Sony SWR12 Users guide [it]

Page 1
Guida per l'utente
SmartBand 2 (per iOS)
SWR12
Page 2

Indice

Informazioni di base..................................................................... 3
Introduzione......................................................................................3
Panoramica sull'hardware.................................................................3
Caricamento di SmartBand 2............................................................4
Montaggio.........................................................................................5
Come indossare SmartBand 2.......................................................... 5
Accensione e spegnimento..............................................................6
Configurazione di SmartBand 2.................................................... 7
Fase preliminare all'utilizzo dello SmartBand 2............................... 7
Riconnessione di SmartBand 2.........................................................7
Ripristino di SmartBand 2................................................................. 7
Utilizzo di SmartBand 2.................................................................8
Utilizzo di Applicazione SmartBand 2.............................................. 8
Ricezione delle notifiche.................................................................. 8
In movimento....................................................................................8
Misurazione di stress e recupero......................................................8
Sveglie Smart................................................................................... 11
Notifiche di avviso fuori intervallo.................................................. 12
Non disturbare.................................................................................12
Controllo remoto............................................................................. 12
Connessione a Salute...................................................................... 13
LED notifica......................................................................................13
Informazioni importanti...............................................................15
Utilizzo dello SmartBand 2 in presenza di umidità e polvere........ 15
Informazioni legali...........................................................................15
2
Page 3

Introduzione

Lo SmartBand 2 è un accessorio che si connette all'iPhone in modalità wireless tramite Bluetooth®. Indossato al polso, consente di monitorare i movimenti del corpo e interagire con l'iPhone al fine di creare dati relativi alle abitudini e alle attività giornaliere. Ad esempio, lo SmartBand 2 conta i passi eettuati e registra i dati relativi allo stato fisico mentre si cammina o si corre.
Lo SmartBand 2 è un dispositivo che si può indossare ogni giorno e presenta un sensore in grado di monitorare i battiti e di rilevare la frequenza cardiaca. Se utilizzato con un iPhone compatibile, SmartBand 2 consente di ricevere notifiche e gestire sveglie e telefonate.
Prima di iniziare a utilizzare SmartBand 2, è necessario scaricare Applicazione SmartBand 2 e configurare l'accessorio in modo che possa essere utilizzato con l'iPhone. Inoltre, tenere presente che sull'iPhone deve essere installata almeno la versione 8.2 di iOS.

Panoramica sull'hardware

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Il foro di ventilazione non viene utilizzato per ripristinare il dispositivo. Non inserire o forzare oggetti appuntiti perché si potrebbe danneggiare il dispositivo.
Cinturino
Coperchio del tasto di accensione
Tasto di accensione
LED notifica A
LED notifica B
LED notifica C
Core
Foro di ventilazione
Sensore di frequenza cardiaca
Porta micro USB
3
Questa è una versione Internet della pubblicazione. © Stampato per un uso privato.
Page 4

Caricamento di SmartBand 2

Prima di utilizzare SmartBand 2 per la prima volta, è necessario caricarlo per circa 30 minuti. Si consiglia di utilizzare caricabatterie Sony.
SmartBand 2 si spegne automaticamente quando il caricabatterie è collegato. Non è possibile accendere il dispositivo quando il caricabatterie è collegato.
Per caricare SmartBand 2
1 Collegare un'estremità del cavo USB al caricabatterie o alla porta USB di un
computer.
2 Collegare l'altra estremità del cavo nella porta micro USB di SmartBand 2. 3 Mentre la batteria è in carica, il LED notifica A cambia colore. Il LED notifica
diventa verde quando si raggiunge il 90% di carica della batteria.
Assicurarsi che la porta USB sia asciutta, prima di inserire un cavo USB nella porta.
SmartBand 2 si spegne quando viene collegato a un caricabatterie e torna al precedente stato di accensione/spegnimento quando viene rimosso il caricabatterie.
Stato del LED notifica della batteria
LED rosso
LED arancione La batteria è in carica e il livello di carica è compreso tra il 15% e il 90%.
LED verde La batteria è in carica e il livello di carica è superiore al 90%.
Per verificare il livello della batteria dello SmartBand 2
Sull'iPhone, trovare e sfiorare l'SmartBand 2. La percentuale di carica della
batteria viene visualizzata sulla schermata Home dell'Applicazione SmartBand 2.
Non è possibile verificare il livello della batteria quando lo SmartBand 2 è in carica.
La batteria è in carica e il livello di carica è inferiore al 15%.
Notifica livello della batteria in esaurimento
Quando SmartBand 2 raggiunge un livello di carica della batteria specifico, il dispositivo vibra e il LED rosso inizia a lampeggiare ogni 4 secondi, finché il dispositivo non viene caricato o spento. La notifica del livello di batteria basso si attiva quando rimangono circa 5 minuti nella modalità Attività cardiaca e 75 minuti nella modalità STAMINA. Il tempo varia a seconda dell'utilizzo. Quando il livello di batteria è inferiore all'1%, SmartBand 2 si spegne automaticamente. È necessario caricare SmartBand 2 quando la batteria si esaurisce.
Se la funzione "Non disturbare" è attivata, la verrà visualizzata.
Questa è una versione Internet della pubblicazione. © Stampato per un uso privato.
notifica livello batteria in esaurimento non
4
Page 5

