Sony SLV-SE250D, SLV-SE100A1, SLV-SE200V2, SLV-SE250P, SLV-SE450P User Manual [es]

...
Page 1
Video Cassette Recorder
Manual de instru cciones
3-868-342-21 (1)
SLV-SE100A1/A2 SLV-SE200V1/V2 SLV-SE250D/P SLV-SX250D SLV-SE300D1/D2 SLV-SE450D/P SLV-SE480D
PAL
PAL NTSC 4.43
PAL NTSC 4.43
PAL NTSC 4.43
PAL NTSC 4.43
PAL NTSC 4.43
PAL NTSC 4.43
Page 2
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electr ocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico autorizado.
Precauciones
Seguridad
• Alimente esta unidad con 220 – 240 V CA, 50 Hz. Compruebe qu e la tensió n de funcio namien to de la unidad coincida con la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algo en la unidad, desench úfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada del suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque haya apagado la propia unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada del aire para evitar que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobr e superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ve ntilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se diseñó para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los videocasetes alejados de equipos p r ovistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavo ces gran des.
• No coloque objetos pesa d os sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a otro cálido, es posible que se condense humedad en el interior de la vide ograbadora y dañar el cabezal de ví de o y la cint a. Cua n do instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere tres horas aproximadamente antes de emplearla.
Precaución
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de este tipo de materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright. Igualmente, el uso de esta grabadora con transmisiones de televisión por cable puede requerir la autorización de la emisora de televisión por cable y/o del propietario del programa.
Sistemas de color compatibles
Esta videograba do r a est á dise ña d a par a gr a bar utilizando el sistema de color PAL (B/G) y reproducir mediante los sistemas de color PAL (B/ G) y NTSC 4.43*. No puede garantizarse la grabación de fuentes de vídeo basadas en otros sistemas de color.
S
HOWVIEW es una marca registrada por Gemstar
Development Corporation. El sistema S está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
* Los modelos SLV-SE100A1/A2 no pueden
reproducir cintas grabadas en NTSC.
HOWVIEW
ADVERTENCIA
2
Page 3
Índice
Procedimientos iniciales
4 Paso 1 : Desembalaje 5 Paso 2 : Ajuste del mando a distancia
9 Paso 3 : Conexión de la videograbadora 13 Paso 4 : Sintonización en el TV de la videograbadora 16 Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático 19 Paso 6 : Ajuste del reloj 24 Selección del idioma 26 Memorización de canales 30 Cambio/desactivación de posiciones de programa 36 Ajuste del decodificador P AY -TV/Canal Plus
(no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2)
Operaciones básicas
41 Reproducción de cintas 44 Grabación de programas de T V 48 Grabación de programas de T V
mediante Dial Timer (sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y SE480D)
53 Grabación de programas de T V
mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos SLV­SE100A1/A2)
58 Grabación de programas de T V
mediante el temporizador
Operaciones adicionales
62 Reproducción/búsqueda a distintas
velocidades
64 Ajuste del espacio de tiempo de la
grabación
65 Grabación sincronizada
(sólo SLV-SE 300D1/D2 y SE480D)
68 Comprobación/cambio/cancelación
de los ajustes del temporizador
70 Búsqueda mediante la función Smart
Search
73 Ajuste de la imagen 75 Cambio de las opciones de menú 77 Edición con otra vide ogr a badora
Información complementaria
80 Solución de pr oblemas 84 Especificaciones 85 Índice de componentes y controles
Cubierta posterior
Índice alfabético
Procedimientos
iniciales
Índice
3
Page 4

Procedimientos iniciales

Paso 1 : Desembalaje

Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios junto con la videograbadora:
• Mando a distancia • Cable de antena
• Pilas R6 (tamaño AA)
Compruebe el nombre de modelo
Las instruccione s de este manual son para 12 m odelos: SLV-SE 100A1, SE100A2, SE200V1, SE200V2, SE250D, SE250P, SX250D, SE300D1, SE300D2, SE450D, SE450P y SE480D. Compruebe el número de su modelo en el panel trasero de la videograbadora. SLV-SE480D es el modelo que aparece en las ilust r aciones. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica cl aramente en el texto, por ejemplo, “sólo SLV-SE450P”.
Desembalaje
4
Page 5

Paso 2 : Ajuste del mando a distancia

Inserción de las pilas
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan las polaridades + y – de di ch a s pilas con las del diagrama del interior del compartimiento de las mismas.
Inserte primero el extremo negativo (–) y, a continuación, ejerza presión hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio.
Uso del mando a distancia
Puede utilizar este mando a distancia con la videograbadora y un TV de Sony. Los botones del mando a distancia marcados con un punto () pueden u til i zarse con su TV de Sony. Si el TV no tiene
el símbolo cerca del sensor de control remoto, este mando a distancia no podrá controlar el TV.
Procedimientos
iniciales
Sensor de control remoto
[TV] / [VIDEO]
123 456 789
0
Para emplear Ajuste [TV] / [VIDEO] en
la videograbadora
un TV de Sony [TV] y apunte al sensor de control remoto de l T V
[VIDEO] y apunte al sensor de control remo to de la vide ograbadora
Ajuste del mando a distancia
continúa
5
Page 6
?/1
DISPLAY
-
2 +/–
123 456 789
0
t TV/VIDEO
Botones numéricos de programa
PROG +/–
WIDE
Botones de control de TV
Para Pulse
Activar el modo de espera en el TV ?/1 Seleccionar una fuente de entrada: entrada de antena o
entrada de línea Seleccionar la posic ión del programa de TV Botones numéricos de programa,
Ajustar el volumen del TV 2 +/– Activar la indicación en pantalla.
Ajuste del mando a distancia
6
t TV/VIDEO
- , PROG +/–
DISPLAY
Page 7
Para Pulse
Activar/desactivar el modo panorámico en un TV panorámico Sony (para televisores panorámi cos de otros fabricantes, consulte “Control de otros televisores co n el mando a distancia (sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D)” a continuación.)
Notas
• Con un uso normal, la duración de la s pilas es a proximadamente de tres a seis me ses.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas de las mismas.
• No emplee una pila nueva junto con una usada.
• No utilice diferentes tipos de pilas conjunta m ente.
• Es posible que algunos botones no funcione n con determinados televisores de Sony.
WIDE
Control de otros televisores con el mando a distancia (sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D)
El mando a distancia está preprogramado para controlar otros televisores distintos de Sony. Si su TV aparece en la tabla siguiente, ajuste el cód igo del fabricante correspondiente.
Ajuste [TV] / [VIDEO] de la parte superior de l ma nd o a dis t a n c ia en [TV].
1
Mantenga pulsado ?/1 e introduzca el código de su TV median te los botones
2
numéricos de programa. Después suelte ?/1. Ahora puede utilizar los botones de control de TV en su televisor:
?/1, t TV/VIDEO, botones numéricos de programa, - (decenas), PROG +/–, 2 +/–, WIDE*, MENU*,
M/m/</,* y OK*.
Procedimientos
iniciales
* Es posible que estos botones no funcionen c on to dos lo s televisores.
Ajuste del mando a distancia
continúa
7
Page 8
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno detrás de ot ro hasta encontrar el que funciona con su TV.
Para activar el modo panorámico, consulte las notas que aparecen después de la tabla para localizar los códigos necesarios.
Fabricante Código
Sony
01*
1
, 02 Akai 68 Ferguson 52 Grundig
10*
1
, 11* Hitachi 24 JVC 33 Loewe 45 Mivar 09, 70 NEC 66 Nokia
15, 16, 69*
1
3
Fabricante Código
Panasonic Philips
17* 06*
1
1
, 49
, 07*1, 08* Saba 12, 13 Samsung 22, 23 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 36 Thomson
43*
2
Toshiba 38
1
*1Pulse WIDE para activar y desactivar el modo panorámico.
2
Pulse WIDE y, después, 2 +/– para seleccionar el m odo panorámico que dese e .
*
3
Pulse WIDE. Aparecerá el menú en la pantalla del TV. Después, pulse M/m/</, para
*
seleccionar la imagen pano rámica que desee y pulse OK.
Sugerencia
• Para comprobar que ha ajustado el código de su TV correctamente, intente apagar y encender su TV con el botón ?/1.
Notas
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente.
• Si el TV utiliza u n si stema de control remoto dif er en te del programado para fun c ionar con la videograbadora, no podrá controlar el TV con el ma ndo a distancia.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código cambie. Ajuste el código adecuado siempre que sustit uya la s pilas.
Ajuste del mando a distancia
8
Page 9

Paso 3 : Conex ión de la videograbadora

Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consu lte la página 10.
Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)
Cable de corrie nte
a la toma de corriente
: Flujo de señales
1
2
AERIAL IN
AERIAL OUT
Cable de antena (suministrado)
Desconecte el cable de antena del TV y conéctelo al conector AERIAL IN del panel trasero de la videograbadora.
Conecte AERIAL OUT de la videograbadora y la entrada de antena del TV utilizando el cable de antena suministrado.
AERIAL IN
IN
ENTREE
AERIAL
ANTENNE
OUT
SORTIE
IN
ENTREE
AERIAL
ANTENNE
OUT
SORTIE
Procedimientos
iniciales
3
Conecte el cable de corriente a la toma de ést a.
Nota
• Al conectar la v ideograbadora al TV só lo con un cable de antena, deberá sintonizar en el TV la señal de la videograbado ra (consulte la página 13).
continúa
Conexión de la videograbadora
9
Page 10
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)
AERIAL IN
Cable de corriente
a la toma de corriente
1
2
3
: Flujo de señales
Desconecte el cable de anten a del TV y conéctelo al conector AERIAL IN del panel trasero de la videograbadora.
Conecte AERIAL OUT de la videograbadora y la entrada de antena del TV utilizando el cable de antena suministrado.
Conecte LINE-1 (TV) de la videograbadora y el conector SCART (EURO-AV) del TV con el cable SCART opcional.
Esta conexión mejora la calid a d de la imagen y del sonido. Cuando desee ver la imagen de la videograbadora, pulse t TV/VIDEO para que el indicador VIDEO aparezea en el visor.
i LINE-1 (TV)
Cable de antena (suministrado)
AERIAL OUT
Cable SCART (no sumini st r a do)
AERIAL IN
IN
ENTREE
AERIAL
ANTENNE
OUT
SORTIE
IN
ENTREE
AERIAL
ANTENNE
OUT
SORTIE
SCART (EURO-AV)
4
Nota
• Si se conecta el TV al conector LINE-1 (TV), se recomienda ajustar el canal RF en OFF. En
la posición OFF, el conector AERIAL OUT sólo tendrá señal de la antena (consulte la página 15).
Conexión de la videograbadora
10
Conecte el cable de corriente a l a to ma de ésta.
Page 11
Acerca de las funciones SMARTLINK (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2)
Si el TV conectado cumple con SMARTLINK, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW LINK*4 o T -V LINK*5, la videograbadora ejecuta la función SMARTLINK después de finalizar los pasos de la página anterior (el indicador SMARTLINK aparece en el visor de la videograbadora al encender el TV). Podrá utilizar las funciones SMARTLINK siguientes:
• Descarga de datos memorizados Es posible descargar los datos memorizados del sintoniz ador del TV en esta videograbadora y sintonizar la videog rabadora de acuerdo con dichos datos en el Ajuste automático. Se simplifica mucho el procedimiento de Ajuste automático. Tenga cuidado de no desconectar los cables o salir de la función Ajuste automático durante el procedimiento. Consulte “Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático” en la página 16.
• Grabación directa de TV Es posible grabar fácilmente l o que esté viendo en el TV. Para más información, consulte “Grabación de lo que ve en el TV (Grab ación directa de TV) (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2)” en la página 47.
• Reproducción con una sola pulsación Con esta función podrá iniciar la reproducción automáticamente sin encender el TV. Para más información, consulte “Inicio automático de la reproducción con un botón (Reproduc ción con una sola pulsación) (no disponible en los modelos SLV­SE100A1/A2)” en la página 43.
• Menú con una sola pulsación Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y visualizar automáticamente las indicaciones en pantalla de la videograbadora al pulsar MENU en el mando a distancia.
• Temporizador con una sola pulsación Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y visualizar automáticamente el menú de grabación con temporizador (el menú METODO TEMPORIZADOR, el menú TEMPORIZADOR o el menú
SHOWVIEW) al pulsar TIMER en el mando a distancia. Es posible definir el menú de temporizador que aparecerá utilizando OPCIONES TEMPOR. del menú OPCIONES-2 (consulte la página 76).
• Desactivación automática Puede apagar automát icame nte la videograbadora, si ya no s e u til iza al apagar el TV.
*1“MEGALOGIC” es un a m arc a com e rcial registrada de Grundig Corpora ti on.
2
*
“ EASYLINK” es una marca comercial de Philips Corporation.
3
*
“Q-Link” es una marca comercial de Pa nasonic Corporation.
4
*
“ EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation.
5
*
“T-V LINK” es una marca com er ci al de JV C Corporation.
SMARTLINK
Procedimientos
iniciales
Nota
• Todos los televisores no responden a las funciones anteri ores.
continúa
Conexión de la videograbadora
11
Page 12
Conexión adicional
A un sintonizador de satélites o digital con Línea satélite-digital (sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D)
Mediante la función Línea satélite-digital, es posible ver en el TV programas de un sintonizador de satélites o digita l conectado a la videograbadora, incluso cua ndo la videograbad ora es tá apagada. Al encender el sintonizador de satélites o digital, la videograbad ora e n vía la señal del sintonizador de satélites o digital al TV sin activarse.
Conecte el sintonizador de satélites o digital al conector DECODER/LINE-3 IN
1
como anter iormente. Ajuste DECODIFI./LINEA3 en LINEA3 en el menú OPCIONES-2.
2
Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2.
3
Apague la videogr abadora.
4
Para ver un programa, encienda el sintonizador de satélites o digital y el TV.
DECODER/ tLINE-3 IN
Cable SCART (no suministrado)
: Flujo de señales
LINE OUT
Nota
No es posible ver programas en el TV mien tr as graba, salvo qu e es t é grabando un programa
vía satélite o d igital.
Conexión de la videograbadora
12
Page 13

