Para evitar el riesgo de incendios o electr ocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente sólo debe cambiarse en un
centro de servicio técnico autorizado.
Precauciones
Seguridad
• Alimente esta unidad con 220 – 240 V CA, 50
Hz. Compruebe qu e la tensió n de funcio namien to
de la unidad coincida con la del suministro
eléctrico local.
• Si se introduce algo en la unidad, desench úfela y
haga que sea revisada por personal especializado
antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada del suministro
eléctrico mientras esté conectada a la toma de
corriente, aunque haya apagado la propia unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma mural cuando
no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para
desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del
cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada del aire para
evitar que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobr e superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear las
ranuras de ve ntilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor,
como radiadores o conductos de aire caliente, ni
en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo
excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se
diseñó para funcionar sólo en posición
horizontal.
• Mantenga la unidad y los videocasetes alejados
de equipos p r ovistos de imanes potentes, como
hornos microondas o altavo ces gran des.
• No coloque objetos pesa d os sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío
a otro cálido, es posible que se condense
humedad en el interior de la vide ograbadora y
dañar el cabezal de ví de o y la cint a. Cua n do
instale la unidad por primera vez, o cuando la
traslade de un lugar frío a otro cálido, espere tres
horas aproximadamente antes de emplearla.
Precaución
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de este
tipo de materiales puede ir en contra de lo
establecido por las leyes de copyright. Igualmente,
el uso de esta grabadora con transmisiones de
televisión por cable puede requerir la autorización
de la emisora de televisión por cable y/o del
propietario del programa.
Sistemas de color compatibles
Esta videograba do r a est á dise ña d a par a gr a bar
utilizando el sistema de color PAL (B/G) y
reproducir mediante los sistemas de color PAL (B/
G) y NTSC 4.43*. No puede garantizarse la
grabación de fuentes de vídeo basadas en otros
sistemas de color.
S
HOWVIEW es una marca registrada por Gemstar
Development Corporation. El sistema S
está fabricado bajo licencia de Gemstar
Development Corporation.
* Los modelos SLV-SE100A1/A2 no pueden
reproducir cintas grabadas en NTSC.
HOWVIEW
ADVERTENCIA
2
Page 3
Índice
Procedimientos iniciales
4 Paso 1 : Desembalaje
5 Paso 2 : Ajuste del mando a distancia
9 Paso 3 : Conexión de la videograbadora
13 Paso 4 : Sintonización en el TV de la videograbadora
16 Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
19 Paso 6 : Ajuste del reloj
24 Selección del idioma
26 Memorización de canales
30 Cambio/desactivación de posiciones de programa
36 Ajuste del decodificador P AY -TV/Canal Plus
(no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2)
Operaciones básicas
41 Reproducción de cintas
44 Grabación de programas de T V
48 Grabación de programas de T V
mediante Dial Timer
(sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y
SE480D)
53 Grabación de programas de T V
mediante el sistema ShowView
(no disponible en los modelos SLVSE100A1/A2)
58 Grabación de programas de T V
mediante el temporizador
Operaciones adicionales
62 Reproducción/búsqueda a distintas
velocidades
64 Ajuste del espacio de tiempo de la
grabación
65 Grabación sincronizada
(sólo SLV-SE 300D1/D2 y SE480D)
68 Comprobación/cambio/cancelación
de los ajustes del temporizador
70 Búsqueda mediante la función Smart
Search
73 Ajuste de la imagen
75 Cambio de las opciones de menú
77 Edición con otra vide ogr a badora
Información
complementaria
80 Solución de pr oblemas
84 Especificaciones
85 Índice de componentes y controles
Cubierta posterior
Índice alfabético
Procedimientos
iniciales
Índice
3
Page 4
Procedimientos iniciales
Paso 1 : Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios junto con la videograbadora:
• Mando a distancia• Cable de antena
• Pilas R6 (tamaño AA)
Compruebe el nombre de modelo
Las instruccione s de este manual son para 12 m odelos: SLV-SE 100A1, SE100A2,
SE200V1, SE200V2, SE250D, SE250P, SX250D, SE300D1, SE300D2, SE450D, SE450P
y SE480D. Compruebe el número de su modelo en el panel trasero de la videograbadora.
SLV-SE480D es el modelo que aparece en las ilust r aciones. Cualquier diferencia de
funcionamiento se indica cl aramente en el texto, por ejemplo, “sólo SLV-SE450P”.
Desembalaje
4
Page 5
Paso 2 : Ajuste del mando a distancia
Inserción de las pilas
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA)
de forma que coincidan las
polaridades + y – de di ch a s pilas
con las del diagrama del interior
del compartimiento de las mismas.
Inserte primero el extremo
negativo (–) y, a continuación,
ejerza presión hasta que el extremo
positivo (+) encaje en su sitio.
Uso del mando a
distancia
Puede utilizar este mando a
distancia con la videograbadora y
un TV de Sony. Los botones del
mando a distancia marcados con
un punto (•) pueden u til i zarse con
su TV de Sony. Si el TV no tiene
el símbolo cerca del sensor de
control remoto, este mando a
distancia no podrá controlar el TV.
Procedimientos
iniciales
Sensor de control remoto
[TV] /
[VIDEO]
123
456
789
0
Para emplearAjuste [TV] / [VIDEO] en
la
videograbadora
un TV de Sony[TV] y apunte al sensor de control remoto de l T V
[VIDEO] y apunte al sensor de control remo to de la vide ograbadora
Ajuste del mando a distancia
continúa
5
Page 6
?/1
DISPLAY
-
2 +/–
123
456
789
0
t TV/VIDEO
Botones
numéricos de
programa
PROG +/–
WIDE
Botones de control de TV
ParaPulse
Activar el modo de espera en el TV?/1
Seleccionar una fuente de entrada: entrada de antena o
entrada de línea
Seleccionar la posic ión del programa de TVBotones numéricos de programa,
Ajustar el volumen del TV2 +/–
Activar la indicación en pantalla.
Ajuste del mando a distancia
6
t TV/VIDEO
- , PROG +/–
DISPLAY
Page 7
ParaPulse
Activar/desactivar el modo panorámico en un TV
panorámico Sony (para televisores panorámi cos de otros
fabricantes, consulte “Control de otros televisores co n el
mando a distancia (sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D)”
a continuación.)
Notas
• Con un uso normal, la duración de la s pilas es a proximadamente de tres a seis me ses.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas de las mismas.
• No emplee una pila nueva junto con una usada.
• No utilice diferentes tipos de pilas conjunta m ente.
• Es posible que algunos botones no funcione n con determinados televisores de Sony.
WIDE
Control de otros televisores con el mando a distancia
(sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D)
El mando a distancia está preprogramado para controlar otros televisores distintos de
Sony. Si su TV aparece en la tabla siguiente, ajuste el cód igo del fabricante
correspondiente.
Ajuste [TV] / [VIDEO] de la parte superior de l ma nd o a dis t a n c ia en [TV].
1
Mantenga pulsado ?/1 e introduzca el código de su TV median te los botones
2
numéricos de programa. Después suelte ?/1.
Ahora puede utilizar los botones de control de TV en su televisor:
?/1, t TV/VIDEO, botones numéricos de programa, - (decenas), PROG +/–,
2 +/–, WIDE*, MENU*,
M/m/</,* y OK*.
Procedimientos
iniciales
* Es posible que estos botones no funcionen c on to dos lo s televisores.
Ajuste del mando a distancia
continúa
7
Page 8
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno detrás de ot ro hasta encontrar el que
funciona con su TV.
Para activar el modo panorámico, consulte las notas que aparecen después de la tabla
para localizar los códigos necesarios.
FabricanteCódigo
Sony
01*
1
, 02
Akai68
Ferguson52
Grundig
10*
1
, 11*
Hitachi24
JVC33
Loewe45
Mivar09, 70
NEC66
Nokia
*1Pulse WIDE para activar y desactivar el modo panorámico.
2
Pulse WIDE y, después, 2 +/– para seleccionar el m odo panorámico que dese e .
*
3
Pulse WIDE. Aparecerá el menú en la pantalla del TV. Después, pulse M/m/</, para
*
seleccionar la imagen pano rámica que desee y pulse OK.
Sugerencia
• Para comprobar que ha ajustado el código de su TV correctamente, intente apagar y encender
su TV con el botón ?/1.
Notas
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente.
• Si el TV utiliza u n si stema de control remoto dif er en te del programado para fun c ionar con la
videograbadora, no podrá controlar el TV con el ma ndo a distancia.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código cambie. Ajuste el código
adecuado siempre que sustit uya la s pilas.
Ajuste del mando a distancia
8
Page 9
Paso 3 : Conex ión de la videograbadora
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consu lte la página 10.
Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)
Cable de corrie nte
a la toma de
corriente
: Flujo de señales
1
2
AERIAL IN
AERIAL OUT
Cable de antena
(suministrado)
Desconecte el cable de antena del TV
y conéctelo al conector AERIAL IN
del panel trasero de la videograbadora.
Conecte AERIAL OUT de la
videograbadora y la entrada de antena
del TV utilizando el cable de antena
suministrado.
AERIAL IN
IN
ENTREE
AERIAL
ANTENNE
OUT
SORTIE
IN
ENTREE
AERIAL
ANTENNE
OUT
SORTIE
Procedimientos
iniciales
3
Conecte el cable de corriente a la toma de ést a.
Nota
• Al conectar la v ideograbadora al TV só lo con un cable de antena, deberá sintonizar en el TV
la señal de la videograbado ra (consulte la página 13).
continúa
Conexión de la videograbadora
9
Page 10
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)
AERIAL IN
Cable de
corriente
a la toma de
corriente
1
2
3
: Flujo de señales
Desconecte el cable de anten a del TV
y conéctelo al conector AERIAL IN
del panel trasero de la videograbadora.
Conecte AERIAL OUT de la
videograbadora y la entrada de antena
del TV utilizando el cable de antena
suministrado.
Conecte LINE-1 (TV) de la
videograbadora y el conector SCART
(EURO-AV) del TV con el cable
SCART opcional.
Esta conexión mejora la calid a d de la
imagen y del sonido. Cuando desee
ver la imagen de la videograbadora,
pulse t TV/VIDEO para que el
indicador VIDEO aparezea en el visor.
i LINE-1
(TV)
Cable de antena (suministrado)
AERIAL OUT
Cable SCART
(no sumini st r a do)
AERIAL IN
IN
ENTREE
AERIAL
ANTENNE
OUT
SORTIE
IN
ENTREE
AERIAL
ANTENNE
OUT
SORTIE
SCART
(EURO-AV)
4
Nota
• Si se conecta el TV al conector LINE-1 (TV), se recomienda ajustar el canal RF en OFF. En
la posición OFF, el conector AERIAL OUT sólo tendrá señal de la antena (consulte la
página 15).
Conexión de la videograbadora
10
Conecte el cable de corriente a l a to ma de ésta.
Page 11
Acerca de las funciones SMARTLINK
(no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2)
Si el TV conectado cumple con
SMARTLINK, MEGALOGIC*1,
EASYLINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW
LINK*4 o T -V LINK*5, la videograbadora
ejecuta la función SMARTLINK después
de finalizar los pasos de la página anterior (el indicador SMARTLINK aparece en el
visor de la videograbadora al encender el TV). Podrá utilizar las funciones
SMARTLINK siguientes:
• Descarga de datos memorizados
Es posible descargar los datos memorizados del sintoniz ador del TV en esta
videograbadora y sintonizar la videog rabadora de acuerdo con dichos datos en el
Ajuste automático. Se simplifica mucho el procedimiento de Ajuste automático.
Tenga cuidado de no desconectar los cables o salir de la función Ajuste automático
durante el procedimiento.
Consulte “Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático” en la
página 16.
• Grabación directa de TV
Es posible grabar fácilmente l o que esté viendo en el TV. Para más información,
consulte “Grabación de lo que ve en el TV (Grab ación directa de TV) (no
disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2)” en la página 47.
• Reproducción con una sola pulsación
Con esta función podrá iniciar la reproducción automáticamente sin encender el
TV. Para más información, consulte “Inicio automático de la reproducción con un
botón (Reproduc ción con una sola pulsación) (no disponible en los modelos SLVSE100A1/A2)” en la página 43.
• Menú con una sola pulsación
Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y
visualizar automáticamente las indicaciones en pantalla de la videograbadora al
pulsar MENU en el mando a distancia.
• Temporizador con una sola pulsación
Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y
visualizar automáticamente el menú de grabación con temporizador (el menú
METODO TEMPORIZADOR, el menú TEMPORIZADOR o el menú
SHOWVIEW) al pulsar TIMER en el mando a distancia.
Es posible definir el menú de temporizador que aparecerá utilizando OPCIONES
TEMPOR. del menú OPCIONES-2 (consulte la página 76).
• Desactivación automática
Puede apagar automát icame nte la videograbadora, si ya no s e u til iza al apagar el TV.
*1“MEGALOGIC” es un a m arc a com e rcial registrada de Grundig Corpora ti on.
2
*
“ EASYLINK” es una marca comercial de Philips Corporation.
3
*
“Q-Link” es una marca comercial de Pa nasonic Corporation.
4
*
“ EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation.
5
*
“T-V LINK” es una marca com er ci al de JV C Corporation.
SMARTLINK
Procedimientos
iniciales
Nota
• Todos los televisores no responden a las funciones anteri ores.
continúa
Conexión de la videograbadora
11
Page 12
Conexión adicional
A un sintonizador de
satélites o digital con Línea
satélite-digital
(sólo SLV-SE300D1/D2 y
SE480D)
Mediante la función Línea
satélite-digital, es posible ver en
el TV programas de un
sintonizador de satélites o digita l
conectado a la videograbadora,
incluso cua ndo la
videograbad ora es tá apagada. Al
encender el sintonizador de
satélites o digital, la
videograbad ora e n vía la señal del
sintonizador de satélites o digital al TV sin activarse.
Conecte el sintonizador de satélites o digital al conector DECODER/LINE-3 IN
1
como anter iormente.
Ajuste DECODIFI./LINEA3 en LINEA3 en el menú OPCIONES-2.
2
Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2.
3
Apague la videogr abadora.
4
Para ver un programa, encienda el sintonizador de satélites o digital y el TV.