Montaggio

Per personalizzare SmartBand 2, è possibile sostituire il cinturino con fasce di colori diversi, da acquistare separatamente.
Per montare l'accessorio SmartBand 2
Inserire il core all'interno del cinturino in modo che il tasto di accensione sia
posizionato al di sotto del relativo coperchio.

Come indossare SmartBand 2

Indossare SmartBand 2 sulla mano dominante e posizionare il dispositivo sul polso, a circa due dite al di sopra dell'osso. Indossare SmartBand 2 in modo comodo, né troppo stretto né troppo lento. Anché SmartBand 2 riesca a monitorare le pulsazioni, deve essere ben fissato sul polso. Durante l'allenamento, stringere il cinturino. Al termine della sessione, allentarlo.
Cura di SmartBand 2 e della pelle
Per evitare irritazioni cutanee, regolare correttamente il cinturino intorno al polso e pulire SmartBand 2 regolarmente. Risciacquare SmartBand 2 con acqua dolce sotto a un rubinetto e asciugarlo completamente, in particolare dopo un allenamento pesante, eccessiva sudorazione o dopo aver utilizzato il dispositivo all'esterno.
Se iniziano a manifestarsi irritazioni cutanee o una reazione allergica, smettere di indossare SmartBand 2. Contattare il proprio medico di fiducia se i sintomi persistono.
5
Questa è una versione Internet della pubblicazione. © Stampato per un uso privato.
Page 6

Accensione e spegnimento

Per accendere SmartBand 2
Tenere premuto il tasto di accensione di SmartBand 2 fino a quando vibra.
Tutti i LED notifica si accendono in sequenza e successivamente si spengono.
Quando si accende SmartBand 2 per la prima volta, si avvia automaticamente la modalità di associazione e il LED notifica A si illumina fino a quando SmartBand 2 stabilisce la connessione con un dispositivo.
Per spegnere SmartBand 2
Tenere premuto il tasto di accensione di SmartBand 2 fino a quando vibra.
Tutti i LED notifica si accendono in contemporanea e si spengono in sequenza.
6
Questa è una versione Internet della pubblicazione. © Stampato per un uso privato.
Page 7
Configurazione di SmartBand 2

Fase preliminare all'utilizzo dello SmartBand 2

Anché lo SmartBand 2 funzioni correttamente, è necessario installare la versione più recente dell'Applicazione SmartBand 2 sul proprio iPhone, quindi associare e connettere il dispositivo SmartBand 2 all'iPhone tramite Bluetooth®.
Per configurare lo SmartBand 2 tramite Bluetooth®
1 Accertarsi che il dispositivo SmartBand 2 sia completamente carico e acceso.
2 Sull'iPhone, controllare di aver installato e aggiornato l'Applicazione
SmartBand 2 alla versione più recente.
3 Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi seguire le istruzioni visualizzate
sullo schermo.
Potrebbe essere necessario aggiornare il firmware dello SmartBand 2, dopo averlo associato correttamente all'iPhone.
Se non viene visualizzata la schermata introduttiva, è possibile sfiorare la scheda SmartBand 2 nell'Applicazione SmartBand 2 per visualizzare informazioni sulla connessione del dispositivo.