Paso 4 : Sintonización en el TV de la videograbadora

Si el TV dispone de un conecto r SCART (EURO-AV), co nsulte la página 15.
Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)
Siga los pasos descritos a continuación para que el TV reciba correctamente las señales de vídeo de la videograbadora.
Procedimientos
iniciales
1 2
3
?/1 ON/STANDBY
ON/STANDBY
AUTO SET UP
RF CHANNEL
RF CHANNEL
PROGRAM +/–
Pulse ?/1 ON/STANDBY para encender la videograbadora.
Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora. Aparece el ajuste de fábrica para el can al RF en el visor. La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.
Encienda el TV y seleccione una posición de programa para la im age n de l a videograbadora.
Esta posición de programa se denominará de aquí en adelante como canal de vídeo.
continúa
Sintonización en el TV de la videograbadora
13
Page 14
4
Sintonice en el TV el mismo canal que aparece en el visor de la videograbadora para que la imagen de la derecha aparezca claramente en la pantalla del TV.
Consulte el manual del TV para obtener instrucciones para la sintonización.
Si la imagen no es nítida, consulte “Para obtener una imagen clara de la videograbadora a continuación.
SONY VIDEO CASSETTE RECORDER
5
AUTO SET UP
RF CHANNEL
Para comprobar que la sintonización del TV es correcta
Ajuste el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/– en la videograbadora. Si la pantalla del TV cambia a otro programa cada vez que pulsa PROGRAM +/–, la sintonización del TV es correcta.
Para obtener una imagen clara de la videograbadora
Si en el paso 4 anterior la imagen no aparece nítida, pulse PROGRAM +/– para que aparezca otro canal RF. Después debe sintonizar en el TV el nuevo canal RF para que aparezca una imagen nítida.
Pulse RF CHANNEL. Ahora ha sintonizado en el TV la videograbadora. Siempre que desee
reproducir una cinta, ajuste el TV en el canal de vídeo.
Sintonización en el TV de la videograbadora
14
Page 15
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)
1 2
3
?/1 ON/STANDBY
ON/STANDBY
AUTO SET UP
RF CHANNEL
PROGRAM TRACKING
RF CHANNEL
Procedimientos
iniciales
PROGRAM +/–
Pulse ?/1 ON/STANDBY para encender la videograbadora.
Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora. Aparece el ajuste de fábrica para el can al RF en el visor. La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.
Pulse PROGRAM +/– pa ra definir el canal RF en OFF y pulse de nuevo RF CHANNEL.
AUTO SET UP
RF CHANNEL
El ajuste del canal RF ha finalizado.
Sintonización en el TV de la videograbadora
15
Page 16

Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste auto m ático

Antes de utilizar la vid e ograbadora por vez primera, aj ústela mediante la función Ajuste automático. Con esta función, puede definir au tomáticamente el i dioma para la indicaciones en pantalla, los canales de TV, canales guía para el sistema ShowView*
1
y el reloj de la videograbadora *2.
AUTO SET UP
PROGRAM +/–
AUTO SET UP
1
RF CHANNEL
2
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
16
PROGRAM TRACKING
Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durante más de tres segundos.
La videograbadora se activa automáticamente y aparece l a abreviatura de país en el visor.
Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la abreviatura del país en la tabla en la página 17.
En algunos países, pueden seleccionarse varios idiomas. Si no aparece su país, seleccione ELSE.
Page 17
3
AUTO SET UP
RF CHANNEL
Pulse AUTO SET UP ligeramente. La videograbadora comien za a buscar todos los canales sintonizables y los
memoriza (en el orden adecuado para su área local*2). Si desea cambiar el orden de los canales o desactivar posiciones de
programa no deseadas, consulte “Cambio/desactivación de posiciones de programa en la página 30.
Si utiliza la conexión SMARTLINK (no disponible en los modelos SLV­SE100A1/A2), l a función Descarga de datos memorizados se inciará y el indicador SMARTLINK parpadeará en el visor durante la descarga.
Después de final izar la búsqueda o descarga, aparece la hora actual en el visor para cualquier emisora que transmita una señal horaria (no disponible en los modelos SL V-SE100A1/A2, SE250P ni SE450P).
Las abreviaturas de los países e idiomas son los siguientes:
Abreviatura PaísIdioma
AAustriaAlemán B-D Bélgica Alemán B-F Bélgica Francés B-N Bélgica Holandés CH-D Suiza Alemán CH-F Suiza Francés CH-I Suiza Italiano D Alemania Alemán DK Dinamarca Danés EEspañaEspañol GR Grecia Griego
Abreviatura PaísIdioma
I Italia Italiano L-D Luxemburgo Alemán L-F Luxemburgo Francés N Noruega Danés NL Holanda Holandés P Portugal Portugués S Suecia Sueco SF Finlandia Finés ELSE Otros países Inglés
Procedimientos
iniciales
continúa
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
17
Page 18
Para cancelar la función Ajuste automático
Pulse AUTO SET UP.
Sugerencia
Si desea cambiar el idioma para las indicaciones en pantalla del valor memorizado con la
función Ajuste automático, consulte la página 24.
Notas
Si detiene la función Ajuste automático en el pa so 3, deberá repetir el ajuste de s d e el paso 1.
Siempre que active la función Ajuste automático, se restaurarán algunos de los ajustes
(ShowView*
1
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2
*
2
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2, SE250P ni SE450P
*
1
, temporizador, etc.) Si esto ocurriera, deberá ajustarlos de nuevo.
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
18
Page 19

Paso 6 : Ajuste del reloj

Debe ajustar la hora y la fecha en la videograbad ora para utilizar adecuada m en t e las funciones de temporizador.
La función Ajuste automático del reloj (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/ A2, SE250P ni SE450P) sólo funciona si un a emisora de su área emite una señal horaria. Si la función Ajuste automático no estableció correctamente la hora de su área local, intente otra emisora para la función Ajuste automático del reloj.
Ajuste manual del reloj
Antes de comenzar
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
1
MENU
PLAY
OK
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK.
AJUSTES
SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA
VOLVER
SELECCIONAR
MENU
M/m/</,
OK
::OKAJUSTAR
SALIR
Procedimientos
iniciales
MENU:
2
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar RELOJ y pulse OK.
En el caso de los modelos SLV-SE100A1/ A2, SE250P y SE450P, sólo aparece el menú para ajustar el reloj. Omita el paso siguiente y vaya al paso 4.
RELOJ
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
.1 1 .2000 SAB 0 :00
SELECCIONAR
: :
OKAJUSTAR
Ajuste del reloj
NO
SALIR
MENU:
continúa
19
Page 20
3
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar AJUSTE MANUAL, y pulse OK.
RELOJ
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
1 . 1 . 2000 SAB 0: 00
NO
4
5
6
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
Pulse M/m para ajustar el día.
Pulse , para resaltar el mes y pulse M/m para ajustar el mes.
Ajuste el año, la hora y los minutos en secuencia, pulsando , para resaltar el elemento y pulsando M/m para seleccionar los dígitos.
El día de la semana se ajusta automáticamente.
SELECCIONAR AJUSTAR
CONFIRMAR
RELOJ
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
8 . 1 .2000 VIE 0 :002
SELECCIONAR AJUSTAR
CONFIRMAR
RELOJ
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
8 . 9 .2000 JUE 0 :002
SELECCIONAR AJUSTAR
CONFIRMAR
RELOJ
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
8 . JUE 8 : 0 021.20009
SELECCIONAR AJUSTAR
CONFIRMAR
: :
OK:
SALIR
MENU:
NO
: :
OK:
SALIR
MENU:
NO
: :
OK:
SALIR
MENU:
NO
: :
OK:
SALIR
MENU:
7
Ajuste del reloj
20
PLAY
OK
Pulse OK para iniciar el reloj.
RELOJ
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
8 . JUE 8 : 0 021.20009
SELECCIONAR
NO
::OKAJUSTAR
SALIR
MENU:
Page 21
8
MENU
Pulse MENU para salir del menú.
Sugerencias
Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse < para volver al elemento que desee cambiar y selecc io ne los dígitos pulsando M/m.
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Procedimientos
iniciales
continúa
Ajuste del reloj
21
Page 22
Cambio de la emisora para la función Ajuste automático del reloj (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2, SE250P ni SE450P)
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
MENU
M/m
OK
1
2
3
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK.
Pulse M/m para resaltar RELOJ y pulse OK.
Se resalta AJUSTE AUTOM.
Pulse OK.
AJUSTES
SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA
VOLVER
SELECCIONAR
RELOJ
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
.8 JUE 8 : 0 012 . 20009
SELECCIONAR
RELOJ
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
SELECCIONAR
::OKAJUSTAR
: :
OKAJUSTAR
JUE 8 : 008.SI21.20009
: :
OKCONFIRMAR
SALIR
SI
1 AAB
SALIR
NO
SALIR
MENU:
MENU:
MENU:
Ajuste del reloj
22
Page 23
4
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar SI y pulse OK.
RELOJ
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
.8 JUE 8 : 0 012 . 20009
SELECCIONAR
SI
1 AAB
Procedimientos
: :
OKAJUSTAR
SALIR
MENU:
iniciales
5
6
7
PLAY
OK
PLAY
OK
Pulse m para resaltar PROG. DEL RELOJ y pulse OK.
Pulse M/m varias veces hasta que aparezca la posición del programa de la emisora que incorpora la señal horaria.
Si la videograba dora no recibe una señal
RELOJ
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
21.20009
SELECCIONAR
AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
::OKCONFIRMAR
RELOJ
.2000 JUE 8 :008. 9
21
1 AAB
JUE 8 : 008.
SALIR
2 CDE
MENU:
horaria de ninguna emisora, AJUSTE AUTOM. vuelve automáti camente a NO.
MENU
Sugerencias
Si define AJUSTE AUTOM. en SI, la función Ajuste automático del reloj se acti vará siempre
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Pulse MENU para salir del menú.
que se apague la videograbadora. La hora se ajusta automáticamente haciendo referencia a la señal horaria de la emisora c uya posición de programa apare ce en la fila PROG. DEL RELOJ”. Si no necesita la función Ajuste automático del reloj, seleccione NO.
SELECCIONAR
::OKCONFIRMAR
SALIR
MENU:
Nota
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Ajuste del reloj
23
Page 24

Selección del idioma

Puede cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla seleccio nado con la función Ajuste automático.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
MENU
M/m/</,
OK
1
2
Selección del idioma
24
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK.
Pulse M/m para resaltar IDIOMA y pulse OK.
AJUSTES
SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA
VOLVER
SELECCIONAR
IDIOMA
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS
SELECCIONAR
::OKAJUSTAR
::OKAJUSTAR
SALIR
NEDERLANDS DANSK / NORSK SVENSKA SUOMI
SALIR
MENU:
MENU:
Page 25
3
4
Pulse M/m/</, para resaltar el idioma que desee y puls e OK.
PLAY
OK
MENU
Sugerencia
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Pulse MENU para salir del menú.
Procedimientos
iniciales
Selección del idioma
25
Page 26

Memorización de canales

Si algunos de los canales no pue den memorizarse mediante la función Ajuste automático, podrá memorizarlos manualmente.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
123
1
MENU
PLAY
OK
456 789
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK.
Botones numéricos de programa
0
PROG +/–
MENU
M/m/</,
OK
AJUSTES
SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA
VOLVER
SELECCIONAR
::OKAJUSTAR
SALIR
MENU:
Memorización de canales
26
Page 27
2
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar SINTONIZADOR y pulse OK.
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
PROG.
NORMAL C
NO SI
1
AAB12
Procedimientos
::OKAJUSTAR
SALIR
MENU:
iniciales
3
4
5
PLAY
OK
PLAY
OK
PROG
Pulse M/m para resaltar NORMAL/ CABLE y pulse OK.
Pulse M/m para resaltar NORMAL y pulse OK.
Para memorizar canales de televisión por cable, seleccione CABLE.
Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa.
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
::OKCONFIRMAR
::OKAJUSTAR
NORMAL CABLE
SI
SALIR
NORMAL C
NO SI
SALIR
PROG.
MENU:
PROG.
AAB12
MENU:
Posición seleccionada de programa
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
::OKAJUSTAR
NORMAL C
NO SI
SALIR
PROG.
AAB12
MENU:
1
1
4
6
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar AJUSTE CANAL y pulse OK.
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
C
SI
: :
OKCONFIRMAR
continúa
Memorización de canales
SALIR
PROG.
AAB12
4
MENU:
27
Page 28
7
PLAY
OK
123 456 789
0
Pulse M/m varias veces hasta que aparezca el canal que desea. Los canales aparecen en el orden siguiente:
VHF E2 a E12
Canal italiano de VHF A a H
UHF E21 a E69
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA
VOLVER
PROG.
C
27
SI
CATV S1 a S20
HYPER S21 a S41
CATV S01 a S05
SELECCIONAR
: :
OKCONFIRMAR
SALIR
MENU:
Si conoce el número de canal que desea, pulse los botones numéricos de programa. Por ejemplo, para el canal 5, primero pulse “0” y después pulse “5”.
4
8 9
MENU
Para memorizar otra posición de programa, repita los pasos 5 al 7.
Pulse MENU para salir del menú.
Memorización de canales
28
Page 29
Si la imagen no es nítida
Normalmente, la función SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática) sintoniza automáti camente los canales con claridad. Sin embargo, si la imagen no fuera clara, puede utilizar la función de sintonización manual.
Pulse PROG+/– o los botones num éricos de programa para seleccionar la
1
posición de programa cuya imagen no ve con c laridad. Pulse MENU y, a continuación, seleccione AJUSTES y puls e OK.
2
Seleccione SINTONIZADOR y pulse OK.
3
Seleccione SINTONIA FINA y pulse OK.
4
Aparece el indicador de sin tonización fina.
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA
VOLVER
NORMAL C
27
NO
PROG.
4
Posición seleccionada de programa
Procedimientos
iniciales
:AJUSTAR
Pulse </, para ver una imagen más clara, después pulse MENU para salir del
5
menú.
SALIR
MENU:
Tenga en cuenta que el ajuste SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática) cambia a NO.
Sugerencia
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Al ajustar SINTONIA FINA, es posible que el menú sea difícil de leer debido a interferencias
de la imagen recibida.
Memorización de canales
29
Page 30

