Lo SmartBand 2 è un accessorio che si connette all'iPhone in modalità wireless
tramite Bluetooth®. Indossato al polso, consente di monitorare i movimenti del
corpo e interagire con l'iPhone al fine di creare dati relativi alle abitudini e alle
attività giornaliere. Ad esempio, lo SmartBand 2 conta i passi eettuati e registra i
dati relativi allo stato fisico mentre si cammina o si corre.
Lo SmartBand 2 è un dispositivo che si può indossare ogni giorno e presenta un
sensore in grado di monitorare i battiti e di rilevare la frequenza cardiaca. Se
utilizzato con un iPhone compatibile, SmartBand 2 consente di ricevere notifiche e
gestire sveglie e telefonate.
Prima di iniziare a utilizzare SmartBand 2, è necessario scaricare Applicazione
SmartBand 2 e configurare l'accessorio in modo che possa essere utilizzato con
l'iPhone. Inoltre, tenere presente che sull'iPhone deve essere installata almeno la
versione 8.2 di iOS.
Panoramica sull'hardware
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Il foro di ventilazione non viene utilizzato per ripristinare il dispositivo. Non inserire o forzare
oggetti appuntiti perché si potrebbe danneggiare il dispositivo.
Prima di utilizzare SmartBand 2 per la prima volta, è necessario caricarlo per circa
30 minuti. Si consiglia di utilizzare caricabatterie Sony.
SmartBand 2 si spegne automaticamente quando il caricabatterie è collegato. Non
è possibile accendere il dispositivo quando il caricabatterie è collegato.
Per caricare SmartBand 2
1Collegare un'estremità del cavo USB al caricabatterie o alla porta USB di un
computer.
2Collegare l'altra estremità del cavo nella porta micro USB di SmartBand 2.
3Mentre la batteria è in carica, il LED notifica A cambia colore. Il LED notifica
diventa verde quando si raggiunge il 90% di carica della batteria.
Assicurarsi che la porta USB sia asciutta, prima di inserire un cavo USB nella porta.
SmartBand 2 si spegne quando viene collegato a un caricabatterie e torna al precedente
stato di accensione/spegnimento quando viene rimosso il caricabatterie.
Stato del LED notifica della batteria
LED rosso
LED arancioneLa batteria è in carica e il livello di carica è compreso tra il 15% e il 90%.
LED verdeLa batteria è in carica e il livello di carica è superiore al 90%.
Per verificare il livello della batteria dello SmartBand 2
•Sull'iPhone, trovare e sfiorare l'SmartBand 2. La percentuale di carica della
batteria viene visualizzata sulla schermata Home dell'Applicazione
SmartBand 2.
Non è possibile verificare il livello della batteria quando lo SmartBand 2 è in carica.
La batteria è in carica e il livello di carica è inferiore al 15%.
Notifica livello della batteria in esaurimento
Quando SmartBand 2 raggiunge un livello di carica della batteria specifico, il
dispositivo vibra e il LED rosso inizia a lampeggiare ogni 4 secondi, finché il
dispositivo non viene caricato o spento. La notifica del livello di batteria basso si
attiva quando rimangono circa 5 minuti nella modalità Attività cardiaca e 75 minuti
nella modalità STAMINA. Il tempo varia a seconda dell'utilizzo. Quando il livello di
batteria è inferiore all'1%, SmartBand 2 si spegne automaticamente. È necessario
caricare SmartBand 2 quando la batteria si esaurisce.
Se la funzione "Non disturbare" è attivata, la
verrà visualizzata.
Per personalizzare SmartBand 2, è possibile sostituire il cinturino con fasce di colori
diversi, da acquistare separatamente.
Per montare l'accessorio SmartBand 2
•Inserire il core all'interno del cinturino in modo che il tasto di accensione sia
posizionato al di sotto del relativo coperchio.
