
Purple Púrpura
紫色
Purple/black striped Con raya púrpura/negro
紫黑條紋
Fuse (10 A) Fusible (10 A)
保險絲(10 A)
7
Black Negro
黑色
Blue Azul
藍色
Red Rojo
紅色
Yellow Amarillo
黃色
BUS CONTROL IN
XR-CA420X XR-CA420
ANT REM
Max. supply current 0.1 A Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
最大供電量 0.1 A
1
2
4
5
Lista de componentes (1)
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte 1 para evitar posibles lesiones en los dedos.
1
Precauciones
• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse con 12 V CC, negativo a masa, solamente.
• No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles del asiento).
• Antes de realizar las conexiones, desconecte el terminal de puesta a masa de la batería del automóvil a fin de evitar cortocircuitos.
• Conecte los cables de entrada de alimentación amarillo y rojo solamente después de haber conectado los demás.
Conecte todos los conductores de puesta a
masa a un punto común.
• Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta eléctrica los cables sueltos que no estén conectados.
Notas sobre el cable de suministro de alimentación (amarillo)
• Cuando conecte esta unidad en combinación con otros componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito conectado del automóvil debe ser superior a la suma del fusible de cada componente.
• Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la batería.
Ejemplo de conexiones (2)
Notas (2-A)
Asegúrese de conectar primero el cable de puesta a masa antes de realizar la conexión al amplificador.
Si conecta un amplificador de potencia opcional y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.
Consejo (2-B-
Cuando desee conectar dos o más cambiadores, necesitará un selector de fuente XA-C30 (opcional).
)
Diagramas de conexión (3)
1
A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de masa negro, y después
los cables amarillo y rojo de entrada de alimentación.para obtener información detallada.
2
Al cable de control de la antena motorizada o al
cable de fuente de alimentación del amplificador de antena
Notas
Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada manualmente, no será necesario conectar este cable.
Si el automóvil incorpora una antena de
en el cristal trasero/lateral, consulte
(MW/SW)
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”.
3
Para conectar a AMP REMOTE IN del amplificador de potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier otra sistema puede dañar la unidad.
4
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía en la posición de accesorios del interruptor de la llave de encendido
Notas
Si no hay posición de accesorios, conéctelo al terminal de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin interrupción. Asegúrese de conectar primero el cable de masa negro.
Si el automóvil incorpora una antena de
en el cristal trasero/lateral, consulte
(MW/SW)
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”.
5
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de masa negro.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
El conductor de control de la antena motorizada (azul) suministrará +12 V CC cuando conecte la alimentación del sintonizador.
Si el automóvil dispone de una antena de
incorporada en el cristal trasero/lateral,
(MW/SW)
conecte el cable de control de antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de antena existente. Para obtener información detallada, consulte a su proveedor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el conductor de entrada amarillo, el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, incluso aunque ponga la llave de encendido en la posición OFF.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios con la capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
No conecte el cable de puesta a tierra de esta
unidad al terminal negativo () del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta
altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede dañar la unidad.
FM/AM
FM/AM
FM/AM
零件一覽表(1)
圖示數字與說明書中的數字是一致的。
注意
移動裝卸支架 1 時,請特別注意別傷到手指。
1
注意
本機只能使用負極接地 12 V 直流電源。
不要使導線夾在螺栓下,或繞掛在移動部件上
(如:座椅扶手上)。
連接前,先拔去汽車電池的接地端子,以免發生 短路。
黃色紅色電源輸入導線必須在所有其它導線都 連接完畢以後才連接。
將所有地線都連接到同一接地點。
為了安全,請確認把沒有連接的導線用電器膠帶
包紮進行絕緣。
電源導線須知(黃色)
將本機與其它立體聲裝置相連接時,所連接的 汽車電路容量必須大於每個裝置保險絲容量的 總和。
當汽車電路容量不夠大時,請將本機直接與電 池相連接。
線路連接圖例(2)
2-A)
務必在接放大器之前連接地線
如果您連接了選購件的功率放大器而不使用內裝的放 大器,將無嘟聲功能
要領
2-B- )
若要連接 2 臺或 2 臺以上換碟機時,必須使用音源選擇 器 XA-C30(選購件)。
線路連接圖(3)
1
至汽車的金屬部位
首先連接黑色接地導線,然後再連接黃色和紅色電源 輸入導線。
2
至電動天線控制導線或天線升壓放大器的電源導線
如無電動天線,增壓器,或用手操作的套管式天 線,便不須連接此導線。
您的汽車的後側玻璃窗中如果內裝有 FM/AM
(MW/SW) 天線,即請參看“控制和電源線須知”。
3
至選購的功率放大器的 AMP REMOTE IN(放大器遙控 輸入)
本連接僅用於放大器。連接任何其它系統可能會損壞 本機。
4
至在點火鑰匙的輔助位置上通電的 +12 V 電源端子
若沒有輔助位置,則請連接至常時通電的 +12 V 電 源(電池)端子。 務請首先將黑色接地導線與其連接。
您的汽車的後側玻璃窗中如果內裝有 FM/AM
(MW/SW) 天線,即請參看“控制和電源線須知”。
5
至隨時都通電的 +12 V 電源端子
務請首先將黑色接地導線與其連接。
控制和電源線須知
接通調諧器電源時,電動天線的控制導線(藍色)便 能提供 +12 V 直流電。
若您的汽車後側玻璃窗上有內置 FM/AM (MW/SW) 天 線,須將電動天線控制導線(藍色)或輔助電源輸入 導線(紅色)連接到現有天線放大器上的電源端子 上。詳細內容請向銷售商諮詢。
本機不能使用不具備繼電箱的電動天線。
保持記憶的線路連接法
當連接好黃色電源輸入導線時,即使汽車發動機點火鑰匙 被轉在電源切斷之處,電源仍繼續將電流供給記憶用電路, 以保持所記憶著的數據。
連接揚聲器時的注意事項
連接揚聲器電線以前,請先切斷本機電源。
使用阻抗為 4-8Ω 且具有充分功率處理容量的揚聲 器,以免損壞揚聲器。
不要將揚聲器端子連接到汽車底盤上或將右揚聲器端 子與左揚聲器端子相連接。
