Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet ap pareil à la pluie
ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez
pas le coffret. Ne confiez l’entretien de l’appareil
qu’à un technicien qualifié.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides
(vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un
risque d’incendie ou d’électrocution.
Le cordon d’alimentation ne peut être remp lacé que
dans un centre de service après-vente agréé.
Précautions
Sécurité
• Cet appareil fonctionne sur une tension de
220 – 240 V CA, 50 Hz. Vérifiez si la tension
nominale de cet appareil est identique à la tension
de votre alimentation secteur locale.
• Si quelque chose pénètre dans le coffret,
débranchez le magnétoscope et faites-le vérif ier
par un technicien qualifié avant de le remettre en
service.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il
reste branché sur la prise murale, même s i
l’appareil proprement dit a été mis hors te nsion.
• Débranchez le magnétoscope de la prise secteur
si vous n’envisagez pas de l’utiliser pendant une
période prolongée. Pour débrancher le cordon
d’alimentation, débranchez la fiche. Ne tirez
jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
• Ne pas installer cet appareil dans un espace réduit
tel qu’une bibliothèque ou un autre meuble.
• Prévoir une circulation d’air adéquate po ur éviter
une surchauffe interne du magnétoscope.
• Ne pas installer le magnétoscope sur une surface
molle, comme un tapis ou une couverture, ou près
de rideaux ou de draperies, qui pourraient
bloquer les orifices de ventilation.
• Ne pas installer le magnétoscope près d’une
source de chaleur, comme un radiateur ou une
conduite d’air chaud, ou dans un endroit
directement exposé au soleil, à de la poussière
excessive, à des v i brations mécaniques ou à des
chocs.
• Ne pas installer le magnétoscope dans une
position inclinée. Il a été conçu pour fonctionner
uniquement à l’horizontale.
• Eloigner le magnétoscope et les vidéocassettes de
tout appareil contenant un aimant puissant,
comme un four à micro-ondes ou de gros hautparleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appa reil.
• Si l’appareil est transporté directement d’un
endroit froid à un endroit chaud, de la
condensation risque de se former à l’intérieur et
d’endommager la tê te vid éo ou l a band e. Lor sque
vous installez cet appareil pour la première fois
ou lorsque vous le transportez d’un endroit froid
à un endroit chaud, attendez environ trois heures
avant de le faire fonctionner.
Attention
Les émissions télévisées, les films, les cassettes
vidéo et autres matériaux peuvent être protégés par
des droits d’auteur. L ’enregistrement non autorisé de
tels matériaux peut être en infraction avec la
législation sur les droits d’auteur. De même,
l’utilisation de ce magnétoscope avec un téléviseur
relié à un réseau de télédistribution peut être
soumise à l’autorisation de l’exploitant du câble et/
ou du propriétaire de la chaîne.
Standards couleur compatibles
Ce magnétoscope est conçu pour enregistrer suivant
le standard couleur PAL (B/G) et lire les cassettes
suivant le standard couleur PAL (B/G).
L’enregistrement de sources vidéo basées sur
d’autres standards couleur ne peut être garanti.
HOWVIEW est une marque déposée par Gemstar
S
Development Corporation. Le système S
est fabriqué sous licence de Gemstar Development
Corporation.
