SONY SLV-SE740D, SLV-SE740E User Manual

3-090-238-13 (1) FR
Video Cassette Recorder
Mode d’emploi
SLV-SE840D/E SLV-SE747E SLV-SE740D/E SLV-SX740D/E SLV-SE640D/E SLV-SE240D
© 2004 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet ap pareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution.
Le cordon d’alimentation ne peut être remp lacé que dans un centre de service après-vente agréé.
Précautions
Sécurité
• Cet appareil fonctionne sur une tension de 220 – 240 V CA, 50 Hz. Vérifiez si la tension nominale de cet appareil est identique à la tension de votre alimentation secteur locale.
• Si quelque chose pénètre dans le coffret, débranchez le magnétoscope et faites-le vérif ier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même s i l’appareil proprement dit a été mis hors te nsion.
• Débranchez le magnétoscope de la prise secteur si vous n’envisagez pas de l’utiliser pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation, débranchez la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
• Ne pas installer cet appareil dans un espace réduit tel qu’une bibliothèque ou un autre meuble.
• Prévoir une circulation d’air adéquate po ur éviter une surchauffe interne du magnétoscope.
• Ne pas installer le magnétoscope sur une surface molle, comme un tapis ou une couverture, ou près de rideaux ou de draperies, qui pourraient bloquer les orifices de ventilation.
• Ne pas installer le magnétoscope près d’une source de chaleur, comme un radiateur ou une conduite d’air chaud, ou dans un endroit directement exposé au soleil, à de la poussière excessive, à des v i brations mécaniques ou à des chocs.
• Ne pas installer le magnétoscope dans une position inclinée. Il a été conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale.
• Eloigner le magnétoscope et les vidéocassettes de tout appareil contenant un aimant puissant, comme un four à micro-ondes ou de gros haut­parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appa reil.
• Si l’appareil est transporté directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation risque de se former à l’intérieur et d’endommager la tê te vid éo ou l a band e. Lor sque vous installez cet appareil pour la première fois ou lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, attendez environ trois heures avant de le faire fonctionner.
Attention
Les émissions télévisées, les films, les cassettes vidéo et autres matériaux peuvent être protégés par des droits d’auteur. L ’enregistrement non autorisé de tels matériaux peut être en infraction avec la législation sur les droits d’auteur. De même, l’utilisation de ce magnétoscope avec un téléviseur relié à un réseau de télédistribution peut être soumise à l’autorisation de l’exploitant du câble et/ ou du propriétaire de la chaîne.
Standards couleur compatibles
Ce magnétoscope est conçu pour enregistrer suivant le standard couleur PAL (B/G) et lire les cassettes suivant le standard couleur PAL (B/G). L’enregistrement de sources vidéo basées sur d’autres standards couleur ne peut être garanti.
HOWVIEW est une marque déposée par Gemstar
S Development Corporation. Le système S est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
HOWVIEW
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indiqu e que ce produit ne doit pa s être traité avec les déc hets ménager s. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniqu es. En s’assurant que ce produit est bien mi s au rebus de manière appropriée, vous aiderez à pr évenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à con server les ressources naturelles. Pour toute i nformation suppléme nt ai re au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
AVERTISSEMENT
2
Table des matières
Préparation
Préparation
4 Index des composants et des
commandes
11 Etape 1 : Déballage 12 Etape 2 : Préparation de la
télécommande
16 Etape 3 : Raccordement du
magnétoscope
20 Etape 4 : Réglage du
magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique
24 Réglage de l’horloge 26 Transfert des présélections du
téléviseur (non disponible sur les SLV-SE640D/E et SE240D)
27 Sélection de la langue des menus 28 Présélection des canaux 31 Changement/désactivation de
numéros de chaîne
36 Réglage du décodeur TV-
PAYANTE/Canal Plus
Opérations de base
39 Lecture d’une cassette 42 Enregistrement d’émissions 46 Enregistrement d’émissions à l’aide
du Dial Timer (SLV-SE840D/E uniquement)
51 Enregistrement d’émissions à l’aide
du système ShowView disponible sur les SLV-SE640D/E et SE240D)
55 Enregistrement d’émissions à l’aide
du programmateur
®
(non
Autres opérations
58 Lecture/recherche à différentes
vitesses
60 Réglage de la durée
d’enregistrement
61 Enregistrement synchronisé (non
disponible sur les SLV-SE640D/E et SE240D)
64 Vérification/modification/
annulation de programmations
66 Enregistrement d’émissions stéréo
et bilingues (non disponible sur le SLV-SE240D)
69 Recherche à l’aide de la fonction
d’index (non disponible sur le SLV­SE240D)
71 Réglage de l’image 72 Réduction de la consommation
électrique du magnétoscope
73 Modificati on des options de menu
Montage
75 Raccordement à un magnétoscope
ou à une chaîne stéréo
77 Montage de base 78 Doublage audio (SLV-SE840D/E
uniquement)
Informations complémentaires
79 Guide de dépannage 84 Spécifications 86 Index Couverture dos
Guide de démarrage rapide
Table des matières
3