Riconnessione di SmartBand 2

Nel caso in cui si perda la connessione, SmartBand 2 esegue automaticamente una serie di tentativi di riconnessione. Se la riconnessione automatica ha esito negativo, è possibile utilizzare il tasto di accensione per forzare i tentativi di riconnessione dell'accessorio all'iPhone.
Per forzare i tentativi di riconnessione dello SmartBand 2
Premere brevemente il tasto di accensione del dispositivo SmartBand 2
oppure sfiorare Cerca SmartBand 2 nella scheda SmartBand 2 dell'Applicazione SmartBand 2 sull'iPhone.
Se i problemi di connessione all'iPhone persistono, sfiorare il pulsante della guida sulla scheda SmartBand 2 nell'Applicazione SmartBand 2 e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.

Ripristino di SmartBand 2

Ripristinare SmartBand 2 in caso di comportamenti imprevisti o se si desidera collegarlo a un nuovo dispositivo.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica
1 Spegnere SmartBand 2.
2 Tenere premuto il tasto di accensione per 5–10 secondi finché non inizia a
lampeggiare un LED verde.
Per disassociare SmartBand 2
1 Sull'iPhone, trovare e sfiorare Impostazioni > Bluetooth. 2 Trovare SWR12 e sfiorare 3 Sfiorare Dimentica dispositivo per confermare.
, quindi sfiorare Dimentica questo dispositivo.
7
Questa è una versione Internet della pubblicazione. © Stampato per un uso privato.
Page 8

Utilizzo di SmartBand 2

Utilizzo di Applicazione SmartBand 2

È possibile visualizzare e modificare le impostazioni di SmartBand 2 utilizzando Applicazione SmartBand 2 sull'iPhone. Inoltre, è possibile visualizzare le pulsazioni attuali, i valori di stress e le attività fisiche (ad esempio, i passi eettuati) da Applicazione SmartBand 2.
Ricezione delle notifiche
È possibile configurare SmartBand 2 anché vibri quando si riceve una chiamata o una notifica dall'iPhone.
Tutte le notifiche su un iPhone connesso possono essere inoltrate al dispositivo SmartBand 2.
Notifica da Feedback
vibrazione
Chiamate in arrivo Vibrazione continua Tutti i LED iniziano a lampeggiare
Sveglia Smart Vibrazione continua Non disponibile
Altre notifiche Vibra una volta Il LED A lampeggia in bianco per 5
Per attivare le notifiche
1 Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2. 2 Sfiorare Notifiche, quindi trascinare gli slider accanto a Chiamate in arrivo e
Altre app e posizionarli sulla posizione di attivazione.
Per rifiutare una chiamata in arrivo
Premere brevemente il tasto di accensione.
Per attivare la funzione Vibrazione bassa
Trascinare lo slider Vibrazione bassa nella posizione di attivazione.
Feedback luminoso
continuamente in bianco
minuti

In movimento

Se l'utente è fisicamente inattivo da troppo tempo, il dispositivo SmartBand 2 è in grado di notificare il momento giusto per svegliarsi e iniziare a camminare.
È possibile gestire l'intervallo e l'orario di tali promemoria.
Per attivare la funzione In movimento
1 Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2. 2 Sfiorare In movimento, quindi trascinare gli slider nella posizione di
attivazione.