DECODER/
tLINE-3 IN
Cable SCART (no suministrado)
: Flujo de señales
LINE OUT
Nota
• No es posible ver programas en el TV mien tr as graba, salvo qu e es t é grabando un programa
vía satélite o d igital.
Conexión de la videograbadora
12
Page 13
Paso 4 : Sintonización en el TV de la
videograbadora
Si el TV dispone de un conecto r SCART (EURO-AV), co nsulte la página 15.
Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)
Siga los pasos descritos a continuación para que el TV reciba correctamente las
señales de vídeo de la videograbadora.
Procedimientos
iniciales
1
2
3
?/1 ON/STANDBY
ON/STANDBY
AUTO SET UP
RF CHANNEL
RF CHANNEL
PROGRAM +/–
Pulse ?/1 ON/STANDBY para encender la videograbadora.
Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora.
Aparece el ajuste de fábrica para el can al RF en el visor.
La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.
Encienda el TV y seleccione una posición de programa para la im age n de l a
videograbadora.
Esta posición de programa se denominará de aquí en adelante como canal
de vídeo.
continúa
Sintonización en el TV de la videograbadora
13
Page 14
4
Sintonice en el TV el mismo canal que
aparece en el visor de la videograbadora
para que la imagen de la derecha aparezca
claramente en la pantalla del TV.
Consulte el manual del TV para obtener
instrucciones para la sintonización.
Si la imagen no es nítida, consulte “Para
obtener una imagen clara de la
videograbadora” a continuación.
SONY VIDEO CASSETTE RECORDER
5
AUTO SET UP
RF CHANNEL
Para comprobar que la sintonización del TV es correcta
Ajuste el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/– en la videograbadora. Si la
pantalla del TV cambia a otro programa cada vez que pulsa PROGRAM +/–, la
sintonización del TV es correcta.
Para obtener una imagen clara de la videograbadora
Si en el paso 4 anterior la imagen no aparece nítida, pulse PROGRAM +/– para que
aparezca otro canal RF. Después debe sintonizar en el TV el nuevo canal RF para que
aparezca una imagen nítida.
Pulse RF CHANNEL.
Ahora ha sintonizado en el TV la videograbadora. Siempre que desee
reproducir una cinta, ajuste el TV en el canal de vídeo.
Sintonización en el TV de la videograbadora
14
Page 15
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)
1
2
3
?/1 ON/STANDBY
ON/STANDBY
AUTO SET UP
RF CHANNEL
PROGRAM
TRACKING
RF CHANNEL
Procedimientos
iniciales
PROGRAM +/–
Pulse ?/1 ON/STANDBY para encender la videograbadora.
Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora.
Aparece el ajuste de fábrica para el can al RF en el visor.
La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.
Pulse PROGRAM +/– pa ra definir el canal RF en OFF y pulse de nuevo
RF CHANNEL.
AUTO SET UP
RF CHANNEL
El ajuste del canal RF ha finalizado.
Sintonización en el TV de la videograbadora
15
Page 16
Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con
la función Ajuste auto m ático
Antes de utilizar la vid e ograbadora por vez primera, aj ústela mediante la función
Ajuste automático. Con esta función, puede definir au tomáticamente el i dioma para
la indicaciones en pantalla, los canales de TV, canales guía para el sistema
ShowView*
1
y el reloj de la videograbadora *2.
AUTO SET UP
PROGRAM +/–
AUTO SET UP
1
RF CHANNEL
2
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
16
PROGRAM
TRACKING
Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durante más de tres
segundos.
La videograbadora se activa automáticamente y aparece l a abreviatura de
país en el visor.
Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la abreviatura del país en la tabla en
la página 17.
En algunos países, pueden seleccionarse varios idiomas.
Si no aparece su país, seleccione ELSE.
Page 17
3
AUTO SET UP
RF CHANNEL
Pulse AUTO SET UP ligeramente.
La videograbadora comien za a buscar todos los canales sintonizables y los
memoriza (en el orden adecuado para su área local*2).
Si desea cambiar el orden de los canales o desactivar posiciones de
programa no deseadas, consulte “Cambio/desactivación de posiciones de
programa” en la página 30.
Si utiliza la conexión SMARTLINK (no disponible en los modelos SLVSE100A1/A2), l a función Descarga de datos memorizados se inciará y el
indicador SMARTLINK parpadeará en el visor durante la descarga.
Después de final izar la búsqueda o descarga, aparece la hora actual en el
visor para cualquier emisora que transmita una señal horaria (no disponible
en los modelos SL V-SE100A1/A2, SE250P ni SE450P).
Las abreviaturas de los países e idiomas son los siguientes:
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
17
Page 18
Para cancelar la función Ajuste automático
Pulse AUTO SET UP.
Sugerencia
• Si desea cambiar el idioma para las indicaciones en pantalla del valor memorizado con la
función Ajuste automático, consulte la página 24.
Notas
• Si detiene la función Ajuste automático en el pa so 3, deberá repetir el ajuste de s d e el paso 1.
• Siempre que active la función Ajuste automático, se restaurarán algunos de los ajustes
(ShowView*
1
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2
*
2
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2, SE250P ni SE450P
*
1
, temporizador, etc.) Si esto ocurriera, deberá ajustarlos de nuevo.
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
18
Page 19
Paso 6 : Ajuste del reloj
Debe ajustar la hora y la fecha en la
videograbad ora para utilizar adecuada m en t e
las funciones de temporizador.
La función Ajuste automático del reloj (no
disponible en los modelos SLV-SE100A1/
A2, SE250P ni SE450P) sólo funciona si un a
emisora de su área emite una señal horaria.
Si la función Ajuste automático no estableció
correctamente la hora de su área local,
intente otra emisora para la función Ajuste
automático del reloj.
Ajuste manual del reloj
Antes de comenzar…
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
1
MENU
PLAY
OK
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
AJUSTES y pulse OK.
AJUSTES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER
SELECCIONAR
MENU
M/m/</,
OK
::OKAJUSTAR
SALIR
Procedimientos
iniciales
MENU:
2
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar RELOJ y
pulse OK.
En el caso de los modelos SLV-SE100A1/
A2, SE250P y SE450P, sólo aparece el
menú para ajustar el reloj. Omita el paso
siguiente y vaya al paso 4.
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
.1 1 .2000 SAB 0 :00
SELECCIONAR
:
:
OKAJUSTAR
Ajuste del reloj
NO
SALIR
MENU:
continúa
19
Page 20
3
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar AJUSTE
MANUAL, y pulse OK.
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
1 . 1 . 2000 SAB0: 00
NO
4
5
6
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
Pulse M/m para ajustar el día.
Pulse , para resaltar el mes y pulse M/m
para ajustar el mes.
Ajuste el año, la hora y los minutos en
secuencia, pulsando , para resaltar el
elemento y pulsando M/m para seleccionar
los dígitos.
El día de la semana se ajusta
automáticamente.
SELECCIONAR
AJUSTAR
CONFIRMAR
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
8 . 1 .2000 VIE0 :002
SELECCIONAR
AJUSTAR
CONFIRMAR
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
8 . 9 .2000 JUE 0 :002
SELECCIONAR
AJUSTAR
CONFIRMAR
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
8 .JUE8 : 0 021.20009
SELECCIONAR
AJUSTAR
CONFIRMAR
:
:
OK:
SALIR
MENU:
NO
:
:
OK:
SALIR
MENU:
NO
:
:
OK:
SALIR
MENU:
NO
:
:
OK:
SALIR
MENU:
7
Ajuste del reloj
20
PLAY
OK
Pulse OK para iniciar el reloj.
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
8 .JUE8 : 0 021.20009
SELECCIONAR
NO
::OKAJUSTAR
SALIR
MENU:
Page 21
8
MENU
Pulse MENU para salir del menú.
Sugerencias
• Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse < para volver al elemento que desee
cambiar y selecc io ne los dígitos pulsando M/m.
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Procedimientos
iniciales
continúa
Ajuste del reloj
21
Page 22
Cambio de la emisora para la
función Ajuste automático del
reloj
(no disponible en los modelos
SLV-SE100A1/A2, SE250P ni
SE450P)
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
MENU
M/m
OK
1
2
3
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
AJUSTES y pulse OK.
Pulse M/m para resaltar RELOJ y
pulse OK.
Se resalta AJUSTE AUTOM.
Pulse OK.
AJUSTES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER
SELECCIONAR
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
.8JUE8 : 0 012. 20009
SELECCIONAR
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SELECCIONAR
::OKAJUSTAR
:
:
OKAJUSTAR
JUE8 : 008.SI21.20009
:
:
OKCONFIRMAR
SALIR
SI
1 AAB
SALIR
NO
SALIR
MENU:
MENU:
MENU:
Ajuste del reloj
22
Page 23
4
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar SI y pulse OK.
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
.8JUE8 : 0 012. 20009
SELECCIONAR
SI
1 AAB
Procedimientos
:
:
OKAJUSTAR
SALIR
MENU:
iniciales
5
6
7
PLAY
OK
PLAY
OK
Pulse m para resaltar PROG. DEL RELOJ
y pulse OK.
Pulse M/m varias veces hasta que aparezca
la posición del programa de la emisora que
incorpora la señal horaria.
Si la videograba dora no recibe una señal
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
21.20009
SELECCIONAR
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
::OKCONFIRMAR
RELOJ
.2000 JUE 8 :008. 9
21
1 AAB
JUE8 : 008.
SALIR
2 CDE
MENU:
horaria de ninguna emisora, AJUSTE
AUTOM. vuelve automáti camente a NO.
MENU
Sugerencias
• Si define AJUSTE AUTOM. en SI, la función Ajuste automático del reloj se acti vará siempre
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Pulse MENU para salir del menú.
que se apague la videograbadora. La hora se ajusta automáticamente haciendo referencia a la
señal horaria de la emisora c uya posición de programa apare ce en la fila “PROG. DEL
RELOJ”.
Si no necesita la función Ajuste automático del reloj, seleccione NO.
SELECCIONAR
::OKCONFIRMAR
SALIR
MENU:
Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Ajuste del reloj
23
Page 24
Selección del idioma
Puede cambiar el idioma de las indicaciones
en pantalla seleccio nado con la función
Ajuste automático.
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
MENU
M/m/</,
OK
1
2
Selección del idioma
24
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
AJUSTES y pulse OK.
Pulse M/m para resaltar IDIOMA y pulse
OK.
AJUSTES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER
SELECCIONAR
IDIOMA
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SELECCIONAR
::OKAJUSTAR
::OKAJUSTAR
SALIR
NEDERLANDS
DANSK / NORSK
SVENSKA
SUOMI
SALIR
MENU:
MENU:
Page 25
3
4
Pulse M/m/</, para resaltar el idioma que desee y puls e OK.
PLAY
OK
MENU
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Pulse MENU para salir del menú.
Procedimientos
iniciales
Selección del idioma
25
Page 26
Memorización de canales
Si algunos de los canales no pue den
memorizarse mediante la función Ajuste
automático, podrá memorizarlos
manualmente.
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
123
1
MENU
PLAY
OK
456
789
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
AJUSTES y pulse OK.
Botones
numéricos de
programa
0
PROG +/–
MENU
M/m/</,
OK
AJUSTES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER
SELECCIONAR
::OKAJUSTAR
SALIR
MENU:
Memorización de canales
26
Page 27
2
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar SINTONIZADOR
y pulse OK.
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
PROG.
NORMAL
C
NO
SI
1
AAB12
Procedimientos
::OKAJUSTAR
SALIR
MENU:
iniciales
3
4
5
PLAY
OK
PLAY
OK
• PROG
Pulse M/m para resaltar NORMAL/
CABLE y pulse OK.
Pulse M/m para resaltar NORMAL y
pulse OK.
Para memorizar canales de televisión por
cable, seleccione CABLE.
Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa.
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
::OKCONFIRMAR
::OKAJUSTAR
NORMAL
CABLE
SI
SALIR
NORMAL
C
NO
SI
SALIR
PROG.
MENU:
PROG.
AAB12
MENU:
Posición
seleccionada de programa
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
::OKAJUSTAR
NORMAL
C
NO
SI
SALIR
PROG.
AAB12
MENU:
1
1
4
6
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar AJUSTE CANAL
y pulse OK.
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
C
SI
:
:
OKCONFIRMAR
continúa
Memorización de canales
SALIR
PROG.
AAB12
4
MENU:
27
Page 28
7
PLAY
OK
123
456
789
0
Pulse M/m varias veces hasta que aparezca el canal que desea.
Los canales aparecen en el orden siguiente:
• VHF E2 a E12
• Canal italiano de VHF A a H
• UHF E21 a E69
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
PROG.
C
27
SI
• CATV S1 a S20
• HYPER S21 a S41
• CATV S01 a S05
SELECCIONAR
:
:
OKCONFIRMAR
SALIR
MENU:
Si conoce el número de canal que desea,
pulse los botones numéricos de programa. Por ejemplo, para el canal 5,
primero pulse “0” y después pulse “5”.
4
8
9
MENU
Para memorizar otra posición de programa, repita los pasos 5 al 7.
Pulse MENU para salir del menú.
Memorización de canales
28
Page 29
Si la imagen no es nítida
Normalmente, la función SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática)
sintoniza automáti camente los canales con claridad. Sin embargo, si la imagen no
fuera clara, puede utilizar la función de sintonización manual.
Pulse PROG+/– o los botones num éricos de programa para seleccionar la
1
posición de programa cuya imagen no ve con c laridad.
Pulse MENU y, a continuación, seleccione AJUSTES y puls e OK.
2
Seleccione SINTONIZADOR y pulse OK.
3
Seleccione SINTONIA FINA y pulse OK.
4
Aparece el indicador de sin tonización fina.
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
NORMAL
C
27
NO
PROG.
4
Posición
seleccionada de
programa
Procedimientos
iniciales
:AJUSTAR
Pulse </, para ver una imagen más clara, después pulse MENU para salir del
5
menú.
SALIR
MENU:
Tenga en cuenta que el ajuste SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática)
cambia a NO.
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
• Al ajustar SINTONIA FINA, es posible que el menú sea difícil de leer debido a interferencias
de la imagen recibida.