Préparation

Index des compo sants et des commandes

Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses ( ) pour plus de détails.
Panneau avant
Pour le SLV-SE840D/E
A Commutateur ?/1 (marche/veille) B Capteur de télécommande (12) C Compartiment à cassette D Touche A (éjection) (39) E Touche H (lectur e)* (39) (58)/M
(avance rapide)/m (rembobinage) (40) (59)/Molette de lecture (40) (59)
F Touche x (arrêt) (23) (39) (77) (78) G Touche X (pause) (39) (50) (77) (78) H Touche REC z (enregistrement)
(43) (60) (77)
I DIAL TIMER (bouton
programmateur) (46)
J Touche AUDIO DUB (doublage
audio) (78)
K Touches PROGRAM (programme)
+/–* (47) (59) (71)
L Touche SYNCHRO REC
(enregistrement synchronisé) (62)
M Prises t LINE-2 (ligne 2) L
(gauche) o R (droite) (av ec cache)* (75) (76) (78)
Comment ouvrir le cache de la prise 1 Appuyez sur le bas du cache. 2 Accrochez le bord supérieur du cache avec
le doigt et ouvrez le cache.
*Les touches H (lecture), PROGRAM +
et le cache-prise comportent un point tactile.
Index des composants et des commandes
4
Pour les SLV-SE747E, SE740D/E, SX740D/E et SE640D/E
Préparation
A Commutateur ?/1 (marche/veille) B Capteur de télécommande (12) C Compartiment à cassette D Touche A (éjection) (39) E Touche H (lecture)*
1
(39) (58)/M (avance rapide)/m (rembobinage) (40) (59)/Molette de lecture (40) (59)
F Touche x (arrêt) (23) (39) (77) (78) G Touche X (pause) (39) (77) (78)
H Touche REC z (enregistrement)
(43) (60) (77)
I Touches PROGRAM (programme)
1
+/–*
(59) (71)
J Touche SYNCHRO REC
(enregistrement synchronisé)*
*1Les touches H (lecture) et
PROGRAM + comportent un poin t tactile.
*2non disponible sur le SLV-SE640D/E
2
(62)
suite
Index des composants et des commandes
5
Pour le SLV-SE240D
A Commutateur ?/1 (marche/veille) B Touche A (éjection) (39) C Capteur de télécommande (12) D Compartiment à cassette E Touche H (lecture)* (39) (5 8)/M
(avance rapide)/m (rembobinage) (40) (59)/Molette de lecture (40) (59)
F Touche x (arrêt) (23) (39) (77) (78) G Touche X (pause) (39) (77) (78) H Touche REC z (enregistrement)
(43) (60) (77)
I Touches PROGRAM (programme)
+/–* (59) (71)
*Les touches H (lecture) et
PROGRAM + comportent un point tactile.
Index des composants et des commandes
6
Fenêtre d’affichage
1
Pour les SLV-SE840D/E, SE747E, SE740D/E et SX740D/E
Préparation
2
A Indicateur de casse t te B Indicateur VIDEO (17) (43) C Indicateur de com pteur de bande/
horloge/ligne/numéro de chaîne (40) (42) (77)
D Indicateur (smartlink) (18)
Pour les SLV-SE640D/E et SE240D
3
45
678
E Indicateur TV (45) F Indicateur STEREO (66) G Indicateurs de vitesse de bande (42) H Indicateur de programmateur/
enregistrement (43) (48) (53) (56)
A Indicateur de casse t te B Indicateur de com pteur de bande/