HOWVIEW
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indiqu e que ce produit ne doit pa s être
traité avec les déc hets ménager s. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniqu es. En
s’assurant que ce produit est bien mi s au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à pr évenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à con server les ressources
naturelles. Pour toute i nformation suppléme nt ai re
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
AVERTISSEMENT
2
Table des matières
Préparation
Préparation
4 Index des composants et des
commandes
11 Etape 1 : Déballage
12 Etape 2 : Préparation de la
télécommande
16 Etape 3 : Raccordement du
magnétoscope
20 Etape 4 : Réglage du
magnétoscope à l’aide de la
fonction de réglage automatique
24 Réglage de l’horloge
26 Transfert des présélections du
téléviseur (non disponible sur les
SLV-SE640D/E et SE240D)
27 Sélection de la langue des menus
28 Présélection des canaux
31 Changement/désactivation de
numéros de chaîne
36 Réglage du décodeur TV-
PAYANTE/Canal Plus
Opérations de base
39 Lecture d’une cassette
42 Enregistrement d’émissions
46 Enregistrement d’émissions à l’aide
du Dial Timer (SLV-SE840D/E
uniquement)
51 Enregistrement d’émissions à l’aide
du système ShowView
disponible sur les SLV-SE640D/E
et SE240D)
55 Enregistrement d’émissions à l’aide
du programmateur
®
(non
Autres opérations
58 Lecture/recherche à différentes
vitesses
60 Réglage de la durée
d’enregistrement
61 Enregistrement synchronisé (non
disponible sur les SLV-SE640D/E
et SE240D)
64 Vérification/modification/
annulation de programmations
66 Enregistrement d’émissions stéréo
et bilingues (non disponible sur le
SLV-SE240D)
69 Recherche à l’aide de la fonction
d’index (non disponible sur le SLVSE240D)
71 Réglage de l’image
72 Réduction de la consommation
électrique du magnétoscope
73 Modificati on des options de menu
Montage
75 Raccordement à un magnétoscope
ou à une chaîne stéréo
77 Montage de base
78 Doublage audio (SLV-SE840D/E
uniquement)
Informations complémentaires
79 Guide de dépannage
84 Spécifications
86 Index
Couverture dos
Guide de démarrage rapide
Table des matières
3
Préparation
Index des compo sants et des commandes
Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses ( ) pour plus de détails.
Panneau avant
Pour le SLV-SE840D/E
A Commutateur ?/1 (marche/veille)
B Capteur de télécommande (12)
C Compartiment à cassette
D Touche A (éjection) (39)
E Touche H (lectur e)* (39) (58)/M
(avance rapide)/m (rembobinage)
(40) (59)/Molette de lecture (40) (59)
F Touche x (arrêt) (23) (39) (77) (78)
G Touche X (pause) (39) (50) (77) (78)
H Touche REC z (enregistrement)
(43) (60) (77)
IDIAL TIMER (bouton
programmateur) (46)
J Touche AUDIO DUB (doublage
audio) (78)
K Touches PROGRAM (programme)
+/–* (47) (59) (71)
L Touche SYNCHRO REC
(enregistrement synchronisé) (62)
M Prises t LINE-2 (ligne 2) L
(gauche) o R (droite) (av ec cache)*
(75) (76) (78)
Comment ouvrir le cache de la prise
1 Appuyez sur le bas du cache.
2 Accrochez le bord supérieur du cache avec
le doigt et ouvrez le cache.
*Les touches H (lecture), PROGRAM +
et le cache-prise comportent un point
tactile.
Index des composants et des commandes
4
Pour les SLV-SE747E, SE740D/E, SX740D/E et SE640D/E
Préparation
A Commutateur ?/1 (marche/veille)
B Capteur de télécommande (12)
C Compartiment à cassette
D Touche A (éjection) (39)
E Touche H (lecture)*
F Touche x (arrêt) (23) (39) (77) (78)
G Touche X (pause) (39) (77) (78)
H Touche REC z (enregistrement)
(43) (60) (77)
I Touches PROGRAM (programme)
1
+/–*
(59) (71)
J Touche SYNCHRO REC
(enregistrement synchronisé)*
*1Les touches H (lecture) et
PROGRAM + comportent un poin t
tactile.
*2non disponible sur le SLV-SE640D/E
2
(62)
suite
Index des composants et des commandes
5
Pour le SLV-SE240D
A Commutateur ?/1 (marche/veille)
B Touche A (éjection) (39)
C Capteur de télécommande (12)
D Compartiment à cassette
E Touche H (lecture)* (39) (5 8)/M
(avance rapide)/m (rembobinage)
(40) (59)/Molette de lecture (40) (59)
F Touche x (arrêt) (23) (39) (77) (78)
G Touche X (pause) (39) (77) (78)
H Touche REC z (enregistrement)
(43) (60) (77)
I Touches PROGRAM (programme)
+/–* (59) (71)
*Les touches H (lecture) et
PROGRAM + comportent un point
tactile.