Memorización de canales
29
Page 30
Cambio/desactivación de posiciones de
programa
Después de ajustar los canales, podrá
cambiar las posiciones de programa como
desee. Si no se utilizan algunas posiciones
de programa o no desea visualizarlos podrá
desactivarlos.
También puede cambiar los nombres de las
emisoras (no disponible en los modelos SLVSE100A1/A2). Si no aparecen los nombres
de emisoras, podrá introducirlos
manualmente.
Cambio de las posiciones de
programa
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
MENU
M/m/,
OK
1
MENU
PLAY
2
PLAY
Cambio/desactivación de posiciones de programa
30
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
LISTAS y pulse OK.
OK
Pulse M/m para resaltar LISTA DE
CANALES y pulse OK.
OK
LISTAS
LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER
SELECCIONAR
AJUSTAR
LISTA DE CANALES
PROG
1
2
3
4
5
SELECCIONAR:
CAMBIAR PROG.::
BORRAR PROG.
::OK
C
C
C
C
C
1
2
0
3
5
6
27
0
9
CLEAR
NOMCAN
AAB
CDE
FGH
SALIR
MENU:
MENU:SALIR
Page 31
3
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar la fila cuya
posición de programa desee cambiar y
pulse ,.
Para visual iza r otra s páginas para las
posiciones de program a 6 a 60, pulse M/m
varias veces.
LISTA DE CANALES
PROG
SELECCIONAR:
AJUSTAR NOMB. CANAL TV::
CONFIRMAR
NOMCAN
1
C
1
AAB
2
2
C
0
CDE
3
3
C
5
6
C
27
4
5
FGH
C
0
9
Procedimientos
OK
MENU:SALIR
iniciales
4
5
6
7
PLAY
OK
Pulse M/m hasta que la fila del canal
seleccionado se mueva hasta la posición de
programa deseada.
El canal seleccionado se inserta en la nueva
posición de programa y los canales
intermedios se desplazan para no dejar un
hueco.
LISTA DE CANALES
PROG
1
C
0
3
2
C
5
6
3
C
1
2
C
27
4
5
C
0
9
SELECCIONAR:
AJUSTAR NOMB. CANAL TV::
CONFIRMAR
Pulse OK para confirmar el ajuste .
PLAY
OK
Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita los pasos
3al5.
MENU
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Pulse MENU para salir del menú.
NOMCAN
CDE
AAB
FGH
OK
MENU:SALIR
continúa
Cambio/desactivación de posiciones de programa
31
Page 32
Desactivación de posiciones
de programa no deseadas
Después de memorizar canales, podrá
desactivar las posiciones de programa que no
desee. Las posiciones desactivadas se
omitirán al pulsar los bo tones PROG +/–.
CLEAR
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
1
MENU
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
LISTAS y pulse OK.
123
456
789
0
LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER
MENU
M/m
OK
LISTAS
PLAY
OK
2
PLAY
Cambio/desactivación de posiciones de programa
32
Pulse M/m para resaltar LISTA DE
CANALES y pulse OK.
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
LISTA DE CANALES
PROG
1
2
3
4
5
SELECCIONAR:
CAMBIAR PROG.::
BORRAR PROG.
::OK
C
C
C
C
C
1
2
0
3
5
6
27
0
9
CLEAR
NOMCAN
AAB
CDE
FGH
SALIR
MENU:
MENU:SALIR
Page 33
3
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar la fila que desee
desactivar.
LISTA DE CANALES
PROG
1
2
3
4
5
SELECCIONAR:
CAMBIAR PROG.::
BORRAR PROG.
C
C
C
C
C
1
2
0
3
5
6
27
0
9
CLEAR
NOMCAN
AAB
CDE
FGH
Procedimientos
iniciales
MENU:SALIR
4
5
6
CLEAR
Pulse CLEAR.
La fila seleccionada se borrará tal como
aparece a la derecha.
LISTA DE CANALES
PROG
1
2
3
4
5
SELECCIONAR:
CAMBIAR PROG.::
BORRAR PROG.
C
C
C
C
1
2
0
3
27
0
9
CLEAR
NOMCAN
AAB
CDE
FGH
Repita los pasos 3 y 4 para cualquiera de las posiciones de progr a ma que
desee desactivar.
MENU
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
• Asegúrese de seleccionar cor re ctamente la posición de programa que desee desactivar. Si
Pulse MENU para salir del menú.
desactiva una posición de programa por er ror, deberá restaurar el canal manualmente.
MENU:SALIR
continúa
Cambio/desactivación de posiciones de programa
33
Page 34
Cambio de los nombres de
emisora
(no disponible en los modelos
SLV-SE100A1/A2)
Es posible cambiar o int roducir los nombres
de emisora (hasta 5 caracteres). La
videograbadora debe recibir información del
canal (por ejemplo, información
SMARTLINK) para que los nombres de
emisoras aparezcan automáticamente.
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
MENU
M/m/</,
OK
1
2
3
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
LISTAS y pulse OK.
Pulse M/m para resaltar LISTA DE
CANALES y pulse OK.
Pulse M/m para resaltar la fila en la que
desee modif i c ar o intr od uc ir el no m bre de
emisora y pulse ,.
Para visualizar otra s páginas para las
posiciones de progra ma 6 a 60, pulse M/m
varias veces.
LISTAS
LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER
SELECCIONAR
AJUSTAR
SELECCIONAR:
CAMBIAR PROG.::
BORRAR PROG.
SELECCIONAR:
AJUSTAR NOMB. CANAL TV::
CONFIRMAR
::OK
LISTA DE CANALES
PROG
1
C
1
2
C
0
3
C
5
C
27
4
5
C
0
CLEAR
LISTA DE CANALES
PROG
1
C
1
2
C
0
3
C
5
C
27
4
5
C
0
NOMCAN
AAB
2
CDE
3
6
FGH
9
NOMCAN
AAB
2
CDE
3
6
FGH
9
SALIR
MENU:
MENU:SALIR
OK
MENU:SALIR
Cambio/desactivación de posiciones de programa
34
Page 35
4
PLAY
OK
Pulse ,.
LISTA DE CANALES
PROG
SELECCIONAR UN CARACTER:
SIGUIENTE
CONFIRMAR
NOMCAN
1
C
1
AAB
2
2
C
0
CDE
3
3
C
5
6
C
27
4
5
FGH
C
0
9
Procedimientos
:
:
OK
MENU:SALIR
iniciales
5
6
7
Introduzca el nombre de emisora.
PLAY
OK
1 Pulse M/m para seleccionar un carácter.
Cada vez que puls e M, el carácter
cambiará como se muestra a
continuación.
A t B t … t Z t a t b t … t z
t 0 t 1 t … t 9 t (símbolos) t
(espacio en blanco) t A
2 Pulse , para definir el carácter siguiente.
Se resalta el espacio siguiente.
Para corregir un carácter, pulse </, hasta resaltar el carácter que
desee corregir y cámbielo.
Puede definir hasta 5 caracteres para el nombre de la emisora.
Pulse OK para confirmar el nu evo nombre.
PLAY
OK
MENU
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Pulse MENU para salir del menú.
LISTA DE CANALES
PROG
SELECCIONAR UN CARACTER:
SIGUIENTE
CONFIRMAR
NOMCAN
1
C
1
CAB
2
2
C
0
CDE
3
3
C
5
6
C
27
4
5
FGH
C
0
9
:
:
OK
MENU:SALIR
Notas
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
• Si introduce un símbolo en el paso 5, aparecerá como un espacio en blanco en el visor.
Cambio/desactivación de posiciones de programa
35
Page 36
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal
Plus
(no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y
SE200V1/V2)
Podrá ver o grabar programas de P AY-TV/Canal Plus si conecta un decodificador (no
suministrado) a la videograbadora.
Conexión de un decodificador
DECODER/t LINE-3 IN
o
t
DECODER/
i LINE-1 (TV)
LINE-2 IN
Cable SCART
(suministrado con el
decodificador)
1
*
2
*
AERIAL OUT
Cable de antena
(suministrado)
Cable SCART (no suministrado)
: Flujo de señales
Decodificador PAYTV/Canal Plus
SCART
(EURO-AV)
AERIAL IN
SCART
(EURO-AV)
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y
36
SE200V1/V2)
Page 37
Ajuste de los canales PAY-TV/
Canal Plus
Para ver o gra b ar los pr o gr a m a s de PAY-TV/
Canal Plus, ajuste la videograbadora para
recibir los canales mediante las indic aciones
en pantalla.
Para poder ajustar los canales correctamente,
asegúrese de seguir todos los pasos que
aparecen a continuación.
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora, el TV y el
decodificador.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
PROG +/–
MENU
M/m
OK
Procedimientos
iniciales
1
2
3
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
OPCIONES y pulse OK.
Pulse M/m para resaltar OPCIONES-2 y
pulse OK.
Pulse M/m para resaltar DECODIFI./
LINEA3*1 (o DECODIFI./LINEA2*2), y
después pulse OK.
OPCIONES
OPCIONES - 1
OPCIONES - 2
VOLVER
SELECCIONAR
OPCIONES - 2
DECODIFI. / LINEA3
OPCIONES TEMPOR.
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
VOLVER
SELECCIONAR
OPCIONES - 2
DECODIFI. / LINEA3
OPCIONES TEMPOR.
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
VOLVER
SELECCIONAR
:
:
OKAJUSTAR
::OKAJUSTAR
::OKCONFIRMAR
SALIR
DECODIFI.
VARIABLE
NO
SI
SALIR
DECODIFI.
LINEA3
SI
SALIR
MENU:
MENU:
MENU:
continúa
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y
SE200V1/V2)
37
Page 38
4
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar DECODIFI. y
pulse OK.
OPCIONES - 2
DECODIFI. / LINEA3
OPCIONES TEMPOR.
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
VOLVER
DECODIFI.
VARIABLE
NO
SI
5
6
7
8
MENU
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
Pulse MENU para salir del menú.
Desaparecerá el menú de la pantall a del TV.
Vuelva a pulsar MENU. Pulse después M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK.
Pulse M/m para resaltar SINTONIZADOR
y pulse OK.
Pulse M/m para resaltar NORMAL/
CABLE y pulse OK.
SELECCIONAR
AJUSTES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER
SELECCIONAR
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
::OKAJUSTAR
::OKAJUSTAR
::OKAJUSTAR
SALIR
SALIR
NORMAL
C
NO
SI
SALIR
NORMAL
CABLE
SI
PROG.
AAB12
PROG.
MENU:
MENU:
1
MENU:
1
SELECCIONAR
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y
38
::OKCONFIRMAR
SE200V1/V2)
SALIR
MENU:
Page 39
9
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar NORMAL y
pulse OK.
Para memorizar canales de televisión por
cable, seleccione CABLE.
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
PROG.
NORMAL
C
NO
SI
1
AAB12
Procedimientos
::OKAJUSTAR
SALIR
MENU:
iniciales
10
11
12
• PROG
PLAY
OK
PLAY
OK
Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa que desee.
Pulse M/m para resaltar AJUSTE CANAL
y pulse OK.
Pulse M/m para seleccionar los canales
PAY-TV/Canal Plus, y pulse OK.
Posición seleccionada
de programa
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
SELECCIONAR
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
SELECCIONAR
::OKAJUSTAR
SINTONIZADOR
VOLVER
::OKCONFIRMAR
SINTONIZADOR
VOLVER
::OKAJUSTAR
NORMAL
C
NO
SI
SALIR
C
SI
SALIR
NORMAL
C
NO
SI
SALIR
PROG.
AAB12
PROG.
AAB12
PROG.
LMN02
51
MENU:
51
MENU:
51
MENU:
13
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar P AY-TV/CAN AL+
y pulse OK.
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
NORMAL
SI
NO
::OKCONFIRMAR
SALIR
continúa
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y
SE200V1/V2)
PROG.
51
MENU:
39
Page 40
14
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar SI y pulse OK.
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
NORMAL
C
SI
SI
PROG.
LMN02
51
15
MENU
SELECCIONAR
Pulse MENU para salir del menú.
::OKAJUSTAR
SALIR
MENU:
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
• Para superponer subtítulos mientras ve programas PAY-TV/Canal P lus, reali ce las co nexione s
decodificador-videograbado ra y vi deograbadora-TV uti li za ndo cables SCART de 21 pines
compatibles con las señales RGB. No es posible grabar sub títulos en la videograbadora.
• Al ver programas de PAY-TV/Canal Plus a través de la entrada RFU del TV, pulse t TV/
VIDEO para que aparezca el indicador VIDEO en el visor.
1
Sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D
*
2
Sólo SLV-SE250D/P, SX250D y SE450D/P
*
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y
40
SE200V1/V2)
Page 41
Operaciones básicas
Reproducción de cintas
Z EJECT
CLEAR
DISPLAY
123
456
789
0
Operaciones básicas
NTSC PB
1
2
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
Inserte una cinta.
La videograbadora se encenderá y
comenzará la reproducción
automáticamente si inserta una cinta sin
lengüeta de seguridad.
H PLAY
X PAUSE
M FF
x STOP
m REW
continúa
Reproducción de cintas
41
Page 42
3
Pulse H PLAY.
PLAY
Cuando la cinta llegue al final, se rebobinará automáticamente.
OK
T areas adicionales
ParaPulse
Detener la reproducciónx STOP
Introducir pausas durante la
reproducción
Reanudar la reproducc ión
después de la pausa
Avanzar la cinta r ápidamente
Rebobinar la cinta
Expulsar la cintaZ EJECT
X PAUSE
X PAU SE o H PLAY
M FF durante la parada
m REW durante la parada
Para reproducir cintas grabadas en NTSC
(no disponible en los modelos SLV-SE100 A1/A2)
Ajuste NTSC PB , situa do en l a pa rte p oste rior de la vide ogr abado ra, s e gún el sistema
de color del TV.
Si su TV es Ajuste NTSC PB en
PAL solamenteON PAL TV
PAL y NTSCNTSC 4.43
Reproducción de cintas
42
Para emplear el contador de tiempo
Pulse CLEAR en el punto de la cinta que desee localizar más adelante. El contador
del visor se reajustará a “0:00:00”. Busque el punto más ade lante consultando el
contador.
VIDEO
SP
OPC
Para visualizar el contador en la pantalla del TV, pulse DIS PLAY.