horloge/ligne/numéro de chaîne (40) (42) (77)
C Indicateur de programmateu r (48)
(53) (56)
D Indicateur d’enregistrement (43) E Indicateur STEREO* (66) F Indicateur VIDEO (17) (43) G Indicateur de lecture
* non disponible sur le SL V-SE240D
Index des composants et des commandes
suite
7
Panneau arrière
Pour les SLV-SE840D/E, SE747E, SE740D/E, SX740D/E et SE640D/E
Pour le SLV-SE240D
A Connecteur (entrée antenne) (16)
(17)
B Connecteur LINE-3 (DEC/EXT)
(ligne 3 (décodeur))*
1
Connecteur LINE-2 (DEC/EXT) (ligne 2 (décodeur))*
2
(19) (36) (76)
C Cordon d’alimentation (16) (17) D Prises AUDIO (OUT/SORTIE) R/D
(sortie audio droite) L/G (gauche)* (19)
Index des composants et des commandes
8
E Connecteur LINE-1 (ligne 1)
(EURO AV) (17) (36) (75)
F Connecteur (sortie TV) (16) (17)
*1SLV-SE840D/E
2
*
SLV-SE747E, SE740D/E, SX740D/E, SE640D/E et SE240D
3
*
non disponible sur le S LV-SE640D/E
3
Télécommande
A Touche Z (éjection) (39)
123 456 789
0
B Touche (écran large) (pour le
téléviseur) (14) (15)
C Touche DISPLAY (affichage)
(14) (40) (43)
D Touche COUNTER (compteur)/
REMAIN (durée restante) (43)
E Touches de numéro de chaîne*
1
(13)
(44)
F Touche - (chiffre des dizaines) (13)
(44)
G Touche / (Teletext) (pour le
téléviseur)*
2
(14)
H Touches 2 (volume) +/– (pour le
téléviseur) (13)
I Touche a de mise sous tension du
téléviseur/sélection du mode télévision
(pour le téléviseur)*2 (13)
J Touche z REC (enregistrement)
(43) (60)
K Touche SP (durée normale)/LP
(longue durée)*
3
(42)
Préparation
L Touche MENU (24) (64) M Touche X (pause)/M (24) (39)
Touche x (arrêt)/m (24) (39) Touche m (rembobinage)/< (24) (39) (58) Touche M (a vance rapide)/, (24) (39) (58) Touche H (lecture)/OK*
1
(24) (39)
(58)
*1Les touches H (lecture), AUDIO
MONITOR, numéro 5 et PROG + comportent un point tactile.
2
SLV-SE840D/E et SE747E uniquement
*
3
*
non disponible sur le SLV-SE240D
Index des composants et des commandes
suite
9
N Commutateur de télécommande
[TV] / [VIDEO] (12)
O Commutateur ?/1 (marche/veille)
(13) (14) (53)
123 456 789
0
P Touche AUDIO MONITOR
(sélection du son)*
1*3
(14) (67)
Q Touche t TV/VIDEO (13) (17)
(43)
R Touche CLEAR (supprimer) (40)
(52) (64)
S Touche INPUT SELECT (sélection
d’entrée) (42) (56) (77)
T Touches PROG (programme) +/–*
1
(13) (42) Touches d’accès aux pages de
télétexte c / C (pour le téléviseur)*
U Touche y SLOW (ralenti)* V Touche ×2*
2
(14)
4
(58)
4
(58)
W Touches ./> (recherche
d’index)*
3*4
(69)
X Touche TIMER (programmateur)
(51) (55)
Index des composants et des commandes
10
*1Les touches H (lecture), AUDIO
MONITOR, numéro 5 et PROG + comportent un point tactile.
2
SLV-SE84 0D /E e t SE747E uniquement
*
3
non disponible sur l e SLV-SE240D
*
4
*
Touches FASTEXT (pour le téléviseur) (SLV-SE840D/E et SE747E uniquement)

