3-864-461-21(1)
Integrated
StereoAmplifier
Bedienungsanleitung |
|
D |
|||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Gebruiksaanwijzing |
|
|
NL |
||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Bruksanvisning |
|
|
|
|
S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Istruzioni per l‘uso |
|
|
|
I |
|
|
|
|
|
TA-FA30ES
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Zur besonderen
Beachtung
Sicherheit
•Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gerät, da sonst die Gefahr eines elektrischen Schlages droht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur einem Fachmann.
•Sollte ein Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen, trennen Sie den Verstärker vom Netz und lassen Sie ihn vor dem Weiterbetrieb von einem Fachmann überprüfen.
Stromversorgung
•Vor dem Betrieb des Verstärkers sicherstellen, daß die Betriebsspannung der Netzspannung vor Ort entspricht. Die Betriebsspannung des Verstärkers ist dem Typenschild an der Rückseite zu entnehmen.
•Vor längerem Nichtgebrauch trennen Sie den Verstärker von der Steckdose. Zum Abtrennen fassen Sie stets den Netzstecker und keinesfalls das Netzkabel selbst.
•Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Werkstatt ausgetauscht werden.
Aufstellort des Geräts
•Stellen Sie den Verstärker an einem ausreichend belüfteten Ort auf, damit ein Hitzestau im Geräteinneren vermieden und so die Lebensdauer des Verstärkers verlängert wird.
•Stellen Sie den Verstärker nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind.
•Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, da es sonst durch Blockieren der Lüftungsöffnungen zu Fehlfunktionen kommen kann.
Betrieb des Geräts
Vor dem Anschluß anderer Audiokomponenten ist der Verstärker auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen.
Reinigung des Geräts
Reinigen Sie das Gehäuse, die Frontplatte und die Bedienelemente mit einem weichen, leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch. Scheuerschwämme, Scheuerpulver oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Waschbenzin eignen sich keinesfalls zur Reinigung des Geräts.
Abhilfe bei Heulgeräuschen aufgrund akustischer Rückkopplung:
—Verringern Sie die Lautstärke. —Stellen Sie den Plattenspieler
möglichst weit entfernt von den Lautsprechern auf.
—Stellen Sie den Plattenspieler auf handelsübliche Isolierfüße.
—Vergrößern Sie den Abstand des Mikrofons von den Lautsprechern.
Als weitere Maßnahme gegen akustische Rückkopplung empfiehlt sich die Aufstellung der Lautsprecher oder des Plattenspielers auf einer schweren Holzoder Betonplatte.
Bei weiteren Fragen oder Problemen in bezug auf Ihren Verstärker wenden Sie sich bitte an den nächsten SonyHändler.
2D
Herzlichen
Glückwunsch!
Wir freuen uns über das Vertrauen in die Produkte von Sony, das Sie mit dem Kauf dieses Stereo-Vollverstärkers gezeigt haben. Machen Sie sich bitte vor der Inbetriebnahme des Verstärkers mit dem Inhalt der vorliegenden Bedienungsanleitung vertraut und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung behandelt das Modell TA-FA30ES.
Zu dieser Bedienungsanleitung
•Die Anleitung behandelt die Bedienelemente des Verstärkers. Zur Fernbedienung siehe unter „Tasten der Fernbedienung“ auf Seite 11.
•In dieser Bedienungsanleitung wird das folgende Symbol verwendet.
zKennzeichnet Zusatzhinweise und Tips für optimale Bedienung.
INHATSVERZEICHNIS
Vorbereitung
Anschlußübersicht 4
Anschluß von Audiokomponenten 4
Anschluß von Lautsprechern 5
Netzanschluß 6
Wiedergabe von Signalquellen 7
Aufnahme 8
Zusatzinformationen
Störungssuche 9 Technische Daten 9 Teile an der Rückseite 11
Tasten der Fernbedienung 11
D
Nach dem Auspacken
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile zum Lieferumfang gehören:
•Fernbedienung RM-S326 (1)
•Sony-Mignonzellen (R6, Größe AA) (2)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie zwei Mignonzellen (R6, Größe AA) richtig gepolt (gemäß den Polaritätsmarkierungen +/– im Batteriefach) ein. Zum Ansteuern des Verstärkers richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g an der Frontplatte.
zNotwendiger Batterieaustausch
Bei normalem Betrieb haben die Batterien eine Lebensdauer von ca. sechs Monaten. Sobald mit der Fernbedienung keine einwandfreie Ansteuerung des Verstärkers mehr möglich ist, müssen die Batterien ausgetauscht werden.
Hinweise
•Legen Sie die Fernbedienung nicht an übermäßig heißen oder feuchten Stellen ab.
•Achten Sie insbesondere beim Batterieaustausch darauf, daß keine Fremdkörper in die Fernbedienung gelangen.
•Die Fernbedienung darf keinesfalls direktem Sonnenlicht oder starken Lichtquellen ausgesetzt sein, da sonst Fehlfunktionen drohen.