Page 43
Notas
• El contador se reajusta a “0:00:00” cada vez que inserte una ci nt a.
• El contador deja de contar cuando llega a una parte sin grabación.
• El contador de tiempo no aparece en la pantalla del TV al emplear cintas grab adas en
• Dependiendo del TV, es posible que ocurra lo siguiente mientras se reprod ucen cintas
• Mientras ajusta el menú en la pantalla del TV, los botones de reproducción del ma ndo a
• Las cintas grabadas en los mo dos L P y EP no pueden reproducirse en es ta vi deograbadora*
*
*
1
.
NTSC*
grabadas en NTSC*
– La imagen aparece en blanco y negro.
– La imagen tiembla.
– No aparece la imagen en la pantalla del TV.
– Aparecen rayas negras horizon ta les en la pantalla del TV.
– La densidad de color aumenta o disminu ye.
distancia no
1
Los modelos SLV-SE100A1/A2 no pueden reproducir cintas grabadas en NTSC.
2
Sólo SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
1
:
funcionan.
Inicio automático de la reproducción con un botón
(Reproducción con una sola pulsación)
(no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2)
Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá encender la videograbadora y el TV,
ajustar éste en el canal de vídeo e iniciar la reproducción automáticamente con un
solo botón.
Inserte una cinta.
1
La videograbadora se encenderá automáticamente.
Si inserta una cinta sin lengüeta de seguridad, el TV se encenderá y se ajustará en
el canal de vídeo. La reproducción se iniciará automáticamente.
Pulse H PLAY.
2
El TV se enciende y se ajusta en el canal de vídeo automáticamente. Se inicia la
reproducción.
2
.
Operaciones básicas
Sugerencia
• Si ya hay una cinta en la videograbadora, ésta y el TV se encenderán, éste se ajustará en el
canal de vídeo y la reproducción se iniciará automáticamente en una sola secuencia al
pulsar H PLAY.
Nota
• Cuando utilice la función de reproducción con una sola pulsación, deje el TV encendido o en
el modo de espera.
Reproducción de cintas
43
Page 44
Grabación de programas de TV
123
456
789
0
COUNTER/
REMAIN
t TV/VIDEO
DISPLAY
SP/LP
PROG +/–
z REC
1
2
Grabación de programas de TV
44
x STOP
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.
Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.
Page 45
3
• PROG
Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa o el nomb re de la
emisora*1 que desee grabar.
VIDEO
SP
OPC
4
5
SP / LP
Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.*
2
El modo LP (Reproducción de larga duración) proporciona el doble de
tiempo de grabación con respecto al modo SP. No obstante, se obtiene una
mejor calidad de imagen y sonido con el modo SP (Reproducción estándar).
VIDEO
REC
LP
Pulse z REC para iniciar la grabación.
OPC
El indicador de grabación se il uminará en rojo en el visor.
Indicador de
grabación
LP
VIDEO
OPC
Para detener la grabación
Pulse x STOP.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse DISPLAY. Con la indicación activada, pulse COUNTER/REMAIN para
comprobar el tiempo restante. Cada vez que pulse COUNTER/REMAIN, el
contador de tiempo y el tiempo restante aparecerán alternativamente. El indicador
muestra el tiempo restante.
Operaciones básicas
Contador de t i e m po
Tiempo restante
Con el fin de que la indicación de tiempo restante muestre el valor con precisión,
asegúres e de qu e D UR ACIÓN CINTA del menú OPCIONES-1 esté ajustado de
acuerdo con el tipo de cinta que utilice (consulte la página 75).
continúa
Grabación de programas de TV
61:4SP20:00:2
45
Page 46
Para ver otro programa de TV durante la grabación
Pulse t TV/VIDEO para que se apague el indicador VIDEO del visor.
1
Seleccione otra posición de programa en el TV.
2
Para proteger grabaciones contra borrado
Para evitar borrados accidentales, rompa la
lengüeta de seguridad como muestra la ilustración.
Para volver a grabar en la misma cinta, cubra el
orificio de la lengüeta con cinta adhesiva.
Lengüeta de seguridad
Sugerencias
• Para seleccionar posiciones de programa, puede utilizar los botones numéricos de programa
del mando a distancia. Para números de dos dígitos, pulse el botón - (decenas) seguido por
los botones numéricos de programa .
• Si conecta un equipo adicional a un conector o toma LINE, podrá seleccionar la señal de
entrada con los boto nes INPUT SELECT o PROG +/–.
• Aunque la indicación DISPL AY aparece en la pantalla del TV m ostrando información
sobre la cinta, di cha información no se graba en ésta.
• Si no desea ver la TV durante la grabación, puede apagar el TV. Si utiliza un decodificador,
asegúrese de dejarlo encendido.
Notas
• La indicación DISPLAY no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) o la
reproducción a cámara lenta.
• La indicación DISPLAY no aparece mientras se reproducen cintas grabadas en NTSC*
• Si la cinta contiene partes grabadas en los sistemas PAL y NTSC*
tiempo no será correcta. Esta discrepancia se debe a la diferencia entre los ciclos de conteo
de los dos sistemas de vídeo.
• No es posible ver un programa de PAY-TV/Canal Plus mientras se graba ot ro programa de
PAY-TV/Canal Plus.*
• Si inserta una cinta no estándar disponible en el mercado, el tiempo restante puede no ser
correcto.
• La finalidad del tiempo restante es proporcionar datos aproximados solamente.
• El tiempo restante de la cinta apa rec e transcurridos unos 30 segundos después de iniciarse la
reproducción de la misma.
• El nombre de la emisora*
información de nombre de emisora.
1
*
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2
2
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
*
3
*
Los modelos SLV-SE100A1/A2 no pueden reproducir cintas grab adas en NTSC.
2
1
puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
3
, la lectura del contador de
3
.
Grabación de programas de TV
46
Page 47
Grabación de lo que ve en el TV (Grabación directa de TV)
(no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2)
Si utiliza la conexión SM ARTLINK , pod rá grab ar fácilmen te lo q ue esté viendo en el
TV (siempre que no se reproduzca una cinta en la videograbadora).
Inserte una cinta provista de lengüet a de seguridad.
1
Pulse z REC mientras ve un programa de TV o una fuente externa.
2
La videograbadora se encenderá automáticamente; a continuación, el indicador
TV se iluminará y la videograbadora comenzará a grabar lo que esté viendo en el
TV.
Sugerencias
• El indicador TV aparece en el visor des pués de pulsar z REC en ciertas situaciones como:
– cuando esté viendo una fuente conectada a la entrada de línea del TV, o
– cuando los datos memori za dos del sintonizador del TV correspondientes a la posición de
programa sean diferentes a los datos memorizados del sinton iz ador de la videograbadora.
• Si hay una cinta provista de l engüeta de seguridad en la videograbad ora , ésta se encenderá
automáticamente y comenzará a grabar lo que esté viendo en el TV al pulsar z REC.
• Es posible activar (SI) y desactivar (NO) la función Grabación directa de TV en el men ú
OPCIONES-2 (consulte la página 76).
Notas
• No es posible grabar lo que esté viendo con este método cuando la vi deograbadora se
encuentra en los m odos de pausa, espera con temporizado r, memori za ción de datos del
sintonizador, Ajuste automático y grabación.
• Si el indicador TV está iluminado en el visor, no apague el TV ni cambie la posición de
programa de TV. Si dicho indicador no está iluminado, la vi de ograbadora continuará
grabando el programa aunque cambie la posi ción de programa en el TV.
Operaciones básicas
Grabación de programas de TV
47
Page 48
Grabación de programas de TV mediante
Dial Timer
(sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y SE480D)
La función Dial Timer (temporiz ador dial)
permite realizar grabaciones con
temporizador de programas sin encender el
TV. Ajuste el temporizador de grabación
para grabar hasta ocho programas, incluidos
los ajustes realizados con otros métodos de
temporizador , qu e se em itirán d entro del m es
próximo. Las horas de inicio y finalización
de la grabación pueden ajustarse a intervalos
de un minuto.
Antes de comenzar...
• Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superi or al tiempo total de
grabación.
• Para grabar desde un decodificador,
enciéndalo.
?/1 ON/STANDBY
PROGRAM +/–
123
456
789
0
DIAL TIMER
x STOPX
INPUT SELECT
DIAL TIMER
1
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y
48
SE480D)
Pulse DIAL TIMER.
“DATE” y “TODAY” aparecen alternativamente en el visor.
Si no ha ajustado la fecha y la hora, aparecerá “DAY”. Consulte el paso 2
de la siguiente secci ón (“Para ajustar el reloj”) con el fin de definir la fecha
y hora.
VIDEO
SP
VIDEO
SP
OPC
OPC
Page 49
2
DIAL TIMER
Gire DIAL TIMER para ajustar la fecha de grabación.
VIDEO
SP
OPC
3
4
5
DIAL TIMER
DIAL TIMER
PROGRAM
TRACKING
DIAL TIMER
Pulse DIAL TIMER.
“START” y la hora actual aparecen alternat ivamente en el visor.
VIDEO
SP
SP
VIDEO
OPC
OPC
Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de inicio de la grabación.
Es posible ajustar la hora de inicio de la grabación en intervalos de 15
minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los botones
PROGRAM +/–.
VIDEO
SP
OPC
Pulse DIAL TIMER.
“STOP” y la hora de parada de la gr aba ción ap arecen alternati vamente en el
visor.
VIDEO
SP
OPC
Operaciones básicas
VIDEO
SP
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y
OPC
continúa
SE480D)
49
Page 50
6
DIAL TIMER
PROGRAM
TRACKING
Gire DIAL TIMER pa ra ajustar la hora de parada de la grabación.
Es posible ajustar la hora de parada de la grabación en intervalos de 15
minutos o ajusta r la hora en intervalos de un mi nuto pulsando los bo tones
PROGRAM +/–.
VIDEO
SP
OPC
7
8
9
DIAL TIMER
Pulse DIAL TIMER.
La posición de programa o el nombre de la emi s ora aparece en el visor.
VIDEO
DIAL TIMER
SP
Gire DIAL TIMER pa ra ajustar la posición de programa.
OPC
Para grabar desde un decodificador u otra fuent e conectada a una o más de
las entradas LINE, gire DIAL TIMER o pulse INPUT SELECT para que el
visor muestre la línea conect ada.
VIDEO
INPUT
SELECT
DIAL TIMER
Pulse DIAL TIMER para completar el ajuste.
SP
OPC
“OK” aparecerá en el visor durante unos cinco segundos.
El indicador aparecerá en el visor y la vide ograbadora se ajustar á en el
modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo
conectado.
Para volver al paso anterior
Para volver al paso anterio r , pulse los boto nes PR OGRAM + y – de la videograbadora
simultáneamente durante cualquiera de los ajustes de Di al Timer.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y
50
SE480D)
Page 51
Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar
?/1. El indicador se apagará y la videograba do r a s e e nc e nd e r á. No olvide pulsar
?/1 para reajustar la videograbadora en el mod o de espera de grabación después de
utilizarla.
También es posibl e re alizar las siguientes tareas mient r as la videograbadora graba:
• Reajustar el contador (página 42).
• Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 45).
• Comprobar los ajustes del temporizador (página 68).
• Ver otro programa de TV (página 46).
Para ajustar el reloj
Gire DIAL TIMER para que “CLOCK” aparezca en el visor.
1
Pulse DIAL TIMER.
2
“DAY” aparecerá en el visor.
Gire DIAL TIMER para definir el día.
3
Pulse DIAL TIMER.
4
“MONTH” aparecerá en el visor.
Gire y pulse DIAL TIMER para definir el mes y después el año.
5
Una vez ajustado el año, el visor mostrará “CLOCK” de nuevo.
Gire y pulse DIAL TIMER pa ra ajus ta r la ho r a y los min utos.
6
Cuando acabe de ajustar la hora, pulse DIAL TIME R para que el reloj se ponga
7
en funcionamiento.
Operaciones básicas
Sugerencias
• Para cancelar algún ajuste de Dial Timer, pulse
realiza el ajuste.
• El programa se g rab a en el mo do d e v el ocid ad de cin ta ac tual . Pa r a camb iar d ic ha v elo ci dad,
pulse SP/LP antes de completa r el ajuste en el paso 9.
• Al grabar un progra ma en el modo SP y la cinta res tante llega a ser inferior al tiempo de
grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que
aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punt o en el que cambie la velocidad de
cinta. Si desea conservar la velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú
OPCIONES-1 (página 75).
• Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, see “Comprobación/cambio/
cancelación de los ajustes del temporizador” (page 68).
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y
x STOP en la videograbadora mientras
continúa
SE480D)
51
Page 52
Notas
• Si ya ha ajustado ocho programas medi ant e el sistema ShowView o el menú
TEMPORIZADOR, “FULL” aparecerá en el visor dur ante unos cinco segundos.
• El indicador
ninguna cinta.
• Si pone el reloj en hora mediante la función Ajuste automático del reloj y AJUSTE AUTOM.
está definido en SI, el relo j se ajustará sólo de acuerdo con la señal horaria entrante
independientemente de los ajustes realizados con Dial Timer. Asegúrese de que ha definido
el Ajuste automático del reloj cor rectamente.
• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videog rabadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.
parpadeará en el visor al completar el ajuste en el paso 9 sin haber insertado
Acerca del modo de demostración
La función Dial Timer dispone de un modo de demostración que permite al usuario,
como al vendedor, introducir más de ocho ejemplos de ajustes del temporizador al
enseñar el empleo de Dial Timer. Cancela el aviso FULL que aparece cuando ya se
han ajustado ocho programas. No utilice el mod o de dem o s tr a ción para realizar
grabaciones con temporizador. Si lo hace, los ajustes podrían perder su precisión.
Para activar el modo de demostración
Pulse X (pausa) en la videograbadora
aparecerá en el visor dura nt e unos segundos.