Index des composants et des commandes
6
Fenêtre d’affichage
1
Pour les SLV-SE840D/E, SE747E, SE740D/E et SX740D/E
Préparation
2
A Indicateur de casse t te
B Indicateur VIDEO (17) (43)
C Indicateur de com pteur de bande/
horloge/ligne/numéro de chaîne (40)
(42) (77)
D Indicateur (smartlink) (18)
Pour les SLV-SE640D/E et SE240D
3
45
678
E Indicateur TV (45)
F Indicateur STEREO (66)
G Indicateurs de vitesse de bande (42)
H Indicateur de programmateur/
enregistrement (43) (48) (53) (56)
A Indicateur de casse t te
B Indicateur de com pteur de bande/
horloge/ligne/numéro de chaîne (40)
(42) (77)
C Indicateur de programmateu r (48)
(53) (56)
D Indicateur d’enregistrement (43)
E Indicateur STEREO* (66)
F Indicateur VIDEO (17) (43)
G Indicateur de lecture
* non disponible sur le SL V-SE240D
Index des composants et des commandes
suite
7
Panneau arrière
Pour les SLV-SE840D/E, SE747E, SE740D/E, SX740D/E et SE640D/E
Pour le SLV-SE240D
A Connecteur (entrée antenne) (16)
(17)
B Connecteur LINE-3 (DEC/EXT)
(ligne 3 (décodeur))*
1
Connecteur LINE-2 (DEC/EXT)
(ligne 2 (décodeur))*
2
(19) (36) (76)
C Cordon d’alimentation (16) (17)
D Prises AUDIO (OUT/SORTIE) R/D
(sortie audio droite) L/G (gauche)*
(19)
Index des composants et des commandes
8
E Connecteur LINE-1 (ligne 1)
(EURO AV) (17) (36) (75)
F Connecteur (sortie TV) (16) (17)
*1SLV-SE840D/E
2
*
SLV-SE747E, SE740D/E, SX740D/E,
SE640D/E et SE240D
3
*
non disponible sur le S LV-SE640D/E
3
Télécommande
A Touche Z (éjection) (39)
123
456
789
0
B Touche (écran large) (pour le
téléviseur) (14) (15)
C Touche DISPLAY (affichage)
(14) (40) (43)
D Touche COUNTER (compteur)/
REMAIN (durée restante) (43)
E Touches de numéro de chaîne*
1
(13)
(44)
F Touche - (chiffre des dizaines) (13)
(44)
G Touche / (Teletext) (pour le
téléviseur)*
2
(14)
H Touches 2 (volume) +/– (pour le
téléviseur) (13)
I Touche a de mise sous tension du
téléviseur/sélection du mode
télévision
(pour le téléviseur)*2 (13)
J Touche z REC (enregistrement)
(43) (60)
K Touche SP (durée normale)/LP
(longue durée)*
3
(42)
Préparation
L Touche MENU (24) (64)
M Touche X (pause)/M (24) (39)
Touche x (arrêt)/m (24) (39)
Touche m (rembobinage)/< (24)
(39) (58)
Touche M (a vance rapide)/, (24)
(39) (58)
Touche H (lecture)/OK*
1
(24) (39)
(58)
*1Les touches H (lecture), AUDIO
MONITOR, numéro 5 et PROG +
comportent un point tactile.
2
SLV-SE840D/E et SE747E uniquement
*
3
*
non disponible sur le SLV-SE240D
Index des composants et des commandes
suite
9
N Commutateur de télécommande
[TV] / [VIDEO] (12)
O Commutateur ?/1 (marche/veille)
(13) (14) (53)
123
456
789
0
P Touche AUDIO MONITOR
(sélection du son)*
1*3
(14) (67)
Q Touche t TV/VIDEO (13) (17)
(43)
R Touche CLEAR (supprimer) (40)
(52) (64)
S Touche INPUT SELECT (sélection
d’entrée) (42) (56) (77)
T Touches PROG (programme) +/–*
1
(13) (42)
Touches d’accès aux pages de
télétexte c / C (pour le téléviseur)*
U Touche y SLOW (ralenti)*
V Touche ×2*
2
(14)
4
(58)
4
(58)
W Touches ./> (recherche
d’index)*
3*4
(69)
X Touche TIMER (programmateur)
(51) (55)
Index des composants et des commandes
10
*1Les touches H (lecture), AUDIO
MONITOR, numéro 5 et PROG +
comportent un point tactile.
2
SLV-SE84 0D /E e t SE747E uniquement
*
3
non disponible sur l e SLV-SE240D
*
4
*
Touches FASTEXT (pour le téléviseur)
(SLV-SE840D/E et SE747E uniquement)
Etape 1 :Déballage
Vérifiez que vous avez reçu les accessoires suivants avec le magnétoscope :
• Télécommande
• Piles R6 (format AA)
• Câble d’antenne
Préparation
Remarque
• La télécommande fournie est exclusivement destinée à ce magnétoscope.