Misurazione di stress e recupero

Lo stress è un componente naturale della vita quotidiana e contribuisce alla condizione complessiva equilibrata e sana di un individuo. I valori di stress e recupero forniti da SmartBand 2 si riferiscono a una combinazione della frequenza cardiaca (HR) e della variabilità della frequenza cardiaca (HRV). SmartBand 2 analizza la variabilità della frequenza cardiaca e valuta in che modo il corpo riesce a gestire i livelli di stress durante diverse situazioni della giornata.
8
Questa è una versione Internet della pubblicazione. © Stampato per un uso privato.
Page 9
SmartBand 2 è in grado di misurare la frequenza cardiaca e la variabilità della frequenza cardiaca anche se il dispositivo è disconnesso dall'iPhone. I dati raccolti con il sensore della frequenza cardiaca vengono conservati per un massimo di 72 ore e sincronizzati con l'iPhone una volta connesso tramite Bluetooth.
Il prodotto è stato concepito per consentire di monitorare l'allenamento e lo stile di vita. Non è un dispositivo medico e i dati ricavati non devono essere usati per prendere decisioni mediche (come ad esempio, la prevenzione, la diagnosi, il monitoraggio o il trattamento di una malattia o di una lesione) o sostituire il parere di un medico. Sony Mobile esclude qualsiasi garanzia relativa all'utilizzo del dispositivo per scopi medici. Chiedere consiglio al medico prima di intraprendere un nuovo o modificato allenamento con l'utilizzo di questo dispositivo, in particolare se lo si utilizza con un pacemaker o altri dispositivi medici.
L'uso prolungato della misurazione di pulsazioni e stress aumenta il consumo di batteria.
Misurazione delle pulsazioni
Generalmente, si consiglia di misurare le pulsazioni per determinare la frequenza cardiaca, la quale ore informazioni sull'intensità dell'attività fisica. La frequenza delle pulsazioni viene indicata dal numero di battiti cardiaci al minuto (BPM). Sebbene "frequenza delle pulsazioni" e "frequenza cardiaca" siano concetti dierenti, in questa guida per l'utente vengono utilizzati senza distinzioni.
Livelli di stress e recupero
Lo stress e il recupero vengono determinati tramite la variabilità della frequenza cardiaca (HRV, Heart Rate Variability). La frequenza cardiaca non è mai costante e il tempo che intercorre tra due battiti consecutivi cambia di volta in volta. Tale variazione è denominata variabilità della frequenza cardiaca. Un'elevata variazione tra battiti cardiaci indica uno stato di riposo o di recupero. Una scarsa variazione indica uno stato di stress.
Attività quali la lettura sono caratterizzate da scarsi livelli di stress e, talvolta, possono essere identificate come attività di riposo. Al contrario, situazioni lavorative o scolastiche impegnative sono caratterizzate da stress elevato. È importante tenere presente che una reazione di stress non è necessariamente un fatto negativo. Infatti, potrebbe indicare che si sta vivendo un momento divertente o entusiasmante. Per equilibrare periodi di stress elevato, è necessario recuperare energie rilassandosi e dormendo. Un livello medio di stress indica una produttività agevole, comune durante le attività lavorative e gli impegni sociali.
La maggior parte del recupero si raggiunge durante il sonno. Esistono alcuni fattori che influiscono sulle misurazioni del recupero. Uno stile di vita attivo, un'alimentazione sana, uno scarso consumo di alcolici e l'eliminazione di fattori di stress consentono, con il tempo, di migliorare il recupero durante il sonno. Se si evitano attività fisiche intense e si "riducono" le attività intellettuali prima di andare a dormire, è possibile ottenere un eetto positivo sul recupero.
I valori di stress e recupero forniti da SmartBand 2 non sono adabili per analizzare la condizione fisica generale. Ad esempio, un'attività fisica di scarsa intensità potrebbe essere erroneamente indicata come periodo di recupero.
Per eseguire una misurazione dei valori di stress e recupero, indossare l'accessorio SmartBand 2 per almeno una notte.
In che modo SmartBand 2 misura battiti e stress
SmartBand 2 utilizza LED verdi associati a fotodiodi fotosensibili per rilevare la quantità di sangue che scorre nel polso in un dato momento. Lampeggiando centinaia di volte al secondo, SmartBand 2 è in grado di calcolare il numero di volte in cui il cuore batte ogni minuto e di fornire una frequenza cardiaca stimata.
9