Para cancelar el modo de demostración
Desactive la alimentación y desenchufe el cable de corriente. Aunque se cancel e el
modo de demostración, los ajustes del temporizador introducidos mientras se utiliza
dicho modo se conservan. Asegúrese de cancelar manualmente dichos ajustes antes
de emplear el temporizador dial o cualquier otro método de temporizador después de
volver a conectar el cable de corriente (consulte la página 68).
mientras gira DIAL TIMER. “DEMO”
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y
52
SE480D)
Page 53
Grabación de programas de TV medi ante
el sistema ShowView
(no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2)
El sistema Sh owView es una caracter ística
que simplifica el procedimiento de
programación de la videograbadora para
realizar gra bacione s con te mporiza dor . B asta
con introducir el número ShowVie w indicado
en la guía de programación de TV. La fecha,
horas y posición de programa de ese
programa se ajustan automáticamente. Es
posible ajusta r un tot al de oc ho pr og ra mas,
incluidos los ajustes real izados con otros
métodos de temporizador.
Antes de comenzar
• Compruebe que el reloj de la
videograbadora muestra la hora y fecha
correctas.
• Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo to ta l de
grabación.
• Para grabar desde un decodificador,
enciéndalo.
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo.
• Ajuste OPCIONES TEMPOR. en
SHOWVIEW o en VARIABLE en el menú
OPCIONES-2 (consulte la página 76).
…
123
456
789
0
?/1
CLEAR
INPUT
SELECT
Botones
numéricos de
programa
TIMER
MENU
M/m/</,
OK
x STOP
Operaciones básicas
continúa
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos
SLV-SE100A1/A2)
53
Page 54
1
TIMER
PLAY
OK
Pulse TIMER.
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en
VAR IA BL E:
Aparecerá el menú METODO
TEMPORIZADOR en la pantalla del
TV. Pulse M/m para seleccionar
SHOWVIEW, y pulse OK.
METODO TEMPORIZADOR
ESTANDAR
SHOWVIEW
SELECCIONAR
AJUSTAR:
:
OK
MENU:SALIR
2
123
456
789
0
CLEAR
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en
SHOWVIEW:
Aparecerá el menú SHOWVIEW en la
pantalla del TV.
Pulse los botones numéricos de prog rama
para introducir el número ShowView.
Si comete un erro r, pulse CLEAR y vuel v a
a introducir el número correcto.
SHOWVIEW
AJUSTAR :
SHOWVIEW
AJUSTAR :
CANCELAR :
NUM. SHOWVIEW
––––––– –
0–9
NUM. SHOWVIEW
0–9
OK:CONFIRMAR
CLEAR
JUE28 .9
–
SALIR
MENU:
JUE28 .9
–1246––– –
SALIR
MENU:
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos
54
SLV-SE100A1/A2)
Page 55
3
PLAY
OK
INPUT
SELECT
CLEAR
Pulse OK.
La pantalla del TV mostrará la fecha, las
horas de inicio y parada, la posición de
programa o el nombr e de la emisora, la
velocidad de cinta*
1
y el ajuste VPS/
PDC*2.
• Si “––” aparece en la columna “PROG.”
TEMPORIZADOR
FECHA
HOY519: 00 20 : 00 3
SP / LP
LISTA
SELECCIONAR :
AJUSTAR
CANCELAR
HORAPROG.
SPVPS / PDC NO
:
:
CLEAR
SALIR
(programa) (esto puede ocurrir para
emisiones locales), deberá ajustar manualmente la posición de programa
apropiada.
Pulse M/m para seleccionar la posición de programa deseada.
Para grabar desde un decodificador u otra fuent e conectada a una o más
de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para que aparezca la línea
conectada en la posición “PROG.”.
Sólo deberá realizar esta operación una vez para el canal referido. La
videograbadora almacenará a continuación el ajuste.
• Si ha seleccionado A (Austria), CH (Suiza) o D (Alemania) con la
selección de país en el procedimiento de Ajuste automático, la función
VPS/PDC se ajustará automáticamente en SI.
Para más información sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación
con temporizador y señales VPS/PDC (no disponible en los modelos
SL V-SE250P ni SE450P)” en la página 56.
Si la información es incorrecta, pulse CLEAR para cancelar el ajuste.
JUE28 .9
MENU:
Operaciones básicas
4
PLAY
OK
Si desea cambiar la fecha, la velocid ad de
cinta*1 y el ajuste VPS/PDC*2:
1 Pulse </, para resaltar el elemento
que desee cambiar.
2 Pulse M/m para reajustarlo.
• Para grabar el mismo programa todos los
TEMPORIZADOR
FECHA
HOY
SP / LP
LISTA
SELECCIONAR :
AJUSTAR
CANCELAR
HORAPROG.
SPVPS / PDC SI
:
:
CLEAR
SALIR
días o el mismo día todas las semanas,
consulte “Grabación diaria/semanal” en la página 56.
• P a ra utiliz ar la función VPS/PDC*2, ajuste VPS/PDC en SI.
5
6
MENU
Pulse MENU para salir del menú.
Pulse ?/1 para ap agar la videograbador a.
El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará en el
modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo
conectado.
continúa
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos
SLV-SE100A1/A2)
JUE28 .9
519 :00 20 :00 3
MENU:
55
Page 56
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 4, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que
pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación. Pulse M para que la
indicación cambie en or den inverso.
HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes a sábados) t
LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados) ..... t LUN (todos los
lunes) t DOM (todos los domingo s ) t 1 mes después t (cuenta atrás de
fechas) t MAÑANA t HOY
Grabación con temporizador y señales VPS/PDC
(no disponible en los modelos SLV-SE250P ni SE450P)
Determinados sistemas de emisión transmiten señales VPS (Siste ma de programa de
vídeo) o PDC (Control de em isi ón de programas) con sus programas de TV. Estas
señales garantizan la realización de las grabaciones con temporizador
independientemente de retrasos en las emisiones, cambios de horario o interrupciones
de emisión (con el indicador VPS o PDC iluminado en el visor).
Para emplear la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI en el anterior paso 4.
También es posible utili zar la funci ón VPS/PDC para fuentes conectadas a una o más
de las entradas LINE.
Para grabar emisiones vía satélite
Si conecta un sintonizador de satélites y la videograbadora, podrá grabar programas
vía satélite.
Encienda el sintonizador de satélites.
1
En el sintonizador de satélites, seleccione el programa vía satélite para que el que
2
desee realizar ajustes del temporizador.
Realice los anteriores pasos 1 a 6 .
3
Mantenga el sintonizador de satélites encendido hasta que la videograbadora
4
acabe de grabar el programa vía satélite para el que ha realizado los ajustes del
temporizador.
Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar
?/1. El indicador se apagará y la videograbad or a s e e n ce n de r á. N o o lvide pulsar
?/1 para reajustar la videograbadora en el modo de espera de grabación después de
utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba:
• Reajustar el cont ador (página 42).
• Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 45).
• Comprobar los ajustes del temporizador (página 68).
• Ver otro programa de TV (p ágina 46).
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos
56
SLV-SE100A1/A2)
Page 57
Sugerencias
• Para ajustar la posición de program a, también puede utilizar los botones numéricos de
programa o PROG +/–.
• Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón -
(decenas) seguido por los botones numéricos de programa.
• Para ajustar la fuente de vídeo de la e ntrada de línea, puede utilizar también los botones
PROG +/–.
1
• Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP*
.
• Al grabar un progra ma en el modo SP y la cinta res tante llega a ser inferior al tiempo de
grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que
aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punt o en el que cambie la velocidad de
cinta. Si desea con s er var la misma velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el
menú OPCIONES-1 (página 75).*
1
• Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin de elegir
LISTA, y después pulse OK en el paso 4. Para más información, consulte el paso 3 de
“Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del te m porizador” (página 68).
Notas
• Si la señal VPS/PDC*
2
es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/PDC, la
videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emple ar l a fun ci ón VPS/ PDC.
• El indicador parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna cinta.
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR en el menú OPCIONES-2, el menú
SHOWVIEW no apar ecerá en la pantalla del TV. Seleccione SHOWVIEW o VARIABLE.
2
• La función VPS/PDC*
se ajusta automática mente en NO par a la gr abación con temporizador
de programas vía satélite.
• El nombre de la emisora pued e no aparecer si la videograbadora no re ci be señales de
información de nom bre de emisora.
1
*
no disponible en los modelos SLV-SE200V1/V2
2
no disponible en los modelos SLV-SE250P ni SE450P
*
Operaciones básicas
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos
SLV-SE100A1/A2)
57
Page 58
Grabación de programas de TV mediante
el temporizador
Es posible ajustar un total de ocho
programas, incluidos los ajustes realizados
con otros métodos de temporizador.
Antes de comenzar
• Compruebe que el reloj de la
videograbadora muestra la hora y fecha
correctas.
• Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superi or al tiempo total de
grabación.
• Para grabar desde un decodificador,
enciéndalo.
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo.
• Ajuste OPCIONES TEMPOR. en
ESTANDAR o en VARIABLE en el menú
OPCIONES-2 (consulte la página 76).*
…
123
456
789
0
1
?/1
INPUT
SELECT
TIMER
MENU
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
58
M/m/</,
OK
x STOP
Page 59
1
TIMER
PLAY
OK
Pulse TIMER.
Para SLV-SE100A1/A2:
Aparecerá el menú TEMPORIZADOR en
la pantalla del TV.
Para SLV-SE200V1 /V 2, SE250D/P,
SX250D, SE300D1/D2, SE450D/P y
SE480D:
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en
VAR IA BL E:
Aparecerá el menú METODO
TEMPORIZADOR en la pantalla del
TV. Pulse M/m para seleccionar
ESTANDAR, y pulse OK.
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en
ESTANDAR:
Aparecerá el menú TEMPORIZADOR
en la pantalla del TV.
TEMPORIZADOR
FECHA
HOY
LISTA
SELECCIONAR :
AJUSTAR
CANCELAR
METODO TEMPORIZADOR
ESTANDAR
SHOWVIEW
SELECCIONAR
AJUSTAR:
TEMPORIZADOR
FECHA
HOY
SP / LP
SPVPS / PDC NO
LISTA
SELECCIONAR :
AJUSTAR
CANCELAR
HORAPROG.
:
:
CLEAR
:
OK
HORAPROG.
:
:
CLEAR
SALIR
SALIR
JUE28 .9
––– : –– –– : –– –
MENU:
Operaciones básicas
MENU:SALIR
JUE28 .9
––– : –– –– : –– –
MENU:
continúa
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
59
Page 60
2
PLAY
OK
INPUT
SELECT
Defina la fecha, las horas de inicio y
parada, la posición de programa o el
nombre de la emisora*
1
, la velocidad de
cinta*2 y la función VPS/PDC*3:
1 Pulse , para resaltar cada element o
uno tras otro.
2 Pulse M/m para ajustar cada elemen to.
TEMPORIZADOR
FECHA
HOY
SP / LP
SPVPS / PDC NO
LISTA
SELECCIONAR :
AJUSTAR
CANCELAR
HORAPROG.
:
:
CLEAR
SALIR
JUE28 .9
519 :00 20 :00 3
MENU:
Para corregir algún ajuste, pulse < para volver a ese ajust e y def ínalo de
nuevo.
• Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día todas las
semanas, consulte “Grabación dia r ia/semanal” en la página 60.
• Para utilizar la función VP S/PDC*3, ajuste VPS/PDC en SI. Para más
información sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación con
temporizador y señales VPS/PDC (no disponible en los modelos SLVSE250P ni SE450P)” en la página 56.
• Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más
de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para que aparezca la línea
conectada en la posición “PROG.”.
3
4
MENU
Pulse MENU para salir del menú.
Pulse ?/1 para apagar la videograbadora.
El indicador aparecerá en el visor y la videogr abadora se ajustará en el
modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo
conectado.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 2, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que
pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación. Pulse M para que la
indicación cambie en or den inverso.
HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes a sábados) t
LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados) ..... t LUN (todos los
lunes) t DOM (todos los domingo s ) t 1 mes después t (cuenta atrás de
fechas) t MAÑANA t HOY
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
60
Page 61
Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar
?/1. El indicador se apagará y la videograbador a se e nc e n de rá. No olvide pulsar
?/1 para reajustar la videograbadora en el mod o de espera de grabación después de
utilizarla.
También es posibl e re alizar las siguientes tareas mient r as la videograbadora graba:
• Reajustar el contador (página 42).
• Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 45).
• Comprobar los ajustes del temporizador (página 68).
• Ver otro programa de TV (página 46).
Sugerencias
• Para ajustar la posición de program a, también puede utilizar los botones numéricos de
programa o PROG +/–.
• Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón -
(decenas) seguido por los botones numéricos de programa.
• Para ajustar la fuente de vídeo de la e ntrada de línea, puede utilizar también los botones
PROG +/–.
• Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP*
• Al grabar un progra ma en el modo SP y la cinta res tante llega a ser inferior al tiempo de
grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que
aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punt o en el que cambie la velocidad de
cinta. Si desea con s er var la misma velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el
menú OPCIONES-1 (página 75).*
2
• Aunque defina OPCIONES TEMPO R. *1 en SHOWVIEW en el menú OPCIONES-2, podrá
ajustar el temporizador manualmente. Pulse MENU para seleccionar TEMPORIZADOR, y
después vaya al paso 2.
• Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin de elegir
LISTA, y después pulse OK en el paso 2. Para más información, consulte el paso 3 de
“Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del te m porizador” (página 68).
2
.
Operaciones básicas
Notas
• Si ajusta el temporizador con señales VPS/PDC*
3
, introduzca las horas de inici o y parada
exactamente como se indiquen en la guía de programación de TV. En caso contra rio, la
función VPS/PDC no se activará.
• Si la señal VPS/PDC*
3
es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/PDC, la
videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emple ar l a fun ci ón VPS/ PDC.
• El indicador parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna cinta.
3
• La función VPS/PDC*
se ajusta automática mente en NO par a la gr abación con temporizador
de programas vía satélite.
• El nombre de la emisora*
1
puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nom bre de emisora.
1
*
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2
2
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
*
3
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2, SE250P ni SE450P
*
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
61
Page 62
Operaciones adicionales
Reproducción/búsqueda a distintas
velocidades
123
456
789
0
y SLOW
×2
H PLAY
m
Opciones de
reproducción
Visualización de la imagen
durante el avance rápido o el
rebobinado
Reproducción/búsqueda a distintas velocidades
62
Operación
Durante el avance rápido, mantenga pulsado M FF/M.
Durante el rebobinado, mantenga pulsado m REW/m.