Come indossare SmartBand 2
Indossare SmartBand 2 sulla mano dominante e posizionare il dispositivo sul
polso, a circa due dite al di sopra dell'osso. Indossare SmartBand 2 in modo
comodo, né troppo stretto né troppo lento. Anché SmartBand 2 riesca a
monitorare le pulsazioni, deve essere ben fissato sul polso. Durante l'allenamento,
stringere il cinturino. Al termine della sessione, allentarlo.
Cura di SmartBand 2 e della pelle
Per evitare irritazioni cutanee, regolare correttamente il cinturino intorno al polso e
pulire SmartBand 2 regolarmente. Risciacquare SmartBand 2 con acqua dolce sotto
a un rubinetto e asciugarlo completamente, in particolare dopo un allenamento
pesante, eccessiva sudorazione o dopo aver utilizzato il dispositivo all'esterno.
Se iniziano a manifestarsi irritazioni cutanee o una reazione allergica, smettere di
indossare SmartBand 2. Contattare il proprio medico di fiducia se i sintomi
persistono.
•Tenere premuto il tasto di accensione di SmartBand 2 fino a quando vibra.
Tutti i LED notifica si accendono in sequenza e successivamente si spengono.
Quando si accende SmartBand 2 per la prima volta, si avvia automaticamente la modalità di
associazione e il LED notifica A si illumina fino a quando SmartBand 2 stabilisce la
connessione con un dispositivo.
Per spegnere SmartBand 2
•Tenere premuto il tasto di accensione di SmartBand 2 fino a quando vibra.
Tutti i LED notifica si accendono in contemporanea e si spengono in
sequenza.
Anché lo SmartBand 2 funzioni correttamente, è necessario installare la versione
più recente dell'Applicazione SmartBand 2 sul proprio iPhone, quindi associare e
connettere il dispositivo SmartBand 2 all'iPhone tramite Bluetooth®.
Per configurare lo SmartBand 2 tramite Bluetooth®
1Accertarsi che il dispositivo SmartBand 2 sia completamente carico e acceso.
2Sull'iPhone, controllare di aver installato e aggiornato l'Applicazione
SmartBand 2 alla versione più recente.
3Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi seguire le istruzioni visualizzate
sullo schermo.
Potrebbe essere necessario aggiornare il firmware dello SmartBand 2, dopo averlo associato
correttamente all'iPhone.
Se non viene visualizzata la schermata introduttiva, è possibile sfiorare la schedaSmartBand 2 nell'Applicazione SmartBand 2 per visualizzare informazioni sulla
connessione del dispositivo.
Riconnessione di SmartBand 2
Nel caso in cui si perda la connessione, SmartBand 2 esegue automaticamente una
serie di tentativi di riconnessione. Se la riconnessione automatica ha esito
negativo, è possibile utilizzare il tasto di accensione per forzare i tentativi di
riconnessione dell'accessorio all'iPhone.
Per forzare i tentativi di riconnessione dello SmartBand 2
•Premere brevemente il tasto di accensione del dispositivo SmartBand 2
Se i problemi di connessione all'iPhone persistono, sfiorare il pulsante della guida sulla
scheda SmartBand 2 nell'Applicazione SmartBand 2 e seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo.
Ripristino di SmartBand 2
Ripristinare SmartBand 2 in caso di comportamenti imprevisti o se si desidera
collegarlo a un nuovo dispositivo.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica
1Spegnere SmartBand 2.
2Tenere premuto il tasto di accensione per 5–10 secondi finché non inizia a
lampeggiare un LED verde.
Per disassociare SmartBand 2
1Sull'iPhone, trovare e sfiorare Impostazioni > Bluetooth.
2Trovare SWR12 e sfiorare
3Sfiorare Dimentica dispositivo per confermare.
È possibile visualizzare e modificare le impostazioni di SmartBand 2 utilizzando
Applicazione SmartBand 2 sull'iPhone. Inoltre, è possibile visualizzare le pulsazioni
attuali, i valori di stress e le attività fisiche (ad esempio, i passi eettuati) da
Applicazione SmartBand 2.