Cambio/desactivación de posiciones de programa

Después de ajustar los canales, podrá cambiar las posiciones de programa como desee. Si no se utilizan algunas posiciones de programa o no desea visualizarlos podrá desactivarlos.
También puede cambiar los nombres de las emisoras (no disponible en los modelos SLV­SE100A1/A2). Si no aparecen los nombres de emisoras, podrá introducirlos manualmente.
Cambio de las posiciones de programa
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
MENU
M/m/,
OK
1
MENU
PLAY
2
PLAY
Cambio/desactivación de posiciones de programa
30
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK.
OK
Pulse M/m para resaltar LISTA DE CANALES y pulse OK.
OK
LISTAS
LISTA DE CANALES LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER
SELECCIONAR AJUSTAR
LISTA DE CANALES
PROG
1 2 3 4 5
SELECCIONAR :
CAMBIAR PROG.:: BORRAR PROG.
::OK
C C C C C
1
2
0
3
5
6 27 0
9
CLEAR
NOMCAN AAB CDE
FGH
SALIR
MENU:
MENU:SALIR
Page 31
3
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar la fila cuya posición de programa desee cambiar y pulse ,.
Para visual iza r otra s páginas para las posiciones de program a 6 a 60, pulse M/m varias veces.
LISTA DE CANALES
PROG
SELECCIONAR :
AJUSTAR NOMB. CANAL TV:: CONFIRMAR
NOMCAN
1
C
1
AAB
2
2
C
0
CDE
3
3
C
5
6
C
27
4 5
FGH
C
0
9
Procedimientos
OK
MENU:SALIR
iniciales
4
5
6 7
PLAY
OK
Pulse M/m hasta que la fila del canal seleccionado se mueva hasta la posición de programa deseada.
El canal seleccionado se inserta en la nueva posición de programa y los canales intermedios se desplazan para no dejar un hueco.
LISTA DE CANALES
PROG
1
C
0
3
2
C
5
6
3
C
1
2
C
27
4 5
C
0
9
SELECCIONAR :
AJUSTAR NOMB. CANAL TV:: CONFIRMAR
Pulse OK para confirmar el ajuste .
PLAY
OK
Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita los pasos 3al5.
MENU
Sugerencia
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Pulse MENU para salir del menú.
NOMCAN CDE
AAB FGH
OK
MENU:SALIR
continúa
Cambio/desactivación de posiciones de programa
31
Page 32
Desactivación de posiciones de programa no deseadas
Después de memorizar canales, podrá desactivar las posiciones de programa que no desee. Las posiciones desactivadas se omitirán al pulsar los bo tones PROG +/–.
CLEAR
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
1
MENU
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK.
123 456 789
0
LISTA DE CANALES LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER
MENU
M/m
OK
LISTAS
PLAY
OK
2
PLAY
Cambio/desactivación de posiciones de programa
32
Pulse M/m para resaltar LISTA DE CANALES y pulse OK.
OK
SELECCIONAR AJUSTAR
LISTA DE CANALES
PROG
1 2 3 4 5
SELECCIONAR :
CAMBIAR PROG.:: BORRAR PROG.
::OK
C C C C C
1
2 0
3 5
6 27 0
9
CLEAR
NOMCAN AAB CDE
FGH
SALIR
MENU:
MENU:SALIR
Page 33
3
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar la fila que desee desactivar.
LISTA DE CANALES
PROG
1 2 3 4 5
SELECCIONAR :
CAMBIAR PROG.:: BORRAR PROG.
C C C C C
1
2
0
3
5
6 27 0
9
CLEAR
NOMCAN AAB CDE
FGH
Procedimientos
iniciales
MENU:SALIR
4
5 6
CLEAR
Pulse CLEAR. La fila seleccionada se borrará tal como
aparece a la derecha.
LISTA DE CANALES
PROG
1 2 3 4 5
SELECCIONAR :
CAMBIAR PROG.:: BORRAR PROG.
C C
C C
1
2 0
3 27
0
9
CLEAR
NOMCAN AAB CDE
FGH
Repita los pasos 3 y 4 para cualquiera de las posiciones de progr a ma que desee desactivar.
MENU
Sugerencia
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Asegúrese de seleccionar cor re ctamente la posición de programa que desee desactivar. Si
Pulse MENU para salir del menú.
desactiva una posición de programa por er ror, deberá restaurar el canal manualmente.
MENU:SALIR
continúa
Cambio/desactivación de posiciones de programa
33
Page 34
Cambio de los nombres de emisora (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2)
Es posible cambiar o int roducir los nombres de emisora (hasta 5 caracteres). La videograbadora debe recibir información del canal (por ejemplo, información SMARTLINK) para que los nombres de emisoras aparezcan automáticamente.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora y el TV.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
MENU
M/m/</,
OK
1
2
3
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK.
Pulse M/m para resaltar LISTA DE CANALES y pulse OK.
Pulse M/m para resaltar la fila en la que desee modif i c ar o intr od uc ir el no m bre de emisora y pulse ,.
Para visualizar otra s páginas para las posiciones de progra ma 6 a 60, pulse M/m varias veces.
LISTAS
LISTA DE CANALES LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER
SELECCIONAR AJUSTAR
SELECCIONAR :
CAMBIAR PROG.:: BORRAR PROG.
SELECCIONAR :
AJUSTAR NOMB. CANAL TV:: CONFIRMAR
::OK
LISTA DE CANALES
PROG
1
C
1
2
C
0
3
C
5
C
27
4 5
C
0
CLEAR
LISTA DE CANALES
PROG
1
C
1
2
C
0
3
C
5
C
27
4 5
C
0
NOMCAN AAB
2
CDE
3 6
FGH
9
NOMCAN AAB
2
CDE
3 6
FGH
9
SALIR
MENU:
MENU:SALIR
OK
MENU:SALIR
Cambio/desactivación de posiciones de programa
34
Page 35
4
PLAY
OK
Pulse ,.
LISTA DE CANALES
PROG
SELECCIONAR UN CARACTER :
SIGUIENTE CONFIRMAR
NOMCAN
1
C
1
AAB
2
2
C
0
CDE
3
3
C
5
6
C
27
4 5
FGH
C
0
9
Procedimientos
: :
OK
MENU:SALIR
iniciales
5
6
7
Introduzca el nombre de emisora.
PLAY
OK
1 Pulse M/m para seleccionar un carácter.
Cada vez que puls e M, el carácter cambiará como se muestra a continuación.
A t B t t Z t a t b t t z t 0 t 1 t t 9 t (símbolos) t
(espacio en blanco) t A
2 Pulse , para definir el carácter siguiente.
Se resalta el espacio siguiente. Para corregir un carácter, pulse </, hasta resaltar el carácter que desee corregir y cámbielo.
Puede definir hasta 5 caracteres para el nombre de la emisora.
Pulse OK para confirmar el nu evo nombre.
PLAY
OK
MENU
Sugerencia
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Pulse MENU para salir del menú.
LISTA DE CANALES
PROG
SELECCIONAR UN CARACTER :
SIGUIENTE CONFIRMAR
NOMCAN
1
C
1
CAB
2
2
C
0
CDE
3
3
C
5
6
C
27
4 5
FGH
C
0
9
: :
OK
MENU:SALIR
Notas
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Si introduce un símbolo en el paso 5, aparecerá como un espacio en blanco en el visor.
Cambio/desactivación de posiciones de programa
35
Page 36
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
(no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2)
Podrá ver o grabar programas de P AY-TV/Canal Plus si conecta un decodificador (no suministrado) a la videograbadora.
Conexión de un decodificador
DECODER/t LINE-3 IN o
t
DECODER/
i LINE-1 (TV)
LINE-2 IN
Cable SCART (suministrado con el decodificador)
1
*
2
*
AERIAL OUT
Cable de antena (suministrado)
Cable SCART (no suministrado)
: Flujo de señales
Decodificador PAY­TV/Canal Plus
SCART (EURO-AV)
AERIAL IN
SCART (EURO-AV)
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y
36
SE200V1/V2)
Page 37
Ajuste de los canales PAY-TV/ Canal Plus
Para ver o gra b ar los pr o gr a m a s de PAY-TV/ Canal Plus, ajuste la videograbadora para recibir los canales mediante las indic aciones en pantalla.
Para poder ajustar los canales correctamente, asegúrese de seguir todos los pasos que aparecen a continuación.
Antes de comenzar...
Encienda la videograbadora, el TV y el decodificador.
Ajuste en el TV el canal de vídeo.
PROG +/–
MENU
M/m
OK
Procedimientos
iniciales
1
2
3
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar OPCIONES y pulse OK.
Pulse M/m para resaltar OPCIONES-2 y pulse OK.
Pulse M/m para resaltar DECODIFI./ LINEA3*1 (o DECODIFI./LINEA2*2), y después pulse OK.
OPCIONES
OPCIONES - 1 OPCIONES - 2
VOLVER
SELECCIONAR
OPCIONES - 2
DECODIFI. / LINEA3
OPCIONES TEMPOR.
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
VOLVER
SELECCIONAR
OPCIONES - 2
DECODIFI. / LINEA3
OPCIONES TEMPOR.
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
VOLVER
SELECCIONAR
: :
OKAJUSTAR
::OKAJUSTAR
::OKCONFIRMAR
SALIR
DECODIFI. VARIABLE
NO SI
SALIR
DECODIFI. LINEA3
SI
SALIR
MENU:
MENU:
MENU:
continúa
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y
SE200V1/V2)
37
Page 38
4
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar DECODIFI. y pulse OK.
OPCIONES - 2
DECODIFI. / LINEA3
OPCIONES TEMPOR.
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
VOLVER
DECODIFI. VARIABLE
NO SI
5
6
7
8
MENU
MENU
PLAY
OK
PLAY
OK
PLAY
OK
Pulse MENU para salir del menú. Desaparecerá el menú de la pantall a del TV.
Vuelva a pulsar MENU. Pulse después M/ m para resaltar AJUSTES y pulse OK.
Pulse M/m para resaltar SINTONIZADOR y pulse OK.
Pulse M/m para resaltar NORMAL/ CABLE y pulse OK.
SELECCIONAR
AJUSTES
SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA
VOLVER
SELECCIONAR
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA
VOLVER
::OKAJUSTAR
::OKAJUSTAR
::OKAJUSTAR
SALIR
SALIR
NORMAL C
NO SI
SALIR
NORMAL CABLE
SI
PROG.
AAB12
PROG.
MENU:
MENU:
1
MENU:
1
SELECCIONAR
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y
38
::OKCONFIRMAR
SE200V1/V2)
SALIR
MENU:
Page 39
9
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar NORMAL y pulse OK.
Para memorizar canales de televisión por cable, seleccione CABLE.
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
PROG.
NORMAL C
NO SI
1
AAB12
Procedimientos
::OKAJUSTAR
SALIR
MENU:
iniciales
10
11
12
PROG
PLAY
OK
PLAY
OK
Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa que desee.
Pulse M/m para resaltar AJUSTE CANAL y pulse OK.
Pulse M/m para seleccionar los canales PAY-TV/Canal Plus, y pulse OK.
Posición seleccionada de programa
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA
SELECCIONAR
NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA
SELECCIONAR
::OKAJUSTAR
SINTONIZADOR
VOLVER
::OKCONFIRMAR
SINTONIZADOR
VOLVER
::OKAJUSTAR
NORMAL C
NO SI
SALIR
C
SI
SALIR
NORMAL C
NO SI
SALIR
PROG.
AAB12
PROG.
AAB12
PROG.
LMN02
51
MENU:
51
MENU:
51
MENU:
13
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar P AY-TV/CAN AL+ y pulse OK.
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
NORMAL
SI NO
::OKCONFIRMAR
SALIR
continúa
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y
SE200V1/V2)
PROG.
51
MENU:
39
Page 40
14
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar SI y pulse OK.
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA
VOLVER
NORMAL C
SI SI
PROG.
LMN02
51
15
MENU
SELECCIONAR
Pulse MENU para salir del menú.
::OKAJUSTAR
SALIR
MENU:
Sugerencia
Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Para superponer subtítulos mientras ve programas PAY-TV/Canal P lus, reali ce las co nexione s
decodificador-videograbado ra y vi deograbadora-TV uti li za ndo cables SCART de 21 pines compatibles con las señales RGB. No es posible grabar sub títulos en la videograbadora.
Al ver programas de PAY-TV/Canal Plus a través de la entrada RFU del TV, pulse t TV/ VIDEO para que aparezca el indicador VIDEO en el visor.
1
Sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D
*
2
Sólo SLV-SE250D/P, SX250D y SE450D/P
*
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y
40
SE200V1/V2)
Page 41