•Bei längerem Nichtgebrauch der Fernbedienung müssen die Batterien herausgenommen werden, um eine mögliche Beschädigung durch auslaufenden Elektrolyt zu vermeiden.
3D
Die folgende Abbildung zeigt die Audiokomponenten, die an den Verstärker angeschlossen und von ihm angesteuert werden können. Näheres zum Anschluß der Komponenten finden Sie in den entsprechenden Abschnitten der Bedienungsanleitung.
Zu den Buchsen an der Rückseite siehe den Abschnitt „Teile an der Rückseite“ auf Seite 11.
DAT-Deck |
|
Cassettendeck |
|
|
Tuner |
|
||||||
MD-Deck |
|
Plattenspieler |
|
CD-Spieler |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
INPUT SELECTOR |
|
|
ATTENUATOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUX |
CD |
TUNER |
21 |
16 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
U |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
TAPE2/MD |
|
PHONO |
36 |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
TAPE1/DAT |
|
|
|
|
|
g |
SPEAKERS |
BASS TONE |
|
TREBLE |
BALANCE |
|
|
|
|
55 |
|
5 |
|
ON |
0 |
|
0 |
|
TAPE MONITOR |
|
|
|
|
|
|
OFF |
• |
• |
|
• |
• |
|
|
|
|
|
|
|
• |
• |
• |
• |
• |
|
|
|
|
|
65 |
|
3 |
|
• |
• |
• |
• |
|
TAPE-2 |
• |
|
|
MUTING 80 ∞ |
|
|
PHONES |
• |
• |
• |
• |
|
SOURCE |
• |
|
SOURCE DIRECT |
–dB |
0 1 |
|
|
• |
• |
• |
• |
|
TAPE1 |
• |
|
|
|
|
|
|
–10• |
•+10 |
–10• |
•+10 LEFT• |
|
• RIGHT |
|
|
|
|
|
|
Lautsprecher |
|
Fernsehgerät |
Lautsprecher |
|||||||||
|
(L) |
|
|
oder |
|
|
|
|
(R) |
|
|
|
|
|
|
|
Videorecorder |
|
|
|
|
|
Vorbereitungen
•Schalten Sie vor dem Anschließen alle Audiokomponenten aus.
•Stecken Sie den Netzstecker erst dann in die Steckdose, wenn alle anderen Verbindungen hergestellt sind.
•Verwenden Sie zum Anschließen die zu jeder Audiokomponente mitgelieferten Kabel. Gegebenenfalls sind zusätzliche handelsübliche Verbindungskabel erforderlich.
•Achten Sie auf festen Sitz der Steckverbinder, damit Netzbrumm und Rauschstörungen vermieden werden.
•Achten Sie auf kanalrichtigen Anschluß der Audiokomponenten an den Verstärker (linker Kanal
auf (L) und rechter auf (R)).
Anschluß von
Audiokomponenten
Übersicht
Im folgenden wird der Anschluß von Audiokomponenten an den Verstärker beschrieben.
PHONO y AUX TAPE1/DAT
PHONO |
|
|
|
|
|
|
|
|
CARTRIDGE |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ø MC ø MM |
SIGNAL |
|
|
|
|
|
||
|
|
GND |
|
|
|
SPEAKERS |
|
|
|
L |
y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
BI-WIRE |
|
L |
||
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
– |
– |
+ |
L |
|
|
|
|
L |
|
|
|
R |
|
|
|
|
R |
|
|
|
IN |
IN |
IN |
REC OUT IN |
REC OUT IN |
R |
MAIN |
|
L |
TUNER |
CD |
AUX |
TAPE2/MD |
TAPE1/DAT |
|
IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL) 4-16 Ω |
TUNER CD TAPE2/MD
Benötigte Kabel
Gesondert erhältliche Audiokabel (jeweils zwei Kabel für Cassettendeck und DAT-Deck oder MD-Deck, jeweils ein Kabel für alle anderen Komponenten)
Weiß (L) |
Weiß (L) |
Rot (R) |
Rot (R) |
Verbindungen
Das Pfeilsymbol çzeigt den Signalfluß an.
CD-Spieler
Verstärker |
|
CD-Spieler |
L |
Ç |
L |
|
||
R |
|
R |
IN |
|
LINE |
CD |
|
OUTPUT |
Tuner |
|
|
Verstärker |
|
Tuner |
L |
Ç |
L |
R |
|
R |
IN |
|
LINE |
TUNER |
|
OUTPUT |
4D
Vorbereitung
Cassettendeck, DAT-Deck oder MD-Deck
Verstärker Cassettendeck
L |
Ç |
L |
|
||
R |
|
R |
REC OUT IN |
LINE |
LINE |
TAPE1/DAT |
ç OUTPUT |
INPUT |
Auf die oben gezeigte Art sind die Ausgänge (OUTPUT) und Eingänge (INPUT) der folgenden Komponenten miteinander zu verbinden:
—Cassettendeck oder DAT-Deck an die TAPE1/DATBuchsen
—Cassettendeck oder MD-Deck an die TAPE2/MD-Buchsen
Plattenspieler
1Ziehen Sie vor dem Herstellen der Verbindungen den Kurzschlußstecker von den PHONO-Buchsen ab. (Wird kein Plattenspieler angeschlossen, muß der Kurzschlußstecker eingesteckt bleiben.)