M FF
M
m REW
Page 63
Opciones de
reproducción
Reproducción a alta veloci da d
Operación
• Durante la reproducción, pulse M FF o m REW en el
mando a distancia.
• Durante la reproducción, mantenga pulsado M FF/M o
m REW/m. Cuando deje de pulsar el botón, se reanudará
la reproducción norm al .
Reproducción al doble de la
velocidad normal*
1
Durante la reproducción, pulse ×2.
Reproducción a cámara lentaDurante la reproducción, pulse y SLOW.
Reproducción fotog rama a
fotograma
Durante la pausa, pulse M FF o m REW en el mando a
distancia. Mantenga pulsado M FF o m REW para
reproducir un fotograma por segundo.
Rebobinado e inicio de la
reproducción
Durante la par ada, pulse H PLAY en la videograbado r a
mantiene pulsado m en la videograbadora
Para reanudar la reproducción normal
Pulse H PLAY.
Sugerencia
• Ajuste la imagen con los boton es TRACKING +/– si:
– Aparecen rayas mientras reproduce a cámara lenta.
– Aparecen bandas en la parte superior o inferior durante el modo de pausa.
– La imagen tiembla durante el modo de paus a.
Para ajustar el segu imi ento en la posición central, pulse los dos botones (+/–)
simultáneamente.
mientras
.
Operaciones adicionales
Notas
• El sonido desaparece durante estas operaciones.
1
• En el modo LP*
, es posible que aparezca ruido o que desaparezca el color.
• Si la marca de modo de reproducción no aparece en la pantal la del TV, pulse DISPLAY.
• La imagen puede apare c er c on ruido al reproducirse a alt a velo ci dad en sentido inverso.*
2
*1no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
2
Sólo SLV-SE100A1/A2, SE200V1 /V2 , SE250D/P, SX250D y SE300D1/D2
*
Reproducción/búsqueda a distintas velocidades
63
Page 64
Ajuste del espacio de tiempo de la
grabación
Una vez iniciada la grabación de la for ma
normal, puede hace r q ue la videograbadora
deje de grabar automáticamente transcurrido
un espacio de tiempo especificado.
Durante la gr abación, pulse z REC.
1
El indicador aparecerá en el visor.
VIDEO
SP
Pulse z REC varias veces para definir el espacio de tiempo.
2
Con cada pulsación, el espacio de tiempo aumenta en incrementos de 30 minutos.
0:301:00
5:306:00
Grabación normal
z REC
OPC
El contador de cinta disminuye minuto a minuto hasta 0:00, y después la
videograbadora deja de grabar y se apaga automáticamente.
Para aumentar el espacio de tiempo
Pulse z REC varias veces para definir un nuevo espacio de tiempo.
Para cancelar el espacio de tiempo
Pulse z REC varias veces hasta que el indicador desaparezca y la videograbadora
vuelva al modo de grabación normal.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Nota
• No será posible mostrar el espacio de tiempo de cinta actual en el visor si ajusta el espacio de
tiempo de la grabación.
Ajuste del espacio de tiempo de la grabación
64
Page 65
Grabación sincronizada
(sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D)
Es posible ajustar la vid e og r a ba d or a par a qu e gra be automáticamente programas
desde un equipo, como un sintonizador de sat élites, mediante la conexión de dicho
equipo al conector DECODER/LINE-3 IN. El equipo conectado debe disponer de la
función de temporizador para que se active esta característica.
Al encenderse el equipo conectado, la videograbadora también se encenderá
automáticamente y comenzará a grabar el programa procedente del conector
DECODER/LINE-3 IN.
Cómo realizar la conexión para la grabación sincronizada
Conecte el conector DECODER/LINE-3 IN de la videograbadora al conector
SCART de TV
LINE-1 (TV) al TV.
DECODER/
t LINE-3 IN
del sintonizador de satélites. A continuación conecte el conector
Cable SCART (n o suministrado)
Conector
SCART de TV
iLINE-1 (TV)
Sintonizador de
satélites, etc.
Operaciones adicionales
Cable SCART (no suministrado)
: Flujo de señales
Grabación sincronizada (sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D)
SCART (EURO-AV)
continúa
65
Page 66
Grabación de programas con
la función Grabación
sincronizada
Antes de comenzar...
• Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitu d de
la cinta sea superi or al tiempo total de
grabación.
• Ajuste DECODIFI./LINEA3 en LINEA3
en el menú OPCIONES-2 (consulte la
página 76).
SYNCHRO REC
Pulse INPUT SELECT o PROG +/– para que “L3” aparezca en el visor.
1
Ajuste el temporiza d or de l eq uip o co nectado a la hora del progra m a qu e dese e
2
grabar, y después apáguelo.
Pulse SP/LP para seleccion ar la velocidad de cinta.
3
Mantenga pulsado SYNCHRO REC durante más de d os segundos.
4
El botón SYNCHRO REC se iluminará y la videograbadora entrará en el modo
de espera de grabación.
La videograba dora se ence nderá y comenzará a grab ar au tomáticamente al recibir
una señal de entrada del equipo conectado.
La videograbadora dejará de grabar automáti camente cuando la cinta llegue al
final o cuando el equipo conectado deje de transmitir l a señal de entrada.
INPUT SELEC T
SP/LP
123
456
789
0
PROG +/–
Para cancelar la función Grabación sincronizada
Pulse SYNCHRO REC. El botón SYNCHRO REC se apagará.
Para detener la grabación
Pulse x STOP mientras graba.
Grabación sincronizada (sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D)
66
Page 67
Notas
• Esta función puede no activarse con determinados tipos de sintonizadores de sat élites.
• Ciertos televisores y demás equipos que dispongan de funciones de temporizador se apagarán
automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un determi nado espacio de
tiempo. En este caso, la grabación sincronizada tamb ién se detendrá automáticamente.
• Si el equipo conectado se enciende mientras el botón SYNCHRO REC está iluminado, la
grabación s e iniciará automáticamente.
• Si los ajustes correspondientes a la grabación con temporizador y a la sincronizada se
superponen, el programa que comience primero tendrá prioridad, mientras que el segu ndo
programa comenz ará a grabarse una vez finalizado el primero.
• La función Ajuste automático del reloj no se activa mientras la videograba dora se encuentra
en el modo de espera para la grabación sincronizada.
Operaciones adicionales
Grabación sincronizada (sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D)
67
Page 68
Comprobación/cambio/cancelación de los
ajustes del temporizador
Antes de comenzar…
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo.
123
456
789
0
?/1
CLEAR
MENU
Pulse ?/1 para encender la videograbadora.
1
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK.
2
Pulse M/m para resaltar LISTA
3
TEMPORIZADOR y pulse OK.
• Si desea cambiar o cancelar algún ajuste,
continúe con el siguiente paso.
• Si no es preciso cambiar ni cancelar ningún
ajuste, pulse MENU y, a continuación, apague
la videograbadora para volver al modo de
espera de grabación.
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador
68
M/m/</,
OK
LISTA TEMPORIZADOR
FECHAHORAPROG.
19 :00 20 :00 3SPHOY5
20 :00 21 :00
03.9
20:00 1:30
11
.10
14 :00 15 :00LP
LUN– VIE
DOM6:30 7:00SP
––– . –
– : –– – : –– –––
VOLVER
SELECCIONAR :
AJUSTAR
CANCELAR
:
:
OK
CLEAR
AAB LP
CDE LP
FGH
IJK
SALIR
JUE28 .9
VPS
PDC
VPS
PDC
MENU:
Page 69
Pulse M/m para seleccionar el ajuste que desee
4
cambiar o cancelar, y pulse OK.
El ajuste seleccionad o aparecerá en el menú
TEMPORIZADOR.
• Para cambiar el ajuste, pulse </, para resaltar el elemento que desee
5
cambiar. A continuación, pulse M/m para volver a ajustar l o .
TEMPORIZADOR
FECHA
2CDE10 :00 11 :30.10
SP / LP
LISTA
SELECCIONAR :
AJUSTAR
CANCELAR
HORAPROG.
LPVPS / PDC SI
:
:
CLEAR
SALIR
JUE28 .9
MENU:
• Para cancel ar el ajuste, pulse CLEAR.
Pulse MENU para salir del menú.
6
Si queda algún ajuste, apague la vide ograba dora pa ra v olve r al mod o de es pera d e
grabación.
Si los ajustes del temporizador se superponen
El programa que comience primero tendrá prioridad y el segundo programa
comenzará a grabarse únicamente una vez finalizado el primero. Si los pr ogramas
comienzan a la misma hora, el programa registrado en primer lugar en el menú tendrá
prioridad.
Programa 1
Programa 2
se cortará
20 segundos
aproximadamente
Operaciones adicionales
Programa 1
Programa 2
se cortarán unos 20 segundos
Sugerencia
• En el anterior paso 6, puede comprobar la LISTA TEMPORIZADOR seleccionando LISTA y
pulsando OK. Pulse MENU para salir de la LISTA TEMPORIZADOR.
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador
69
Page 70
Búsqueda mediante la función Smart
Search
Si graba varios programas en una cinta,
utilice la función Smart Search (Búsqueda
inteligente) para ver el contenid o grabado en
la cinta. Es posible ver información como la
fecha, hora y posición de programa de
programas grabados en una cinta. También
es posible inici ar la repr o du c ción
directamente a partir del programa
seleccionado utilizando la pantalla SMART
SEARCH.
Todos los programas aparecen enumerados
en pantalla, independientemente de cómo se
grabaron.
Los datos de la última cinta insertada en la
videograbadora se almacenan
automáticamente en la memoria. Si desea
recuperar la última pantalla de datos,
seleccione ULTIMOS DATOS en la pantalla
SMART SEARCH (consulte la página 71).
Antes de comenzar...
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo.
123
456
789
0
?/1
SMART
SEARCH
Después de la grabación, pu lse ?/1 para encender la vi deograbadora.
1
Pulse SMAR T SEARCH .
2
Pulse M/m/</, para seleccionar el programa
3
que desee ver.
Búsqueda mediante la función Smart Search
70
M/m/</,
OK
SMART SEARCH
FECHAHORAPROG.
19 :00 20 :00
14 :00 15 :00 FGH
29 .9
3
020 :00 21 :00 AAB
.9
1.10
6:30 7:00
SELECCIONAR
AJUSTAR
::OK
:SALIR
180MIN.
328 .95
IJK
30MIN.TIEMPO DE INACTIV
SMART SEARCH
Page 71
Pulse OK.
4
La videograbadora comenzará a buscar, y la
reproducción se iniciará automáti camente desde
el principio del programa seleccionado.
Para detener la búsqueda
Pulse x STOP.
Para salir de la pantalla SMART SEARCH
Pulse SMAR T SEARCH .
SMART SEARCH
BUSCANDO
180MIN.
Para grabar en un espacio en blanco
Los espacios en blanco de la cinta aparecen como
una fila en blanco en la pantalla SMART
SEARCH. Seleccione la última fila en blanco en e l
SMART SEARCH
FECHAHORAPROG.
14 :00 15 :00 FGH
29 .9
0
.9320 :00 21 :00
6:30 7:001.10IJK
180MIN.
AAB
paso 3, y después pulse OK. La videograbadora
SMART SEARCH
:SALIR
30MIN.TIEMPO DE INACTIV
rebobinará/avanzará l a cinta rápidamente hasta el
principio del espacio en blanco, y después se
parará. Inicie la grabación. Tenga en cuenta que
SELECCIONAR
AJUSTAR
::OK
“TIEMPO DE INACTIV” y la indicación de
tiempo restante sólo se refieren a la longitud del
último espacio en blanc o.
Para recuperar la última pantalla de datos una vez extra ída
la cinta
Es posible mostrar los datos de la última cinta empleada para grabar programas,
incluso después de e x tra er la cint a.
Si vuelve a insertar la cinta para grabar más programas, asegúrese de seleccionar
ULTIMOS DATOS. En caso contrario, se borrarán todos los datos correspondientes
a la cinta.
Vuelva a insertar la última cinta que utilizó para gr a b ar pr o gr a m a s .
1
Pulse SMART SEARCH.
2
SMART SEARCH
SELECCIONAR
AJUSTAR
SIN DATOS
ULTIMOS DATOS
::OK
180MIN.
SMART SEARCH
:SALIR
Operaciones adicionales
continúa
Búsqueda mediante la función Smart Search
71
Page 72
Pulse M/m para resaltar ULTIMOS DATOS.
3
Si desea restaurar la última pantalla de datos,
resalte SIN DA T OS y pulse OK. A continuación,
grabe un progr a ma .
Pulse OK.
4
SMART SEARCH
FECHAHORAPROG.
19 :00 20 :00
14 :00 15 :00
29 .9
0
.93
20 :00 21 :00
6:30 7:00 IJK1.10
SIN DATOS
ULTIMOS DATOS
SELECCIONAR
AJUSTAR
::OK
:SALIR
180MIN.
328 .95
FGH
AAB
SMART SEARCH
Aparecerán los datos más recientes almacenados en la memoria de la
videograbadora.
Sugerencias
• Es posible almacenar información de un máximo de 24 programas en una sola lista.
• Durante la grabación, es posible mostrar la pantalla SMART SEARCH utilizando el botón
SMART SEARCH. Si decide detener la grabación, pulse SMART SEARCH para que
desaparezca la pantalla SMART SEARCH primero. Después pulse x STOP.
Notas
• No podrá emplear esta fu nción a menos que el reloj esté ajustado.
• Dependiendo de la cinta, el tiempo total o el restante puede no aparecer correctamente.
• Si hay muchos programas cortos grabados en la cinta, es posible que se incluyan varios
programas en un solo bloque. En este caso, sólo aparecerá la información de programas más
reciente en la pa ntalla SMART SEARCH.
• Los espacios de tiempo en blanco s e miden desde el f inal del último programa grabado hasta
el final de la cinta. No obstante, si expulsa la cinta y, a continuación, realiza una nueva
grabación en la misma cinta, los pr ogramas origin al es grabados aparecerán como espacio en
blanco.
• Si no hay información almacenada en la memoria de la vide ograbadora,
no aparecerá en la pantalla SMART SEARCH.
DATOS
• El nombre de la emisora* pue de no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.