Operaciones básicas

Reproducción de cintas

Z EJECT
CLEAR
DISPLAY
123 456 789
0
Operaciones básicas
NTSC PB
1 2
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
Inserte una cinta. La videograbadora se encenderá y
comenzará la reproducción automáticamente si inserta una cinta sin lengüeta de seguridad.
H PLAY X PAUSE
M FF x STOP
m REW
continúa
Reproducción de cintas
41
Page 42
3
Pulse H PLAY.
PLAY
Cuando la cinta llegue al final, se rebobinará automáticamente.
OK
T areas adicionales
Para Pulse
Detener la reproducción x STOP Introducir pausas durante la
reproducción Reanudar la reproducc ión
después de la pausa Avanzar la cinta r ápidamente
Rebobinar la cinta Expulsar la cinta Z EJECT
X PAUSE
X PAU SE o H PLAY
M FF durante la parada m REW durante la parada
Para reproducir cintas grabadas en NTSC (no disponible en los modelos SLV-SE100 A1/A2)
Ajuste NTSC PB , situa do en l a pa rte p oste rior de la vide ogr abado ra, s e gún el sistema de color del TV.
Si su TV es Ajuste NTSC PB en
PAL solamente ON PAL TV PAL y NTSC NTSC 4.43
Reproducción de cintas
42
Para emplear el contador de tiempo
Pulse CLEAR en el punto de la cinta que desee localizar más adelante. El contador del visor se reajustará a “0:00:00”. Busque el punto más ade lante consultando el contador.
VIDEO
SP
OPC
Para visualizar el contador en la pantalla del TV, pulse DIS PLAY.
Page 43
Notas
El contador se reajusta a 0:00:00 cada vez que inserte una ci nt a.
El contador deja de contar cuando llega a una parte sin grabación.
El contador de tiempo no aparece en la pantalla del TV al emplear cintas grab adas en
Dependiendo del TV, es posible que ocurra lo siguiente mientras se reprod ucen cintas
Mientras ajusta el menú en la pantalla del TV, los botones de reproducción del ma ndo a
Las cintas grabadas en los mo dos L P y EP no pueden reproducirse en es ta vi deograbadora*
* *
1
.
NTSC*
grabadas en NTSC*
La imagen aparece en blanco y negro.La imagen tiembla.No aparece la imagen en la pantalla del TV.Aparecen rayas negras horizon ta les en la pantalla del TV.La densidad de color aumenta o disminu ye.
distancia no
1
Los modelos SLV-SE100A1/A2 no pueden reproducir cintas grabadas en NTSC.
2
Sólo SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
1
:
funcionan.
Inicio automático de la reproducción con un botón (Reproducción con una sola pulsación) (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2)
Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá encender la videograbadora y el TV, ajustar éste en el canal de vídeo e iniciar la reproducción automáticamente con un solo botón.
Inserte una cinta.
1
La videograbadora se encenderá automáticamente. Si inserta una cinta sin lengüeta de seguridad, el TV se encenderá y se ajustará en
el canal de vídeo. La reproducción se iniciará automáticamente. Pulse H PLAY.
2
El TV se enciende y se ajusta en el canal de vídeo automáticamente. Se inicia la reproducción.
2
.
Operaciones básicas
Sugerencia
Si ya hay una cinta en la videograbadora, ésta y el TV se encenderán, éste se ajustará en el canal de vídeo y la reproducción se iniciará automáticamente en una sola secuencia al pulsar H PLAY.
Nota
Cuando utilice la función de reproducción con una sola pulsación, deje el TV encendido o en el modo de espera.
Reproducción de cintas
43
Page 44

Grabación de programas de TV

123 456 789
0
COUNTER/ REMAIN
t TV/VIDEO
DISPLAY
SP/LP
PROG +/–
z REC
1 2
Grabación de programas de TV
44
x STOP
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo. Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.
Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.
Page 45
3
PROG
Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa o el nomb re de la emisora*1 que desee grabar.
VIDEO
SP
OPC
4
5
SP / LP
Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.*
2
El modo LP (Reproducción de larga duración) proporciona el doble de tiempo de grabación con respecto al modo SP. No obstante, se obtiene una mejor calidad de imagen y sonido con el modo SP (Reproducción estándar).
VIDEO
REC
LP
Pulse z REC para iniciar la grabación.
OPC
El indicador de grabación se il uminará en rojo en el visor.
Indicador de grabación
LP
VIDEO
OPC
Para detener la grabación
Pulse x STOP.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse DISPLAY. Con la indicación activada, pulse COUNTER/REMAIN para comprobar el tiempo restante. Cada vez que pulse COUNTER/REMAIN, el
contador de tiempo y el tiempo restante aparecerán alternativamente. El indicador muestra el tiempo restante.
Operaciones básicas
Contador de t i e m po
Tiempo restante
Con el fin de que la indicación de tiempo restante muestre el valor con precisión, asegúres e de qu e D UR ACIÓN CINTA del menú OPCIONES-1 esté ajustado de acuerdo con el tipo de cinta que utilice (consulte la página 75).
continúa
Grabación de programas de TV
61:4SP 20:00:2
45
Page 46
Para ver otro programa de TV durante la grabación
Pulse t TV/VIDEO para que se apague el indicador VIDEO del visor.
1
Seleccione otra posición de programa en el TV.
2
Para proteger grabaciones contra borrado
Para evitar borrados accidentales, rompa la lengüeta de seguridad como muestra la ilustración. Para volver a grabar en la misma cinta, cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva.
Lengüeta de seguridad
Sugerencias
Para seleccionar posiciones de programa, puede utilizar los botones numéricos de programa
del mando a distancia. Para números de dos dígitos, pulse el botón - (decenas) seguido por los botones numéricos de programa .
Si conecta un equipo adicional a un conector o toma LINE, podrá seleccionar la señal de
entrada con los boto nes INPUT SELECT o PROG +/–.
Aunque la indicación DISPL AY aparece en la pantalla del TV m ostrando información
sobre la cinta, di cha información no se graba en ésta.
Si no desea ver la TV durante la grabación, puede apagar el TV. Si utiliza un decodificador,
asegúrese de dejarlo encendido.
Notas
La indicación DISPLAY no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) o la
reproducción a cámara lenta.
La indicación DISPLAY no aparece mientras se reproducen cintas grabadas en NTSC*
Si la cinta contiene partes grabadas en los sistemas PAL y NTSC*
tiempo no será correcta. Esta discrepancia se debe a la diferencia entre los ciclos de conteo de los dos sistemas de vídeo.
No es posible ver un programa de PAY-TV/Canal Plus mientras se graba ot ro programa de
PAY-TV/Canal Plus.*
Si inserta una cinta no estándar disponible en el mercado, el tiempo restante puede no ser
correcto.
La finalidad del tiempo restante es proporcionar datos aproximados solamente.
El tiempo restante de la cinta apa rec e transcurridos unos 30 segundos después de iniciarse la
reproducción de la misma.
El nombre de la emisora*
información de nombre de emisora.
1
*
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2
2
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
*
3
*
Los modelos SLV-SE100A1/A2 no pueden reproducir cintas grab adas en NTSC.
2
1
puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
3
, la lectura del contador de
3
.
Grabación de programas de TV
46
Page 47
Grabación de lo que ve en el TV (Grabación directa de TV) (no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2)
Si utiliza la conexión SM ARTLINK , pod rá grab ar fácilmen te lo q ue esté viendo en el TV (siempre que no se reproduzca una cinta en la videograbadora).
Inserte una cinta provista de lengüet a de seguridad.
1
Pulse z REC mientras ve un programa de TV o una fuente externa.
2
La videograbadora se encenderá automáticamente; a continuación, el indicador TV se iluminará y la videograbadora comenzará a grabar lo que esté viendo en el TV.
Sugerencias
El indicador TV aparece en el visor des pués de pulsar z REC en ciertas situaciones como:cuando esté viendo una fuente conectada a la entrada de línea del TV, ocuando los datos memori za dos del sintonizador del TV correspondientes a la posición de
programa sean diferentes a los datos memorizados del sinton iz ador de la videograbadora.
Si hay una cinta provista de l engüeta de seguridad en la videograbad ora , ésta se encenderá automáticamente y comenzará a grabar lo que esté viendo en el TV al pulsar z REC.
Es posible activar (SI) y desactivar (NO) la función Grabación directa de TV en el men ú OPCIONES-2 (consulte la página 76).
Notas
No es posible grabar lo que esté viendo con este método cuando la vi deograbadora se encuentra en los m odos de pausa, espera con temporizado r, memori za ción de datos del sintonizador, Ajuste automático y grabación.
Si el indicador TV está iluminado en el visor, no apague el TV ni cambie la posición de programa de TV. Si dicho indicador no está iluminado, la vi de ograbadora continuará grabando el programa aunque cambie la posi ción de programa en el TV.
Operaciones básicas
Grabación de programas de TV
47
Page 48
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer
(sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y SE480D)
La función Dial Timer (temporiz ador dial) permite realizar grabaciones con temporizador de programas sin encender el TV. Ajuste el temporizador de grabación para grabar hasta ocho programas, incluidos los ajustes realizados con otros métodos de temporizador , qu e se em itirán d entro del m es próximo. Las horas de inicio y finalización de la grabación pueden ajustarse a intervalos de un minuto.
Antes de comenzar...
Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta sea superi or al tiempo total de grabación.
Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.
?/1 ON/STANDBY
PROGRAM +/–
123 456 789
0
DIAL TIMER
x STOPX
INPUT SELECT
DIAL TIMER
1
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y
48
SE480D)
Pulse DIAL TIMER. DATE y TODAY aparecen alternativamente en el visor. Si no ha ajustado la fecha y la hora, aparecerá “DAY”. Consulte el paso 2
de la siguiente secci ón (“Para ajustar el reloj”) con el fin de definir la fecha y hora.
VIDEO
SP
VIDEO
SP
OPC
OPC
Page 49
2
DIAL TIMER
Gire DIAL TIMER para ajustar la fecha de grabación.
VIDEO
SP
OPC
3
4
5
DIAL TIMER
DIAL TIMER
PROGRAM TRACKING
DIAL TIMER
Pulse DIAL TIMER. START y la hora actual aparecen alternat ivamente en el visor.
VIDEO
SP
SP
VIDEO
OPC
OPC
Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de inicio de la grabación. Es posible ajustar la hora de inicio de la grabación en intervalos de 15
minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los botones PROGRAM +/–.
VIDEO
SP
OPC
Pulse DIAL TIMER. STOP y la hora de parada de la gr aba ción ap arecen alternati vamente en el
visor.
VIDEO
SP
OPC
Operaciones básicas
VIDEO
SP
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y
OPC
continúa
SE480D)
49
Page 50
6
DIAL TIMER
PROGRAM TRACKING
Gire DIAL TIMER pa ra ajustar la hora de parada de la grabación. Es posible ajustar la hora de parada de la grabación en intervalos de 15
minutos o ajusta r la hora en intervalos de un mi nuto pulsando los bo tones PROGRAM +/–.
VIDEO
SP
OPC
7
8
9
DIAL TIMER
Pulse DIAL TIMER. La posición de programa o el nombre de la emi s ora aparece en el visor.
VIDEO
DIAL TIMER
SP
Gire DIAL TIMER pa ra ajustar la posición de programa.
OPC
Para grabar desde un decodificador u otra fuent e conectada a una o más de las entradas LINE, gire DIAL TIMER o pulse INPUT SELECT para que el visor muestre la línea conect ada.
VIDEO
INPUT
SELECT
DIAL TIMER
Pulse DIAL TIMER para completar el ajuste.
SP
OPC
OK aparecerá en el visor durante unos cinco segundos. El indicador aparecerá en el visor y la vide ograbadora se ajustar á en el
modo de espera de grabación. Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo
conectado.
Para volver al paso anterior
Para volver al paso anterio r , pulse los boto nes PR OGRAM + y – de la videograbadora simultáneamente durante cualquiera de los ajustes de Di al Timer.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y
50
SE480D)
Page 51
Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar
?/1. El indicador se apagará y la videograba do r a s e e nc e nd e r á. No olvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en el mod o de espera de grabación después de
utilizarla. También es posibl e re alizar las siguientes tareas mient r as la videograbadora graba:
Reajustar el contador (página 42).
Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 45).
Comprobar los ajustes del temporizador (página 68).
Ver otro programa de TV (página 46).
Para ajustar el reloj
Gire DIAL TIMER para que “CLOCK” aparezca en el visor.
1
Pulse DIAL TIMER.
2
DAY aparecerá en el visor. Gire DIAL TIMER para definir el día.
3
Pulse DIAL TIMER.
4
MONTH aparecerá en el visor. Gire y pulse DIAL TIMER para definir el mes y después el año.
5
Una vez ajustado el año, el visor mostrará “CLOCK” de nuevo. Gire y pulse DIAL TIMER pa ra ajus ta r la ho r a y los min utos.
6
Cuando acabe de ajustar la hora, pulse DIAL TIME R para que el reloj se ponga
7
en funcionamiento.
Operaciones básicas
Sugerencias
Para cancelar algún ajuste de Dial Timer, pulse realiza el ajuste.
El programa se g rab a en el mo do d e v el ocid ad de cin ta ac tual . Pa r a camb iar d ic ha v elo ci dad, pulse SP/LP antes de completa r el ajuste en el paso 9.
Al grabar un progra ma en el modo SP y la cinta res tante llega a ser inferior al tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punt o en el que cambie la velocidad de cinta. Si desea conservar la velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (página 75).
Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, see Comprobación/cambio/ cancelación de los ajustes del temporizador (page 68).
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y
x STOP en la videograbadora mientras
continúa
SE480D)
51
Page 52
Notas
Si ya ha ajustado ocho programas medi ant e el sistema ShowView o el menú
TEMPORIZADOR, FULL aparecerá en el visor dur ante unos cinco segundos.
El indicador
ninguna cinta.
Si pone el reloj en hora mediante la función Ajuste automático del reloj y AJUSTE AUTOM.
está definido en SI, el relo j se ajustará sólo de acuerdo con la señal horaria entrante independientemente de los ajustes realizados con Dial Timer. Asegúrese de que ha definido el Ajuste automático del reloj cor rectamente.
El nombre de la emisora puede no aparecer si la videog rabadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.
parpadeará en el visor al completar el ajuste en el paso 9 sin haber insertado
Acerca del modo de demostración
La función Dial Timer dispone de un modo de demostración que permite al usuario, como al vendedor, introducir más de ocho ejemplos de ajustes del temporizador al enseñar el empleo de Dial Timer. Cancela el aviso FULL que aparece cuando ya se han ajustado ocho programas. No utilice el mod o de dem o s tr a ción para realizar grabaciones con temporizador. Si lo hace, los ajustes podrían perder su precisión.
Para activar el modo de demostración
Pulse X (pausa) en la videograbadora aparecerá en el visor dura nt e unos segundos.
Para cancelar el modo de demostración
Desactive la alimentación y desenchufe el cable de corriente. Aunque se cancel e el modo de demostración, los ajustes del temporizador introducidos mientras se utiliza dicho modo se conservan. Asegúrese de cancelar manualmente dichos ajustes antes de emplear el temporizador dial o cualquier otro método de temporizador después de volver a conectar el cable de corriente (consulte la página 68).
mientras gira DIAL TIMER. “DEMO”
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y
52
SE480D)
Page 53
Grabación de programas de TV medi ante el sistema ShowView
(no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2)
El sistema Sh owView es una caracter ística que simplifica el procedimiento de programación de la videograbadora para realizar gra bacione s con te mporiza dor . B asta con introducir el número ShowVie w indicado en la guía de programación de TV. La fecha, horas y posición de programa de ese programa se ajustan automáticamente. Es posible ajusta r un tot al de oc ho pr og ra mas, incluidos los ajustes real izados con otros métodos de temporizador.
Antes de comenzar
Compruebe que el reloj de la videograbadora muestra la hora y fecha correctas.
Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta sea superior al tiempo to ta l de grabación.
Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
Ajuste OPCIONES TEMPOR. en SHOWVIEW o en VARIABLE en el menú OPCIONES-2 (consulte la página 76).
123 456 789
0
?/1
CLEAR
INPUT SELECT
Botones numéricos de programa
TIMER
MENU
M/m/</,
OK x STOP
Operaciones básicas
continúa
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos
SLV-SE100A1/A2)
53
Page 54
1
TIMER
PLAY
OK
Pulse TIMER.
Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en VAR IA BL E: Aparecerá el menú METODO TEMPORIZADOR en la pantalla del TV. Pulse M/m para seleccionar SHOWVIEW, y pulse OK.
METODO TEMPORIZADOR
ESTANDAR SHOWVIEW
SELECCIONAR
AJUSTAR :
:
OK
MENU:SALIR
2
123 456 789
0
CLEAR
Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en SHOWVIEW: Aparecerá el menú SHOWVIEW en la pantalla del TV.
Pulse los botones numéricos de prog rama para introducir el número ShowView.
Si comete un erro r, pulse CLEAR y vuel v a a introducir el número correcto.
SHOWVIEW
AJUSTAR :
SHOWVIEW
AJUSTAR :
CANCELAR :
NUM. SHOWVIEW
––––––– –
0–9
NUM. SHOWVIEW
0–9 OK:CONFIRMAR CLEAR
JUE28 .9
SALIR
MENU:
JUE28 .9
1246––– –
SALIR
MENU:
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos
54
SLV-SE100A1/A2)
Page 55
3
PLAY
OK
INPUT
SELECT
CLEAR
Pulse OK. La pantalla del TV mostrará la fecha, las
horas de inicio y parada, la posición de programa o el nombr e de la emisora, la velocidad de cinta*
1
y el ajuste VPS/
PDC*2.
Si “– –” aparece en la columna PROG.
TEMPORIZADOR
FECHA
HOY 519: 00 20 : 00 3
SP / LP LISTA
SELECCIONAR : AJUSTAR
CANCELAR
HORA PROG.
SP VPS / PDC NO
: :
CLEAR
SALIR
(programa) (esto puede ocurrir para emisiones locales), deberá ajustar manualmente la posición de programa apropiada. Pulse M/m para seleccionar la posición de programa deseada. Para grabar desde un decodificador u otra fuent e conectada a una o más de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para que aparezca la línea conectada en la posición “PROG.”. Sólo deberá realizar esta operación una vez para el canal referido. La videograbadora almacenará a continuación el ajuste.
Si ha seleccionado A (Austria), CH (Suiza) o D (Alemania) con la selección de país en el procedimiento de Ajuste automático, la función VPS/PDC se ajustará automáticamente en SI. Para más información sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación con temporizador y señales VPS/PDC (no disponible en los modelos SL V-SE250P ni SE450P) en la página 56.
Si la información es incorrecta, pulse CLEAR para cancelar el ajuste.
JUE28 .9
MENU:
Operaciones básicas
4
PLAY
OK
Si desea cambiar la fecha, la velocid ad de cinta*1 y el ajuste VPS/PDC*2:
1 Pulse </, para resaltar el elemento
que desee cambiar.
2 Pulse M/m para reajustarlo.
Para grabar el mismo programa todos los
TEMPORIZADOR
FECHA
HOY
SP / LP LISTA
SELECCIONAR : AJUSTAR
CANCELAR
HORA PROG.
SP VPS / PDC SI
: :
CLEAR
SALIR
días o el mismo día todas las semanas, consulte Grabación diaria/semanal en la página 56.
P a ra utiliz ar la función VPS/PDC*2, ajuste VPS/PDC en SI.
5
6
MENU
Pulse MENU para salir del menú.
Pulse ?/1 para ap agar la videograbador a. El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará en el
modo de espera de grabación. Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo
conectado.
continúa
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos
SLV-SE100A1/A2)
JUE28 .9
519 :00 20 :00 3
MENU:
55
Page 56
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 4, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación. Pulse M para que la indicación cambie en or den inverso.
HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes a sábados) t
LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados) ..... t LUN (todos los
lunes) t DOM (todos los domingo s ) t 1 mes después t (cuenta atrás de fechas) t MAÑANA t HOY
Grabación con temporizador y señales VPS/PDC (no disponible en los modelos SLV-SE250P ni SE450P)
Determinados sistemas de emisión transmiten señales VPS (Siste ma de programa de vídeo) o PDC (Control de em isi ón de programas) con sus programas de TV. Estas señales garantizan la realización de las grabaciones con temporizador independientemente de retrasos en las emisiones, cambios de horario o interrupciones de emisión (con el indicador VPS o PDC iluminado en el visor).
Para emplear la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI en el anterior paso 4. También es posible utili zar la funci ón VPS/PDC para fuentes conectadas a una o más de las entradas LINE.
Para grabar emisiones vía satélite
Si conecta un sintonizador de satélites y la videograbadora, podrá grabar programas vía satélite.
Encienda el sintonizador de satélites.
1
En el sintonizador de satélites, seleccione el programa vía satélite para que el que
2
desee realizar ajustes del temporizador. Realice los anteriores pasos 1 a 6 .
3
Mantenga el sintonizador de satélites encendido hasta que la videograbadora
4
acabe de grabar el programa vía satélite para el que ha realizado los ajustes del temporizador.
Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar
?/1. El indicador se apagará y la videograbad or a s e e n ce n de r á. N o o lvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en el modo de espera de grabación después de
utilizarla. También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba:
Reajustar el cont ador (página 42).
Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 45).
Comprobar los ajustes del temporizador (página 68).
Ver otro programa de TV (p ágina 46).
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos
56
SLV-SE100A1/A2)
Page 57
Sugerencias
Para ajustar la posición de program a, también puede utilizar los botones numéricos de programa o PROG +/–.
Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón - (decenas) seguido por los botones numéricos de programa.
Para ajustar la fuente de vídeo de la e ntrada de línea, puede utilizar también los botones PROG +/–.
1
Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP*
.
Al grabar un progra ma en el modo SP y la cinta res tante llega a ser inferior al tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punt o en el que cambie la velocidad de cinta. Si desea con s er var la misma velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (página 75).*
1
Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin de elegir LISTA, y después pulse OK en el paso 4. Para más información, consulte el paso 3 de Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del te m porizador (página 68).
Notas
Si la señal VPS/PDC*
2
es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/PDC, la
videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emple ar l a fun ci ón VPS/ PDC.
El indicador parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna cinta.
Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR en el menú OPCIONES-2, el menú
SHOWVIEW no apar ecerá en la pantalla del TV. Seleccione SHOWVIEW o VARIABLE.
2
La función VPS/PDC*
se ajusta automática mente en NO par a la gr abación con temporizador
de programas vía satélite.
El nombre de la emisora pued e no aparecer si la videograbadora no re ci be señales de información de nom bre de emisora.
1
*
no disponible en los modelos SLV-SE200V1/V2
2
no disponible en los modelos SLV-SE250P ni SE450P
*
Operaciones básicas
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos
SLV-SE100A1/A2)
57
Page 58

