Per ridurre il pericolo di
incendi o scosse elettriche
non esporre questo
apparecchio a pioggia o
umidità.
Per evitare scosse
elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per le
riparazioni, rivolgersi solo
a personale qualificato.
Il cavo dell’alimentazione
deve essere sostituito solo
in un negozio qualificato.
Questo apparecchio è
classificato come un prodotto al
LASER DI CLASSE 1. Il
CONTRASSEGNO DI
PRODOTTO AL LASER DI
CLASSE 1 si trova all’esterno
sulla parte posteriore.
AVVERTENZA
L’uso di strumenti ottici con
questo prodotto aumenta il
rischio per gli occhi. Poiché il
raggio laser usato in questo
lettore DVD/videoregistratore a
cassette è dannoso agli occhi,
non cercare di smontare
l’apparecchio.
Per le riparazioni, rivolgersi
solo a personale qualificato.
Precauzioni
• Questo apparecchio funziona
a 220 – 240 V CA, 50 Hz.
Verificare che la tensione
operativa dell’apparecchio
corrisponda a quella della
rete di alimentazione locale.
• Per evitare i pericoli di
incendio o scosse, non
mettere sull’apparecchio gli
oggetti che contengono
liquidi, come i vasi.
• L’unità non è scollegata dalla
fonte di alimentazione CA
per tutto il tempo che rimane
collegata alla presa a muro,
anche se l’unità stessa è stata
spenta.
• Installare questo sistema in
modo che il cavo di
alimentazione possa essere
scollegato immediatamente
dalla presa a muro in caso di
problemi.
HOWVIEW è un marchio
S
registrato di Gemstar
Development Corporation. Il
HOWVIEW è prodotto su
sistema S
licenza di Gemstar
Development Corporation.
Trattamento del
dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o
sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere
considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per
il riciclo di apparecchi elettrici
ed elettronici. Assicurandovi
che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete
a prevenire potenziali
conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare
l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
2
ATTENZIONE
Precauzioni
Riguardo alla sicurezza
Se un qualsiasi oggetto solido o liquido dovesse
penetrare all’interno dell’apparecchio, scollegare il
lettore e farlo controllare da personale qualificato
prima di continuare ad usarlo.
Riguardo alle fonti di alimentazione
Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un
lungo periodo, scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa a muro. Per scollegare il cavo, afferrarlo
dalla spina e non dal cavo stesso.
Riguardo alla sistemazione
• Non installare l’unità in uno spazio ristretto
come uno scaffale per libri o un mobile simile.
• Non installare l’apparecchio in posizione
inclinata in quanto è stato progettato per essere
usato esclusivamente in posizione orizzontale.
• Tenere l’unità, i dischi e le cassette lontano da
apparecchiature con forti magneti, come i forni
a microonde o i diffusori grandi.
• Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
• Non collocare l’apparecchio su superfici
(tappeti, coperte, ecc.) o vicino a materiali
(tende, drappeggi, ecc.) che potrebbero ostruire i
fori di ventilazione.
Riguardo al funzionamento
• Quando si sposta il lettore, estrarre qualsiasi
disco. In caso contrario, il disco potrebbe
danneggiarsi.
• Se l’unità viene portata direttamente da un
ambiente freddo ad uno caldo o viene collocata
in una stanza molto umida, l’umidità potrebbe
condensarsi sulle lenti all’interno del lettore e
causare danni alle testine video, al nastro e al
blocco ottico. In questo caso, il lettore potrebbe
non funzionare correttamente. Quando si
installa il lettore la prima volta o quando lo si
sposta da un ambiente freddo a uno caldo,
estrarre il disco e il nastro e lasciare il lettore
acceso per circa tre ore prima di farlo
funzionare.
Riguardo alla regolazione del volume
Non alzare il volume mentre si ascolta una sezione
con ingressi a livello molto basso o senza segnali
audio. In caso contrario, i diffusori potrebbero
danneggiarsi quando viene riprodotta una sezione
con livello di picco.
Riguardo alla pulizia
Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i
comandi con un panno morbido leggermente
inumidito con una soluzione detergente leggera.
Non usare nessun tipo di tampone abrasivo,
detersivo in polvere o solvente, come l’alcool o la
benzina.