Questa è una versione Internet della pubblicazione. © Stampato per un uso privato.
Page 10
Fattori che influenzano la misurazione delle pulsazioni e dello stress
Esistono alcuni fattori che influiscono sulle prestazioni del sensore di frequenza cardiaca di SmartBand 2.
Perfusione della pelle: quantità di sangue che scorre nel corpo. Tale valore
dierisce sensibilmente a seconda del soggetto e può essere influenzato dall'ambiente. Ad esempio, se si fa attività fisica in un ambiente freddo, la perfusione a livello del polso potrebbe essere troppo scarsa anché il sensore della frequenza cardiaca riesca a valutarla.
Movimento: i movimenti ritmici, ad esempio quelli della corsa o delle pedalate,
consentono al sensore di frequenza cardiaca di fornire risultati migliori rispetto ai movimenti irregolari, ad esempio quelli del tennis e del pugilato.
Variazioni relative alla pigmentazione della pelle: modifiche permanenti o
temporanee apportate alla pelle, ad esempio i tatuaggi. L'inchiostro, il disegno e la saturazione di alcuni tatuaggi potrebbero bloccare la luce del sensore, impendendo di ottenere risultati adabili.
Ottenere il massimo dal sensore di frequenza cardiaca di SmartBand 2
Anche in condizioni ottimali, è possibile che SmartBand 2 non sia sempre in grado di ottenere valori adabili sulla frequenza cardiaca degli utenti. Nel caso di una piccola percentuale di utenti, esistono diversi fattori che non consentono di ottenere valori sulla frequenza cardiaca. Attenersi alla seguente procedura se si desidera migliorare l'acquisizione di valori del sensore di frequenza cardiaca:
Assicurarsi di indossare SmartBand 2 in modo stretto, ma comodo. Se l'accessorio
si muove sul polso e il sensore di frequenza cardiaca non riesce a ottenere valori in modo corretto, stringere il cinturino.
Dopo un allenamento o un'abbondante sudata, potrebbe essere necessario pulire
SmartBand 2, soprattutto il sensore di frequenza cardiaca.
Misurazione automatica di battiti e stress
Per circa sei volte in un'ora, SmartBand 2 misura i battiti e lo stress, nonché il livello di recupero.
Misurazione manuale di battiti e stress
È possibile far eseguire a SmartBand 2 una lettura dei battiti in qualsiasi momento, dal dispositivo stesso o dall'iPhone.
Per ottenere i dati di frequenza cardiaca migliori durante l'allenamento, avviare il sensore di frequenza cardiaca pochi minuti prima dell'attività fisica anché sia in grado di rilevare il battito.
Per misurare le pulsazioni e lo stress manualmente dal dispositivo SmartBand 2
1 Per avviare la misurazione delle pulsazioni e del livello di stress, premere due
volte il tasto di accensione. I LED notifica iniziano a lampeggiare in arancione alternativamente, poi insieme quando la lettura è completa. I risultati vengono visualizzati nell'Applicazione SmartBand 2 dell'iPhone.
2 Per terminare la misurazione, premere nuovamente il tasto di accensione per
due volte.
Se lo SmartBand 2 non riesce a rilevare le pulsazioni, emette tre vibrazioni e i LED iniziano a lampeggiare in arancione in modo alternato. Se il sensore di frequenza cardiaca non riesce a registrare valori, regolare la posizione dello SmartBand 2 sul polso oppure pulire il sensore. Per ulteriori informazioni su come migliorare la lettura del sensore di frequenza cardiaca, vedere
SmartBand 2
nella pagina 10.
Ottenere il massimo dal sensore di frequenza cardiaca di
notifica
10
Questa è una versione Internet della pubblicazione. © Stampato per un uso privato.
Page 11
Per misurare le pulsazioni e lo stress manualmente dall'iPhone
1 Sull'iPhone, aprire SmartBand 2. Lo SmartBand 2 tenta immediatamente di
ottenere valori dal sensore di frequenza cardiaca. I risultati vengono visualizzati nell'Applicazione SmartBand 2.
2 Per terminare la misurazione, chiudere l'Applicazione SmartBand 2.
Modalità STAMINA
Per ridurre il consumo di batteria, è possibile attivare la modalità STAMINA, che disattiva la misurazione automatica di pulsazioni e stress. È possibile avviare manualmente una misurazione anche quando nel dispositivo SmartBand 2 è attivata la modalità STAMINA.
Per attivare/disattivare la modalità STAMINA
1 Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2. 2 Sfiorare Modalità STAMINA, quindi trascinare lo slider accanto a Modalità
STAMINA in posizione di attivazione.
È possibile applicare la Modalità STAMINA automaticamente, selezionando l'opzione Modalità batteria scarica.