Grabación de programas de TV mediante el temporizador

Es posible ajustar un total de ocho programas, incluidos los ajustes realizados con otros métodos de temporizador.
Antes de comenzar
Compruebe que el reloj de la videograbadora muestra la hora y fecha correctas.
Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta sea superi or al tiempo total de grabación.
Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
Ajuste OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR o en VARIABLE en el menú OPCIONES-2 (consulte la página 76).*
123 456 789
0
1
?/1
INPUT SELECT
TIMER
MENU
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
58
M/m/</,
OK x STOP
Page 59
1
TIMER
PLAY
OK
Pulse TIMER. Para SLV-SE100A1/A2:
Aparecerá el menú TEMPORIZADOR en la pantalla del TV.
Para SLV-SE200V1 /V 2, SE250D/P, SX250D, SE300D1/D2, SE450D/P y SE480D:
Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en VAR IA BL E: Aparecerá el menú METODO TEMPORIZADOR en la pantalla del TV. Pulse M/m para seleccionar ESTANDAR, y pulse OK.
Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR: Aparecerá el menú TEMPORIZADOR en la pantalla del TV.
TEMPORIZADOR
FECHA
HOY
LISTA
SELECCIONAR : AJUSTAR
CANCELAR
METODO TEMPORIZADOR
ESTANDAR SHOWVIEW
SELECCIONAR
AJUSTAR :
TEMPORIZADOR
FECHA
HOY
SP / LP
SP VPS / PDC NO
LISTA
SELECCIONAR : AJUSTAR
CANCELAR
HORA PROG.
: :
CLEAR
:
OK
HORA PROG.
: :
CLEAR
SALIR
SALIR
JUE28 .9
–– : –– –– : –– –
MENU:
Operaciones básicas
MENU:SALIR
JUE28 .9
–– : –– –– : –– –
MENU:
continúa
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
59
Page 60
2
PLAY
OK
INPUT
SELECT
Defina la fecha, las horas de inicio y parada, la posición de programa o el nombre de la emisora*
1
, la velocidad de
cinta*2 y la función VPS/PDC*3: 1 Pulse , para resaltar cada element o
uno tras otro.
2 Pulse M/m para ajustar cada elemen to.
TEMPORIZADOR
FECHA
HOY
SP / LP
SP VPS / PDC NO
LISTA
SELECCIONAR : AJUSTAR
CANCELAR
HORA PROG.
: :
CLEAR
SALIR
JUE28 .9
519 :00 20 :00 3
MENU:
Para corregir algún ajuste, pulse < para volver a ese ajust e y def ínalo de nuevo.
Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día todas las
semanas, consulte “Grabación dia r ia/semanal en la página 60.
Para utilizar la función VP S/PDC*3, ajuste VPS/PDC en SI. Para más
información sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación con temporizador y señales VPS/PDC (no disponible en los modelos SLV­SE250P ni SE450P) en la página 56.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más
de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para que aparezca la línea conectada en la posición “PROG.”.
3
4
MENU
Pulse MENU para salir del menú.
Pulse ?/1 para apagar la videograbadora. El indicador aparecerá en el visor y la videogr abadora se ajustará en el
modo de espera de grabación. Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo
conectado.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 2, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación. Pulse M para que la indicación cambie en or den inverso.
HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes a sábados) t
LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados) ..... t LUN (todos los
lunes) t DOM (todos los domingo s ) t 1 mes después t (cuenta atrás de fechas) t MAÑANA t HOY
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
60
Page 61
Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar
?/1. El indicador se apagará y la videograbador a se e nc e n de rá. No olvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en el mod o de espera de grabación después de
utilizarla. También es posibl e re alizar las siguientes tareas mient r as la videograbadora graba:
Reajustar el contador (página 42).
Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 45).
Comprobar los ajustes del temporizador (página 68).
Ver otro programa de TV (página 46).
Sugerencias
Para ajustar la posición de program a, también puede utilizar los botones numéricos de programa o PROG +/–.
Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón - (decenas) seguido por los botones numéricos de programa.
Para ajustar la fuente de vídeo de la e ntrada de línea, puede utilizar también los botones PROG +/–.
Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP*
Al grabar un progra ma en el modo SP y la cinta res tante llega a ser inferior al tiempo de
grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punt o en el que cambie la velocidad de cinta. Si desea con s er var la misma velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (página 75).*
2
Aunque defina OPCIONES TEMPO R. *1 en SHOWVIEW en el menú OPCIONES-2, podrá ajustar el temporizador manualmente. Pulse MENU para seleccionar TEMPORIZADOR, y después vaya al paso 2.
Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin de elegir LISTA, y después pulse OK en el paso 2. Para más información, consulte el paso 3 de Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del te m porizador (página 68).
2
.
Operaciones básicas
Notas
Si ajusta el temporizador con señales VPS/PDC*
3
, introduzca las horas de inici o y parada exactamente como se indiquen en la guía de programación de TV. En caso contra rio, la función VPS/PDC no se activará.
Si la señal VPS/PDC*
3
es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/PDC, la
videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emple ar l a fun ci ón VPS/ PDC.
El indicador parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna cinta.
3
La función VPS/PDC*
se ajusta automática mente en NO par a la gr abación con temporizador
de programas vía satélite.
El nombre de la emisora*
1
puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nom bre de emisora.
1
*
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2
2
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
*
3
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2, SE250P ni SE450P
*
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
61
Page 62