Ricezione delle notifiche
È possibile configurare SmartBand 2 anché vibri quando si riceve una chiamata o
una notifica dall'iPhone.
Tutte le notifiche su un iPhone connesso possono essere inoltrate al dispositivo
SmartBand 2.
Notifica daFeedback
vibrazione
Chiamate in arrivo Vibrazione continuaTutti i LED iniziano a lampeggiare
Sveglia SmartVibrazione continuaNon disponibile
Altre notificheVibra una voltaIl LED A lampeggia in bianco per 5
Per attivare le notifiche
1Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2.
2Sfiorare Notifiche, quindi trascinare gli slider accanto a Chiamate in arrivo e
Altre app e posizionarli sulla posizione di attivazione.
Per rifiutare una chiamata in arrivo
•Premere brevemente il tasto di accensione.
Per attivare la funzione Vibrazione bassa
•Trascinare lo slider Vibrazione bassa nella posizione di attivazione.
Feedback luminoso
continuamente in bianco
minuti
In movimento
Se l'utente è fisicamente inattivo da troppo tempo, il dispositivo SmartBand 2 è in
grado di notificare il momento giusto per svegliarsi e iniziare a camminare.
È possibile gestire l'intervallo e l'orario di tali promemoria.
Per attivare la funzione In movimento
1Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2.
2Sfiorare In movimento, quindi trascinare gli slider nella posizione di
attivazione.
Misurazione di stress e recupero
Lo stress è un componente naturale della vita quotidiana e contribuisce alla
condizione complessiva equilibrata e sana di un individuo. I valori di stress e
recupero forniti da SmartBand 2 si riferiscono a una combinazione della frequenza
cardiaca (HR) e della variabilità della frequenza cardiaca (HRV). SmartBand 2
analizza la variabilità della frequenza cardiaca e valuta in che modo il corpo riesce
a gestire i livelli di stress durante diverse situazioni della giornata.
SmartBand 2 è in grado di misurare la frequenza cardiaca e la variabilità della
frequenza cardiaca anche se il dispositivo è disconnesso dall'iPhone. I dati raccolti
con il sensore della frequenza cardiaca vengono conservati per un massimo di 72
ore e sincronizzati con l'iPhone una volta connesso tramite Bluetooth.
Il prodotto è stato concepito per consentire di monitorare l'allenamento e lo stile di vita.
Non è un dispositivo medico e i dati ricavati non devono essere usati per prendere decisioni
mediche (come ad esempio, la prevenzione, la diagnosi, il monitoraggio o il trattamento di
una malattia o di una lesione) o sostituire il parere di un medico. Sony Mobile esclude
qualsiasi garanzia relativa all'utilizzo del dispositivo per scopi medici. Chiedere consiglio al
medico prima di intraprendere un nuovo o modificato allenamento con l'utilizzo di questo
dispositivo, in particolare se lo si utilizza con un pacemaker o altri dispositivi medici.
L'uso prolungato della misurazione di pulsazioni e stress aumenta il consumo di batteria.
Misurazione delle pulsazioni
Generalmente, si consiglia di misurare le pulsazioni per determinare la frequenza
cardiaca, la quale ore informazioni sull'intensità dell'attività fisica. La frequenza
delle pulsazioni viene indicata dal numero di battiti cardiaci al minuto (BPM).
Sebbene "frequenza delle pulsazioni" e "frequenza cardiaca" siano concetti
dierenti, in questa guida per l'utente vengono utilizzati senza distinzioni.
Livelli di stress e recupero
Lo stress e il recupero vengono determinati tramite la variabilità della frequenza
cardiaca (HRV, Heart Rate Variability). La frequenza cardiaca non è mai costante e il
tempo che intercorre tra due battiti consecutivi cambia di volta in volta. Tale
variazione è denominata variabilità della frequenza cardiaca. Un'elevata variazione
tra battiti cardiaci indica uno stato di riposo o di recupero. Una scarsa variazione
indica uno stato di stress.