切勿將本機的接地導線連接至揚聲器的負(-)接線柱。
揚聲器不可平行連接。
請僅連接無源揚聲器。若將有源揚聲器(帶內置放大 器)連接到揚聲器端子上會損壞本機。
5
XR-CA400/CA420X
4 A
(RELEASE)
1
5
18
2 m
m
5
3
m
1
Precautions
•Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations.
•Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperatures, such as in direct sunlight or near heater ducts.
•Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 60°.
How to detach and attach the front panel (4)
Before installing the unit, detach the front panel.
4-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press (OFF). Press (RELEASE), then slide the front panel to the right side, and pull out the left side.
4-B To attach
Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks.
Frequency select switch
The AM (FM) tuning interval is factory-set to the 10 k (200 k) position. If the frequency allocation system of your country is based on 9 kHz (50 kHz) interval, set the switch on the bottom of the unit to the 9 k (50 k) position before making connections.
(OFF)
2
m
Bend these claws outward for a tight fit, if necessary.
Si es necesario, doble estas uñas hacia fuera para que encaje firmemente.
若有必要,則可彎曲這些卡爪。
Mounting the unit in a Japanese car (6)
You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws 4.
Warning when installing in a car without ACC (accessory) position on the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two seconds to turn off the clock display after turning off the engine.
When you press (OFF) only momentarily, the clock display does not turn off and this causes battery wear.
RESET button
When the installation and connections are completed, be sure to press the RESET button with a ballpoint pen, etc.
3
B
4
4
5
5
4
Precauciones
•Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad no interfiera las funciones normales de conducción.
•Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire caliente de calefacción, o a polvo, suciedad, o vibraciones excesivas.
•Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente la ferretería de montaje suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 60°.
Forma de extraer e instalar el panel frontal (4)
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.
4-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, ceriórese de presionar (OFF). Después presione (RELEASE) a fin de abrirlo, después deslícelo hacia la derecha, y por último tire de su parte izquierda.
4-B Para instalarlo
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B de la unidad, como se muestra en la
ilustración, y después presione la parte izquierda.
Selector de frecuencia
El intervalo de sintonía de AM (FM) ha sido ajustado en fábrica a la posición 10 k (200 k). Si el sistema de asignación de frecuencias de su país se basa en el intervalo de 9 kHz (50 kHz), ponga este selector, situado en la base de la unidad, en la posición 9 k (50 k) antes de realizar las conexiones.
4
5
Dashboard Salpicadero
儀表板
1
6
Fire wall Panel cortafuegos
防火壁
2
3
Montaje de la unidad en un automóvil japonés (6)
Usted no podrá instalar esta unidad en algunos automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su proveedor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallos, realice la instalación solamente con los tornillos suministrados
4.
Advertencia sobre la instalación en un automóvil que no disponga de posición ACC (accesorios) en el interruptor de la llave de encendido
Asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor.
Si pulsa (OFF) sólo momentáneamente, la indicación del reloj no se desactivará y esto causará el desgaste de la batería.
Botón RESET
Cuando finalice la instalación y las conexiones, cerciórese de pulsar el botón RESET con un bolígrafo, etc.
Mounting example (5)
Installation in the dashboard
6
Ejemplo de montaje (5)
Instalación en el salpicadero
XR-CA400/CA420X
6 A
TOYOTA NISSAN
4
max. size 5 × 8 mm Tamaño máx. M5 × 8mm
最大尺寸 5×8 mm
Bracket Soporte
托架
Existing parts supplied with your car Piezas existentes suministradas con su automóvil
隨汽車附送的部件
使用前注意事項
本機請放在不妨礙司機駕駛之處。
避免將本機放在高溫之處,如陽光直接照射、暖
氣機前、或灰塵極多、髒亂,以及極易受震動等 地方。
為了安全起見,安裝時請使用附送的部件。
安裝角度之調整
請在 60 度以內調整安裝角度。
如何拆卸和裝配前板(4)
安裝本機之前,請先拆卸前板。
4
-A 拆卸
拆卸前面板之前,須先按下
然後,按下 (RELEASE) 鍵以便開啟前面板, 將前面板稍微向右邊滑動,然後從前面板的左側拉 出。
4
-B 裝配
如圖所示,將前板的 A 處對準本機的 B 處,然後將左側推入直至聽到喀喳聲。
(OFF)
鍵。
to dashboard/center console al salpicadero/consola central
至儀表板中央控制箱
4
max. size 5 × 8 mm Tamaño máx. M5 × 8mm
最大尺寸 5×8 mm
Bracket Soporte
托架
安裝示例(5)
安裝在儀錶板裡
將本機安裝於日本產汽車上時 (6)
有的日本產汽車不能安裝本機,在這種情形下,請 您向當地的 Sony 經銷商諮詢。
為防止發生故障,安裝時只能使用附送的螺絲
4
安裝在點火鑰匙開關上沒有 AC C (輔助)位置的汽車上時的警告
在關掉汽車引擎之後,一定請按下機器上的
(OFF)
兩秒以關掉時鐘顯示。
如果只短暫地按一下 (OFF),將不會關掉時鐘顯 示而浪費電池。
B
4
max. size 5 × 8 mm Tamaño máx. M5 × 8mm
最大尺寸 5×8 mm
to dashboard/center console al salpicadero/consola central
至儀表板中央控制箱
Bracket Soporte
托架
Bracket Soporte
Existing parts supplied with your car Piezas existentes suministradas con su automóvil
隨汽車附送的部件
托架
4
max. size 5 × 8 mm Tamaño máx. M5 × 8mm
最大尺寸 5×8 mm
頻率選擇開關
AM(FM)調諧間隔在出廠前被設定在 10 k (200 k)位置上。若貴國的頻率分配系統是以 9 kHz(50 kHz)間隔為基礎的,連接前,請將本 機底部上的開關設定在 9 k(50 k)位置上。
RESET 按鈕
當安裝和連接完成後,務請用圓珠筆等按壓 RESET 按鈕。
7
XR-CA400/CA420X
)
)
SECTION 2