Riguardo alla pulizia dei dischi, ai
pulitori per dischi/lenti
Non usare un disco di pulizia o un pulitore per
dischi/lenti disponibile in commercio (tipo
bagnato o spray). Questi potrebbero causare un
malfunzionamento dell’apparecchio.
Riguardo alla pulizia delle testine
video
•Immagine
disturbata
disturbo
iniziale
Quando le testine video sono sporche, pulirle
usando una cassetta di pulizia per testine video
Sony. Se non è possibile reperire la cassetta di
pulizia di Sony nella propria zona, fare pulire le
testine presso il più vicino centro di assistenza Sony
(verrà addebitata la normale tariffa d’intervento).
Non usare una cassetta di pulizia di tipo liquido non
prodotta da Sony normalmente disponibile in
commercio, in quanto potrebbe danneggiare le
testine video.
• Immagine
poco nitida
• Assenza di
immagine (o
schermo in
bianco e
nero)
finale
continua
Precauzioni
3
Diritti d’autore
• Programmi televisivi, film, videocassette e altro
materiale potrebbero essere protetti dai diritti
d’autore.
La registrazione non autorizzata di tali materiali
potrebbe infrangere le leggi sui diritti d’autore.
Inoltre, l’utilizzo di questo registratore per
trasmissioni televisive via cavo potrebbe
richiedere l’autorizzazione dell’emittente
televisiva via cavo e/o del proprietario del
programma.
• Questo prodotto incorpora la tecnologia di
protezione dei diritti d’autore che è protetta dai
brevetti statunitensi e da altri diritti di proprietà
intellettuale. L’uso di questa tecnologia di
protezione dei diritti d’autore deve essere
autorizzato da Macrovision ed è destinato
soltanto all’uso domestico e ad altre visioni
limitate a meno che non sia autorizzato da
Macrovision. È vietato eseguire la costruzione
meccanica inversa o lo smontaggio.
AVVISO IMPORTANTE
Attenzione: Questo lettore è in grado di
mantenere sullo schermo televisivo un fermo
immagine video o un’immagine di
visualizzazione su schermo per un tempo
indeterminato. Se il fermo immagine video o
l’immagine di visualizzazione su schermo
rimangono visualizzati sullo schermo televisivo
per un periodo di tempo prolungato si rischia di
danneggiare in modo irreparabile lo schermo
televisivo. I televisori a proiezione sono
particolarmente soggetti a questa eventualità.
4
Precauzioni
Indice
2 ATTENZIONE
3 Precauzioni
7 Informazioni su questo manuale
7 Questo lettore può riprodurre i seguenti dischi
9 Note sui dischi
Per iniziare
10 Punto 1 : Disimballaggio
11 Punto 2 : Preparazione del telecomando
14 Punto 3 : Collegamento del DVD-videoregistratore
18 Punto 4 : Impostazione del DVD-videoregistratore con la funzione di
impostazione automatica
21 Punto 5 : Selezione di una lingua
23 Punto 6 : Impostazione dell’orologio
25 Punto 7 : Preimpostazione dei canali
31 Impostazione del decodificatore PAY-TV/Canal Plus
Collegamenti avanzati
34 Collegamento S-Video/Video componente
36 Collegamento del ricevitore A/V
Operazioni di base
38 Riproduzione di dischi
43 Guida alla visualizzazione su schermo
46 Riproduzione di un nastro
49 Registrazione di programmi televisivi
53 Registrazione di programmi televisivi con il sistema ShowView
(solo SLV-D983P D)
58 Registrazione di programmi televisivi con il timer
61 Controllo/modifica/annullamento delle impostazioni del timer
®
continua
5
Indice
Impostazioni e regolazioni del DVD
63 Impostazione dell’audio
66 Impostazione dello schermo
70 Impostazione della lingua per la visualizzazione o la colonna sonora
72 Controllo genitori (limitazione della riproduzione da parte dei bambini)
Altre operazioni del DVD
75 Uso del menu DVD
76 Zumata in una scena
77 Cambiamento dell’angolazione
78 Visualizzazione dei sottotitoli
80 Varie funzioni del modo di riproduzione (Riproduzione programmata, Riproduzione
casuale, Riproduzione ripetuta)
84 Cambiamento del suono
86 Impostazione virtuale Surround
88 Riproduzione di un brano audio MP3
94 Riproduzione di file di immagini JPEG
98 Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni “PBC Sì/No”
Altre operazioi del videoregistratore
100 Registrazione rapida con il timer
102 Registrazione di programmi stereo e bilingui
105 Ricerca tramite la funzione di indice
107 Regolazione dell’immagine (allineamento)
109 Modifica delle opzioni dei menu
111 Montaggio
Informazioni supplementari
114 Informazioni sull’impostazione generale
116 Soluzione dei problemi
122 Glossario
124 Caratteristiche tecniche
126 Indice delle parti e dei comandi
130 Lingua dell’Audio/dei Sottotitoli del DVD
131 Indice analitico
6
Indice
Informazioni su questo
Questo lettore può
manuale
• Questo manuale spiega principalmente le
operazioni con il telecomando, ma le stesse
operazioni possono anche essere eseguite con
i tasti sul DVD-videoregistratore che hanno
nomi identici o simili.