Der Kurzschlußstecker darf keinesfalls in ein REC OUTBuchsenpaar gesteckt werden, da der Verstärker sonst kein Ausgangssignal liefert oder Gerätestörungen drohen.
2Stellen Sie die Kabelverbindungen zwischen den Audiokomponenten her.
Verstärker Plattenspieler
PHONO |
|
|
SIGNAL |
|
GND |
L |
y |
R |
|
IN |
Ç |
3 Stellen Sie an CARTRIDGE den Tonabnehmertyp ein.
Tonabnehmertyp |
Einstellung |
|
|
MM |
ø |
|
|
MC |
Ø |
|
|
Hinweis
Damit kein Netzbrumm auftritt ist das Massekabel des Plattenspielers mit SIGNAL GND (y) am Verstärker zu verbinden.
Fernsehgerät oder Videorecorder
|
Fernsehgerät oder |
Verstärker |
Videorecorder |
L |
Ç |
L |
|
||
R |
|
R |
IN |
|
LINE |
AUX |
|
OUTPUT |
Übersicht
Im folgenden wird der Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker behandelt. Zwei Lautsprecherpaare lassen sich anschließen.
SPEAKERS MAIN |
|
SPEAKERS BI-WIRE |
||||
PHONO |
|
|
|
|
|
|
CARTRIDGE |
|
|
|
|
|
|
Ø MC ø MM |
SIGNAL |
|
|
|
|
|
|
GND |
|
|
SPEAKERS |
|
|
L |
y |
|
|
|
||
|
|
|
R |
BI-WIRE |
L |
|
R |
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
– |
– |
+ |
L |
|
|
L |
|
|
|
R |
|
|
R |
|
|
|
IN IN |
IN |
REC OUT IN |
REC OUT IN |
R |
MAIN |
L |
TUNER CD |
AUX |
TAPE2/MD |
TAPE1/DAT |
IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL) 4-16 Ω |
Benötigte Kabel
Gesondert erhältliche Lautsprecherkabel (jeweils ein Kabel pro Lautsprecher)
(+) |
(+) |
(–) (–)
Isolieren Sie die Kabelenden ca. 15 mm ab, und verdrillen Sie die Litze. Sorgen Sie für phasenrichtigen Anschluß (+ an + und – an –). Bei falscher Lautsprecherphase kommt es zur Bedämpfung der Bässe und zu anderen Klangbeeinträchtigungen.
Anschlüsse
}
} ]
]
5D
Vorbereitung
Anschluß von Zweikabel-Lautsprechersystemen
Da die Klemmen SPEAKERS MAIN und BI-WIRE |
Netzanschluß |
|
gleichzeitig Signale ausgeben, kann auch ein |
Anschluß an das Stromnetz |
|
Zweikabel-Lautsprechersystem angeschlossen werden. |
||
|
||
|
Verbinden Sie das Netzkabel des Verstärkers und die |
|
Hinweis |
Netzkabel der angeschlossenen Audio-/ |
|
Videokomponenten mit Netzsteckdosen. |
||
Bei der Ansteuerung eines Zweikabel-Lautsprechersystems |
||
|
||
verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 bis |
|
|
16 Ohm. |
Hinweis |
|
|
Achten Sie darauf, daß Netzkabel, Audiokabel und |
|
|
Lautsprecherkabel ausreichenden Verlegungsabstand haben, |
|
|
da andernfalls durch Störeinstrahlungen eine verzerrte |
|
|
Klangwiedergabe droht. Aus dem gleichen Grund sollten |
|
|
Netzkabel und Lautsprecherkabel nicht in der Nähe der |
|
|
Tunerantenne verlegt sein. |
6D
|
|
|
|
Grundlegender Betrieb |
Grundlegender Betrieb |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
4 |
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INPUT SELECTOR |
|
|
ATTENUATOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD |
|
21 |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUX |
TUNER |
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
U |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TAPE2/MD |
PHONO |
36 |
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TAPE1/DAT |
|
|
|
|
|
g |
SPEAKERS |
BASS |
TONE |
|
|
TREBLE |
BALANCE |
|
|
|
55 |
|
|
5 |
|
|
TAPE MONITOR |
|
|
|
|
|
|||||||
|
ON |
0 |
|
|
|
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
OFF |
• |
• |
• |
|
|
• |
• |
|
|
|
|
|
|
|
• |
• |
|
• |
• |
|
|
|
|
65 |
|
|
3 |
||
|
• |
|
• |
• |
|
• |
|
TAPE-2 |
• |
|
|
|
|
|
PHONES |
• |
|
• |
• |
|
• |
|
SOURCE |
• |
|
80 |
∞ |
0 |
1 |
SOURCE DIRECT |
MUTING |
–dB
• |
• |
• |
|
|
• |
|
TAPE1 |
• |
• |
• |
–10 |
• |
• |
LEFT |
• |
• |
|
–10 |
+10 |
|
+10 |
|
RIGHT |
|
zWiedergabe über Kopfhörer
Schließen Sie den Kopfhörer an PHONES an, und stellen Sie SPEAKERS auf OFF.