Etape 1 :Déballage

Vérifiez que vous avez reçu les accessoires suivants avec le magnétoscope :
• Télécommande
• Piles R6 (format AA)
• Câble d’antenne
Préparation
Remarque
• La télécommande fournie est exclusivement destinée à ce magnétoscope.
Comment utitiser ce mode d’emploi
Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi concernent les 10 modèles suivants : SLV-SE840D, SE840E, SE747E, SE740D, SE740E, SX740D, SX740E, SE640D, SE640E et SE240D. Vérifiez le nom de modèle au dos du magnétoscope. C’est le modèle SLV-SE840D/E qui est utilisé pour les illustrations. Toute différence de fonctionnement est clairement spécifiée dans le texte, par exemple « SLV-SE840D/E uniquement ».
Dans ce mode d’emploi, les opérations sont principalement décrites en utilisant la télécommande. Les mêmes opérations peuvent, toutefois, être effectuées à l’aide des touches du magnétoscope qui portent des noms identiques ou similaires.
Déballage
11

Etape 2 :Préparation de la télécommande

Installation des piles
Introduisez deux piles R6 (format AA) en faisant correspondre les polarités + et – des piles avec le schéma du compartiment à piles.
Introduisez d’abord l’extrémité négative (–), puis poussez et enfoncez jusqu’à ce que l’extrémité positive (+) s’engage.
Utilisation de la
Capteur de télécommande
télécommande
Vous pouvez utiliser cette télécommande pour commander ce magnétoscope et un téléviseur Sony. Les touches marquées d’un point () sur la télécommande peuvent être utilisées pour commander votre téléviseur Son y . Si le téléviseur ne comporte pas le symbole à côté du capteur de télécommande, cette télécommande sera inopérante avec le téléviseur.
Pour commander
le magnétoscope [VIDEO] et dirigez la té lécommande vers le capteur du
un téléviseur Sony
Mettez [TV] / [VIDEO] sur
magnétoscope
[TV] et dirigez la télécommande vers le capteur du téléviseur
[TV] / [VIDEO]
123 456 789
0
Préparation de la télécommande
12
?/1
Préparation
DISPLAY
-
/
2 +/–
a
123 456 789
0
AUDIO MONITOR t TV/VIDEO
Touches de numéro de chaîne
PROG +/–/ c / C
Touches FASTEXT
T ouches de commande du téléviseur
Pour Appuyez sur
mettre le téléviseur en veille ?/1 sélectionner une source d’entrée : entrée d’antenne
ou entrée de ligne sélectionner une chaîne sur le téléviseur les touches de numéro de
régler le volume du téléviseur 2 +/– passer en mode télévision (télét exte désactivé)*
t TV/VIDEO
chaîne, -, PROG +/–
1
a (TV)
Préparation de la télécommande
suite
13
Pour Appuyez sur
passer en mode télétexte* sélectionner le son* utiliser FASTEXT* faire apparaître l’affichage sur écran
changer de page de télét exte* activer/désactiver le mode écran large d’un téléviseur
à écran large Sony (Pour les autres fabricants de téléviseurs à écran large, voir « Pour commander d’autres téléviseurs avec la télécommande (SLV­SE840D/E et SE747E uniquement) » ci-dessous.)
Remarques
• En mode d’utilisation normale, l’au tonomie des pile s est de trois à six mois en viron .
• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles afin d’éviter qu’elles ne coulent et causent des dommages.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• N’utilisez pas des piles de types différents.
• Ne laisse z pas la télécommande dans un endroit très chaud ou très humide .
• Veillez à ce que rien ne pénètre dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capte ur de télé c om m an d e au x r ayons directs du soleil ou à un appareil d’écla irage. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionne ment.
• Certaines touches peuvent se révél e r inopérantes avec certains téléviseurs Sony.
1
2
1
1
/ (Teletext) AUDIO MONITOR les touches FASTEXT
DISPLAY
c / C
(écran large)
1
*
SLV-SE840D/E et SE747E un iquement
2
*
non disponible sur le SLV-SE240D
Pour co mmander d’autres téléviseur s avec la tél écommande (SLV- SE 840D/ E et SE7 47E un i queme nt)
La télécommande est préprogrammée pour commander des téléviseurs de marques autres que Sony. Si votre téléviseur figure dans le tableau ci­dessous, spécifiez le numéro de code de fabricant correspondant.
Mettez [TV] / [VIDEO] en haut de la télécommande sur [TV].
1
Maintenez ?/1 enfoncée et saisis sez le numér o de code de v otre télévis eur
2
à l’aide des touches de numéro de chaîne. Relâchez ensuite ?/1. Vous pouvez maintenant utiliser les touches de commande du téléviseur
suivantes pour commander votre téléviseur : ?/1, t TV/VIDEO, touches de numéro de chaîne, - (chiffre des
dizaines), PROG +/–, 2 +/–, a (TV), / (Teletext), touches FASTEXT, (écran large)*, MENU*,
* Il est possible que ces to uches ne fonctionnent pas avec tous les tél éviseurs.
Préparation de la télécommande
14
M/m/</,* et OK*.
Numéros de code des téléviseurs compatibles
Si plusieurs numéros de code figurent dans la liste, essayez-les successivement pour déterminer celui qui fonctionne avec votre téléviseur.
Pour passer en mode écran large, reportez-vous aux notes sous ce tableau pour les numéros de code applicables.
Préparation
Fabricant Numéro de
code
Sony
01*1, 02 Akai 68 Ferguson 52 Grundig
10*1, 11*
1
Hitachi 24 JVC 33 Loewe 45 Mivar 09, 70 NEC 66 Nokia
15, 16, 69*
3
Fabricant Numéro de
code
Panasonic Philips
17*1, 49
1
06*
, 07*1, 08* Saba 12, 13 Samsung 22, 23 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 36 Thomson
43*
2
Toshiba 38
*1Appuyez sur (écran large) pour activer ou désactiver le mode éc r a n la rge. *2Appuyez sur (écran large), puis sur 2 +/– pour sélectionner le mode éc ran
large désiré.
3
*
Appuyez sur (écran large). Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez ensuite sur M/m/</, pour sélectionner l’écran large désiré et appuyez sur OK.
Conseil
• Lorsque vous spécifiez correctement l e numéro de code de votre téléviseur alors que le téléviseur est allumé, il s’éteint automatiquement.
1
Remarques
• Si vous saisissez un nouveau numéro de code, le numéro de code précédent est effacé.
• Si votre téléviseur utilise un système de télécommande différent de celui programmé pour le magnétoscope, la télécommande ne fonctionnera pas avec votre téléviseur.
• Lorsque vous remplacez les piles de l a télécommande, ceci peut modifier le numéro de code. Spécifiez le numéro de code approprié à chaque fois que vous remplacez les piles.
Préparation de la télécommande
15