Operaciones adicionales

Reproducción/búsqueda a distintas velocidades

123 456 789
0
y SLOW
×2
H PLAY
m
Opciones de reproducción
Visualización de la imagen durante el avance rápido o el rebobinado
Reproducción/búsqueda a distintas velocidades
62
Operación
Durante el avance rápido, mantenga pulsado M FF/M . Durante el rebobinado, mantenga pulsado m REW/m .
M FF
M
m REW
Page 63
Opciones de reproducción
Reproducción a alta veloci da d
Operación
Durante la reproducción, pulse M FF o m REW en el mando a distancia.
Durante la reproducción, mantenga pulsado M FF/M o m REW/m . Cuando deje de pulsar el botón, se reanudará
la reproducción norm al .
Reproducción al doble de la velocidad normal*
1
Durante la reproducción, pulse ×2.
Reproducción a cámara lenta Durante la reproducción, pulse y SLOW. Reproducción fotog rama a
fotograma
Durante la pausa, pulse M FF o m REW en el mando a distancia. Mantenga pulsado M FF o m REW para
reproducir un fotograma por segundo.
Rebobinado e inicio de la reproducción
Durante la par ada, pulse H PLAY en la videograbado r a mantiene pulsado m en la videograbadora
Para reanudar la reproducción normal
Pulse H PLAY.
Sugerencia
Ajuste la imagen con los boton es TRACKING +/ si:Aparecen rayas mientras reproduce a cámara lenta.Aparecen bandas en la parte superior o inferior durante el modo de pausa.La imagen tiembla durante el modo de paus a.
Para ajustar el segu imi ento en la posición central, pulse los dos botones (+/–) simultáneamente.
mientras
.
Operaciones adicionales
Notas
El sonido desaparece durante estas operaciones.
1
En el modo LP*
, es posible que aparezca ruido o que desaparezca el color.
Si la marca de modo de reproducción no aparece en la pantal la del TV, pulse DISPLAY.
La imagen puede apare c er c on ruido al reproducirse a alt a velo ci dad en sentido inverso.*
2
*1no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
2
Sólo SLV-SE100A1/A2, SE200V1 /V2 , SE250D/P, SX250D y SE300D1/D2
*
Reproducción/búsqueda a distintas velocidades
63
Page 64

Ajuste del espacio de tiempo de la grabación

Una vez iniciada la grabación de la for ma normal, puede hace r q ue la videograbadora deje de grabar automáticamente transcurrido un espacio de tiempo especificado.
Durante la gr abación, pulse z REC.
1
El indicador aparecerá en el visor.
VIDEO
SP
Pulse z REC varias veces para definir el espacio de tiempo.
2
Con cada pulsación, el espacio de tiempo aumenta en incrementos de 30 minutos.
0:30 1:00
5:30 6:00
Grabación normal
z REC
OPC
El contador de cinta disminuye minuto a minuto hasta 0:00, y después la videograbadora deja de grabar y se apaga automáticamente.
Para aumentar el espacio de tiempo
Pulse z REC varias veces para definir un nuevo espacio de tiempo.
Para cancelar el espacio de tiempo
Pulse z REC varias veces hasta que el indicador desaparezca y la videograbadora vuelva al modo de grabación normal.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Nota
No será posible mostrar el espacio de tiempo de cinta actual en el visor si ajusta el espacio de
tiempo de la grabación.
Ajuste del espacio de tiempo de la grabación
64
Page 65
Grabación sincronizada
(sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D)
Es posible ajustar la vid e og r a ba d or a par a qu e gra be automáticamente programas desde un equipo, como un sintonizador de sat élites, mediante la conexión de dicho equipo al conector DECODER/LINE-3 IN. El equipo conectado debe disponer de la función de temporizador para que se active esta característica.
Al encenderse el equipo conectado, la videograbadora también se encenderá automáticamente y comenzará a grabar el programa procedente del conector DECODER/LINE-3 IN.
Cómo realizar la conexión para la grabación sincronizada
Conecte el conector DECODER/LINE-3 IN de la videograbadora al conector SCART de TV LINE-1 (TV) al TV.
DECODER/ t LINE-3 IN
del sintonizador de satélites. A continuación conecte el conector
Cable SCART (n o suministrado)
Conector SCART de TV
iLINE-1 (TV)
Sintonizador de satélites, etc.
Operaciones adicionales
Cable SCART (no suministrado) : Flujo de señales

Grabación sincronizada (sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D)

SCART (EURO-AV)
continúa
65
Page 66
Grabación de programas con la función Grabación sincronizada
Antes de comenzar...
Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitu d de la cinta sea superi or al tiempo total de grabación.
Ajuste DECODIFI./LINEA3 en LINEA3 en el menú OPCIONES-2 (consulte la página 76).
SYNCHRO REC
Pulse INPUT SELECT o PROG +/– para que “L3” aparezca en el visor.
1
Ajuste el temporiza d or de l eq uip o co nectado a la hora del progra m a qu e dese e
2
grabar, y después apáguelo. Pulse SP/LP para seleccion ar la velocidad de cinta.
3
Mantenga pulsado SYNCHRO REC durante más de d os segundos.
4
El botón SYNCHRO REC se iluminará y la videograbadora entrará en el modo de espera de grabación.
La videograba dora se ence nderá y comenzará a grab ar au tomáticamente al recibir una señal de entrada del equipo conectado.
La videograbadora dejará de grabar automáti camente cuando la cinta llegue al final o cuando el equipo conectado deje de transmitir l a señal de entrada.
INPUT SELEC T
SP/LP
123 456 789
0
PROG +/–
Para cancelar la función Grabación sincronizada
Pulse SYNCHRO REC. El botón SYNCHRO REC se apagará.
Para detener la grabación
Pulse x STOP mientras graba.
Grabación sincronizada (sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D)
66
Page 67
Notas
Esta función puede no activarse con determinados tipos de sintonizadores de sat élites.
Ciertos televisores y demás equipos que dispongan de funciones de temporizador se apagarán
automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un determi nado espacio de tiempo. En este caso, la grabación sincronizada tamb ién se detendrá automáticamente.
Si el equipo conectado se enciende mientras el botón SYNCHRO REC está iluminado, la grabación s e iniciará automáticamente.
Si los ajustes correspondientes a la grabación con temporizador y a la sincronizada se superponen, el programa que comience primero tendrá prioridad, mientras que el segu ndo programa comenz ará a grabarse una vez finalizado el primero.
La función Ajuste automático del reloj no se activa mientras la videograba dora se encuentra en el modo de espera para la grabación sincronizada.
Operaciones adicionales
Grabación sincronizada (sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D)
67
Page 68

Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador

Antes de comenzar
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
123 456 789
0
?/1
CLEAR
MENU
Pulse ?/1 para encender la videograbadora.
1
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK.
2
Pulse M/m para resaltar LISTA
3
TEMPORIZADOR y pulse OK.
Si desea cambiar o cancelar algún ajuste, continúe con el siguiente paso.
Si no es preciso cambiar ni cancelar ningún ajuste, pulse MENU y, a continuación, apague la videograbadora para volver al modo de espera de grabación.
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador
68
M/m/</,
OK
LISTA TEMPORIZADOR
FECHA HORA PROG.
19 :00 20 :00 3SPHOY 5 20 :00 21 :00
03.9 2 0:00 1:30
11
.10
14 :00 15 :00 LP
LUN– VIE
DOM 6:30 7:00 SP
––– . –
– : –– – : –– –
VOLVER
SELECCIONAR : AJUSTAR
CANCELAR
: :
OK
CLEAR
AAB LP CDE LP FGH
IJK
SALIR
JUE28 .9
VPS PDC
VPS PDC
MENU:
Page 69
Pulse M/m para seleccionar el ajuste que desee
4
cambiar o cancelar, y pulse OK. El ajuste seleccionad o aparecerá en el menú
TEMPORIZADOR.
Para cambiar el ajuste, pulse </, para resaltar el elemento que desee
5
cambiar. A continuación, pulse M/m para volver a ajustar l o .
TEMPORIZADOR
FECHA
2 CDE10 :00 11 :30.10 SP / LP LISTA
SELECCIONAR : AJUSTAR
CANCELAR
HORA PROG.
LP VPS / PDC SI
: :
CLEAR
SALIR
JUE28 .9
MENU:
Para cancel ar el ajuste, pulse CLEAR. Pulse MENU para salir del menú.
6
Si queda algún ajuste, apague la vide ograba dora pa ra v olve r al mod o de es pera d e grabación.
Si los ajustes del temporizador se superponen
El programa que comience primero tendrá prioridad y el segundo programa comenzará a grabarse únicamente una vez finalizado el primero. Si los pr ogramas comienzan a la misma hora, el programa registrado en primer lugar en el menú tendrá prioridad.
Programa 1 Programa 2
se cortará
20 segundos aproximadamente
Operaciones adicionales
Programa 1 Programa 2
se cortarán unos 20 segundos
Sugerencia
En el anterior paso 6, puede comprobar la LISTA TEMPORIZADOR seleccionando LISTA y pulsando OK. Pulse MENU para salir de la LISTA TEMPORIZADOR.
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador
69
Page 70

Búsqueda mediante la función Smart Search

Si graba varios programas en una cinta, utilice la función Smart Search (Búsqueda inteligente) para ver el contenid o grabado en la cinta. Es posible ver información como la fecha, hora y posición de programa de programas grabados en una cinta. También es posible inici ar la repr o du c ción directamente a partir del programa seleccionado utilizando la pantalla SMART SEARCH.
Todos los programas aparecen enumerados en pantalla, independientemente de cómo se grabaron.
Los datos de la última cinta insertada en la videograbadora se almacenan automáticamente en la memoria. Si desea recuperar la última pantalla de datos, seleccione ULTIMOS DATOS en la pantalla SMART SEARCH (consulte la página 71).
Antes de comenzar...
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
123 456 789
0
?/1
SMART SEARCH
Después de la grabación, pu lse ?/1 para encender la vi deograbadora.
1
Pulse SMAR T SEARCH .
2
Pulse M/m/</, para seleccionar el programa
3
que desee ver.
Búsqueda mediante la función Smart Search
70
M/m/</,
OK
SMART SEARCH
FECHA HORA PROG.
19 :00 20 :00 14 :00 15 :00 FGH
29 .9 3
0 20 :00 21 :00 AAB
.9
1.10
6:30 7:00
SELECCIONAR
AJUSTAR
::OK
:SALIR
180MIN.
328 .9 5
IJK
30MIN.TIEMPO DE INACTIV
SMART SEARCH
Page 71
Pulse OK.
4
La videograbadora comenzará a buscar, y la reproducción se iniciará automáti camente desde el principio del programa seleccionado.
Para detener la búsqueda
Pulse x STOP.
Para salir de la pantalla SMART SEARCH
Pulse SMAR T SEARCH .
SMART SEARCH
BUSCANDO
180MIN.
Para grabar en un espacio en blanco
Los espacios en blanco de la cinta aparecen como una fila en blanco en la pantalla SMART SEARCH. Seleccione la última fila en blanco en e l
SMART SEARCH
FECHA HORA PROG.
14 :00 15 :00 FGH
29 .9
0
.93 20 :00 21 :00
6:30 7:001.10 IJK
180MIN.
AAB
paso 3, y después pulse OK. La videograbadora
SMART SEARCH
:SALIR
30MIN.TIEMPO DE INACTIV
rebobinará/avanzará l a cinta rápidamente hasta el principio del espacio en blanco, y después se parará. Inicie la grabación. Tenga en cuenta que
SELECCIONAR
AJUSTAR
::OK
TIEMPO DE INACTIV y la indicación de tiempo restante sólo se refieren a la longitud del último espacio en blanc o.
Para recuperar la última pantalla de datos una vez extra ída la cinta
Es posible mostrar los datos de la última cinta empleada para grabar programas, incluso después de e x tra er la cint a.
Si vuelve a insertar la cinta para grabar más programas, asegúrese de seleccionar ULTIMOS DATOS. En caso contrario, se borrarán todos los datos correspondientes a la cinta.
Vuelva a insertar la última cinta que utilizó para gr a b ar pr o gr a m a s .
1
Pulse SMART SEARCH.
2
SMART SEARCH
SELECCIONAR AJUSTAR
SIN DATOS
ULTIMOS DATOS
::OK
180MIN.
SMART SEARCH
:SALIR
Operaciones adicionales
continúa
Búsqueda mediante la función Smart Search
71
Page 72
Pulse M/m para resaltar ULTIMOS DATOS.
3
Si desea restaurar la última pantalla de datos, resalte SIN DA T OS y pulse OK. A continuación, grabe un progr a ma .
Pulse OK.
4
SMART SEARCH
FECHA HORA PROG.
19 :00 20 :00 14 :00 15 :00
29 .9
0
.93
20 :00 21 :00
6:30 7:00 IJK1.10
SIN DATOS
ULTIMOS DATOS
SELECCIONAR AJUSTAR
::OK
:SALIR
18 0 MIN.
328 .9 5 FGH AAB
SMART SEARCH
Aparecerán los datos más recientes almacenados en la memoria de la videograbadora.
Sugerencias
Es posible almacenar información de un máximo de 24 programas en una sola lista.
Durante la grabación, es posible mostrar la pantalla SMART SEARCH utilizando el botón
SMART SEARCH. Si decide detener la grabación, pulse SMART SEARCH para que desaparezca la pantalla SMART SEARCH primero. Después pulse x STOP.
Notas
No podrá emplear esta fu nción a menos que el reloj esté ajustado.
Dependiendo de la cinta, el tiempo total o el restante puede no aparecer correctamente.
Si hay muchos programas cortos grabados en la cinta, es posible que se incluyan varios
programas en un solo bloque. En este caso, sólo aparecerá la información de programas más reciente en la pa ntalla SMART SEARCH.
Los espacios de tiempo en blanco s e miden desde el f inal del último programa grabado hasta el final de la cinta. No obstante, si expulsa la cinta y, a continuación, realiza una nueva grabación en la misma cinta, los pr ogramas origin al es grabados aparecerán como espacio en blanco.
Si no hay información almacenada en la memoria de la vide ograbadora,
no aparecerá en la pantalla SMART SEARCH.
DATOS
El nombre de la emisora* pue de no aparecer si la videograbadora no recibe señales de información de nombre de emisora.
Si inicia la grabación de un programa “D en medio de un prog ra ma “A previame nte grabado y en otro programa “B” pr eviamente grabado, la inform ac ión Smart Search correspondiente al segundo pro gra ma “B” (sobre el que se ha grabado) se borra rá.
Programas originalmente grabados
AB
C
ULTIMOS
Grabación del programa “D” sobre los programas “A” y “B”
AD C
* no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2
Búsqueda mediante la función Smart Search
72
Page 73