Attività quali la lettura sono caratterizzate da scarsi livelli di stress e, talvolta,
possono essere identificate come attività di riposo. Al contrario, situazioni
lavorative o scolastiche impegnative sono caratterizzate da stress elevato. È
importante tenere presente che una reazione di stress non è necessariamente un
fatto negativo. Infatti, potrebbe indicare che si sta vivendo un momento divertente
o entusiasmante. Per equilibrare periodi di stress elevato, è necessario recuperare
energie rilassandosi e dormendo. Un livello medio di stress indica una produttività
agevole, comune durante le attività lavorative e gli impegni sociali.
La maggior parte del recupero si raggiunge durante il sonno. Esistono alcuni fattori
che influiscono sulle misurazioni del recupero. Uno stile di vita attivo,
un'alimentazione sana, uno scarso consumo di alcolici e l'eliminazione di fattori di
stress consentono, con il tempo, di migliorare il recupero durante il sonno. Se si
evitano attività fisiche intense e si "riducono" le attività intellettuali prima di andare
a dormire, è possibile ottenere un eetto positivo sul recupero.
I valori di stress e recupero forniti da SmartBand 2 non sono adabili per analizzare la
condizione fisica generale. Ad esempio, un'attività fisica di scarsa intensità potrebbe essere
erroneamente indicata come periodo di recupero.
Per eseguire una misurazione dei valori di stress e recupero, indossare l'accessorio
SmartBand 2 per almeno una notte.
In che modo SmartBand 2 misura battiti e stress
SmartBand 2 utilizza LED verdi associati a fotodiodi fotosensibili per rilevare la
quantità di sangue che scorre nel polso in un dato momento. Lampeggiando
centinaia di volte al secondo, SmartBand 2 è in grado di calcolare il numero di volte
in cui il cuore batte ogni minuto e di fornire una frequenza cardiaca stimata.
Fattori che influenzano la misurazione delle pulsazioni e dello
stress
Esistono alcuni fattori che influiscono sulle prestazioni del sensore di frequenza
cardiaca di SmartBand 2.
•Perfusione della pelle: quantità di sangue che scorre nel corpo. Tale valore
dierisce sensibilmente a seconda del soggetto e può essere influenzato
dall'ambiente. Ad esempio, se si fa attività fisica in un ambiente freddo, la
perfusione a livello del polso potrebbe essere troppo scarsa anché il sensore
della frequenza cardiaca riesca a valutarla.
•Movimento: i movimenti ritmici, ad esempio quelli della corsa o delle pedalate,
consentono al sensore di frequenza cardiaca di fornire risultati migliori rispetto ai
movimenti irregolari, ad esempio quelli del tennis e del pugilato.
•Variazioni relative alla pigmentazione della pelle: modifiche permanenti o
temporanee apportate alla pelle, ad esempio i tatuaggi. L'inchiostro, il disegno e la
saturazione di alcuni tatuaggi potrebbero bloccare la luce del sensore,
impendendo di ottenere risultati adabili.
Ottenere il massimo dal sensore di frequenza cardiaca di
SmartBand 2
Anche in condizioni ottimali, è possibile che SmartBand 2 non sia sempre in grado
di ottenere valori adabili sulla frequenza cardiaca degli utenti. Nel caso di una
piccola percentuale di utenti, esistono diversi fattori che non consentono di
ottenere valori sulla frequenza cardiaca. Attenersi alla seguente procedura se si
desidera migliorare l'acquisizione di valori del sensore di frequenza cardiaca:
•Assicurarsi di indossare SmartBand 2 in modo stretto, ma comodo. Se l'accessorio
si muove sul polso e il sensore di frequenza cardiaca non riesce a ottenere valori in
modo corretto, stringere il cinturino.