• Si inicia la grabación de un programa “D” en medio de un prog ra ma “A” previame nte
grabado y en otro programa “B” pr eviamente grabado, la inform ac ión Smart Search
correspondiente al segundo pro gra ma “B” (sobre el que se ha grabado) se borra rá.
Programas originalmente grabados
AB
C
ULTIMOS
Grabación del programa “D” sobre los programas “A” y “B”
ADC
* no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2
Búsqueda mediante la función Smart Search
72
Page 73
Ajuste de la imagen
Ajuste del seguimiento
Aunque la videograbadora ajusta automáticamente
el seguimie nto a l re producir la cint a ( el in dic a do r
parpadea en el visor, y después se apaga), es posible
que la imagen se distorsione si la grabación es de
mala calidad. En este caso, ajuste el seguimiento
manualmente.
Durante la reproducción, pulse TRACKING +/–
para que aparezca el medidor de seguimiento. La
distorsión debe desaparecer al pulsar uno de los dos
botones (el indicador se ilumina). Para reanudar
los ajustes automáticos del seguimiento, expulse la cinta y vuelva a insertarla.
Acerca de la función OPC (Control de imagen óptima)
Esta función mejora automáticamente la calidad de
grabación y rep roducción ajustando la
videograbadora a la condición de los cabezales de
vídeo y de la cinta. Para mantener una mejor calidad
de imagen, se recomienda ajustar OPC en SI en el
menú OPCIONES-1 (el indicador OPC se iluminará
en el visor). Para más información, consulte la
página 75.
Reproducción OPC
La función OPC se activa automáticamente en todo tipo de cintas, incluidas las de
alquiler y las que no s e hayan grabado con OPC.
SEGUIMIENTO
Medidor de s e g uimiento
OPCIONES - 1
OPC
REPROD. LP AUTOMAT.
DURACIÓN CINTA
VOLVER
SELECCIONAR
::OKAJUSTAR
SI
NO
E180
SALIR
Operaciones adicionales
MENU:
Grabación OPC
Siempre que se inserta una cinta y se inicia la grabación, la videograbadora se ajusta
a la cinta mediante la función OPC (el indicador OPC parpadea rápidamente). Este
ajuste se conserva hasta que se expulsa la ci nta.
Para desactivar la función OPC
Ajuste OPC en NO en el menú OPCIONES-1. El indicador OPC del visor se
apagará.
continúa
Ajuste de la imagen
73
Page 74
Sugerencia
• Para ajustar el se g u imiento en la posición central, pulse los botones TRACKING + y –
simultáneamente.
Notas
1
• Aunque es posible ajustar el seguimient o en c intas grabadas en NTSC*
, el medidor de
seguimiento no aparece.
• Con la función de reproducción automática de larga duración activada, la función OPC sólo
se activará en el modo SP. Si la velocidad de cinta cambia automáticamente de SP a LP, la
función OPC se desactivará. No obstante, la función OPC se activará si el programa
completo está grabado en el modo LP.*
2
• Se produce una demora de uno s diez segundos hasta que la videograba dora comienza
realmente a grab ar mientras ésta analiza la cinta. Para evitar dicha demora, ajuste primero la
videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpad eará lentamente)
y pulse z REC para que dicha videograbadora analice la cinta (el indicador OPC parpadeará
rápidamente) y vuel va al modo de pausa de grabación. Cuando el indicador OPC deje de
parpadear, pulse X PAUSE para iniciar la graba ci ón de forma inmediata.
Si desea iniciar la graba c ión rápidamente sin emplea r la función OPC, ajuste primero la
videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpad eará lentamente)
y pulse X PAUSE de nuevo para comenzar a grabar.
1
*
Los modelos SLV-SE100A1/A2 no pueden reproducir cintas grab adas en NTSC.
2
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
*
Ajuste de la imagen
74
Page 75
Cambio de las opciones de menú
Pulse MENU y, a continuación, seleccione
1
OPCIONES y pulse OK.
OPCIONES
OPCIONES - 1
OPCIONES - 2
VOLVER
OPCIONES - 2
VOLVER
:
:
OKAJUSTAR
::OKAJUSTAR
SALIR
DECODIFI.
VARIABLE
NO
SI
SALIRMENU:
SELECCIONAR
Pulse M/m para resaltar OPCIONES-1 o OPCIONES-2 y pulse OK.
2
OPCIONES - 1
OPC
REPROD. LP AUTOMAT.
DURACIÓN CINTA
VOLVER
SELECCIONAR
Pulse M/m para seleccionar la opción, y pulse OK.
3
Pulse M/m para ca mbiar el ajust e , y p ulse OK.
4
Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
5
::OKAJUSTAR
SI
NO
E180
SALIR
DECODIFI. / LINEA3
OPCIONES TEMPOR.
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
SELECCIONAR
Opciones de menú
Los ajustes iniciales se indican en negrita.
OPCIONES-1
Opción de menúAjuste esta opción en
OPC• SI para activar la función OPC (Control de imagen óptima) y
REPROD. LP
AUTOMAT.*
1
DURACIÓN CINTA• E180 para emplear cintas de E-180 o de du ración inferior.
mejorar la calidad de imagen.
• NO para desactivar OPC.
• SI para cambiar automáticamente la velocidad de cinta de
grabación co n te mporizador al modo LP cuando l a lo ngi tud
restante de la cinta llegue a ser inferior al tiempo de grabación.
Tenga en cuenta que para que REPROD. LP AUTOMAT.
funcione correctamente, DURACIÓN CINT A debe ajusta rse
con precisión.
• NO para conservar la velocidad de cinta ajustada.
• E195 para emplear cintas de E-195.
• E240 para emplear cintas de E-240.
• E300 para emplear cintas de E-300.
MENU:
MENU:
Operaciones adicionales
continúa
Cambio de las opciones de menú
75
Page 76
OPCIONES-2
Opción de menúAjuste esta opción en
2
DECODIFI./LINEA2*
DECODIFI./LINEA3*
OPCIONES
TEMPOR.*
4
AHORRO ENERGÍA• SI para que se desactiven los indicadores del visor con el fin de
GRAB. DIRECTA
4
TV*
Nota
• Si ajusta un a gr abación con temporizador, los indicadores del visor permanecerán activados,
aunque AHORRO ENERGÍA esté ajustado en SI.
1
*
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
2
Sólo SLV-SE250D/P, SX250D y SE450D/P
*
3
Sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D
*
4
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2
*
• DECODIFI. para utilizar el conector DECODER/LI N E- 2 I N*2
como conector de decodificador de PAY-TV/Canal Plus.
• LINEA2*
2
para emplear el conector DECODER/LIN E -2 IN *2
como conector de entrada de línea.
3
• DECODIFI. para utilizar el conector DECODER/LI N E- 3 I N*3
como conector de decodificador de PAY-TV/Canal Plus.
• LINEA3*
3
para emplear el conector DECODER/LIN E -3 IN *3
como conector de entrada de línea.
• VARIABLE para que aparezca el menú METODO
TEMPORIZADOR co n el fin de selecc i ona r ESTANDAR o
SHOWVIEW al pul s ar el botón TIMER.
• ESTANDAR para que aparezca el menú TEMPORIZADOR al
pulsar el botón TIMER.
• SHOWVIEW para mostrar el menú SHOWVIEW al pulsar el
botón TIMER.
Para más información, consulte la página 53 y 58.
ahorrar energía de la videograbadora.
• NO para que se activen los indicadores del visor mie nt ras la
videograbadora se encuentra en el modo de espera.
• SI para activar la función de grabación directa de TV.
• NO para desactivarla.
Cambio de las opciones de menú
76
Page 77
Edición con otra videograbadora
Cómo realizar la conexión para grabar en esta
videograbadora
Conecte las salidas de línea de la otra videograbadora al conector o tomas LINE IN
de esta videogra badora. Co nsulte los ejemp los A a C y el ija la cone xión que mejo r se
adapte a su videogr a badora.
Ejemplo A
Ejemplo B
Su videograbadora (grabadora)
iLINE-1 (TV)
Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado)
: Flujo de señales
Su videograbadora (gra badora)
LINE-2 IN*
1
TV
Otra video g r a ba dora (reprodu c t o r )
SCART
(EURO-AV)
TV
Operaciones adicionales
LINE OUT
Cable de audio/vídeo VMC-710/720HG (no suministrado)
: Flujo de señales
Edición con otra videograbadora
Otra
videograbadora
(reproductor)
continúa
77
Page 78
Ejemplo C
Su videograbadora (grabadora)
DECODER/
t LINE-3 IN*
o
DECODER/
t LINE-2 IN*
1
2
Otra videograbador a (r eproductor)
TV
SCART
(EURO-AV)
Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado)
: Flujo de señales
Notas
• Asegúrese de que conecta los enchufes a las tomas del mismo color.*
1
• Si conecta esta videograbadora a las tomas LINE IN y LINE OUT de la otra videograbadora,
seleccione la entrada correct amente para evitar zu m b idos.
• Si la otra videograbadora no dispone de conector SCART (EURO-AV), utilice el cable VMC2106HG en su lugar y conéctelo a las tomas de salida de línea de dicha videograbadora.
• Si conecta otra videograbadora al conector DECODER/LINE-3 IN*
2
IN*
), ajuste DECODIFI./LINEA3*1 (o DECODIFI./LINEA2*2) en LINEA3*1 (o
LINEA2*
1
Sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D
*
2
Sólo SLV-SE250D/P, SX250D y SE450D/P
*
2
) en el menú OPCIONES-2.
1
(o DECODER/LINE-2
Edición con otra videograbadora
78
Page 79
Operación (al grabar en esta videograbadora)
Antes de comenzar a editar
• Encienda el TV y ajústelo en el
canal de vídeo.
• Pulse INPUT SELECT para que el
visor muestre la línea conectada.
• Pulse SP/LP para seleccionar la
velocidad de cinta, SP o LP*.
Inserte una cinta fuente sin lengüeta de seguridad en la otra videograbadora
1
(reproductor). Busque el punto de inicio de la reproducción y ajústelo en el modo
de pausa de reproducción.
Inserte una cinta provista de lengüet a de seguridad en esta videograbadora
2
(grabadora). Busque el punto de inicio de grabación y pulse X (pausa).
Pulse z REC en esta videograbadora y ajústela en el modo de pausa de
3
grabación.
Para iniciar la edición, pulse simultáneamente los botones X (pausa) de ambas
4
videograbadoras.
Para detener la edición
Pulse los botones x STOP de ambas videograbadoras.
Sugerencia
• Para elimin ar es cenas no des eadas durante la ed ición, pulse X (pausa) en esta videograbadora
cuando comience la escena que no desee. Cuando finalice, vuelva a pulsar X (pausa) para
reanudar la grabación.
Nota
• Si inicia la edición siguiendo el anterior procedimiento, la videograbadora no comenzará a
grabar con la función OPC. Para grabar la cinta con dicha fun ci ón, pulse z REC de nuevo
durante el modo de pausa de grabación en el paso 3 para que la videograbado r a a nalice la
cinta. A continuación, pulse X (pausa) después
para iniciar la grabaci ón. Si pulsa X (pausa) antes
parpadear, la función OPC se cancelará.
de que el indicador OPC deje de parpadear
de que el indicador OPC deje de
X
z REC
Operaciones adicionales
* no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
Edición con otra videograbadora
79
Page 80
Información complementaria
Solución de problemas
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema que no aparezca a continu ación,
póngase en contacto con el centro de servicio técnico Sony más próximo.
ProblemaSolución
El interruptor ?/1 ON/
STANDBY no funciona.
La alimentación está
activada, pero la
videograbadora no
funciona.
Alimentación
La videogr a b a dora está
enchufada, pero el visor no
se ilumina.
El reloj se ha parado y
“–:– –” aparece en el visor.
Reloj
La imagen de reproducc ión
no aparece en la pa ntal la de l
TV.
La imagen no e s nítida.• Si el TV está conectado a la videograbadora con cabl es SCART y
Reproducción
La imagen s e ondula
verticalmente durante la
búsqueda de imágenes.
La imagen aparec e s in
sonido.
• Conecte firmemente el cable de corrient e a la toma de ésta.
• Se ha condensado humedad . Desa ct ive la alimenta ci ón,
desenchufe el cable de corrie nte y de je que la vide ograbadora se
seque durante más de tres horas.
• Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2
(consulte la página 76).
• El reloj se parará si la videograbadora permanece desconectada de
la toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a ajustar el
reloj (y el temporizador).
• Compruebe que el TV está ajustado en el can al de v ídeo. Si utiliza
un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
• Si la videograbadora está conectada al TV con el cable SCART,
compruebe qu e el indicador VIDEO es tá iluminado en el visor.
Utilice el botón t TV/VIDEO de l man do a distancia para
iluminar el indicador VIDEO.
de antena, compruebe que el canal RF está ajustado en OFF
(consulte la página 15).
• Las emisiones existentes pueden interferi r con la videograbadora.
Reajuste la salida del canal RF de la videograbadora.
• Ajuste el seguimiento con los botones TRACKING +/–.
• Los cabezales de vídeo están sucios (c onsulte la última página de
la sección de Solu ción de problemas). Limpie lo s ca be zales de
vídeo con el casete limpi ad or de cabezales Sony T-25CLD,
E-25CLDR o T-25CLW. Si dichos casetes limpiado res no se
encuentran disponibles en su zona, acuda al centro de servicio
técnico Sony más próximo para que limpien los cabezales (se
cobrará por el servicio). No util i ce casetes limpiadores de tipo
líquido disponibles e n el me rcado que no sean Sony, ya que
pueden dañar los cabezales de vídeo.
• Es posible que sea preciso sustituir los cabezales de vídeo.
Consulte con el centro de servicio técnico Sony local para obtener
más información.
• Ajuste el control de líne a vertical en el TV o mon itor.
• La cinta es defectuosa.
• Si realizó las conexiones de A/V, compruebe la conexión del cable
de audio.
Solución de problemas
80
Page 81
ProblemaSolución
No aparece ningún
programa de TV en la
pantalla del TV.
La recepción de TV es de
mala calidad.
Grabación
La cinta comie n z a a
reproducirse en cuanto se
inserta.
La cinta se expulsa al
pulsar z REC.
No ocurre nada al
pulsar z REC.
El temporizador no
funciona.
El menú SHOWVIEW o
TEMPORIZADOR no
aparece.