Etape 3 :Raccordemen t du magnétoscope

Si votre téléviseur comporte un connecteur Scart (EURO-AV), voir page 17.
Si votre téléviseur ne comporte pas de connecteur Scart (EURO-AV)
Cordon d’alimentation
AERIAL IN
vers le secteur
Câble d’antenne (fourni)
: Sens du signal
1
2
3
Remarque
• Si vous ne raccordez le magnétoscope au téléviseur que par un câble d’anten ne, il
vous faudra régler votre téléviseur pour le magnétoscope (voir page 20).
Raccordement du magnétoscope
16
Débranchez le câble d’antenne de votre téléviseur et raccordez-le à sur le panneau arrière du magnétoscope.
Raccordez la prise du magnétoscope à l’entrée d’antenne de votre téléviseur au moyen du câ ble d’antenne fourni.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise secteur.
Si votre téléviseur comporte un connecteur Scart (EURO­AV)
Préparation
: Sens du signal
1
2
3
Scart (EURO-AV)
AERIAL IN
Câble d’antenne (fourni)
Câble Scar t (non fourni)
Débranchez le câble d’antenne de votre téléviseur et raccordez-le à
sur le panneau arrière du
magnétoscope.
Raccordez du magnétoscope à l’entrée d’antenne de votre téléviseur au moyen du câble d’antenne fourni.
Raccordez LINE-1 (EURO AV) du magnétoscope au connecteur Scart (EURO-AV) du téléviseur au moyen du câble Scart en option.
Cette connexion améliore la qualité de l’image et du son. Pour regarder l’image du magnétoscope, appuyez sur t TV/VIDEO pour afficher l’indicateur VIDEO dans la fenêtre d’affichage.
LINE-1 (EURO AV )
Cordon d’alimentation
vers le secteur
4
Branchez le cordon d’alimentation à la prise secteur.
Raccordement du magnétoscope
suite
17
Fonctionnalités du système SMARTLINK (non disponible sur les SLV-SE640D/E et SE240D)
Si le télév is e u r est compat i ble SMARTLINK, MEGALOGIC* EASYLINK* VIEW LINK*
2
, Q-Link*3, EURO
4
ou T-V LINK*5, vous pouvez utiliser la fonction SMARTLINK après avoir effectué les opérations de la page précédente (l’indicateur apparaît dans la fenêtre d’affichage du magnétoscope lorsque vous mettez le téléviseur sous tension). Le système SMARTLINK offre les fonctionnalités suivantes :
• Enregistrement direct du téléviseur
Cette fonction vous permet d’enregistrer facilement l’émission que vous regardez lorsque le magnétoscope est allumé. Pour plus de détails, voir « Enregistrement de l’émission que vous regardez (Enregistrement direct du téléviseur) (non disponible sur les SLV-SE640D/E et SE240D) » à la page 45.
• Lecture monotouche
La fonction de lecture mono t ou che vous permet de lancer la lecture automatiquement sans allumer le téléviseur. Pour plus de détails, voir « Lancement automatique de la lecture avec une seule touche (Lecture monotouche) (non disponible sur les SLV-SE640D/E et SE240D)» à la page 41.
• Menu monotouche
Lorsque le magnétoscope est allumé, vous pouvez allumer le téléviseur, le régler sur le canal vidéo et faire apparaître automatiquement l’affichage sur écran du magnétoscope en appuyant sur MENU de la télécommande.
• Programmateur monotouche
Lorsque le magnétoscope est allumé, vous pouvez allumer le téléviseur, le régler sur le canal vidéo et afficher le menu d’enregistrement programmé (menu MINUTERIE ou SHOWVIEW) automatiquement en appuyant sur
TIMER de la télécommande. Vous pouvez spécifier le menu d’enregistrement programmé qui s’affiche à l’aide d’OPTIONS PROG. du menu FONCTIONS AVANCÉES (voir page 74).
• NexTView Download Vous pouvez facilement régler la minuterie en utilisant la fonction NexTV iew Download de votre téléviseur. Veuillez vous référer au manuel d’instruction de votre téléviseur.