•Dopo un allenamento o un'abbondante sudata, potrebbe essere necessario pulire
SmartBand 2, soprattutto il sensore di frequenza cardiaca.
Misurazione automatica di battiti e stress
Per circa sei volte in un'ora, SmartBand 2 misura i battiti e lo stress, nonché il livello
di recupero.
Misurazione manuale di battiti e stress
È possibile far eseguire a SmartBand 2 una lettura dei battiti in qualsiasi momento,
dal dispositivo stesso o dall'iPhone.
Per ottenere i dati di frequenza cardiaca migliori durante l'allenamento, avviare il
sensore di frequenza cardiaca pochi minuti prima dell'attività fisicaanché sia in
grado di rilevare il battito.
Per misurare le pulsazioni e lo stress manualmente dal dispositivo SmartBand
2
1Per avviare la misurazione delle pulsazioni e del livello di stress, premere due
volte il tasto di accensione. I LED notifica iniziano a lampeggiare in arancione
alternativamente, poi insieme quando la lettura è completa. I risultati
vengono visualizzati nell'Applicazione SmartBand 2 dell'iPhone.
2Per terminare la misurazione, premere nuovamente il tasto di accensione per
due volte.
Se lo SmartBand 2 non riesce a rilevare le pulsazioni, emette tre vibrazioni e i LED
iniziano a lampeggiare in arancione in modo alternato. Se il sensore di frequenza cardiaca
non riesce a registrare valori, regolare la posizione dello SmartBand 2 sul polso oppure
pulire il sensore. Per ulteriori informazioni su come migliorare la lettura del sensore di
frequenza cardiaca, vedere
SmartBand 2
nella pagina 10.
Ottenere il massimo dal sensore di frequenza cardiaca di
Per misurare le pulsazioni e lo stress manualmente dall'iPhone
1Sull'iPhone, aprire SmartBand 2. Lo SmartBand 2 tenta immediatamente di
ottenere valori dal sensore di frequenza cardiaca. I risultati vengono
visualizzati nell'Applicazione SmartBand 2.
2Per terminare la misurazione, chiudere l'Applicazione SmartBand 2.
Modalità STAMINA
Per ridurre il consumo di batteria, è possibile attivare la modalità STAMINA, che
disattiva la misurazione automatica di pulsazioni e stress. È possibile avviare
manualmente una misurazione anche quando nel dispositivo SmartBand 2 è
attivata la modalità STAMINA.
Per attivare/disattivare la modalità STAMINA
1Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2.
2Sfiorare Modalità STAMINA, quindi trascinare lo slider accanto a Modalità
STAMINA in posizione di attivazione.
È possibile applicare la Modalità STAMINA automaticamente, selezionando l'opzione
Modalità batteria scarica.
Sveglie Smart
È possibile impostare più sveglie Smart in Applicazione SmartBand 2. La sveglia
Smart entra in funzione svegliando l'utente nel momento migliore, individuato in
base al ciclo di sonno. La sveglia invia notifiche tramite una vibrazione continua.
Dopo aver impostato una fascia oraria in cui si desidera essere svegliati,
SmartBand 2 rileva il momento in cui l'utente ha raggiunto uno stato di sonno
leggero, quindi entra in funzione.
Ad esempio, se l'utente ha impostato una sveglia Smart tra le 06:30 e le 07:00, la
sveglia entra in funzione in un determinato momento compreso tra le 06:30 e le
07:00, appena si raggiunge la fase di sonno leggero. Se non viene raggiunta una
fase di sonno leggero in questo periodo, la sveglia Smart entra in funzione alle ore
07:00.
Se si desidera aggiungere, rimuovere o modificare una sveglia Smart, è necessario che
SmartBand 2 sia connesso all'iPhone.
To aggiungere una sveglia intelligente
1Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2.
2Sfiorare Risveglio intelligente e
.
3Sfiorare Ora risveglio e selezionare i valori desiderati per l'ora e i minuti.