DISASSEMBLY

Note: Follow the disassembly procedure in the numerical order given.

MECHANISM DECK (MG-25F-136)

4 connector (CN351)
2 sub panel assy
6 mechanism deck
(MG-25F-136)
5 screw (PTT2.6 × 6
3 flexible board
(CNP301)

MAIN BOARD

1 screw (PTT2.6 × 6)
1 four screws
(PTT2.6 × 6)
2
two ground point screws
4
main board
3
rubber cap (25)
1
screw (PTT2.6 × 10)
1
two screws (PTT2.6 × 10
8

HEAT SINK (ISO)

)
XR-CA400/CA420X
2 heat sink (ISO)
1 seven screws
(PTT2.6 × 10
9
XR-CA400/CA420X
SECTION 3

ASSEMBLY OF MECHANISM DECK

Note: Follow the assembly procedure in the numerical order given.

HOUSING

5 Fit projection on C part.
2 Install the hanger onto
two claws of the housing.
4 Fit claw on B part.
7 Hold the hanger by bending the claw.
1 Install the catch to the hanger.
hanger
3 Put the housing
under A part.
housing
A part
6 Fit projection on D part.
C part
8 Hold the hanger by
bending the claw.
D part
B part

ARM (SUCTION)

2 Move the arm (suction) in the arrow
direction and fit on projection.
projection
1 Fit the arm (suction) on the shaft.
10

LEVER (LDG-A) / (LDG-B)

)
XR-CA400/CA420X
shaft A
1 Fit the lever (LDG-A) on
shafts AC and install it.
shaft B
shaft C
shaft A
shaft B
3 type-E stop ring 2.0
2 Fit the lever (LDG-B) on
shafts A and B and install it.

GEAR (LDG-FT)

hole
hole
gear (LDG-D)
6 polyethylene washer
5 gear (LDG-FT)
lever (LDG-A)
gear (LDG-FB)
4 Align hole in the gear (LDG-D)
with hole the lever (LDG-A).
1
2 tension spring (LD-2)
2 tension spring (LD-1)
3 Move the lever (LDG-B
in the arrow direction.
11
Loading...
+ 24 hidden pages