Ajuste de la imagen

Ajuste del seguimiento
Aunque la videograbadora ajusta automáticamente el seguimie nto a l re producir la cint a ( el in dic a do r
parpadea en el visor, y después se apaga), es posible que la imagen se distorsione si la grabación es de mala calidad. En este caso, ajuste el seguimiento manualmente.
Durante la reproducción, pulse TRACKING +/– para que aparezca el medidor de seguimiento. La distorsión debe desaparecer al pulsar uno de los dos
botones (el indicador se ilumina). Para reanudar los ajustes automáticos del seguimiento, expulse la cinta y vuelva a insertarla.
Acerca de la función OPC (Control de imagen óptima)
Esta función mejora automáticamente la calidad de grabación y rep roducción ajustando la videograbadora a la condición de los cabezales de vídeo y de la cinta. Para mantener una mejor calidad de imagen, se recomienda ajustar OPC en SI en el menú OPCIONES-1 (el indicador OPC se iluminará en el visor). Para más información, consulte la página 75.
Reproducción OPC
La función OPC se activa automáticamente en todo tipo de cintas, incluidas las de alquiler y las que no s e hayan grabado con OPC.
SEGUIMIENTO
Medidor de s e g uimiento
OPCIONES - 1
OPC REPROD. LP AUTOMAT.
DURACIÓN CINTA
VOLVER
SELECCIONAR
::OKAJUSTAR
SI NO
E180
SALIR
Operaciones adicionales
MENU:
Grabación OPC
Siempre que se inserta una cinta y se inicia la grabación, la videograbadora se ajusta a la cinta mediante la función OPC (el indicador OPC parpadea rápidamente). Este ajuste se conserva hasta que se expulsa la ci nta.
Para desactivar la función OPC
Ajuste OPC en NO en el menú OPCIONES-1. El indicador OPC del visor se apagará.
continúa
Ajuste de la imagen
73
Page 74
Sugerencia
Para ajustar el se g u imiento en la posición central, pulse los botones TRACKING + y – simultáneamente.
Notas
1
Aunque es posible ajustar el seguimient o en c intas grabadas en NTSC*
, el medidor de
seguimiento no aparece.
Con la función de reproducción automática de larga duración activada, la función OPC sólo se activará en el modo SP. Si la velocidad de cinta cambia automáticamente de SP a LP, la función OPC se desactivará. No obstante, la función OPC se activará si el programa completo está grabado en el modo LP.*
2
Se produce una demora de uno s diez segundos hasta que la videograba dora comienza realmente a grab ar mientras ésta analiza la cinta. Para evitar dicha demora, ajuste primero la videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpad eará lentamente) y pulse z REC para que dicha videograbadora analice la cinta (el indicador OPC parpadeará rápidamente) y vuel va al modo de pausa de grabación. Cuando el indicador OPC deje de parpadear, pulse X PAUSE para iniciar la graba ci ón de forma inmediata. Si desea iniciar la graba c ión rápidamente sin emplea r la función OPC, ajuste primero la videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpad eará lentamente) y pulse X PAUSE de nuevo para comenzar a grabar.
1
*
Los modelos SLV-SE100A1/A2 no pueden reproducir cintas grab adas en NTSC.
2
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
*
Ajuste de la imagen
74
Page 75

Cambio de las opciones de menú

Pulse MENU y, a continuación, seleccione
1
OPCIONES y pulse OK.
OPCIONES
OPCIONES - 1 OPCIONES - 2
VOLVER
OPCIONES - 2
VOLVER
: :
OKAJUSTAR
::OKAJUSTAR
SALIR
DECODIFI. VARIABLE
NO SI
SALIRMENU:
SELECCIONAR
Pulse M/m para resaltar OPCIONES-1 o OPCIONES-2 y pulse OK.
2
OPCIONES - 1
OPC REPROD. LP AUTOMAT.
DURACIÓN CINTA
VOLVER
SELECCIONAR
Pulse M/m para seleccionar la opción, y pulse OK.
3
Pulse M/m para ca mbiar el ajust e , y p ulse OK.
4
Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
5
::OKAJUSTAR
SI NO
E180
SALIR
DECODIFI. / LINEA3
OPCIONES TEMPOR.
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
SELECCIONAR
Opciones de menú
Los ajustes iniciales se indican en negrita.
OPCIONES-1
Opción de menú Ajuste esta opción en
OPC SI para activar la función OPC (Control de imagen óptima) y
REPROD. LP AUTOMAT.*
1
DURACIÓN CINTA E180 para emplear cintas de E-180 o de du ración inferior.
mejorar la calidad de imagen.
NO para desactivar OPC.
SI para cambiar automáticamente la velocidad de cinta de
grabación co n te mporizador al modo LP cuando l a lo ngi tud restante de la cinta llegue a ser inferior al tiempo de grabación. Tenga en cuenta que para que REPROD. LP AUTOMAT. funcione correctamente, DURACIÓN CINT A debe ajusta rse con precisión.
NO para conservar la velocidad de cinta ajustada.
E195 para emplear cintas de E-195.
E240 para emplear cintas de E-240.
E300 para emplear cintas de E-300.
MENU:
MENU:
Operaciones adicionales
continúa
Cambio de las opciones de menú
75
Page 76
OPCIONES-2
Opción de menú Ajuste esta opción en
2
DECODIFI./LINEA2*
DECODIFI./LINEA3*
OPCIONES TEMPOR.*
4
AHORRO ENERGÍA SI para que se desactiven los indicadores del visor con el fin de
GRAB. DIRECTA
4
TV*
Nota
Si ajusta un a gr abación con temporizador, los indicadores del visor permanecerán activados, aunque AHORRO ENERGÍA esté ajustado en SI.
1
*
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
2
Sólo SLV-SE250D/P, SX250D y SE450D/P
*
3
Sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D
*
4
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2
*
DECODIFI. para utilizar el conector DECODER/LI N E- 2 I N*2
como conector de decodificador de PAY-TV/Canal Plus.
LINEA2*
2
para emplear el conector DECODER/LIN E -2 IN *2
como conector de entrada de línea.
3
DECODIFI. para utilizar el conector DECODER/LI N E- 3 I N*3
como conector de decodificador de PAY-TV/Canal Plus.
LINEA3*
3
para emplear el conector DECODER/LIN E -3 IN *3
como conector de entrada de línea.
VARIABLE para que aparezca el menú METODO
TEMPORIZADOR co n el fin de selecc i ona r ESTANDAR o SHOWVIEW al pul s ar el botón TIMER.
ESTANDAR para que aparezca el menú TEMPORIZADOR al
pulsar el botón TIMER.
SHOWVIEW para mostrar el menú SHOWVIEW al pulsar el
botón TIMER.
Para más información, consulte la página 53 y 58.
ahorrar energía de la videograbadora.
NO para que se activen los indicadores del visor mie nt ras la
videograbadora se encuentra en el modo de espera.
SI para activar la función de grabación directa de TV.
NO para desactivarla.
Cambio de las opciones de menú
76
Page 77

Edición con otra videograbadora

Cómo realizar la conexión para grabar en esta videograbadora
Conecte las salidas de línea de la otra videograbadora al conector o tomas LINE IN de esta videogra badora. Co nsulte los ejemp los A a C y el ija la cone xión que mejo r se adapte a su videogr a badora.
Ejemplo A
Ejemplo B
Su videograbadora (grabadora)
iLINE-1 (TV)
Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado)
: Flujo de señales
Su videograbadora (gra badora)
LINE-2 IN*
1
TV
Otra video g r a ba dora (reprodu c t o r )
SCART (EURO-AV)
TV
Operaciones adicionales
LINE OUT
Cable de audio/vídeo VMC-710/720HG (no suministrado)
: Flujo de señales
Edición con otra videograbadora
Otra videograbadora (reproductor)
continúa
77
Page 78
Ejemplo C
Su videograbadora (grabadora)
DECODER/ t LINE-3 IN* o DECODER/ t LINE-2 IN*
1
2
Otra videograbador a (r eproductor)
TV
SCART (EURO-AV)
Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado)
: Flujo de señales
Notas
Asegúrese de que conecta los enchufes a las tomas del mismo color.*
1
Si conecta esta videograbadora a las tomas LINE IN y LINE OUT de la otra videograbadora, seleccione la entrada correct amente para evitar zu m b idos.
Si la otra videograbadora no dispone de conector SCART (EURO-AV), utilice el cable VMC­2106HG en su lugar y conéctelo a las tomas de salida de línea de dicha videograbadora.
Si conecta otra videograbadora al conector DECODER/LINE-3 IN*
2
IN*
), ajuste DECODIFI./LINEA3*1 (o DECODIFI./LINEA2*2) en LINEA3*1 (o
LINEA2*
1
Sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D
*
2
Sólo SLV-SE250D/P, SX250D y SE450D/P
*
2
) en el menú OPCIONES-2.
1
(o DECODER/LINE-2
Edición con otra videograbadora
78
Page 79
Operación (al grabar en esta videograbadora)
Antes de comenzar a editar
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
Pulse INPUT SELECT para que el visor muestre la línea conectada.
Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP*.
Inserte una cinta fuente sin lengüeta de seguridad en la otra videograbadora
1
(reproductor). Busque el punto de inicio de la reproducción y ajústelo en el modo de pausa de reproducción.
Inserte una cinta provista de lengüet a de seguridad en esta videograbadora
2
(grabadora). Busque el punto de inicio de grabación y pulse X (pausa). Pulse z REC en esta videograbadora y ajústela en el modo de pausa de
3
grabación. Para iniciar la edición, pulse simultáneamente los botones X (pausa) de ambas
4
videograbadoras.
Para detener la edición
Pulse los botones x STOP de ambas videograbadoras.
Sugerencia
Para elimin ar es cenas no des eadas durante la ed ición, pulse X (pausa) en esta videograbadora cuando comience la escena que no desee. Cuando finalice, vuelva a pulsar X (pausa) para reanudar la grabación.
Nota
Si inicia la edición siguiendo el anterior procedimiento, la videograbadora no comenzará a grabar con la función OPC. Para grabar la cinta con dicha fun ci ón, pulse z REC de nuevo durante el modo de pausa de grabación en el paso 3 para que la videograbado r a a nalice la cinta. A continuación, pulse X (pausa) después para iniciar la grabaci ón. Si pulsa X (pausa) antes parpadear, la función OPC se cancelará.
de que el indicador OPC deje de parpadear
de que el indicador OPC deje de
X
z REC
Operaciones adicionales
* no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
Edición con otra videograbadora
79
Page 80

