Seu SmartBand 2 2 é um produto complementar que se conecta sem fio via
Bluetooth® com o iPhone. Usado no pulso dominante, ele pode monitorar os
movimentos do corpo e interagir com o iPhone para gerar dados sobre sua vida e
seus hábitos cotidianos. Por exemplo, o SmartBand 2 conta seus passos e registra
os dados sobre seu estado físico, enquanto você anda ou corre.
O SmartBand 2 é um dispositivo que pode ser usado diariamente e que possui um
sensor para monitorar sua pulsação e determinar sua frequência cardíaca. Quando
usado com um iPhone compatível, o SmartBand 2 pode receber ligações e
gerenciar seus alarmes e chamadas.
Antes de começar a utilizar o SmartBand 2, você deve baixar o Aplicativo
SmartBand 2 e configurar o acessório para funcionar com seu iPhone. Lembre-se
também que o iPhone deve rodar o iOS versão 8.2 ou mais recente.
Visão geral do dispositivo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
O duto de ventilação não é usado para redefinir o dispositivo. Não insira ou force objetos
afiados neste orifício, pois isso pode danificar seu dispositivo.
Antes de usar o SmartBand 2 pela primeira vez, é preciso carregá-lo por
aproximadamente 30 minutos. Os carregadores Sony são recomendados.
O SmartBand 2 desliga automaticamente quando o carregador está conectado.
Não é possível ligar o dispositivo quando está conectado ao carregador.
Carregar o SmartBand 2
1Conecte uma extremidade do cabo USB ao carregador ou à porta USB de um
computador.
2Conecte a outra extremidade do cabo à Microporta USB do SmartBand 2.
3Enquanto a bateria estiver carregando, a luz de notificação A muda de cor. A
luz de notificação muda para verde quando a bateria chega a 90% de
energia.
Certifique-se de que a porta USB está seca antes de inserir um cabo USB.
O SmartBand 2 desliga quando está conectado a um carregador e volta ao estado anterior
quando o carregador é desconectado.
Status da luz de notificação da bateria
Luz vermelha
Luz laranjaA bateria está carregando e seu nível de carga está entre 15% e 90%.
Luz verdeA bateria está carregando e seu nível de carga está acima de 90%.
Para verificar o nível de bateria do seu SmartBand 2
•No iPhone, localize e toque em SmartBand 2. O nível da bateria aparece na
tela inicial do seu Aplicativo SmartBand 2.
Não é possível verificar o nível da bateria quando o SmartBand 2 estiver carregando.
A bateria está carregando e seu nível de carga está abaixo de 15%.
Notificação de nível baixo de bateria
Quando o SmartBand 2 chega a um nível específico de bateria, ele começa a vibrar
e a luz vermelha passa a piscar a cada 4 segundos até que seja carregado ou
desligado. A notificação de nível baixo de bateria é ativada quando você tem cerca
de 5 minutos no modo de Atividade do Coração e 75 minutos no modo STAMINA.
O tempo varia de acordo com o uso. Quando a bateria está baixo de 1%, o
SmartBand 2 desliga automaticamente. Você precisa carregar o SmartBand 2
quando sua bateria descarregar.
Se a função Não incomode estiver ativada, você não receberá a
de bateria.
Para personalizar o SmartBand 2, você pode substituir a pulseira com cintas de
diferentes cores compradas separadamente.
Montar o SmartBand 2
•Insira o núcleo na pulseira de modo que a tecla liga/desliga seja inserida por
baixo da tampa da tecla liga/desliga.
Usar o SmartBand 2
Você deve usar o SmartBand 2 na sua mão dominante e posicionar o dispositivo
dois dedos acima do osso do pulso. Use o SmartBand 2 confortavelmente ajustado
ao seu pulso. Nem muito apertado, nem muito folgado. Para que o SmartBand 2
monitore sua pulsação, ele deve permanecer no seu pulso. Ao exercitar, aperte um
pouco a pulseira. Ao terminar, folgue a pulseira.
Cuidados com o SmartBand 2 e sua pele
Para evitar irritações na pele, ajuste a pulseira corretamente em seu pulso e limpe
o SmartBand 2 regularmente. Lave o SmartBand 2 com água fresca na pia e seque
o dispositivo completamente, especialmente depois de realizar atividade física
rigorosa com suor e exposição à rua.