*1« MEGALOGIC » est un e ma r q ue dé posée par Grund ig C orporation.
2
*
« EASYLINK » est une marque de Philips Corporation.
3
*
« Q-Link » est une marque de Panasonic Corporation.
4
*
« EURO VIEW LINK » est une marque de Toshiba Corporation.
5
*
« T-V LINK » est une marque de JVC Corporation.
1
,
Remarque
• Tous les téléviseurs ne répondent pas aux fonctions ci-dessus.
Raccordement du magnétoscope
18
Autres raccordements
A une chaîne stéréo (non disponible sur les SLV­SE640D/E et SE240D)
Vous pouvez améliorer la
AUDIO R/D L/G
LINE IN
qualité du son en raccordant une chaîne stéréo aux prises AUDIO R/D L/G, comme illustré ci-contre.
: Sens du signa l
Câble audio (non fourni)
A un tuner satellite ou numérique avec la fonction Ligne passante
1
La fonction Ligne passante vous permet de regarder sur
LINE-3 (DEC/EXT)* LINE-2 (DEC/EXT)*
ou
LINE
2
OUT
votre téléviseur des émissions depuis un tuner satellite ou numérique raccordé à ce magnétoscope même lorsque le magnétoscope est éteint.
Câble Scar t (non fourni)
: Sens du signal
Lorsque vous mettez le tuner satellite ou numérique sous tension, ce magnétoscope transmet automatiquement le signal du tuner satellite ou numérique au téléviseur sans s’allumer lui-m ême.
Raccordez le tuner satellite ou numérique au connecteur LINE-3 (DEC/
1 2
EXT)*
1
ou LINE-2 (DEC/EXT)*
2
comme sur la figure ci-dessus.
Mettez le magnétoscope hors tension. Pour regarder une émission, allumez le tuner satellite ou numérique et le
téléviseur.
Préparation
Remarques
• La fonction Ligne passante ne fonctionne pas correctement si VEILLE ECO est sur ECO2 dans le menu RÉGL AGES UTILISATEUR. Pour un fonctionnement correct, mettez VEILLE ECO sur NON ou ECO1 (voir page 72).
• Vous ne pouvez pas regarder une émission sur le téléviseur pendant l’enregistrement sauf si vous enregistrez une émission satellite ou numérique.
• Cette fonction peut être inopérante avec certains types de tuner satellite ou numérique.
• Lorsque le magnétoscope es t éteint, réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
1
SLV-SE840D/E
*
2
*
SLV-SE747E, SE740D/E, SX740D/E, SE640D/E et SE240D
Raccordement du magnétoscope
19
Etape 4 :Réglage du magnétoscope à
l’aide de la f onction de réglage automatique
A v ant la première u tilisation du magnétoscope, procédez au r églage du magnétos cope à l’aide de la fonction de réglage automatique. Cette fonction vous permet de régler automatiquement la langue des écrans de menu, les chaînes de télévision, les canaux guides pour le système ShowView* et l’horloge du magnétoscope*.
1
2
Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal vidéo. Si votre téléviseur ne comporte pas de connecteur Scart (EURO-
AV), réglez le téléviseur sur le canal 32 (canal RF initial pour ce magnétoscope). Consultez le manuel du téléviseur pour les instructions sur le réglage des chaînes. Si l’image n’apparaît pas clairement, voir « Pour modifier le canal RF » à la page 22.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise secteur.
Le magnétoscope se met automatiquement sous tension et les
GB ES NL FI
DE IT SE GR
FR PT DK TR
abréviations des langues apparaissent sur l’écran du téléviseur.
SELECT
:
EXIT MENU:OK:SET
Les abréviations de langues sont les suivantes :
Abréviation Langue
GB Anglais ES Espagnol NL Néerlandais FI Finnois DE Allemand IT Italien
Abréviation Langue
SE Suédois GR Grec FR Français PT Portugais DK Danois TR Turc