Grabación con temporizador
La función VPS/PDC no se
activa adecuadamente.
• Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo. Si utiliza
• Si el TV está conecta do a la videograbadora con ca bles SCART y
• Las emisiones existentes pueden interferir con la videograbadora.
• Seleccione la fuen te correcta con el b otón INPUT SELECT.
• Compruebe que el ca ble de antena está firmemente conectado.
• Ajuste la antena de TV.
• Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta cinta,
• Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta cinta,
• Compruebe que la cint a no ha ya llegado al final.
• Compruebe que el rel o j es té ajustado.
• Compruebe que haya un a c inta insertada.
• Compruebe que la cint a di spone de lengüeta de seguridad.
• Compruebe que la cint a no ha ya llegado al final.
• Asegúrese de que ha ajustado un programa para grabarse con
• Compruebe que los ajustes del temporizador superan la hora
• Asegúrese de que el decodificador está encendido.
• Compruebe que el sintoni z ador de satélites est á en cendido.
• El reloj se parará si la videograbadora permanece desconectada de
• Desactive la alimentación y desenchufe e l cable de corriente.
• Compruebe que OPCI O N ES TEMPOR. del men ú OPCION ES-2
• Compruebe que el rel o j y la fe cha están ajustados correctamente.
• Compruebe que la hora V P S /P DC ajustada es la correcta (es
• Si la recepción es de mala calidad, la señal VPS/PDC podría
un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
de antena, compruebe que el ca nal RF está ajustado en OFF
(consulte la página 15).
Reajuste la salida del canal RF de la videograbadora.
Seleccione una posición de programa al grabar program as de TV;
seleccione una entrad a d e línea al grabar desde otro equipo.
cubra el ori fic io de la lengüet a (consulte la página 46 ).
cubra el ori fic io de la lengüet a (consulte la página 46 ).
Información complementaria
temporizador.
actual.
la toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a ajustar el
reloj y el temporizad or.
está ajustado corre c tamente (consulte la página 76).
posible que haya algún error en la guía de programación de TV).
Si la emisi ón que desea grabar no envía buena información VPS/
PDC, la videograbadora no iniciará la grabación.
alterarse y la videogra badora podría no inic iar la grabación.
continúa
Solución de problemas
81
Page 82
ProblemaSolución
El botón SYNCHRO REC
se apaga durante la
grabación o no regresa al
modo de espera de
grabación.
La función Grabación
sincronizada no se activa.
El programa grabado con la
función Grabación
sincronizada está
Grabación sincronizada
incompleto.
No es posible ajustar
canales como PAY-TV/
Canal Plus en el menú
SINTONIZADOR.
No es posible ver programas
de PAY-TV/Canal Plus
cuando la videograbadora se
encuentra en el modo de
espera.
El programa de PAY-TV/
Canal Plus siempre se graba
P AY-TV/Canal Plus
codificado.
• La cinta ha llegado al final. Inserte una cinta nueva y pulse
• El equipo conectado no se apagó. Apague el equipo conectado y
• Se ha producido un corte en el sumi ni stro el éctrico. Vuelva a
• Si los ajustes correspondientes a la grabación con temporizador y a
• Se ha producido un corte en el sumi ni stro el éctrico. Vuelva a
• Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
• Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
• Asegúrese de que el cable S CA RT de PAY-TV/Canal Plus está
• Asegúrese de que el cable S CA RT de PAY-TV/Canal Plus está
• Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
• Compruebe qu e est e cana l est á aju sta do co mo PAY-TV/Ca nal P lus
SYNCHRO REC de nuevo.
pulse SYNCHRO REC de nuevo.
pulsar SYNCHRO REC.
la sincronizada se superponen, el programa que comience primero
tendrá prioridad, mientras que el segundo programa comenzará a
grabarse una vez finalizado el pr im e ro.
pulsar SYNCHRO REC.
del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la
página 76).
del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la
página 76).
firmemente enchufado.
firmemente enchufado.
del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la
página 76).
en el menú SINTONIZADOR (consulte la página 37).
Solución de problemas
82
Page 83
ProblemaSolución
No es posible insertar la
cinta.
El mando a distancia no
funciona.
El número de conector de
línea de entrada
seleccionado no aparece en
el visor.
La función SMARTLINK
no se activa.
Otros
El medidor de seguimiento
no aparece en la pantalla del
TV.
No es posible controlar
otros televisores.
El visor se atenúa.• El visor se atenúa automátic am ente cuando la video grabadora se
Es preciso limpiar la
videograbadora.
• Compruebe que no haya una ci nta ya inse rta da en el
compartimiento.
• Compruebe que orienta el ma ndo a distancia hacia el sensor de
control remoto de la videograbadora.
• Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si
disponen de poca energía.
• Compruebe que el interruptor de control rem oto [TV] / [VIDEO]
está ajustado correctamente .
• Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
del menú OPCIONES-2 está ajustado en LINEA3 (o LINEA2)
(consulte la página 76).
• Compruebe que el TV admite SMARTLINK, MEGALOGIC,
EASYLINK, Q-Link, EURO VIEW LINK o T-V LINK.
• Asegúrese de que emplea el cabl e S CART para conectar la
videograbadora y el TV.
• Compruebe que el ca ble SCART está firmemente conectado.
• El estado de la grabación de la cinta es de muy mala calidad y el
seguimiento no puede aj ust arse .
• El medidor de seguimiento no aparece al repro ducir cintas
grabadas co n el sistema NTS C.
• Ajuste el código del TV. Es posible que dicho código cambie al
sustituir las pilas del mando a distancia.
encuentra en el modo de espera o de grabación con temporizador.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño seco y
suave, o con un paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de
disolvente, como alcohol o bencina.
Información complementaria
Problemas causados por cabezales de vídeo sucios
•Imagen normal•Imagen borrosa
suciedad inicial
•Imagen sin nitidez • Ausencia de
imagen (o la
pantalla aparece
en blanco y
negro)
final
Solución de problemas
83
Page 84
Especificaciones
Sistema
Cobertura de canales
PAL ( B /G)
VHF E2 a E12
Canal italiano de VHF A a H
UHF E21 a E69
CA T V S01 a S05, S1 a S20
HYPER S21 a S41
Señal de salida RF
Canales de UHF 21 a 69
Salida de antena
Clavija de antena asimétrica de 75 ohmios
Velocidad de cinta
SP PAL:23,39 mm/s (grabación/reproducción)
LP*
EP*
Tiempo máximo de grabación/reproducción
10 horas en modo LP (con cintas E300)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
Aprox. 3 min. (con cintas E180)
1
:33,35 mm/s (sólo reproducción)
NTSC*
2
PAL:11,70 mm/s (grabación/reproducción)
1
NTSC*
:16,67 mm/s (sólo reproducción)
2
NTSC: 11,12 mm/s (sólo reproducción)
Entradas y salidas
i LINE-1 (TV)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
Salida de vídeo: pin 19
Salida de audio: pines 1 y 3
DECODER/t LINE-2 IN (SLV-SE250D/P, SX250D,
SE450D/P)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
DECODER/t LINE-3 IN (SLV-SE300D1/D2, SE480D)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
LINE-2 IN (SLV-SE300D1/D2, SE480D)
VIDEO IN, toma fonográfica (1)
Señal de entrada: 1 Vp-p, 75 ohmios, desbalanceada,
sincronización negativa
AUDIO IN, toma fonográfica (1)
Nivel de entrada: 327 mVrms
Impedancia de entrada: superior a 47 kiloohmios
Generales
Requisitos de alimentación
220 – 240 V CA, 50 Hz
Consumo de energía
18 W
Temperatura de funcionamiento
5°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 60° C
Dimensiones
Aprox. 355 × 96 × 285 mm (an/al/prf)
incluidas partes y controles salientes
Peso
Aprox. 3,6 kg
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Cable de antena (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
1
Los modelos SLV-SE100A1/A2 no pueden reproducir
*
cintas grabadas en NTSC.
2
*
no disponible en los modelos SLV -SE100A1/A2 y
SE200V1/V2
Especificaciones
84
Page 85
Índice de componentes y controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para obtener información detallada.
Panel frontal
A Interruptor ?/1 ON/STANDBY
(encendido/espera) (13)
B Botón A EJECT (expulsión) (42)
C Compartimiento de cintas
D Sensor de control remoto (5)
E Botón m (rebobinado) (42) (62)
F Botón H PLAY (reproducción) (42)
(63)
G Botón M (avance rápido) (42) (62)
H Botón z REC (grabación) (45) (64) (79)
I Botón x STOP (parada) (42) (79)
C Indicador VIDEO (10) (46)
D Indicador VPS (Sistema de programa de
vídeo)/PDC (Control de emisión de
2
programas)*
(56)
E Indicador OPC (Control de imagen
óptima) (73)
*1Los modos LP y EP no están disponibles en los modelo s SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
2
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2, SE250P ni SE450P
*
3
no disponible en el modelo SLV-SE100A1/A2
*
F Indicador SMARTLINK*
3
G Indicador TV*
(47)
H Indicador de seguimiento (73)
I Indicador de contador de tiempo/reloj/
línea/posición de programa (42) (45) (79)
J Indicador de tiempo restante (45)
K Indicador de cinta/grabación (45)
3
(11)
Índice de componentes y controles
86
Page 87
Panel posterior
A Cable de corriente (9) (10)
B Conector AERIAL IN
ANTENNE ENTREE (entrada de
antena) (9) (10)
C Conector AERIAL OUT
ANTENNE SORTIE (salida de antena)
(9) (10)
*1Sólo SLV-SE250D/P, SX250D y SE450D/P
2
Sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D
*
3
no disponible en el modelo SLV-SE100A1/A2
*
D Conector DECODER/t LINE-2 IN
DECODEUR/t ENTREE LIGNE-2*1
(decodificador/entrada de línea 2) (36)
(78)
Conector DECODER/tLINE-3 IN
DECODEUR/t ENTREE LIGNE-3*2
(decodificador/entrada de línea 3) (12)
(36) (65) (78)
E Conector i LINE-1 (TV)
i LIGNE-1 (TV) (línea 1) (10) (36)
F Interruptor NTSC PB*3 (Reproducción)
(42)
Información complementaria
continúa
Índice de componentes y controles
87
Page 88
Mando a distancia
A Botón Z EJECT (expulsión) (42)
B Botón COUNTER (contador)/REMAIN
(restante) (45)
C Botón CLEAR (borrado) (42) (54) (69)
D Botón SP (Reproducción estándar)/LP
(Reproducción de larga duración)* (45)
E Botones numéricos de programa (6) (46)
F Botón - (decenas) (6) (46)
123
456
789
0
G Botones 2 (volumen) +/– (para TV) (6)
H Botón z REC (grabación) (45) (64)
I Botón
TIMER (temporizador) (54)
(59)
J Botón MENU (19) (68)
K Botón X PAUSE (pausa)/M (19) (42)
Botón x STOP (parada)/m (19) (42)
Botón m REW (rebobinado)/<
(42) (62)
Botón M FF (avance rápido)/,
(42) (62)
Botón H PLAY (reproducción)/OK
(19) (42)
* no dis ponib le en lo s mode los SLV-SE100 A1/ A2
y SE200V1/V2
Índice de componentes y controles
88
Page 89
L Interruptor de control remoto [TV] /
[VIDEO] (5)
M Interruptor ?/1 (encendido/espera) (6)
(55)
N Botón INPUT SELECT (selección de
entrada) (46) (60) (79)
O Botón t TV/VIDEO (6) (10) (46)
P Botón DISPLAY (indicación) (45)
123
456
789
0
Q Botones PROG (programa) +/– (6) (27)
(45)
R Botón WIDE (modo panorámico) (para
TV) (7)
S Botón y SLOW (cámara lenta) (63)
T Botón ×2* (63)
U Botón SMART SEARCH (búsqueda
inteligente) (70)
* no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2
y SE200V1/V2
Información complementaria
Índice de componentes y controles
89
Page 90
Page 91
Page 92
Índice alfabético
A
Ahorro de energía76
Ajuste
de la imagen 29, 73
del seguimiento
Ajuste automático
Ajuste automático del reloj
Ajuste de la imagen. Consulte
Ajuste
Ajuste del r eloj
Ajuste del seguimiento.
Consulte Ajuste
Ajuste del temporizador
cambio
cancelación
comprobación
grabación diaria/semanal
56, 60
mediante Dial Timer
mediante el sistema
ShowView
Ajuste opcional
73
16
22
19
58
68
68
68
48
53
75
B
Búsqueda
a distintas velocidades
mediante la función Smart
Search70
62
C
Cambio de la posición de
programa
Cambio del nombre de la
emisora34
Canal Plus
Canal RF
Conexión
Conexión para antena
conexión SCART
Contador
Copia. consulte Edición
30
36
13, 15
a un sintonizador de
satélites
12
a un TV con un conector
SCART (EURO-AV)10
de la videograbadora y su
TV
9, 10
9
10
42
D
Demostración52
Desactivación de posiciones de
programa no deseadas 32
Dial Timer
48
E
Edición77
G
Grabación44
ajuste del temporiz ad or
de lo que ve en el TV
espacio de tiempo
mediante Dial Ti mer
mediante el sistema
ShowView
mientras ve otro programa
46
protección
Grabación sincronizada
L
Lengüeta de seguridad46
Limpieza de los cabezales de
vídeo
80
M
Memorización de can a les26
Modo EP
Modo LP
Modo SP
4345
45
O
OPC (Contr ol de imagen
óptima)
73
P
PAY-TV36
PDC (Control de emisión de
programas)
56
53
46
64
65
47
48
58
R
Reproducción41
a cámara lenta
a distintas velocidades
fotograma a fotograma
Reproducción automática de
larga duración75
S
Selección de idioma24
ShowView
grabación
SINT. FINA AUT.
(Sintonización fina automática)
29
Sistema de color
ajuste
sistemas de color
compatibles
Smart Search
SMARTLINK
Desactivación automática
11
Descarga de datos
memorizados
Grabación directa de TV
11, 47
Menú con una sol a
pulsación11
Reproducción co n una sola
pulsación
Temporizador con una sola
pulsación11
53
42
70
11, 43
V
VPS (Sistema de programa de
vídeo)
56
63
62
63
2
11
Sony Corporation
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.