Comment utitiser ce mode d’emploi
Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi concernent les
10 modèles suivants : SLV-SE840D, SE840E, SE747E, SE740D, SE740E,
SX740D, SX740E, SE640D, SE640E et SE240D. Vérifiez le nom de modèle au
dos du magnétoscope.
C’est le modèle SLV-SE840D/E qui est utilisé pour les illustrations. Toute
différence de fonctionnement est clairement spécifiée dans le texte, par exemple
« SLV-SE840D/E uniquement ».
Dans ce mode d’emploi, les opérations sont principalement décrites en utilisant la
télécommande. Les mêmes opérations peuvent, toutefois, être effectuées à l’aide
des touches du magnétoscope qui portent des noms identiques ou similaires.
Déballage
11
Etape 2 :Préparation de la télécommande
Installation des piles
Introduisez deux piles R6 (format
AA) en faisant correspondre les
polarités + et – des piles avec le
schéma du compartiment à piles.
Introduisez d’abord l’extrémité
négative (–), puis poussez et
enfoncez jusqu’à ce que
l’extrémité positive (+) s’engage.
Utilisation de la
Capteur de télécommande
télécommande
Vous pouvez utiliser cette
télécommande pour commander
ce magnétoscope et un téléviseur
Sony. Les touches marquées d’un
point (•) sur la télécommande
peuvent être utilisées pour
commander votre téléviseur Son y .
Si le téléviseur ne comporte pas le
symbole à côté du capteur de
télécommande, cette
télécommande sera inopérante
avec le téléviseur.
Pour
commander
le magnétoscope[VIDEO] et dirigez la té lécommande vers le capteur du
un téléviseur
Sony
Mettez [TV] / [VIDEO] sur
magnétoscope
[TV] et dirigez la télécommande vers le capteur du téléviseur
[TV] /
[VIDEO]
123
456
789
0
Préparation de la télécommande
12
?/1
Préparation
DISPLAY
-
/
2 +/–
a
123
456
789
0
AUDIO MONITOR
t TV/VIDEO
Touches de
numéro de chaîne
PROG +/–/
c / C
Touches FASTEXT
T ouches de commande du téléviseur
PourAppuyez sur
mettre le téléviseur en veille?/1
sélectionner une source d’entrée : entrée d’antenne
ou entrée de ligne
sélectionner une chaîne sur le téléviseurles touches de numéro de
régler le volume du téléviseur2 +/–
passer en mode télévision (télét exte désactivé)*
t TV/VIDEO
chaîne, -, PROG +/–
1
a (TV)
Préparation de la télécommande
suite
13
PourAppuyez sur
passer en mode télétexte*
sélectionner le son*
utiliser FASTEXT*
faire apparaître l’affichage sur écran
changer de page de télét exte*
activer/désactiver le mode écran large d’un téléviseur
à écran large Sony (Pour les autres fabricants de
téléviseurs à écran large, voir « Pour commander
d’autres téléviseurs avec la télécommande (SLVSE840D/E et SE747E uniquement) » ci-dessous.)
Remarques
• En mode d’utilisation normale, l’au tonomie des pile s est de trois à six mois en viron .
• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée,
retirez les piles afin d’éviter qu’elles ne coulent et causent des dommages.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• N’utilisez pas des piles de types différents.
• Ne laisse z pas la télécommande dans un endroit très chaud ou très humide .
• Veillez à ce que rien ne pénètre dans le boîtier de la télécommande, en particulier
lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capte ur de télé c om m an d e au x r ayons directs du soleil ou à un
appareil d’écla irage. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionne ment.
• Certaines touches peuvent se révél e r inopérantes avec certains téléviseurs Sony.
1
2
1
1
/ (Teletext)
AUDIO MONITOR
les touches FASTEXT
DISPLAY
c / C
(écran large)
1
*
SLV-SE840D/E et SE747E un iquement
2
*
non disponible sur le SLV-SE240D
Pour co mmander d’autres téléviseur s avec la tél écommande
(SLV- SE 840D/ E et SE7 47E un i queme nt)
La télécommande est préprogrammée pour commander des téléviseurs de
marques autres que Sony. Si votre téléviseur figure dans le tableau cidessous, spécifiez le numéro de code de fabricant correspondant.
Mettez [TV] / [VIDEO] en haut de la télécommande sur [TV].