Se sentir irritação na pele ou reação alérgica, pare de usar o SmartBand 2. Procure
seu médico se os sintomas persistirem.
•Pressione e segure a tecla liga/desliga até o SmartBand 2 vibrar. Todas as
luzes de notificação acendem sucessivamente e depois apagam.
Ao ligar seu SmartBand 2 pela primeira vez, ele entrará automaticamente no modo de
pareamento e a luz de notificação A piscará até que seu SmartBand 2 esteja conectado a
um dispositivo.
Desligar o SmartBand 2
•Pressione e segure a tecla liga/desliga até o SmartBand 2 vibrar. Todas as
luzes de notificação se acendem simultaneamente e depois desligam
sucessivamente.
Para que o SmartBand 2 funcione corretamente, você deve instalar a versão mais
recente do Aplicativo SmartBand 2 no iPhone e, em seguida, emparelhar e
conectar o SmartBand 2 com o iPhone via Bluetooth®.
Para configurar seu SmartBand 2 usando o Bluetooth®
1Verifique se o SmartBand 2 está completamente carregado e ativo.
2No iPhone, verifique se a última versão do Aplicativo SmartBand 2 está
instalada.
3No iPhone, abra SmartBand 2 e siga as instruções na tela.
Você talvez precise atualizar o firmware do SmartBand 2 depois de o emparelhar com o
iPhone.
Se não vir a tela de introdução, toque na aba SmartBand 2 do seu Aplicativo SmartBand 2
para obter ajuda sobre como conectar o aparelho.
Reconectar o SmartBand 2
Se a conexão for perdida, o SmartBand 2 realizará automaticamente várias
tentativas de conexão. Se a conexão automática falhar, é possível usar a tecla liga/
desliga para forçar o acessório a reconectar com seu iPhone.
Para forçar o SmartBand 2 a tentar se reconectar
•Pressione rapidamente a tecla de energia do SmartBand 2 ou toque em
Buscar SmartBand 2 na aba SmartBand 2 do seu Aplicativo SmartBand 2 no
iPhone.
Se ainda tiver problemas para conectar ao iPhone, toque no botão de ajuda na aba
SmartBand 2 do seu Aplicativo SmartBand 2 e siga as instruções na tela.
Redefinindo seu SmartBand 2
Redefina seu SmartBand 2 se ele se comportar de forma inesperada ou se você
quiser conectá-lo a um novo dispositivo.
Redefinir para a configuração de fábrica
1Desligue seu SmartBand 2.
2Pressione e segure a tecla liga/desliga por 5-10 segundos até que uma luz
verde comece a piscar.
Desparear o SmartBand 2
1No iPhone, localize e toque em Configurações > Bluetooth.
Você pode exibir e alterar as configurações do SmartBand 2 usando o Aplicativo
SmartBand 2 no iPhone. Você também pode visualizar sua pulsação atual, estresse
e atividades físicas, como passos, no Aplicativo SmartBand 2.
Receber notificações
Você pode configurar seu SmartBand 2 para vibrar ao receber uma chamada ounotificação no iPhone.
Todas as notificações de um iPhone conectado podem ser transferidas para o
SmartBand 2.
Notificado porResposta em vibração Resposta em luzes
Chamadas recebidas Vibrar continuamenteTodas as luzes piscam em branco
continuamente
Alarme para
despertar inteligente
Outras notificaçõesVibrar uma vezLuz A piscando em branco por 5
Desativar Notificações
1No iPhone, abra SmartBand 2 e, em seguida, toque em SmartBand 2.
2Toque em Notificações e arraste o controle deslizante ao lado de Chamadas
recebidas e Outros aplicativos para a posição “On”.
Rejeitar uma chamada recebida
•Pressione brevemente a tecla liga/desliga.
Ativar a função de Baixa vibração
•Arraste o controle deslizante da Baixa vibração para a posição ligado.
Vibrar continuamenteNão está disponível
minutos
Mover-se
Seu SmartBand 2 pode te lembrar de se levantar e dar alguns passos quando você
passa muito tempo sem se movimentar.
Você pode controlar o intervalo de tempo destes lembretes.
Ativar a função Mover-se
1No iPhone, abra SmartBand 2 e toque em SmartBand 2.