Sveglie Smart

È possibile impostare più sveglie Smart in Applicazione SmartBand 2. La sveglia Smart entra in funzione svegliando l'utente nel momento migliore, individuato in base al ciclo di sonno. La sveglia invia notifiche tramite una vibrazione continua. Dopo aver impostato una fascia oraria in cui si desidera essere svegliati, SmartBand 2 rileva il momento in cui l'utente ha raggiunto uno stato di sonno leggero, quindi entra in funzione.
Ad esempio, se l'utente ha impostato una sveglia Smart tra le 06:30 e le 07:00, la sveglia entra in funzione in un determinato momento compreso tra le 06:30 e le 07:00, appena si raggiunge la fase di sonno leggero. Se non viene raggiunta una fase di sonno leggero in questo periodo, la sveglia Smart entra in funzione alle ore 07:00.
Se si desidera aggiungere, rimuovere o modificare una sveglia Smart, è necessario che SmartBand 2 sia connesso all'iPhone.
To aggiungere una sveglia intelligente
1 Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2. 2 Sfiorare Risveglio intelligente e
.
3 Sfiorare Ora risveglio e selezionare i valori desiderati per l'ora e i minuti. 4 Per modificare un periodo, sfiorare Intervallo risveglio e selezionare il valore
desiderato.
5 Sfiorare Ripeti, quindi contrassegnare i giorni di ripetizione della sveglia e
sfiorare Modifica sveglia.
6 Al termine, sfiorare Indietro.
Per modificare una sveglia intelligente esistente
1 Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2. 2 Sfiorare Risveglio intelligente e la sveglia da modificare. 3 Modificare le opzioni come desiderato. 4 Al termine, sfiorare Indietro.
Per eliminare una sveglia intelligente
1 Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2. 2 Sfiorare Risveglio intelligente e la sveglia da eliminare. 3 Sfiorare
.
11
Questa è una versione Internet della pubblicazione. © Stampato per un uso privato.
Page 12
Per attivare una sveglia intelligente
1 Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2. 2 Sfiorare Risveglio intelligente. 3 Trascinare lo slider accanto alla sveglia che si desidera attivare.
Per posticipare una sveglia Smart quando SmartBand 2 vibra
Premere brevemente il tasto di accensione.
Per disattivare una sveglia Smart quando SmartBand 2 vibra
Tenere premuto il tasto di accensione fino a quando SmartBand 2 vibra
brevemente per una volta.
Per attivare la funzione Vibrazione bassa
Trascinare lo slider Vibrazione bassa nella posizione di attivazione.
Notifiche di avviso fuori intervallo
È possibile ricevere una notifica quando l'iPhone viene dimenticato, attivando le notifiche di avviso fuori intervallo. Il dispositivo SmartBand 2 invia una notifica con tre brevi vibrazioni quando la distanza tra SmartBand 2 e l'iPhone connesso aumenta troppo e provoca una disconnessione. Questa funzione è disattivata per impostazione predefinita.
Per attivare la funzione di notifica avviso fuori intervallo
1 Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2. 2 Trascinare lo slider accanto a Avviso fuori intervallo nella posizione di
attivazione.

Non disturbare

È possibile attivare la funzione Non disturbare se non si desidera essere interrotti dalle notifiche. Quando la funzione Non disturbare è attivata, solo la sveglia Smart è attiva.
Per attivare la funzione Non disturbare
1 Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2. 2 Sfiorare Notifiche, quindi trascinare lo slider accanto a Non disturbare in
posizione di attivazione.
Per impostare l'intervallo della funzione Non disturbare
1 Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2. 2 Sfiorare Notifiche, quindi trascinare lo slider accanto a Non disturbare in
posizione di attivazione.
3 Sfiorare Avvia e selezionare i valori desiderati per l'ora e i minuti. 4 Sfiorare Termina e selezionare i valori desiderati per l'ora e i minuti.