zDirekte Wiedergabe des Eingangssignals ohne Klangregelung am Verstärker
Drücken Sie SOURCE DIRECT, worauf zur Bestätigung die zugehörige Anzeige aufleuchtet. Da nun die klangbeeinflussenden Schaltkreise (TONE und BALANCE) überbrückt sind, können bei der direkten Wiedergabe einer Signalquelle weder Höhen, Bässe noch Balance eingestellt werden.
Hinweis
Bei Verzerrungen aufgrund übermäßig hoch eingestellter Lautstärke können die Hochtöner des Lautsprechersystems beschädigt werden.
1 |
Drücken Sie U zum Einschalten des Verstärkers. Drehen Sie |
|
ATTENUATOR entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, |
||
|
damit die Lautsprecher vor Überlastung geschützt sind. |
|
|
Die Anzeige über dem U-Schalter wechselt von ret aufgrün. |
|
|
|
|
2 |
Schalten Sie die wiederzugebende Signalquelle ein. |
|
3 |
Stellen Sie TAPE MONITOR auf SOURCE. |
|
4 |
Wählen Sie mit INPUT SELECTOR die gewünschte |
|
Signalquelle. |
|
|
|
Daraufhin leuchtet die Anzeige der gewählten Signalquelle. |
|
|
|
|
|
Signalquelle |
Einstellung von INPUT SELECTOR |
|
|
|
|
Plattenspieler |
PHONO |
|
|
|
|
Tuner |
TUNER |
|
|
|
|
CD-Spieler |
CD |
|
|
|
|
An AUX angeschlossene |
AUX |
|
Audiokomponente |
|
|
|
|
|
Signalquelle an: |
|
|
— TAPE1/DAT-Buchse |
TAPE1/DAT |
|
— TAPE2/MD-Buchse |
TAPE2/MD |
|
|
|
5 |
Starten Sie die Signalquelle. |
|
6 |
Stellen Sie die Lautstärke durch Drehen von ATTENUATOR ein. |
|
Achten Sie darauf, daß MUTING auf OFF und SPEAKERS auf |
||
|
ON eingestellt ist. |
|
|
|
|
|
|
|
Zum |
Drücken oder drehen Sie |
|
|
Stummschalten des Tons |
MUTING. Durch erneutes Drücken wird die |
|
Stummschaltung abgeschaltet. |
|
|
Einstellen der Baßwiedergabe |
BASS |
|
|
Einstellen der Höhenwiedergabe |
TREBLE |
|
|
Einstellen der Balance |
BALANCE |
Betrieb Grundlegender
7D
Grundlegender Betrieb
Aufnahme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INPUT SELECTOR |
|
|
ATTENUATOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD |
|
21 |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUX |
TUNER |
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
U |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TAPE2/MD |
PHONO |
36 |
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TAPE1/DAT |
|
|
|
|
|
g |
SPEAKERS |
BASS |
TONE |
|
|
TREBLE |
BALANCE |
|
|
|
55 |
|
|
5 |
|
|
TAPE MONITOR |
|
|
|
|
|
|||||||
|
ON |
0 |
|
|
|
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
OFF |
• |
• |
• |
|
|
• |
• |
|
|
|
|
|
|
|
• |
• |
|
• |
• |
|
|
|
|
65 |
|
|
3 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
• |
|
• |
• |
|
• |
|
TAPE-2 |
• |
|
|
|
|
|
PHONES |
• |
|
• |
• |
|
• |
|
SOURCE |
• |
|
80 |
∞ |
0 |
1 |
•
• –10
•
•
+10
•
• –10
•
•
+10
• LEFT
TAPE1
•
RIGHT
SOURCE DIRECT |
MUTING |
–dB
•
zSie können dieselbe Signalquelle mit zwei Aufnahmegeräten gleichzeitig aufzeichnen.
zSie können die Klangaufzeichnung überwachen (Hinterbandkontrolle)
Bei der Aufnahme auf einem Cassettendeck mit separaten Aufnahmeund Wiedergabeköpfen läßt sich die Klangaufzeichnung überwachen.
Hierzu müssen Sie TAPE MONITOR in Stellung TAPE1 oder TAPE2 bringen. Um beispielsweise die Aufnahmequalität der an den TAPE1/DAT-Buchsen angeschlossenen Signalquelle zu kontrollieren, stellen Sie TAPE MONITOR auf TAPE1.