2Toque em Mover-se e arraste o controle deslizante para a posição ligado.
Medir estresse e recuperação
O estresse é uma parte natural da nossa vida cotidiana e contribui para a condição
geral de saúde e equilíbrio do indivíduo. Os valores de estresse e recuperação
mostrados pelo SmartBand 2 refletem a combinação da sua frequência cardíaca
(FC) com a variação da frequência cardíaca (VFC). SmartBand 2 analisa sua variação
da frequência cardíaca (VFC) e verifica como seu corpo administra os níveis de
estresse durante as diversas situações do dia.
O SmartBand 2 pode medir a frequência cardíaca (FC) e a variação da frequência
cardíaca (VFC) mesmo se o dispositivo estiver desconectado do iPhone. Os dados
coletados usando o sensor de frequência cardíaca são armazenados por até 72
horas e sincronizados com o iPhone quando conectados via Bluetooth ou NFC.
Este produto serve para te auxiliar na manutenção de exercícios e do seu estilo de vida. Este
não é um dispositivo médico e os dados obtidos não devem ser usados para tomar
decisões médicas (como prevenção, diagnóstico, monitoramento ou tratamento de
enfermidade ou lesão) ou substituir o conselho de um profissional. A Sony Mobile nega
qualquer garantia de que este dispositivo possa ser usado ou indicado para propósitos
médicos. Procure aconselhamento médico antes de iniciar um regime de treino novo ou
modificado usando este dispositivo, especialmente se usá-lo com um marcapasso ou
outros dispositivos médicos.
O uso extensivo da aferição de pulsação e estresse aumenta o consumo de bateria.
Medição de pulsação
A medição de pulsação é o método geralmente recomendado para determinar sua
frequência cardíaca(FC), o que serve como o indicador geral de intensidade de
exercício. A frequência da pulsação é expressa pela quantidade de vezes que seu
coração bate por minuto (BPM). Apesar de “frequência de pulsação” e “frequência
cardíaca” serem dois conceitos diferentes, estes termos são usados no mesmo
contexto neste Manual do usuário.
Níveis de estresse e recuperação
O estresse e a recuperação são determinados pela variação da frequência cardíaca
(VFC). A frequência cardíaca nunca é constante e a diferença de tempo entre dois
batimentos cardíacos muda a cada batida. Esta variação chama-se variação de
frequência cardíaca (VFC) Se a variação entre os batimentos cardíacos for alta, isso
indica um estado relaxado ou de recuperação. Se a variação for baixa, isso indica
estresse.
Atividades como leitura de livro podem resultar em baixos níveis de estresse ou
serem reconhecidas como recuperação. Por exemplo, momentos ocupados no
trabalho ou escola podem indicar alto nível de estresse. É importante perceber que
uma reação de estresse nem sempre é negativa. Isso também pode indicar que
você está experienciando algo emocionante ou divertido. Para equilibrar os
períodos de alto estresse, você precisa se recuperar relaxando ou dormindo. Um
nível médio de estresse pode indicar uma atividade sem esforço, o que é comum
durante o trabalho e atividades sociais.
A recuperação normalmente ocorre quando você dorme. Existem fatores que
podem afetar suas medidas de recuperação. A longo prazo, um estilo de vida
fisicamente ativo, nutrição saudável, baixo consumo de álcool e eliminação de
fatores de estresse melhoram a recuperação durante o sono. Evitar atividades
físicas extenuantes e diminuir a atividade mental antes de ir para cama também
têm efeitos positivos na recuperação.
Os valores de estresse e recuperação mostrados pelo SmartBand 2 não são fontes
confiáveis para analisar o condicionamento físico geral. Exercícios de baixa intensidade, por
exemplo, podem ser mal interpretados como recuperação.
Para ter uma medição do estresse e recuperação, use o SmartBand 2 por pelo menos uma
noite quando for para a cama.
Como o SmartBand 2 mede a pulsação
O SmartBand 2 usa luzes verdes e fotodíodos sensíveis à luz para detectar a
quantidade de sangue fluindo no seu pulso num determinado período. Ao piscar
suas luzes centenas de vezes por segundo, o SmartBand 2 pode calcular a
quantidade de vezes que o coração bate por minuto e estimar sua frequência
cardíaca.