Controllo remoto

È possibile utilizzare SmartBand 2 per controllare la riproduzione dall'applicazione Musica sull'iPhone connesso.
I tre LED controllo remoto.
notifica di SmartBand 2 sono di colore blu, quando si utilizza l'accessorio come
Per consentire allo SmartBand 2 di controllare l'applicazione Musica per iPhone
1 Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2. 2 Trascinare lo slider accanto a Controllo musica nella posizione di attivazione.
12
Questa è una versione Internet della pubblicazione. © Stampato per un uso privato.
Page 13
Per controllare la riproduzione della musica sull'iPhone da SmartBand 2
1 Assicurarsi che SmartBand 2 sia collegato all'iPhone. 2 Premere brevemente il tasto di accensione sul dispositivo SmartBand 2 e
sfiorarlo immediatamente. I tre LED notifica lampeggiano in blu.
3 Per riprodurre o sospendere il file musicale, sfiorare SmartBand 2 una sola
volta. Per passare al file musicale successivo, sfiorarlo due volte. Per passare al file musicale precedente, sfiorarlo tre volte.
4 Per terminare il controllo remoto, premere brevemente il tasto di accensione
oppure attendere 10 secondi senza sfiorare il dispositivo SmartBand 2. I tre LED notifica blu si disattivano.

Connessione a Salute

L'Applicazione SmartBand 2 deve accedere all'applicazione Salute di Apple per poter monitorare le attività e i progressi dell'utente.
Per consentire all'applicazione Salute di Apple di accedere ai dati dall'Applicazione SmartBand 2
1 Sull'iPhone, aprire Salute. 2 Sfiorare Fonti > SmartBand 2. 3 Trascinare gli slider accanto a tutti gli elementi.
L'applicazione Salute non monitora il livello di stress dall'Applicazione SmartBand 2.
LED notifica
È possibile determinare lo stato dello SmartBand 2 grazie ai tre LED notifica del dispositivo.
Attività LED
Tutti i LED si illuminano di bianco uno alla volta, poi si spengono contemporaneamente
Tutti i LED si illuminano di bianco contemporaneamente, poi si spengono uno alla volta
Il LED A lampeggia in verde Ripristino dati di fabbrica/
Il LED A lampeggia in blu Connessione a un iPhone
Tutti i LED si illuminano in blu uno alla volta, poi si spengono contemporaneamente
notifica Stato dello SmartBand 2
Accensione
Spegnimento
aggiornamento firmware
Connesso a un iPhone
Tutti i LED si illuminano di bianco uno alla volta, poi si spengono contemporaneamente
Tutti i LED lampeggiano continuamente in arancione Misurazione manuale di battiti,
Tutti i LED lampeggiano continuamente in blu Controllo remoto
Tutti i LED lampeggiano continuamente in rosso Batteria in esaurimento
Tutte i LED lampeggiano continuamente in bianco Chiamate in arrivo
Non connesso a un iPhone
stress e livello di recupero
13
Questa è una versione Internet della pubblicazione. © Stampato per un uso privato.
Page 14
Il LED A lampeggia in bianco per 5 minuti Altre notifiche
14
Questa è una versione Internet della pubblicazione. © Stampato per un uso privato.
Page 15

Informazioni importanti

Utilizzo dello SmartBand 2 in presenza di umidità e polvere

Lo SmartBand 2 è impermeabile e protetto dall'ingresso di polvere, quindi può essere utilizzato in caso di pioggia oppure può essere pulito dopo un determinato periodo di utilizzo. Tuttavia, tenere presente che lo SmartBand 2 è protetto solo in acqua dolce e acqua contenente cloro fino a 3 m di profondità per un massimo di 30 minuti. Risciacquare lo SmartBand 2 con acqua dolce sotto a un rubinetto e asciugare il dispositivo completamente dopo una nuotata. Eventuali abusi o utilizzi impropri dello SmartBand 2 annullano la validità della garanzia. Il dispositivo è conforme alle valutazioni IP (Ingress Protection) IP65/68. Per ulteriori informazioni, vedere
support.sonymobile.com
Lo SmartBand 2 dispone di una porta USB priva di coperchio. Questa porta USB deve essere completamente asciutta, prima di collegarvi un cavo di ricarica. Se lo SmartBand 2 viene esposto all'acqua e la porta USB è bagnata, asciugare il dispositivo SmartBand 2 con un panno in microfibra e scuoterlo varie volte con la porta USB rivolta verso il basso. Ripetere la procedura finché non è stata rimossa tutta l'umidità nella porta USB.
La garanzia non copre danni o difetti causati dall'abuso o dall'uso dello SmartBand 2 in violazione delle regole di Sony Mobile. Per ulteriori informazioni sulla garanzia, fare riferimento alla sezione Informazioni importanti, disponibile sul sito
support.sonymobile.com
.
.