1
Maintenez ?/1 enfoncée et saisis sez le numér o de code de v otre télévis eur
2
à l’aide des touches de numéro de chaîne. Relâchez ensuite ?/1.
Vous pouvez maintenant utiliser les touches de commande du téléviseur
suivantes pour commander votre téléviseur :
?/1, t TV/VIDEO, touches de numéro de chaîne, - (chiffre des
*1Appuyez sur (écran large) pour activer ou désactiver le mode éc r a n la rge.
*2Appuyez sur (écran large), puis sur 2 +/– pour sélectionner le mode éc ran
large désiré.
3
*
Appuyez sur (écran large). Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyez ensuite sur M/m/</, pour sélectionner l’écran large désiré et appuyez
sur OK.
Conseil
• Lorsque vous spécifiez correctement l e numéro de code de votre téléviseur alors
que le téléviseur est allumé, il s’éteint automatiquement.
1
Remarques
• Si vous saisissez un nouveau numéro de code, le numéro de code précédent est
effacé.
• Si votre téléviseur utilise un système de télécommande différent de celui
programmé pour le magnétoscope, la télécommande ne fonctionnera pas avec votre
téléviseur.
• Lorsque vous remplacez les piles de l a télécommande, ceci peut modifier le
numéro de code. Spécifiez le numéro de code approprié à chaque fois que vous
remplacez les piles.
Préparation de la télécommande
15
Etape 3 :Raccordemen t du magnétoscope
Si votre téléviseur comporte un connecteur Scart (EURO-AV), voir page 17.
Si votre téléviseur ne comporte pas de connecteur Scart
(EURO-AV)
Cordon
d’alimentation
AERIAL IN
vers le secteur
Câble d’antenne (fourni)
: Sens du signal
1
2
3
Remarque
• Si vous ne raccordez le magnétoscope au téléviseur que par un câble d’anten ne, il
vous faudra régler votre téléviseur pour le magnétoscope (voir page 20).
Raccordement du magnétoscope
16
Débranchez le câble d’antenne de
votre téléviseur et raccordez-le à
sur le panneau arrière du
magnétoscope.
Raccordez la prise du magnétoscope
à l’entrée d’antenne de votre téléviseur
au moyen du câ ble d’antenne fourni.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise secteur.
Si votre téléviseur comporte un connecteur Scart (EUROAV)
Préparation
: Sens du signal
1
2
3
Scart
(EURO-AV)
AERIAL IN
Câble d’antenne (fourni)
Câble Scar t (non fourni)
Débranchez le câble d’antenne de
votre téléviseur et raccordez-le à
sur le panneau arrière du
magnétoscope.
Raccordez du magnétoscope à
l’entrée d’antenne de votre
téléviseur au moyen du câble
d’antenne fourni.
Raccordez LINE-1 (EURO AV)
du magnétoscope au connecteur
Scart (EURO-AV) du téléviseur au
moyen du câble Scart en option.
Cette connexion améliore la
qualité de l’image et du son. Pour
regarder l’image du
magnétoscope, appuyez sur
t TV/VIDEO pour afficher
l’indicateur VIDEO dans la
fenêtre d’affichage.
LINE-1 (EURO AV )
Cordon
d’alimentation
vers le secteur
4
Branchez le cordon d’alimentation à la prise secteur.
Raccordement du magnétoscope
suite
17
Fonctionnalités du système SMARTLINK (non disponible sur les
SLV-SE640D/E et SE240D)
Si le télév is e u r est compat i ble
SMARTLINK, MEGALOGIC*
EASYLINK*
VIEW LINK*
2
, Q-Link*3, EURO
4
ou T-V LINK*5, vous
pouvez utiliser la fonction SMARTLINK après avoir effectué les opérations
de la page précédente (l’indicateur apparaît dans la fenêtre d’affichage du
magnétoscope lorsque vous mettez le téléviseur sous tension). Le système
SMARTLINK offre les fonctionnalités suivantes :
• Enregistrement direct du téléviseur
Cette fonction vous permet d’enregistrer facilement l’émission que vous
regardez lorsque le magnétoscope est allumé. Pour plus de détails, voir
« Enregistrement de l’émission que vous regardez (Enregistrement direct
du téléviseur) (non disponible sur les SLV-SE640D/E et SE240D) » à la
page 45.