1 |
Drücken Sie Uzum Einschalten des Verstärkers. |
|||
2 |
Schalten Sie die aufzunehmende Signalquelle ein. |
|||
|
|
|
|
|
3 |
Stellen Sie TAPE MONITOR auf SOURCE. |
|||
|
|
|
|
|
4 |
Wählen Sie mit INPUT SELECTOR die Signalquelle, die Sie |
|||
aufnehmen möchten. |
|
|||
|
Die Anzeige der gewählten Signalquelle leuchtet auf. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Signalquelle |
Einstellung von INPUT SELECTOR |
|
|
|
|
|
|
Plattenspieler |
PHONO |
||
|
|
|
|
|
|
|
Tuner |
TUNER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD-Spieler |
CD |
|
|
|
|
|
|
|
|
An AUX angeschlossene |
AUX |
|
|
|
Signalquelle |
|
|
|
|
|
|
|
Signalquelle an: |
TAPE1/DAT |
||
|
— TAPE1/DAT-Buchse |
|||
|
— TAPE2/MD-Buchse |
TAPE2/MD |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Nehmen Sie am Aufnahmegerät die erforderlichen |
|||
Einstellungen vor, und starten Sie dann die Aufnahme. |
||||
|
|
|
|
|
6 |
Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle. |
|||
|
|
|
|
|
8D
|
|
|
|
|
|
Zusatzinformationen |
|
Zusatzinformationen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bei Störungen gehen Sie die folgende Liste durch und führen die jeweiligen Abhilfemaßnahmen aus. Wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
Keine Klangwiedergabe
/Die Audioverbindungskabel richtig anschließen.
/Die Audiokomponenten richtig an den Verstärker anschließen.
/SPEAKERS auf ON stellen (siehe Seite 7).
/INPUT SELECTOR auf die richtige Signalquelle einstellen.
/Die Stummschaltung durch Drücken von MUTING ausschalten (siehe Seite 7).
Keine Klangwiedergabe auf einem Kanal oder falsche Stereobalance
/Mit BALANCE die Balance richtig einstellen.
/Den Lautsprecherund Eingangsanschluß des gestörten Kanals prüfen.
Schwache Bässe oder Höhen
/Den Klang mit den TONE-Reglern einstellen.
/An CARTRIDGE den richtigen Tonabnehmertyp wählen (siehe Seite 5).
/Die Lautsprecher anders aufstellen, und ggf. Hindernisse im Schallweg zwischen Lautsprecher und Hörposition entfernen.
Klangverzerrungen
/Falsch eingestelltes Eingangssignal.
/Übersteuerung der Lautsprecher. Die Lautstärke reduzieren.
Schwache Bässe und unklare Stereoortung
/Die Lautsprecherkabel sind mit falscher Phase angeschlossen. Die Kabel richtig anschließen.
Netzbrumm oder Rauschstörungen
/Den Plattenspieler erden (siehe Seite 5).
/Die Audioverbindungskabel richtig anschließen.
/Störeinstrahlung von einem Fernsehgerät in den Verstärker. Den Verstärker weiter entfernt vom Fernsehgerät aufstellen oder das Fernsehgerät ausschalten.
Aufnahme nicht möglich.
/An INPUT SELECTOR eine geeignete Signalquelle wählen.
Keine Fernbedienung möglich
/Alle Hindernisse zwischen dem Fernbedienungssensor am Verstärker und der Fernbedienung entfernen.
/Die Fernbedienung gezielt auf den Fernbedienungsssensor an der Frontplatte des Verstärkers richten.
/Die Fernbedienung ist zu weit vom Verstärker entfernt. Näher an den Verstärker herangehen.
/Die Batterien in der Fernbedienung austauschen.
Rotes Aufleuchten der Anzeige über dem U-Schalter und plötzliches Aussetzen der Klangwiedergabe
/Kurzschluß in den Lautsprecherkabeln. Den Anschluß überprüfen.