4Per modificare un periodo, sfiorare Intervallo risveglio e selezionare il valore
desiderato.
5Sfiorare Ripeti, quindi contrassegnare i giorni di ripetizione della sveglia e
sfiorareModifica sveglia.
6Al termine, sfiorare Indietro.
Per modificare una sveglia intelligente esistente
1Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2.
2Sfiorare Risveglio intelligente e la sveglia da modificare.
3Modificare le opzioni come desiderato.
4Al termine, sfiorare Indietro.
Per eliminare una sveglia intelligente
1Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2.
2Sfiorare Risveglio intelligente e la sveglia da eliminare.
3Sfiorare
1Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2.
2Sfiorare Risveglio intelligente.
3Trascinare lo slider accanto alla sveglia che si desidera attivare.
Per posticipare una sveglia Smart quando SmartBand 2 vibra
•Premere brevemente il tasto di accensione.
Per disattivare una sveglia Smart quando SmartBand 2 vibra
•Tenere premuto il tasto di accensione fino a quando SmartBand 2 vibra
brevemente per una volta.
Per attivare la funzione Vibrazione bassa
•Trascinare lo slider Vibrazione bassa nella posizione di attivazione.
Notifiche di avviso fuori intervallo
È possibile ricevere una notifica quando l'iPhone viene dimenticato, attivando lenotifiche di avviso fuori intervallo. Il dispositivo SmartBand 2 invia una notifica con
tre brevi vibrazioni quando la distanza tra SmartBand 2 e l'iPhone connesso
aumenta troppo e provoca una disconnessione. Questa funzione è disattivata per
impostazione predefinita.
Per attivare la funzione di notifica avviso fuori intervallo
1Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2.
2Trascinare lo slider accanto a Avviso fuori intervallo nella posizione di
attivazione.
Non disturbare
È possibile attivare la funzione Non disturbare se non si desidera essere interrotti
dalle notifiche. Quando la funzione Non disturbare è attivata, solo la sveglia Smart
è attiva.
Per attivare la funzione Non disturbare
1Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2.
2Sfiorare Notifiche, quindi trascinare lo slider accanto a Non disturbare in
posizione di attivazione.
Per impostare l'intervallo della funzione Non disturbare
1Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2.
2Sfiorare Notifiche, quindi trascinare lo slider accanto a Non disturbare in
posizione di attivazione.
3Sfiorare Avvia e selezionare i valori desiderati per l'ora e i minuti.
4Sfiorare Termina e selezionare i valori desiderati per l'ora e i minuti.
Controllo remoto
È possibile utilizzare SmartBand 2 per controllare la riproduzione dall'applicazione
Musica sull'iPhone connesso.
I tre LED
controllo remoto.
notifica di SmartBand 2 sono di colore blu, quando si utilizza l'accessorio come
Per consentire allo SmartBand 2 di controllare l'applicazione Musica per iPhone
1Sull'iPhone, aprire SmartBand 2, quindi sfiorare SmartBand 2.
2Trascinare lo slider accanto a Controllo musica nella posizione di attivazione.
Utilizzo dello SmartBand 2 in presenza di umidità e polvere
Lo SmartBand 2 è impermeabile e protetto dall'ingresso di polvere, quindi può
essere utilizzato in caso di pioggia oppure può essere pulito dopo un determinato
periodo di utilizzo. Tuttavia, tenere presente che lo SmartBand 2 è protetto solo in
acqua dolce e acqua contenente cloro fino a 3 m di profondità per un massimo di
30 minuti. Risciacquare lo SmartBand 2 con acqua dolce sotto a un rubinetto e
asciugare il dispositivo completamente dopo una nuotata. Eventuali abusi o utilizzi
impropri dello SmartBand 2 annullano la validità della garanzia. Il dispositivo è
conforme alle valutazioni IP (Ingress Protection) IP65/68. Per ulteriori informazioni,
vedere
support.sonymobile.com
Lo SmartBand 2 dispone di una porta USB priva di coperchio. Questa porta USB
deve essere completamente asciutta, prima di collegarvi un cavo di ricarica. Se lo
SmartBand 2 viene esposto all'acqua e la porta USB è bagnata, asciugare il
dispositivo SmartBand 2 con un panno in microfibra e scuoterlo varie volte con la
porta USB rivolta verso il basso. Ripetere la procedura finché non è stata rimossa
tutta l'umidità nella porta USB.