• Lecture monotouche
La fonction de lecture mono t ou che vous permet de lancer la lecture
automatiquement sans allumer le téléviseur. Pour plus de détails, voir
« Lancement automatique de la lecture avec une seule touche (Lecture
monotouche) (non disponible sur les SLV-SE640D/E et SE240D)» à la
page 41.
• Menu monotouche
Lorsque le magnétoscope est allumé, vous pouvez allumer le téléviseur, le
régler sur le canal vidéo et faire apparaître automatiquement l’affichage
sur écran du magnétoscope en appuyant sur MENU de la télécommande.
• Programmateur monotouche
Lorsque le magnétoscope est allumé, vous pouvez allumer le téléviseur, le
régler sur le canal vidéo et afficher le menu d’enregistrement programmé
(menu MINUTERIE ou SHOWVIEW) automatiquement en appuyant sur
TIMER de la télécommande.
Vous pouvez spécifier le menu d’enregistrement programmé qui s’affiche
à l’aide d’OPTIONS PROG. du menu FONCTIONS AVANCÉES (voir
page 74).
• NexTView Download
Vous pouvez facilement régler la minuterie en utilisant la fonction
NexTV iew Download de votre téléviseur. Veuillez vous référer au manuel
d’instruction de votre téléviseur.
*1« MEGALOGIC » est un e ma r q ue dé posée par Grund ig C orporation.
2
*
« EASYLINK » est une marque de Philips Corporation.
3
*
« Q-Link » est une marque de Panasonic Corporation.
4
*
« EURO VIEW LINK » est une marque de Toshiba Corporation.
5
*
« T-V LINK » est une marque de JVC Corporation.
1
,
Remarque
• Tous les téléviseurs ne répondent pas aux fonctions ci-dessus.
Raccordement du magnétoscope
18
Autres raccordements
A une chaîne stéréo (non
disponible sur les SLVSE640D/E et SE240D)
Vous pouvez améliorer la
AUDIO R/D L/G
LINE IN
qualité du son en raccordant
une chaîne stéréo aux prises
AUDIO R/D L/G, comme
illustré ci-contre.
: Sens du signa l
Câble audio (non fourni)
A un tuner satellite ou
numérique avec la
fonction Ligne passante
1
La fonction Ligne passante
vous permet de regarder sur
LINE-3 (DEC/EXT)*
LINE-2 (DEC/EXT)*
ou
LINE
2
OUT
votre téléviseur des
émissions depuis un tuner
satellite ou numérique
raccordé à ce magnétoscope
même lorsque le
magnétoscope est éteint.
Câble Scar t (non fourni)
: Sens du signal
Lorsque vous mettez le tuner
satellite ou numérique sous
tension, ce magnétoscope transmet automatiquement le signal du tuner
satellite ou numérique au téléviseur sans s’allumer lui-m ême.
Raccordez le tuner satellite ou numérique au connecteur LINE-3 (DEC/
1
2
EXT)*
1
ou LINE-2 (DEC/EXT)*
2
comme sur la figure ci-dessus.
Mettez le magnétoscope hors tension.
Pour regarder une émission, allumez le tuner satellite ou numérique et le
téléviseur.
Préparation
Remarques
• La fonction Ligne passante ne fonctionne pas correctement si VEILLE ECO est sur
ECO2 dans le menu RÉGL AGES UTILISATEUR. Pour un fonctionnement
correct, mettez VEILLE ECO sur NON ou ECO1 (voir page 72).
• Vous ne pouvez pas regarder une émission sur le téléviseur pendant
l’enregistrement sauf si vous enregistrez une émission satellite ou numérique.
• Cette fonction peut être inopérante avec certains types de tuner satellite ou
numérique.
• Lorsque le magnétoscope es t éteint, réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
1
SLV-SE840D/E
*
2
*
SLV-SE747E, SE740D/E, SX740D/E, SE640D/E et SE240D
Raccordement du magnétoscope
19
Etape 4 :Réglage du magnétoscope à
l’aide de la f onction de réglage
automatique
A v ant la première u tilisation du magnétoscope, procédez au r églage du magnétos cope
à l’aide de la fonction de réglage automatique. Cette fonction vous permet de régler
automatiquement la langue des écrans de menu, les chaînes de télévision, les canaux
guides pour le système ShowView* et l’horloge du magnétoscope*.
1
2
Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal vidéo.