Informazioni legali

Sony SWR12
Il prodotto è stato concepito per consentire di monitorare l'allenamento e lo stile di vita. Non è un dispositivo medico e i dati ricavati non devono essere usati per prendere decisioni mediche (come ad esempio, la prevenzione, la diagnosi, il monitoraggio o il trattamento di una malattia o di una lesione) o sostituire il parere di un medico. Sony Mobile esclude qualsiasi garanzia relativa all'utilizzo del dispositivo per scopi medici. Chiedere consiglio al medico prima di intraprendere un nuovo o modificato allenamento con l'utilizzo di questo dispositivo, in particolare se lo si utilizza con un pacemaker o altri dispositivi medici.
Prima dell'utilizzo, leggere il documento
Questa Guida per l'utente è pubblicata da Sony Mobile Communications Inc. o da una società aliata, senza alcuna garanzia. Sony Mobile Communications Inc. si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento e senza preavviso eventuali modifiche e miglioramenti alla presente Guida per l'utente, dovuti a errori tipografici, imprecisioni delle informazioni correnti oppure aggiornamenti di programmi e/o dispositivi. Tali modifiche verranno inserite nelle edizioni successive della presente Guida per l'utente. Tutti i diritti riservati.
© 2015 Sony Mobile Communications Inc.
L'interoperabilità e la compatibilità tra i dispositivi Bluetooth® possono variare. In genere il dispositivo supporta i prodotti che utilizzano la versione Bluetooth 1.2 o superiore, l'auricolare o il profilo vivavoce. Sony è un marchio o un marchio registrato di Sony Corporation. Bluetooth è un marchio registrato di Bluetooth (SIG) Inc. ed è autorizzato. Tutti gli altri marchi sono proprietà dei rispettivi proprietari. Tutti i diritti riservati.
Tutti i nomi di prodotti e società citati nel presente documento sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari. Qualsiasi diritto non espressamente garantito nel presente documento è riservato. Tutti gli altri marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web Tutte le illustrazioni vengono fornite a titolo puramente indicativo e potrebbero non rappresentare esattamente l'accessorio.
Informazioni importanti
www.sonymobile.com
fornito separatamente.
.
15
Questa è una versione Internet della pubblicazione. © Stampato per un uso privato.
Page 16
Declaration of Conformity for SWR12
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0071 is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http:// www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0071 е в съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0071 u skladu s Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0071 je v souladu se směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0071 er i overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http:// www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0071 conform is met Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http:// www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0071 vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0071 on direktiivin; 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type RD-0071 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http:// www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0071 der Richtlinie; 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0071 πληροί τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0071 típusú rádióberendezés megfelel a; 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0071 e conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http:// www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0071 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http:// www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0071 atitinka Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
16
Questa è una versione Internet della pubblicazione. © Stampato per un uso privato.
Page 17
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0071 huwa konformi mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http:// www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0071 er i samsvar med direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0071 jest zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http:// www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento de rádio RD-0071 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0071 este în conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http:// www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0071 skladen z Direktivo; 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0071 je v súlade so smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0071 es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http:// www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0071 överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU- försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http:// www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0071 tipi telsiz cihazının 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http:// www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
17
Questa è una versione Internet della pubblicazione. © Stampato per un uso privato.
Page 18
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto. Alimentación: 3,7 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
18
Questa è una versione Internet della pubblicazione. © Stampato per un uso privato.
Loading...