Réglage du magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique
20
3
Appuyez sur M/m/</, pour sélectionner l’abréviation de la langue dans le tableau de l’étape 2, puis appuyez sur OK.
OK
Le message de la fonction de réglage automatique apparaît.
Préparation
4
Appuyez sur OK.
OK
Le menu SÉLECTION DU PAYS* apparaît.
Les abréviations de pays sont les suivantes :
Abréviation Pays
AAutriche BBelgique DK Danemark FIN Finlande D Allemagne NL Pays-Bas I Italie N Norvège P Portugal
SÉLECTION DU PAYS
A B DK FIN D NL
SÉLECT. RÉGLER
I N P E S CH
:
TR GR HU PL CZ AUTRES
SORTIE
MENU:OK:
Abréviation Pays
EEspagne SSuède CH Suisse TR Turquie GR Grèce HU Hongrie PL Pologne CZ République
tchèque
suite
Réglage du magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique
21
5
Pour les SLV-SE840D/E, SE747E, SE740D/E, SX740 D/E
OK
et SE240D
Appuyez sur M/m/</, pour
INSTALLATION AUTO
MERCI D'ATTENDRE
sélectionner l’abréviation de votre pays dans le tableau de l’étape 4, puis appuyez sur OK. Si votre pays n’apparaît pas, choisissez AUTRES.
Le magnétoscope recherche toutes les chaînes captables et les présélectionne (dans l’ordre approprié pour votre région).
Si vous souhaitez modifier l’ordre des chaînes ou désactiver les numéros de chaînes non désirés, voir « Changement/désactivation de numéros de chaîne » à la page 31.
Une fois la recherche ou le transfert terminé, l’heure apparaît pour chaque station transmettant un signal horaire. Si l’heure n’apparaît pas, réglez l’horloge manuellement. Voir « Réglage de l’horloge » à la page 24.
Pour le SLV-SE640D/E
Le menu de réglage de l’horloge apparaît. Voir « Réglage de l’horloge » à la page 24.
Pour annuler la fonction de réglage automatique
Appuyez sur MENU.
SORTIE
40%
MENU:
Pour modifier le canal RF
Si l’image n’apparaît pas clairement sur le téléviseur, modifiez le canal RF sur le magnétoscope et sur le téléviseur. Dans le menu, sélectionnez INSTALLATION, puis appuyez sur M/m pour mettre en évidence CANAL VIDEO et appuyez sur ,. Sélectionnez le canal RF en appuyant sur les touches M/m. Syntonisez ensuite le téléviseur sur le nouveau canal RF jusqu’à ce qu’une image claire apparaisse.
Conseil
• Pour utiliser une autre langue des menus que cell e présélectionnée par la fonction
de réglage automatique , voir page 27.
Réglage du magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique
22
Remarques
• Chaque fois que vous activez la fonction de réglage automatique, certains réglages (ShowV ie w*, prog rammateur , etc .) sont réinitialisé s. Si c’est le cas, v ous de ve z les effectuer à nouveau.
• La présélection automatique n’est exécutée automatiquement que lorsque vous branchez le cordon d’alimentatio n po ur la pre mièr e foi s après l’a cha t de l’appa reil.
• Après avoir utilisé la fonction de réglage automatique, les abréviations des langues n’apparaissent pas automatiquement lorsque vous raccordez à no uveau l e cordon d’alimentation. Si vous souhaitez réutiliser la fonction de réglage automatique, appuyez sur MENU, puis sur M/m/</, pour mettre en évidence INSTALLATION, puis appuyez sur OK. Appuyez sur M/m pour mettre en évidence INSTALLATION AUTO, puis répétez toutes les procédures à partir de l’étape 4.
• Vous pouvez exécuter la présélection automatique en appuyant continuellement sur x (arrêt) du magnét oscope
pendant au moins 5 secondes alors qu’il n’y a pas de
cassette dans l’appareil.
* non disponible sur le SLV-SE640D/E
Préparation
Réglage du magnétoscope à l’aide de la fonction de réglage automatique
23