Si votre téléviseur ne comporte pas de connecteur Scart (EURO-
AV), réglez le téléviseur sur le canal 32 (canal RF initial pour ce
magnétoscope). Consultez le manuel du téléviseur pour les
instructions sur le réglage des chaînes. Si l’image n’apparaît pas
clairement, voir « Pour modifier le canal RF » à la page 22.
Branchez le cordon d’alimentation
à la prise secteur.
Le magnétoscope se met
automatiquement sous tension et les
GB
ES
NL
FI
DE
IT
SE
GR
FR
PT
DK
TR
abréviations des langues
apparaissent sur l’écran du
téléviseur.
Réglage du magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique
21
5
Pour les SLV-SE840D/E,
SE747E, SE740D/E, SX740 D/E
OK
et SE240D
Appuyez sur M/m/</, pour
INSTALLATION AUTO
MERCI D'ATTENDRE
sélectionner l’abréviation de votre
pays dans le tableau de l’étape 4,
puis appuyez sur OK.
Si votre pays n’apparaît pas,
choisissez AUTRES.
Le magnétoscope recherche toutes les chaînes captables et les
présélectionne (dans l’ordre approprié pour votre région).
Si vous souhaitez modifier l’ordre des chaînes ou désactiver les
numéros de chaînes non désirés, voir « Changement/désactivation
de numéros de chaîne » à la page 31.
Une fois la recherche ou le transfert terminé, l’heure apparaît pour
chaque station transmettant un signal horaire. Si l’heure n’apparaît
pas, réglez l’horloge manuellement. Voir « Réglage de l’horloge » à
la page 24.
Pour le SLV-SE640D/E
Le menu de réglage de l’horloge apparaît. Voir « Réglage de
l’horloge » à la page 24.
Pour annuler la fonction de réglage automatique
Appuyez sur MENU.
SORTIE
40%
MENU:
Pour modifier le canal RF
Si l’image n’apparaît pas clairement sur le téléviseur, modifiez le canal RF
sur le magnétoscope et sur le téléviseur. Dans le menu, sélectionnez
INSTALLATION, puis appuyez sur M/m pour mettre en évidence CANAL
VIDEO et appuyez sur ,. Sélectionnez le canal RF en appuyant sur les
touches M/m. Syntonisez ensuite le téléviseur sur le nouveau canal RF
jusqu’à ce qu’une image claire apparaisse.
Conseil
• Pour utiliser une autre langue des menus que cell e présélectionnée par la fonction
de réglage automatique , voir page 27.
Réglage du magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique
22
Remarques
• Chaque fois que vous activez la fonction de réglage automatique, certains réglages
(ShowV ie w*, prog rammateur , etc .) sont réinitialisé s. Si c’est le cas, v ous de ve z les
effectuer à nouveau.
• La présélection automatique n’est exécutée automatiquement que lorsque vous
branchez le cordon d’alimentatio n po ur la pre mièr e foi s après l’a cha t de l’appa reil.
• Après avoir utilisé la fonction de réglage automatique, les abréviations des langues
n’apparaissent pas automatiquement lorsque vous raccordez à no uveau l e cordon
d’alimentation. Si vous souhaitez réutiliser la fonction de réglage automatique,
appuyez sur MENU, puis sur M/m/</, pour mettre en évidence
INSTALLATION, puis appuyez sur OK. Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence INSTALLATION AUTO, puis répétez toutes les procédures à partir de
l’étape 4.
• Vous pouvez exécuter la présélection automatique en appuyant continuellement sur
x (arrêt) du magnét oscope
pendant au moins 5 secondes alors qu’il n’y a pas de
cassette dans l’appareil.
* non disponible sur le SLV-SE640D/E
Préparation
Réglage du magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique
23
Réglage de l’horloge
Pour pouvoir utiliser correctement les fonctions d’enregistrement programmé, vous
devez régler l’heure et la date sur le magnétoscope.
La fonction de réglage automatique de l’horloge* fonctionne uniquement si une
chaîne locale émet un signal horaire.
Avant de commencer
…
• Mettez l e magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Appuyez sur MENU, puis sur M/m/
</, pour mettre en évidence
RÉGLAGE HORLOGE, puis
appuyez sur OK.
Appuyez sur M/m pour régler
l’heure.
Appuyez sur , pour sélectionner
les minutes et réglez les minutes en
appuyant sur M/m.