System
Endverstärkerstufe: Rein komplementäre SEPP-Schaltung mit MOS FETs und Direktkopplung aller Stufen
Vorverstärker: Rauscharmer Entzerrungsverstärker mit hohem Verstärkungsfaktor
Netzteil: Fortschrittliches, leistungsstarkes STD-System
Nennausgangsleistung
120 W + 120 W (an 4 Ohm, bei 0,7% Klirrgrad, nach DIN)
80 W + 80 W (an 8 Ohm, bei 0,7% Klirrgrad, nach DIN)
Lautsprecherimpedanz
4 bis 16 Ohm
Frequenzgang (8 Ohm)
10 Hz - 100 kHz (bei einer Ausgangsleistung von
40 W und einer Höhenverzerrung von 0,08%)
Gesamtklirrgrad
0,008% (bei einer Ausgangsleistung von 10 W an
8 Ohm)
Dämpfungsfaktor
100 (8 Ohm, 1 kHz)
Intermodulationsverzerrungen (60 Hz : 7 kHz = 4 : 1)
0,008% (8 Ohm)
Anstiegszeit
125 V/ s, 250 V/ s (intern)
Grundrauschen
unter 100 V (Netzwerk A)
Entzerrerfrequenzgang
PHONO MM: 20 Hz - 20 kHz, ±0,5 dB
Frequenzgang
TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 7 Hz - 100 kHz +0–3 dB
Signal-Rauschabstand
PHONO MC: 78 dB (Netzwerk A, 0,5 mV) MM: 95 dB (Netzwerk A, 5 mV)
TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 105 dB
Eingänge
Eingangspegel und -impedanz
PHONO MC: 0,17 mV, 100 Ohm MM: 2,5 mV, 50 kOhm
TUNER, CD, AUX, TAPE1/DAT, TAPE2/MD: 150 mV, 20 kOhm
Max. zulässiger Eingangspegel (1 kHz)
PHONO MC: 9 mV
MM: 150 mV
Betrieb Grundlegender
9D
Zusatzinformationen
Ausgänge
Ausgangspegel (-leistung) und -impedanz
REC OUT 1, 2: 150 mV, 1 kOhm
PHONES: 10 mW (an 8 Ohm)
Klangreglung
BASS (100 Hz): ±7 dB
TREBLE (10 kHz): ±7 dB
Allgemeines
Stromversorgung
230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
220 W
Abmessungen (B/H/T)
Ca. 430 × 150 × 415 mm
einschließl. vorspringende Teile und Bedienelemente
Gewicht
Ca. 11,0 kg
Zubehör
Siehe Seite 3.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
10D
Zusatzinformationen
12 |
|
|
3 |
|
|
|
|
1 Anschluß für Plattenspieler |
|
|
|
|
|
|
|
|
(PHONO) |
PHONO |
|
|
|
|
|
|
2 Tonabnehmersystem MM/MC |
|
CARTRIDGE |
|
|
|
|
SPEAKERS |
|
(CARTRIDGE MM/MC) |
|
Ø MC ø MM |
GND |
|
|
|
|
|||
SIGNAL |
|
|
|
|
|
|||
|
L |
y |
|
|
R |
BI-WIRE |
L |
3 Masseklemme y(SIGNAL GND) |
|
|
|
|
|||||
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
4 Netzkabel |
|
|
|
|
|
+ |
– – |
+ |
|
L |
|
|
|
|
L |
|
|
5 Anschlüsse für Lautsprecherpaare |
R |
|
|
|
|
R |
|
|
|
IN |
IN |
IN |
REC OUT IN |
REC OUT IN |
|
IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL) 4-16 Ω |
A/B (SPEAKERS MAIN/BI-WIRE) |
|
TUNER |
CD |
AUX |
TAPE2/MD |
TAPE1/DAT |
R |
MAIN |
L |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
6 Anschluß für Cassettendeck/DAT- |
|
|
|
|
|
|
|
|
Deck (TAPE1/DAT) |
|
|
|
|
|
|
|
|
7 Anschluß für Cassettendeck/MD- |
098 7 6 |
|
5 |
4 |
Recorder (TAPE2/MD) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
8 Zusatzanschluß (AUX) |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 Anschluß für CD-Spieler (CD) |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 Anschluß für Tuner (TUNER) |
Mit der Fernbedienung lassen sich auch andere Sony Audiokomponenten ansteuern, die das Fernbedienungssysmbol gaufweisen.
Tasten- |
Zur Steuerung |
Funktion |
bezeichnung |
von |
|
|
|
|
Funktion |
|
|
CD |
Verstärker |
Wahl des Eingangssignals |
|
|
der CD-Buchsen |
|
|
|
TUNER |
Verstärker |
Wahl des Eingangssignals |
|
|
der TUNER-Buchsen |
|
|
|
PHONO |
Verstärker |
Wahl des Eingangssignals |
|
|
der PHONO-Buchsen |
|
|
|
TAPE1/DAT |
Verstärker |
Wahl des Eingangssignals |
|
|
der TAPE1/DAT-Buchsen |
|
|
|
TAPE2/MD |
Verstärker |
Wahl des Eingangssignals |
|
|
der TAPE2/MD-Buchsen |
|
|
|
AUX |
Verstärker |
Wahl des Eingangssignals |
|
|
der AUX-Buchsen |
|
|
|
TUNER |
|
|
PRESET +/– |
Tuner |
Wahl von gespeicherten |
|
|
Sendern |
|
|
|
CD |
|
|
· |
CD -Spieler |
Starten der Wiedergabe |
|
|
|
P |
CD -Spieler |
Umschalten auf |
|
|
Wiedergabepause |
|
|
|
p |
CD -Spieler |
Stoppen der Wiedergabe |
|
|
|
=/+ |
CD -Spieler |
Aufsuchen eines Titels |
|
|
(AMS*) |
|
|
|
D.SKIP |
CD -Spieler |
Überspringen einer CD |
|
|
(bei CD-Wechsler) |
Tasten- |
Zur Steuerung |
Funktion |
bezeichnung |
von |
|
|
|
|
MD |
|
|
· |
MD-Recorder |
Starten der Wiedergabe |
|
|
|
P |
MD-Recorder |
Umschalten auf |
|
|
Wiedergabepause |
|
|
|
p |
MD-Recorder |
Stoppen der Wiedergabe |
|
|
|
=/+ |
MD-Recorder |
Aufsuchen eines Titels |
|
|
|
TAPE DECK A/B |
Cassettendeck A Starten der Wiedergabe |
|
ª/· |
||
|
oder B |
|
pCassettendeck A Stoppen des Bandlaufs oder B
0/) |
Cassettendeck A |
Schnellvorlauf oder |
|
oder B |
Rücklauf des Bands |
|
|
|
ATT +/– |
Verstärker |
Lautstärkeregler |
|
|
|
*Automatic Music Sensor
11D
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open niet de behuizing, om gevaar van elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties aan de erkende vakhandel over.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
•Demonteer in geen geval de behuizing van dit apparaat, aangezien dit kan leiden tot een elektrische schok. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
•Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker van de versterker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst door een onderhoudsmonteur controleren, alvorens het weer in gebruik te nemen.