La garanzia non copre danni o difetti causati dall'abuso o dall'uso dello SmartBand
2 in violazione delle regole di Sony Mobile. Per ulteriori informazioni sulla garanzia,
fare riferimento alla sezione Informazioni importanti, disponibile sul sito
support.sonymobile.com
.
.
Informazioni legali
Sony SWR12
Il prodotto è stato concepito per consentire di monitorare l'allenamento e lo stile di vita. Non è un
dispositivo medico e i dati ricavati non devono essere usati per prendere decisioni mediche (come ad
esempio, la prevenzione, la diagnosi, il monitoraggio o il trattamento di una malattia o di una lesione) o
sostituire il parere di un medico. Sony Mobile esclude qualsiasi garanzia relativa all'utilizzo del dispositivo
per scopi medici. Chiedere consiglio al medico prima di intraprendere un nuovo o modificato allenamento
con l'utilizzo di questo dispositivo, in particolare se lo si utilizza con un pacemaker o altri dispositivi medici.
Prima dell'utilizzo, leggere il documento
Questa Guida per l'utente è pubblicata da Sony Mobile Communications Inc. o da una società aliata,
senza alcuna garanzia. Sony Mobile Communications Inc. si riserva il diritto di apportare in qualsiasi
momento e senza preavviso eventuali modifiche e miglioramenti alla presente Guida per l'utente, dovuti a
errori tipografici, imprecisioni delle informazioni correnti oppure aggiornamenti di programmi e/o
dispositivi. Tali modifiche verranno inserite nelle edizioni successive della presente Guida per l'utente.
Tutti i diritti riservati.
L'interoperabilità e la compatibilità tra i dispositivi Bluetooth® possono variare. In genere il dispositivo
supporta i prodotti che utilizzano la versione Bluetooth 1.2 o superiore, l'auricolare o il profilo vivavoce.
Sony è un marchio o un marchio registrato di Sony Corporation. Bluetooth è un marchio registrato di
Bluetooth (SIG) Inc. ed è autorizzato. Tutti gli altri marchi sono proprietà dei rispettivi proprietari. Tutti i
diritti riservati.
Tutti i nomi di prodotti e società citati nel presente documento sono marchi o marchi registrati dei rispettivi
proprietari. Qualsiasi diritto non espressamente garantito nel presente documento è riservato. Tutti gli altri
marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web
Tutte le illustrazioni vengono fornite a titolo puramente indicativo e potrebbero non rappresentare
esattamente l'accessorio.
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type
RD-0071 is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address: http://
www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0071 е в
съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията
за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0071 u skladu s
Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0071 je v souladu se
směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0071 er i
overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens
fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http://
www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0071 conform is met
Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://
www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0071
vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0071 on direktiivin; 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type
RD-0071 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http://
www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0071 der Richtlinie;
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0071 πληροί
τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0071 típusú rádióberendezés megfelel a;
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0071 e
conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di
conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http://
www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0071 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://
www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0071 atitinka
Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0071 huwa
konformi mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita
tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://
www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0071 er i samsvar med
direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0071 jest
zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym: http://
www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento
de rádio RD-0071 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto
integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0071 este în
conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0071 skladen z Direktivo;
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0071 je v súlade so
smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0071
es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0071överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http://
www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0071 tipi telsiz cihazının2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk
beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http://
www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o
del producto.
Alimentación: 3,7 Vcc
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.