1 2 01 JAN/0:20
HORLOGE AUTOOUI:
SÉLECT.
SÉLECT. :
:
OK:FIN
1 8 01 JAN/0:2004/
HORLOGE AUTOOUI:
OK:FIN
1 8 31 JAN/0:2004/
HORLOGE AUTOOUI:
RÉGLER
SORTIE
RÉGLER
SORTIE
JEU
JEU
JEU
04/
:
MENU:
:
MENU:
Réglage de l’horloge
24
SÉLECT.
:
RÉGLER
OK:FIN
SORTIE
:
MENU:
4
Réglez le jour, le mois, puis l’année
en appuyant sur , pour
OK
sélectionner l’élément à régler, sur
M/m pour sélectionner les chiffres,
puis sur ,.
Le jour de la semaine est réglé
automatiquement.
18 382SEP/0:20
HORLOGE AUTOOUI:
SÉLECT. :
OK:FIN
RÉGLER
SORTIE
04/
MAR
:
MENU:
Préparation
5
6
Appuyez sur M/m pour sélectionner
OUI en vue du réglage automatique
OK
de l’horloge*.
Le magnétoscope règle
automatiquement l’horloge sur le
canal (PR 1 à PR 5) émettant le
signal horaire.
18 382SEP/0:20
HORLOGE AUTOOUI:
SÉLECT.
:
OK:FIN
RÉGLER
SORTIE
04/
MAR
:
MENU:
Si vous n’avez pas besoin de l a
fonction de réglage automatique de
l’horloge, sélectionnez NON.
MENU
Conseils
• Si vous réglez HORLO GE AUTO* sur OUI, la fonction de ré gl age a utom atiqu e de
• Pour changer des chiffres lors du réglage, appuyez sur < pour revenir à l’élém ent
* non disponible sur le SLV-SE640D/E
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
l’horloge est activée à chaque mise hors tension du magnétoscope. L’heure est
réglée automatiquement par référence au signal horaire diffusé par la station.
à changer, puis sélectionnez les chiffres en appuyant sur M/m.
Réglage de l’horloge
25
Transfert des présélections du téléviseur
(non disponible sur les SLV-SE640D/E et SE240D)
A vec la conne xion SMARTLINK, les données de présélection des chaînes du tuner de
votre téléviseur peuvent être transférées vers ce magnétoscope pour en régler les
canaux.
Avant de commencer
…
• Mettez l e magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Appuyez sur MENU, puis sur M/m/
</, pour mettre en évidence
INSTALLATI ON, puis appuyez su r
OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence SMARTLINK, puis
appuyez sur ,.
Appuyez sur M/m pour mettre en
évidence TRANSFERT DES
PROGRAMMES TV, puis appuyez
sur ,. Appuyez à nouveau sur
,. La fonction de transfert des
INSTALLATION AUTO
INSTALLATION MANUELLE
SMARTLINK
SÉLECT.
SÉLECT.
FIN
:
OK:FIN
SMARTLINK
TRANSFERT DES
PROGRAMMES TV
ENREG.TV DIRECT: OUI
:
OK:
TRANSFERT DES
PROGRAMMES TV
MERCI D'ATTENDRE
RÉGLER
SORTIE
RÉGLER
SORTIE
32:CANAL VIDEO
présélections du téléviseur est
activée et l’indicateur clignote
dans la fenêtre d’affichage pendant
FIN
OK:
SORTIE
le transfert.
MENU:
MENU:
MENU:
:
:
40%
Transfer t des présélections du téléviseur (non disponible sur les SLV-SE640D/E et SE240D)
26
Sélection de la langue des menus
Vous pouvez choisir une autre langue des menus que celle qui a été sélectionnée avec
la fonction de réglage automatique.
Avant de commencer…
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le té léviseur sur le canal vidéo.
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
Préparation
1
2
MENU
OK
OK
Appuyez sur MENU, puis sur M/m/
</, pour mettre en évidence
SÉLECTION LANGUE, puis
appuyez sur OK.
GB
ES
NL
FI
SÉLECT.
DE
IT
SE
GR
:
SORTIE
FR
PT
DK
TR
MENU:OK:RÉGLER
Appuyez sur M/m/</, pour mettre en évidence l’abréviation de
la langue souhaitée à partir du tableau figurant à la page 20, puis
appuyez sur OK.
Sélection de la langue des menus
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.