Fatores que afetam a medição de pulsação e estresse
Muitos fatores podem afetar a performance do sensor de frequência cardíaca
doSmartBand 2:
•A perfusão cutânea: a quantidade de sangue que corre pela pele varia
significativamente entre pessoas e pode ser impactada pelo ambiente. Se você se
exercita no frio, por exemplo, a perfusão cutânea no seu pulso pode estar muito
baixa para que o sensor obtenha um resultado.
•Movimentos: movimentos rítmicos como correr ou pedalar obtêm melhores
resultados do sensor de frequência cardíaca do que movimentos irregulares como
tênis e boxe.
•Variação de pigmentações da pele: alterações permanentes ou temporárias na
pele como tatuagens. A tinta, padrão e saturação de algumas tatuagens podem
bloquear a luz do sensor e dificultar a obtenção de resultados confiáveis.
Obter o máximo do sensor de frequência cardíaca do SmartBand
2
Mesmo sob condições ideais, o SmartBand 2 pode não ser capaz de conseguir
uma leitura confiável da frequência cardíaca em todos os indivíduos. Para um
pequeno percentual de usuários, vários fatores podem tornar completamente
impossível a leitura da frequência cardíaca. Faça os seguintes passos para
melhorar a leitura do sensor de frequência cardíaca:
•Certifique-se de que o SmartBand 2 esteja confortavelmente ajustado ao seu
pulso. Se não ficar bem colocado em seu pulso e o sensor falhar em ter uma boa
leitura da frequência cardíaca, aperte a pulseira.
•Você pode precisar limpar o SmartBand 2, especialmente o sensor de frequência
cardíaca, depois do exercício ou da transpiração pesada.
Medir pulsação e estresse automaticamente
O SmartBand 2 mede sua pulsação, estresse e nível de recuperação cerca de seis
vezes por hora.
Medir pulsação e estresse manualmente
O SmartBand 2 pode realizar uma leitura da sua pulsação a qualquer momento
tanto pelo dispositivo quanto pelo iPhone.
Para conseguir os melhores dados, inicie o sensor de frequência cardíaca alguns
minutos antes da sua atividade física para que seja capaz de detectar sua
pulsação.
Para medir a pulsação e estresse manualmente pelo SmartBand 2
1Para iniciar a medição da pulsação e nível de estresse, pressione duas vezes
a tecla de energia. As luzes de notificação piscam alternadamente em
laranja e depois juntas quando a leitura está completa. Os resultados são
mostrados no aplicativo Aplicativo SmartBand 2 no seu iPhone.
2Para finalizar a medição, pressione duas vezes a tecla de energia
novamente.
Se o SmartBand 2 não puder detectar sua pulsação, ele vibrará três vezes e as luzes de
notificação piscarão alternadamente em laranja. Se o sensor de frequência cardíaca falhar
na leitura, ajuste a posição do SmartBand 2 no seu pulso ou limpe o sensor. Para obter mais
informações sobre como melhorar a leitura do sensor de frequência cardíaca, consulte
Obter o máximo do sensor de frequência cardíaca do SmartBand 2
na página 10.
Para medir a pulsação e estresse manualmente pelo iPhone
1No iPhone, abra SmartBand 2. O SmartBand 2 tenta imediatamente fazer
uma leitura com o sensor de frequência cardíaca e mostra o resultado no
Aplicativo SmartBand 2.
2Para encerrar a medição, saia do Aplicativo SmartBand 2.
Para reduzir o consumo de bateria, você pode ativar o modo STAMINA, que
desativa automaticamente a medição de pulsação e estresse. Ainda é possível
ativar manualmente a medição enquanto o SmartBand 2 estiver em modo
STAMINA.
Ativar/Desativar o modo STAMINA
1No iPhone, abra SmartBand 2 e, em seguida, toque em SmartBand 2.
2Toque em Modo Stamina e arraste o controle deslizante ao lado de Modo
Stamina para a posição “On”.
Você pode aplicar o Modo Stamina automaticamente selecionando o Modo de bateria
fraca.
Alarmes para o despertar inteligente
Você pode definir um ou vários alarmes para o despertar inteligente no Aplicativo
SmartBand 2. O alarme para o despertar inteligente acorda-o no melhor horário
com base no seu ciclo de sono. Ele o notifica com um alerta vibratório contínuo.