Réglage de l’horloge

Pour pouvoir utiliser correctement les fonctions d’enregistrement programmé, vous devez régler l’heure et la date sur le magnétoscope.
La fonction de réglage automatique de l’horloge* fonctionne uniquement si une chaîne locale émet un signal horaire.
Avant de commencer
• Mettez l e magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Appuyez sur MENU, puis sur M/m/ </, pour mettre en évidence
RÉGLAGE HORLOGE, puis appuyez sur OK.
Appuyez sur M/m pour régler l’heure.
Appuyez sur , pour sélectionner les minutes et réglez les minutes en appuyant sur M/m.
1 2 0 1 JAN/0:20
HORLOGE AUTO OUI:
SÉLECT.
SÉLECT. :
:
OK:FIN
1 8 0 1 JAN/0:2004/
HORLOGE AUTO OUI:
OK:FIN
1 8 3 1 JAN/0:2004/
HORLOGE AUTO OUI:
RÉGLER
SORTIE
RÉGLER
SORTIE
JEU
JEU
JEU
04/
:
MENU:
:
MENU:
Réglage de l’horloge
24
SÉLECT.
:
RÉGLER
OK:FIN
SORTIE
:
MENU:
4
Réglez le jour, le mois, puis l’année en appuyant sur , pour
OK
sélectionner l’élément à régler, sur M/m pour sélectionner les chiffres, puis sur ,.
Le jour de la semaine est réglé automatiquement.
18 3 82 SEP/0:20
HORLOGE AUTO OUI:
SÉLECT. :
OK:FIN
RÉGLER
SORTIE
04/
MAR
:
MENU:
Préparation
5
6
Appuyez sur M/m pour sélectionner OUI en vue du réglage automatique
OK
de l’horloge*. Le magnétoscope règle
automatiquement l’horloge sur le canal (PR 1 à PR 5) émettant le signal horaire.
18 3 82 SEP/0:20
HORLOGE AUTO OUI:
SÉLECT.
:
OK:FIN
RÉGLER
SORTIE
04/
MAR
:
MENU:
Si vous n’avez pas besoin de l a fonction de réglage automatique de l’horloge, sélectionnez NON.
MENU
Conseils
• Si vous réglez HORLO GE AUTO* sur OUI, la fonction de ré gl age a utom atiqu e de
• Pour changer des chiffres lors du réglage, appuyez sur < pour revenir à l’élém ent
* non disponible sur le SLV-SE640D/E
Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
l’horloge est activée à chaque mise hors tension du magnétoscope. L’heure est réglée automatiquement par référence au signal horaire diffusé par la station.
à changer, puis sélectionnez les chiffres en appuyant sur M/m.
Réglage de l’horloge
25
Transfert des présélections du téléviseur
(non disponible sur les SLV-SE640D/E et SE240D)
A vec la conne xion SMARTLINK, les données de présélection des chaînes du tuner de votre téléviseur peuvent être transférées vers ce magnétoscope pour en régler les canaux.
Avant de commencer
• Mettez l e magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Appuyez sur MENU, puis sur M/m/ </, pour mettre en évidence
INSTALLATI ON, puis appuyez su r OK.
Appuyez sur M/m pour mettre en évidence SMARTLINK, puis appuyez sur ,.
Appuyez sur M/m pour mettre en évidence TRANSFERT DES PROGRAMMES TV, puis appuyez sur ,. Appuyez à nouveau sur ,. La fonction de transfert des
INSTALLATION AUTO INSTALLATION MANUELLE SMARTLINK
SÉLECT.
SÉLECT. FIN
:
OK:FIN
SMARTLINK
TRANSFERT DES PROGRAMMES TV
ENREG.TV DIRECT : OUI
:
OK:
TRANSFERT DES PROGRAMMES TV
MERCI D'ATTENDRE
RÉGLER
SORTIE
RÉGLER
SORTIE
32:CANAL VIDEO
présélections du téléviseur est activée et l’indicateur clignote dans la fenêtre d’affichage pendant
FIN
OK:
SORTIE
le transfert.
MENU:
MENU:
MENU:
:
:
40%

Transfer t des présélections du téléviseur (non disponible sur les SLV-SE640D/E et SE240D)

26

Sélection de la langue des menus

Vous pouvez choisir une autre langue des menus que celle qui a été sélectionnée avec la fonction de réglage automatique.
Avant de commencer…
• Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension.
• Réglez le té léviseur sur le canal vidéo.
• Pour les emplacements des touches, voir « Index des composants et des commandes ».
Préparation
1
2
MENU
OK
OK
Appuyez sur MENU, puis sur M/m/ </, pour mettre en évidence
SÉLECTION LANGUE, puis appuyez sur OK.
GB ES NL FI
SÉLECT.
DE IT SE GR
:
SORTIE
FR PT DK TR
MENU:OK:RÉGLER
Appuyez sur M/m/</, pour mettre en évidence l’abréviation de la langue souhaitée à partir du tableau figurant à la page 20, puis appuyez sur OK.
Sélection de la langue des menus
27
Loading...
+ 61 hidden pages