Información complementaria

Solución de problemas

Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema que no aparezca a continu ación, póngase en contacto con el centro de servicio técnico Sony más próximo.
Problema Solución
El interruptor ?/1 ON/ STANDBY no funciona.
La alimentación está activada, pero la videograbadora no funciona.
Alimentación
La videogr a b a dora está enchufada, pero el visor no se ilumina.
El reloj se ha parado y “–:– –” aparece en el visor.
Reloj
La imagen de reproducc ión no aparece en la pa ntal la de l TV.
La imagen no e s nítida. Si el TV está conectado a la videograbadora con cabl es SCART y
Reproducción
La imagen s e ondula verticalmente durante la búsqueda de imágenes.
La imagen aparec e s in sonido.
Conecte firmemente el cable de corrient e a la toma de ésta.
Se ha condensado humedad . Desa ct ive la alimenta ci ón,
desenchufe el cable de corrie nte y de je que la vide ograbadora se seque durante más de tres horas.
Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2 (consulte la página 76).
El reloj se parará si la videograbadora permanece desconectada de la toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a ajustar el reloj (y el temporizador).
Compruebe que el TV está ajustado en el can al de v ídeo. Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
Si la videograbadora está conectada al TV con el cable SCART, compruebe qu e el indicador VIDEO es tá iluminado en el visor. Utilice el botón t TV/VIDEO de l man do a distancia para iluminar el indicador VIDEO.
de antena, compruebe que el canal RF está ajustado en OFF (consulte la página 15).
Las emisiones existentes pueden interferi r con la videograbadora. Reajuste la salida del canal RF de la videograbadora.
Ajuste el seguimiento con los botones TRACKING +/–.
Los cabezales de vídeo están sucios (c onsulte la última página de
la sección de Solu ción de problemas). Limpie lo s ca be zales de vídeo con el casete limpi ad or de cabezales Sony T-25CLD, E-25CLDR o T-25CLW. Si dichos casetes limpiado res no se encuentran disponibles en su zona, acuda al centro de servicio técnico Sony más próximo para que limpien los cabezales (se cobrará por el servicio). No util i ce casetes limpiadores de tipo líquido disponibles e n el me rcado que no sean Sony, ya que pueden dañar los cabezales de vídeo.
Es posible que sea preciso sustituir los cabezales de vídeo. Consulte con el centro de servicio técnico Sony local para obtener más información.
Ajuste el control de líne a vertical en el TV o mon itor.
La cinta es defectuosa.
Si realizó las conexiones de A/V, compruebe la conexión del cable
de audio.
Solución de problemas
80
Page 81
Problema Solución
No aparece ningún programa de TV en la pantalla del TV.
La recepción de TV es de mala calidad.
Grabación
La cinta comie n z a a reproducirse en cuanto se inserta.
La cinta se expulsa al pulsar z REC.
No ocurre nada al pulsar z REC.
El temporizador no funciona.
El menú SHOWVIEW o TEMPORIZADOR no aparece.
Grabación con temporizador
La función VPS/PDC no se activa adecuadamente.
Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo. Si utiliza
Si el TV está conecta do a la videograbadora con ca bles SCART y
Las emisiones existentes pueden interferir con la videograbadora.
Seleccione la fuen te correcta con el b otón INPUT SELECT.
Compruebe que el ca ble de antena está firmemente conectado.
Ajuste la antena de TV.
Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta cinta,
Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta cinta,
Compruebe que la cint a no ha ya llegado al final.
Compruebe que el rel o j es té ajustado.
Compruebe que haya un a c inta insertada.
Compruebe que la cint a di spone de lengüeta de seguridad.
Compruebe que la cint a no ha ya llegado al final.
Asegúrese de que ha ajustado un programa para grabarse con
Compruebe que los ajustes del temporizador superan la hora
Asegúrese de que el decodificador está encendido.
Compruebe que el sintoni z ador de satélites est á en cendido.
El reloj se parará si la videograbadora permanece desconectada de
Desactive la alimentación y desenchufe e l cable de corriente.
Compruebe que OPCI O N ES TEMPOR. del men ú OPCION ES-2
Compruebe que el rel o j y la fe cha están ajustados correctamente.
Compruebe que la hora V P S /P DC ajustada es la correcta (es
Si la recepción es de mala calidad, la señal VPS/PDC podría
un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
de antena, compruebe que el ca nal RF está ajustado en OFF (consulte la página 15).
Reajuste la salida del canal RF de la videograbadora.
Seleccione una posición de programa al grabar program as de TV; seleccione una entrad a d e línea al grabar desde otro equipo.
cubra el ori fic io de la lengüet a (consulte la página 46 ).
cubra el ori fic io de la lengüet a (consulte la página 46 ).
Información complementaria
temporizador.
actual.
la toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a ajustar el reloj y el temporizad or.
está ajustado corre c tamente (consulte la página 76).
posible que haya algún error en la guía de programación de TV). Si la emisi ón que desea grabar no envía buena información VPS/ PDC, la videograbadora no iniciará la grabación.
alterarse y la videogra badora podría no inic iar la grabación.
continúa
Solución de problemas
81
Page 82
Problema Solución
El botón SYNCHRO REC se apaga durante la grabación o no regresa al modo de espera de grabación.
La función Grabación sincronizada no se activa.
El programa grabado con la función Grabación sincronizada está
Grabación sincronizada
incompleto.
No es posible ajustar canales como PAY-TV/ Canal Plus en el menú SINTONIZADOR.
No es posible ver programas de PAY-TV/Canal Plus cuando la videograbadora se encuentra en el modo de espera.
El programa de PAY-TV/ Canal Plus siempre se graba
P AY-TV/Canal Plus
codificado.
La cinta ha llegado al final. Inserte una cinta nueva y pulse
El equipo conectado no se apagó. Apague el equipo conectado y
Se ha producido un corte en el sumi ni stro el éctrico. Vuelva a
Si los ajustes correspondientes a la grabación con temporizador y a
Se ha producido un corte en el sumi ni stro el éctrico. Vuelva a
Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
Asegúrese de que el cable S CA RT de PAY-TV/Canal Plus está
Asegúrese de que el cable S CA RT de PAY-TV/Canal Plus está
Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
Compruebe qu e est e cana l est á aju sta do co mo PAY-TV/Ca nal P lus
SYNCHRO REC de nuevo.
pulse SYNCHRO REC de nuevo.
pulsar SYNCHRO REC.
la sincronizada se superponen, el programa que comience primero tendrá prioridad, mientras que el segundo programa comenzará a grabarse una vez finalizado el pr im e ro.
pulsar SYNCHRO REC.
del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la página 76).
del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la página 76).
firmemente enchufado.
firmemente enchufado.
del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la página 76).
en el menú SINTONIZADOR (consulte la página 37).
Solución de problemas
82
Page 83
Problema Solución
No es posible insertar la cinta.
El mando a distancia no funciona.
El número de conector de línea de entrada seleccionado no aparece en el visor.
La función SMARTLINK no se activa.
Otros
El medidor de seguimiento no aparece en la pantalla del TV.
No es posible controlar otros televisores.
El visor se atenúa. El visor se atenúa automátic am ente cuando la video grabadora se
Es preciso limpiar la videograbadora.
Compruebe que no haya una ci nta ya inse rta da en el compartimiento.
Compruebe que orienta el ma ndo a distancia hacia el sensor de control remoto de la videograbadora.
Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si disponen de poca energía.
Compruebe que el interruptor de control rem oto [TV] / [VIDEO] está ajustado correctamente .
Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2) del menú OPCIONES-2 está ajustado en LINEA3 (o LINEA2) (consulte la página 76).
Compruebe que el TV admite SMARTLINK, MEGALOGIC, EASYLINK, Q-Link, EURO VIEW LINK o T-V LINK.
Asegúrese de que emplea el cabl e S CART para conectar la videograbadora y el TV.
Compruebe que el ca ble SCART está firmemente conectado.
El estado de la grabación de la cinta es de muy mala calidad y el
seguimiento no puede aj ust arse .
El medidor de seguimiento no aparece al repro ducir cintas grabadas co n el sistema NTS C.
Ajuste el código del TV. Es posible que dicho código cambie al sustituir las pilas del mando a distancia.
encuentra en el modo de espera o de grabación con temporizador.
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño seco y suave, o con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol o bencina.
Información complementaria
Problemas causados por cabezales de vídeo sucios
Imagen normal Imagen borrosa
suciedad inicial
Imagen sin nitidez Ausencia de imagen (o la pantalla aparece en blanco y negro)
final
Solución de problemas
83
Page 84

Especificaciones

Sistema
Cobertura de canales
PAL ( B /G) VHF E2 a E12 Canal italiano de VHF A a H UHF E21 a E69 CA T V S01 a S05, S1 a S20 HYPER S21 a S41
Señal de salida RF
Canales de UHF 21 a 69
Salida de antena
Clavija de antena asimétrica de 75 ohmios
Velocidad de cinta
SP PAL: 23,39 mm/s (grabación/reproducción)
LP*
EP*
Tiempo máximo de grabación/reproducción
10 horas en modo LP (con cintas E300)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
Aprox. 3 min. (con cintas E180)
1
:33,35 mm/s (sólo reproducción)
NTSC*
2
PAL: 11,70 mm/s (grabación/reproducción)
1
NTSC*
:16,67 mm/s (sólo reproducción)
2
NTSC: 11,12 mm/s (sólo reproducción)
Entradas y salidas
i LINE-1 (TV)
21 pines Entrada de vídeo: pin 20 Entrada de audio: pines 2 y 6 Salida de vídeo: pin 19 Salida de audio: pines 1 y 3
DECODER/t LINE-2 IN (SLV-SE250D/P, SX250D, SE450D/P)
21 pines Entrada de vídeo: pin 20 Entrada de audio: pines 2 y 6
DECODER/t LINE-3 IN (SLV-SE300D1/D2, SE480D)
21 pines Entrada de vídeo: pin 20 Entrada de audio: pines 2 y 6
LINE-2 IN (SLV-SE300D1/D2, SE480D)
VIDEO IN, toma fonográfica (1) Señal de entrada: 1 Vp-p, 75 ohmios, desbalanceada,
sincronización negativa AUDIO IN, toma fonográfica (1) Nivel de entrada: 327 mVrms Impedancia de entrada: superior a 47 kiloohmios
Generales
Requisitos de alimentación
220 – 240 V CA, 50 Hz
Consumo de energía
18 W
Temperatura de funcionamiento
5°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 60° C
Dimensiones
Aprox. 355 × 96 × 285 mm (an/al/prf) incluidas partes y controles salientes
Peso
Aprox. 3,6 kg
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Cable de antena (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
1
Los modelos SLV-SE100A1/A2 no pueden reproducir
*
cintas grabadas en NTSC.
2
*
no disponible en los modelos SLV -SE100A1/A2 y SE200V1/V2
Especificaciones
84
Page 85

Índice de componentes y controles

Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para obtener información detallada.
Panel frontal
A Interruptor ?/1 ON/STANDBY
(encendido/espera) (13)
B Botón A EJECT (expulsión) (42) C Compartimiento de cintas D Sensor de control remoto (5) E Botón m (rebobinado) (42) (62) F Botón H PLAY (reproducción) (42)
(63)
G Botón M (avance rápido) (42) (62) H Botón z REC (grabación) (45) (64) (79) I Botón x STOP (parada) (42) (79)
*1Sólo SLV-SE300D1/D2, SE450D/P y SE480D
2
Sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D
*
J Botón X (pausa) (42) (79)
1
K DIAL TIMER* L Botón SYNCHRO REC*
(temporizador dial ) (48)
2
(Grabación
sincronizada) (66)
M Botones PROGRAM (programa)/
TRACKING (seguimiento) +/– (16) (63) (73)
N Botón AUTO SET UP (Ajuste
automático)/RF (Radiofrecuencia) CHANNEL (canal RF) (13) (16)
O Tomas LINE-2 IN VIDEO/AUDIO*
(entrada de línea 2 de vídeo/audio) (77)
Información complementaria
2
continúa
Índice de componentes y controles
85
Page 86
Visor
SP LP
SMARTLINKVIDEO VPS
PDC OPC
TV
EP
A Indicador de temporizador (50) (55) (60)
1
B Indicadores de velocidad de cinta*
(45)
C Indicador VIDEO (10) (46) D Indicador VPS (Sistema de programa de
vídeo)/PDC (Control de emisión de
2
programas)*
(56)
E Indicador OPC (Control de imagen
óptima) (73)
*1Los modos LP y EP no están disponibles en los modelo s SLV-SE100A1/A2 y SE200V1/V2
2
no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2, SE250P ni SE450P
*
3
no disponible en el modelo SLV-SE100A1/A2
*
F Indicador SMARTLINK*
3
G Indicador TV*
(47)
H Indicador de seguimiento (73) I Indicador de contador de tiempo/reloj/
línea/posición de programa (42) (45) (79)
J Indicador de tiempo restante (45) K Indicador de cinta/grabación (45)
3
(11)
Índice de componentes y controles
86
Page 87
Panel posterior
A Cable de corriente (9) (10) B Conector AERIAL IN
ANTENNE ENTREE (entrada de antena) (9) (10)
C Conector AERIAL OUT
ANTENNE SORTIE (salida de antena) (9) (10)
*1Sólo SLV-SE250D/P, SX250D y SE450D/P
2
Sólo SLV-SE300D1/D2 y SE480D
*
3
no disponible en el modelo SLV-SE100A1/A2
*
D Conector DECODER/t LINE-2 IN
DECODEUR/t ENTREE LIGNE-2*1 (decodificador/entrada de línea 2) (36) (78)
Conector DECODER/tLINE-3 IN DECODEUR/t ENTREE LIGNE-3*2 (decodificador/entrada de línea 3) (12) (36) (65) (78)
E Conector i LINE-1 (TV)
i LIGNE-1 (TV) (línea 1) (10) (36)
F Interruptor NTSC PB*3 (Reproducción)
(42)
Información complementaria
continúa
Índice de componentes y controles
87
Page 88
Mando a distancia
A Botón Z EJECT (expulsión) (42) B Botón COUNTER (contador)/REMAIN
(restante) (45)
C Botón CLEAR (borrado) (42) (54) (69) D Botón SP (Reproducción estándar)/LP
(Reproducción de larga duración)* (45)
E Botones numéricos de programa (6) (46) F Botón - (decenas) (6) (46)
123 456 789
0
G Botones 2 (volumen) +/– (para TV) (6) H Botón z REC (grabación) (45) (64) I Botón
TIMER (temporizador) (54)
(59)
J Botón MENU (19) (68) K Botón X PAUSE (pausa)/M (19) (42)
Botón x STOP (parada)/m (19) (42) Botón m REW (rebobinado)/< (42) (62) Botón M FF (avance rápido)/, (42) (62) Botón H PLAY (reproducción)/OK (19) (42)
* no dis ponib le en lo s mode los SLV-SE100 A1/ A2
y SE200V1/V2
Índice de componentes y controles
88
Page 89
L Interruptor de control remoto [TV] /
[VIDEO] (5)
M Interruptor ?/1 (encendido/espera) (6)
(55)
N Botón INPUT SELECT (selección de
entrada) (46) (60) (79)
O Botón t TV/VIDEO (6) (10) (46) P Botón DISPLAY (indicación) (45)
123 456 789
0
Q Botones PROG (programa) +/– (6) (27)
(45)
R Botón WIDE (modo panorámico) (para
TV) (7)
S Botón y SLOW (cámara lenta) (63) T Botón ×2* (63) U Botón SMART SEARCH (búsqueda
inteligente) (70)
* no disponible en los modelos SLV-SE100A1/A2
y SE200V1/V2
Información complementaria
Índice de componentes y controles
89
Page 90
Page 91
Page 92

Índice alfabético

A
Ahorro de energía 76 Ajuste
de la imagen 29, 73
del seguimiento Ajuste automático Ajuste automático del reloj Ajuste de la imagen. Consulte Ajuste Ajuste del r eloj Ajuste del seguimiento. Consulte Ajuste Ajuste del temporizador
cambio
cancelación
comprobación
grabación diaria/semanal
56, 60
mediante Dial Timer
mediante el sistema
ShowView Ajuste opcional
73
16
22
19
58
68
68
68
48
53
75
B
Búsqueda
a distintas velocidades
mediante la función Smart
Search 70
62
C
Cambio de la posición de programa Cambio del nombre de la emisora 34 Canal Plus Canal RF Conexión
Conexión para antena conexión SCART Contador Copia. consulte Edición
30
36
13, 15
a un sintonizador de
satélites
12
a un TV con un conector
SCART (EURO-AV) 10
de la videograbadora y su
TV
9, 10
9
10
42
D
Demostración 52 Desactivación de posiciones de programa no deseadas 32 Dial Timer
48
E
Edición 77
G
Grabación 44
ajuste del temporiz ad or de lo que ve en el TV espacio de tiempo mediante Dial Ti mer mediante el sistema ShowView mientras ve otro programa 46 protección
Grabación sincronizada
L
Lengüeta de seguridad 46 Limpieza de los cabezales de vídeo
80
M
Memorización de can a les 26 Modo EP Modo LP Modo SP
43 45
45
O
OPC (Contr ol de imagen óptima)
73
P
PAY-TV 36 PDC (Control de emisión de programas)
56
53
46
64
65
47
48
58
R
Reproducción 41
a cámara lenta a distintas velocidades fotograma a fotograma
Reproducción automática de larga duración 75
S
Selección de idioma 24 ShowView
grabación
SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática) 29 Sistema de color
ajuste sistemas de color
compatibles Smart Search SMARTLINK
Desactivación automática
11
Descarga de datos
memorizados
Grabación directa de TV
11, 47
Menú con una sol a
pulsación 11
Reproducción co n una sola
pulsación
Temporizador con una sola
pulsación 11
53
42
70
11, 43
V
VPS (Sistema de programa de vídeo)
56
63
62
63
2
11
Sony Corporation
Loading...