Após definir um horário para acordar com o alarme, o SmartBand 2 detecta o
momento em que você alcança um estado de sono leve e o acorda.
Por exemplo, ao definir um despertar inteligente para o período entre 6:30 e 7:00,
o alarme vai despertá-lo em algum momento entre esse horário quando você
alcançar um estado de sono leve. Se você não alcançar um estado de sono leve
durante esse período, o alarme para despertar inteligente o despertará às 07:00.
Se desejar adicionar, remover ou alterar um alarme para o despertar inteligente, o
SmartBand 2 deverá estar conectado ao iPhone.
Adicionar um alarme com despertar inteligente
1No iPhone, abra SmartBand 2 e, em seguida, toque em SmartBand 2.
2Toque em Despertador inteligente e, em seguida, toque em
.
3Toque em Hora de despertar e selecione os valores relevantes para hora e
minuto.
4Para editar um período, toque em Intervalo para despertar e selecione o
valor desejado.
5Toque em Repetir, marque os dias para os quais deseja definir a recorrência
do alarme e toque em Editar alarme.
6Ao terminar, toque em Voltar.
Editar um alarme existente para o despertar inteligente
1No iPhone, abra SmartBand 2 e, em seguida, toque em SmartBand 2.
2Toque em Despertador inteligente e toque no alarme que você deseja
editar.
3Edite as opções conforme o desejado.
4Ao terminar, toque em Voltar.
Excluir um alarme para o despertar inteligente
1No iPhone, abra SmartBand 2 e, em seguida, toque em SmartBand 2.
2Toque em Despertador inteligente e toque no alarme que você deseja
excluir.
3Toque em
.
Ativar um alarme para o despertar inteligente
1No iPhone, abra SmartBand 2 e, em seguida, toque em SmartBand 2.
2Toque em Despertador inteligente.
3Arraste o controle deslizante ao lado do alarme que deseja ativar.
Colocar em soneca um alarme para o despertar inteligente quando o
SmartBand 2 vibrar
•Pressione brevemente a tecla liga/desliga.
Desativar um alarme para o despertar inteligente quando o SmartBand 2
vibrar
•Pressione e segure a tecla liga/desliga até que o SmartBand 2 vibre
rapidamente uma vez.
Ativar a função de Baixa vibração
•Arraste o controle deslizante da Baixa vibração para a posição ligado.
Notificação de alerta para fora de área
Receba uma notificação quando deixar o iPhone para trás ativando a notificação
de alerta para fora de área. O seu SmartBand 2 o notificará com três vibrações
curtas quando a distância entre seu SmartBand 2 e o iPhone conectado for muito
grande, causando desconexão. Essa função está desativada por padrão.
Ativar a função de notificação para fora de área
1No iPhone, abra SmartBand 2 e, em seguida, toque em SmartBand 2.
2Arraste o controle deslizante ao lado de Alerta de fora de área para a
posição “On”.
Não incomodar
Você pode ativar a função Não incomodar para não ser interrompido por
notificações. Quando a função Não incomodar está ativada, apenas o alarme para
despertar inteligente é ativado.
Ativar a função "Não incomodar"
1No iPhone, abra SmartBand 2 e, em seguida, toque em SmartBand 2.
2Toque em Notificações e arraste o controle deslizante ao lado de Não
incomodar para a posição “On”.
Para definir o intervalo "Não incomodar"
1No iPhone, abra SmartBand 2 e, em seguida, toque em SmartBand 2.
2Toque em Notificações e arraste o controle deslizante ao lado de Não
incomodar para a posição “On”.
3Toque em Iniciar e selecione os valores relevantes para hora e minuto.
4Toque em Fim e selecione os valores relevantes para hora e minuto.
Controle remoto
É possível usar o SmartBand 2 para controlar a reprodução de música no aplicativo
Music no iPhone conectado.
As três luzes de
remoto.
notificação do SmartBand 2 ficam azul quando você o usa como controle
Permitir que o SmartBand 2 controle o aplicativo Music do iPhone
1No iPhone, abra SmartBand 2 e, em seguida, toque em SmartBand 2.