Stroomvoorziening
•Controleer, alvorens de versterker in gebruik te nemen, of de bedrijfsspanning van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning. De bedrijfsspanning van de versterker staat vermeld op het naamplaatje op het achterpaneel van het apparaat.
•Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt de versterker geruime tijd niet te gebruiken. Pak de stekker vast om deze uit het stopcontact te trekken; trek nooit aan het snoer.
•Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkende vakhandel verrichten.
Opstelling
•Zet de versterker op een goed geventileerde plaats, met voldoende luchtdoorstroming om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking.
•Plaats de versterker niet in de buurt van een warmtebron of in direct zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken.
•Zet niets bovenop het apparaat dat de ventilatie-openingen aan de bovenzijde kan blokkeren, in het belang van een juist functioneren van het apparaat en een langere levensduur van de componenten.
Aansluiten
Alvorens u begint met het maken van de aansluitingen, dient u vooral de versterker uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te trekken.
Schoon houden van de versterker
Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningsorganen met een zachte doek, licht bevochtigd met wat milde vloeibare zeep. Gebruik geen schuurspons of schuurmiddelen en ook geen oplosmiddelen zoals wasbenzine of alcohol (spiritus).
Om “rondzingen” van een hinderlijke fluittoon te voorkomen
Neem de volgende voorzorgen in acht: —verminder de geluidssterkte.
—zet uw platenspeler zo ver mogelijk uit de buurt van de luidsprekers.
—zet uw platenspeler op een stel in de audio-handel verkrijgbare isolerende voetjes.
—houd een aangesloten microfoon uit de buurt van de luidsprekers.
Voor de beste bescherming tegen rondzingen is het aanbevolen de luidsprekers en/of de platenspeler op een zwaar houten of stenen ondergrond te plaatsen.
Mocht u verder nog vragen of problemen met de bediening van het apparaat hebben, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
2NL
Welkom!
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony geïntegreerde stereo versterker. Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
Omtrent deze handleiding
De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de modellen TA-FA30ES.
Ter verduidelijking
•Alle aanwijzingen in de tekst beschrijven de bediening met de toetsen op het apparaat zelf. Zie voor nadere bijzonderheden
betreffende de afstandsbediening de “Beschrijving van de afstandsbediening” op bladzijde 11.
•Op een aantal plaatsen in deze gebruiksaanwijzing zult u het onderstaande tekentje aantreffen:
zDit symbool vestigt uw aandacht op handige tips, die de bediening vergemakkelijken.
INHOUDSOPGAVE
Voorbereidingen
Aansluit-overzicht 4
Aansluiten van geluidsapparatuur 4
Aansluiten van de luidsprekers 5
Aansluiten van het netsnoer 6
Luisteren naar muziek 7
Opnemen 8
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen 9
Technische gegevens 9
Overzicht van het achterpaneel 11
Beschrijving van de afstandsbediening 11
NL
Uitpakken en voorbereiden van de afstandsbediening
Controleer of het volgende bijgeleverd toebehoren in de verpakking aanwezig is:
•Afstandsbediening RM-S326 (1)
•Sony R6 (AA-formaat) batterijen (2)
Inleggen van batterijen in de afstandsbediening
Plaats twee stuks R6 (AA-formaat) batterijen in de afstandsbediening en let hierbij op dat de + en de – polen van de batterijen in de juiste richting liggen, zoals aangegeven in het batterijvak. Richt de afstandsbediening bij het gebruik recht op de afstandsbedieningssensor gvan de versterker.
zWanneer de batterijen te vervangen
Bij normaal gebruik zullen de batterijen ongeveer 6 maanden meegaan. Als u de versterker niet langer meer op afstand kunt bedienen, is het tijd beide batterijen door nieuwe te vervangen.