2Arraste o controle deslizante ao lado de Controle de música para a posição
Uso do seu SmartBand 2 em ambientes com umidade e poeira
O SmartBand 2 é à prova d’água e protegido contra a poeira, por isso não se
preocupe se você tomar chuva ou quiser lavar a sujeira depois de um uso
prolongado. Lembre-se de que o SmartBand 2 só é protegido contra água fresca e
clorada em até 3m de profundidade e por um máximo de 30 minutos. Depois de
nadar, enxague o SmartBand 2 com água fresca sob a torneira e seque o
dispositivo completamente. O abuso e o uso incorreto do SmartBand 2 invalidam a
garantia. As classificações da Proteção de ingresso do dispositivo são IP65/68.
Para mais informações, acesse
support.sonymobile.com
O SmartBand 2 possui uma porta USB sem tampa. A porta USB deve estar
completamente seca antes de se conectar um cabo para carregar. Se o SmartBand
2 for exposto a água e a porta USB ficar molhada, seque o SmartBand 2 com um
tecido de microfibra e sacuda-o várias vezes com a porta USB virada para baixo.
Repita o procedimento até não haver umidade visível na porta USB.
A garantia não cobre danos ou defeitos causados por abuso ou uso do SmartBand
2 que vá contra as instruções da Sony Mobile. Para obter mais informações sobre a
garantia, consulte as informações importantes, que podem ser acessadas em
support.sonymobile.com
.
Informações legais
.
Sony SWR12
Este produto serve para te auxiliar na manutenção de exercícios e do seu estilo de vida. Este não é um
dispositivo médico e os dados obtidos não devem ser usados para tomar decisões médicas (como
prevenção, diagnóstico, monitoramento ou tratamento de enfermidade ou lesão) ou substituir o conselho
de um profissional. A Sony Mobile nega qualquer garantia de que este dispositivo possa ser usado ou
indicado para propósitos médicos. Procure aconselhamento médico antes de iniciar um regime de treino
novo ou modificado usando este dispositivo, especialmente se usá-lo com um marcapasso ou outros
dispositivos médicos.
Antes da utilização, leia o folheto
Este Manual do usuário foi publicado pela Sony Mobile Communications Inc. ou pela empresa afiliada local,
sem nenhuma garantia. Aprimoramentos e alterações neste Manual do usuário, necessários devido a erros
tipográficos, imprecisões das informações atuais ou aprimoramentos de programas e/ou equipamentos,
podem ser feitos pela Sony Mobile Communications Inc. a qualquer momento, sem aviso prévio. No
entanto, essas alterações serão incorporadas às novas edições deste Manual do usuário.
A interoperabilidade e a compatibilidade entre dispositivos Bluetooth® são variáveis. O dispositivo é
geralmente compatível com os produtos que utilizam a especificação Bluetooth 1.2 ou superior, e os perfis
Fone de ouvido ou Viva-voz.
Sony é uma marca comercial ou uma marca registrada da Sony Corporation. Bluetooth é a marca registrada
da Bluetooth (SIG) Inc. e é utilizada sob licença. Todas as outras marcas são de propriedade de seus
respectivos proprietários. Todos os direitos reservados.
Todos os nomes de produtos e de empresas aqui mencionados são marcas comerciais ou marcas
registradas dos respectivos proprietários. Todos os direitos não concedidos expressamente neste
documento são reservados. Todas as outras marcas comerciais são de propriedade de seus respectivos
proprietários.
Para obter mais informações, visite
Todas as imagens são meramente ilustrativas e podem não representar o acessório real com precisão.
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type
RD-0071 is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address: http://
www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0071 е в
съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията
за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0071 u skladu s
Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0071 je v souladu se
směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0071 er i
overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens
fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http://
www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0071 conform is met
Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://
www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0071
vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0071 on direktiivin; 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type
RD-0071 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http://
www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0071 der Richtlinie;
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0071 πληροί
τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0071 típusú rádióberendezés megfelel a;
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0071 e
conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di
conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http://
www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0071 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://
www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0071 atitinka
Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0071 huwa
konformi mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita
tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://
www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0071 er i samsvar med
direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0071 jest
zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym: http://
www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento
de rádio RD-0071 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto
integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0071 este în
conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0071 skladen z Direktivo;
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0071 je v súlade so
smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0071
es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0071överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http://
www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0071 tipi telsiz cihazının2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk
beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http://
www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o
del producto.
Alimentación: 3,7 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.