Opmerkingen
•Laat de afstandsbediening nooit op een erg warme of vochtige plaats liggen.
•Zorg dat er geen vloeistof of klein voorwerp in de afstandsbediening terecht komt. Let hier vooral op tijdens het verwisselen van de batterijen.
•Let op dat de afstandsbedieningssensor van de versterker niet blootgesteld wordt aan rechtstreekse zonnestraling of fel lamplicht. Dit kan de juiste werking ervan verstoren.
•Als u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit verwijderen, om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie te vermijden.
3NL
Op deze versterker kunt u de volgende geluidsapparatuur voor opname en weergave aansluiten. Volg de onderstaande aanwijzingen voor het aansluiten van de gewenste apparatuur. Zie voor de plaats en de benaming van de aansluitbussen het “Overzicht van het achterpaneel” op blz. 11.
DAT deck |
|
Cassettedeck |
|
|
Tuner |
|
|||||||
Minidisc-deck |
|
Platenspeler |
Compact disc |
||||||||||
|
|
speler |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INPUT SELECTOR |
|
|
ATTENUATOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUX |
CD |
TUNER |
21 |
16 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
U |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
TAPE2/MD |
|
PHONO |
36 |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
TAPE1/DAT |
|
|
|
|
|
g |
SPEAKERS |
BASS TONE |
|
TREBLE |
|
BALANCE |
|
|
|
|
55 |
|
5 |
|
|
TAPE MONITOR |
|
|
|
|
|
||||||
|
ON |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
|
|
|
||
OFF |
• |
• |
|
• |
|
• |
|
|
|
|
|
|
|
• |
• |
• |
• |
• |
|
|
|
|
|
|
65 |
|
3 |
|
• |
• |
• |
• |
|
|
TAPE-2 |
• |
|
|
MUTING 80 ∞ |
|
|
PHONES |
• |
• |
• |
• |
|
|
SOURCE |
• |
|
SOURCE DIRECT |
–dB |
0 1 |
|
|
• |
• |
• |
• |
|
|
TAPE1 |
• |
|
|
|
|
|
|
–10• |
•+10 |
–10• |
•+10 |
LEFT• |
|
•RIGHT |
|
|
|
|
|
|
Luidspreker |
|
|
|
TV of |
|
|
Luidspreker |
||||||
(links) |
|
|
videorecorder |
|
(rechts) |
|
Alvorens met aansluiten te beginnen
•Zorg dat alle betrokken apparatuur is uitgeschakeld, alvorens u enige aansluiting maakt.
•Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact nadat alle andere aansluitingen naar behoren zijn gemaakt.
•Gebruik voor het aansluiten op de versterker de bij elk apparaat geleverde aansluitsnoeren. Zijn deze niet voldoende voor de vereiste aansluitingen, dan kunt u zich in de audio-handel extra aansluitsnoeren aanschaffen.
•Sluit de snoeren stevig aan, met alle stekkers over de volle lengte in de aansluitbussen, om het optreden van brom en andere stoorgeluiden te voorkomen.
•Let bij het aansluiten op dat u de gekleurde stekkers, en daarmee de polen, van de aansluitsnoeren niet verwisselt; sluit rood (rechts) aan op rood, en wit (links) op wit, zowel op de versterker als op de
aangesloten apparatuur.
Overzicht
Hieronder volgen een aantal schema’s en aanwijzingen voor het aansluiten van verschillende audio-
PHONO y AUX TAPE1/DAT
PHONO |
|
|
|
|
|
|
|
|
CARTRIDGE |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ø MC ø MM |
SIGNAL |
|
|
|
|
|
||
|
|
GND |
|
|
|
SPEAKERS |
|
|
|
L |
y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
BI-WIRE |
|
L |
||
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
– |
– |
+ |
L |
|
|
|
|
L |
|
|
|
R |
|
|
|
|
R |
|
|
|
IN |
IN |
IN |
REC OUT IN |
REC OUT IN |
R |
MAIN |
|
L |
TUNER |
CD |
AUX |
TAPE2/MD |
TAPE1/DAT |
|
IMPEDANCE USE (MAIN+BI-WIRE TOTAL) 4-16 Ω |
TUNER CD TAPE2/MD componenten op de versterker.
Wat voor snoeren zijn er nodig?
Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (2 voor elk cassettedeck, DAT deck of minidisc-deck; 1 per stuk voor de
Wit (L) |
Wit (L) |
Rood (R) |
Rood (R) |
andere componenten)
Aansluitingen
De pijl geeft de richting van de signaalstroom aan (ç).
|
Versterker |
|
Compact disc speler |
Compact disc speler |
|
|
|
Tuner |
L |
Ç |
L |
|
|
||
|
R |
|
R |
|
IN |
|
LINE |
|
CD |
|
OUTPUT |
|
Versterker |
|
Tuner |
|
L |
Ç |
L |
|
|
||
|
R |
|
R |
|
IN |
|
LINE |
|
TUNER |
|
OUTPUT |
4NL