• “DVD” potrebbe essere utilizzato come un
termine generico per DVD VIDEO,
DVD+RW/DVD+R e DVD-RW/DVD-R.
• Il significato delle icone utilizzate in questo
manuale viene descritto in seguito:
IconaSignificato
Funzioni disponibili per DVD
VIDEO e DVD-RW/DVD-R nel
modo video o DVD+RW/DVD+R
Funzioni disponibili per DVDRW/DVD-R nel modo VR
(registrazione video)
Funzioni disponibili per VIDEO
CD, Super VCD o CD-R/CD-RW
nel formato video CD o Super
VCD
Funzioni disponibili per CD
musicali o CD-R/CD-RW nel
formato CD musicale
Funzioni disponibili per DATA
CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW
contenenti brani audio MP3
file JPEG)
Funzioni disponibili per DATA
DVD (DVD-ROM/DVD+RW/
DVD+R/DVD-RW/DVD-R
contenenti brani audio MP3
file JPEG)
Funzioni disponibili per VHS
VIDEO
* MP 3 (MPEG 1 Audio Layer 3) è un formato standard
definito da ISO/MPEG che comprime i dati audio.
* o
* o
riprodurre i seguenti
dischi
Formato dei dischi
DVD VIDEO
DVD-RW/-R
DVD+RW/+R
VIDEO CD/
CD musicale
CD-RW/-R
“DVD+RW”, “DVD-RW”,“DVD+R”,
“DVD+R DL”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” e
“CD” sono marchi commerciali.
Note sui CD/DVD
Il lettore può riprodurre i CD-ROM/CD-R/CD-RW
registrati nei seguenti formati:
– formato di CD musicale
– formato di CD video
– brani audio MP3 e i file di immagini JPEG
del formato che è conforme a ISO 9660*
livello 1/livello 2 o il suo formato esteso,
Joliet
– formato di CD foto KODAK
* Un formato logico di file e cartelle su CD-ROM,
definito da ISO (International Organization for
Standardization).
continua
Informazioni su questo manuale
7
Il lettore può riprodurre i DVD-ROM/DVD+RW/
DVD+R/DVD-RW/DVD-R registrati nei seguenti
formati:
– brani audio MP3 e i file di immagini JPEG
del formato che è conforme a UDF
(Universal Disk Format)
– DVD+RW, DVD-RW e DVD-R da 8 cm
registrati con una videocamera DVD
Codice di zona
Questo lettore riporta un codice di zona
stampato sul retro dell’unità e riproduce
unicamente i dischi DVD VIDEO (solo
riproduzione) contrassegnati dallo stesso codice
di zona. Questo sistema viene utilizzato per
proteggere i diritti d’autore.
Anche i DVD contrassegnati con vengono
ALL
riprodotti con questo lettore.
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD
VIDEO, sullo schermo del televisore appare un
messaggio che indica che il disco non è
riproducibile. Secondo il tipo di DVD VIDEO,
è possibile che non sia riportata nessuna
indicazione del codice di zona anche se la
riproduzione del DVD VIDEO è vietata dai
limiti di area.
DVD PLAYER/
VIDEO CASSETTE RECORDER
MODEL NO.
SLV-DXXXX
NO.
~AC 220–240V 50Hz 20W
Codice di zona
X
Esempio di dischi che il
lettore non può riprodurre
Il lettore non può riprodurre i seguenti dischi:
• I CD-ROM/CD-R/CD-RW diversi da quelli
registrati nei formati elencati nella pagina
precedente.
• CD-ROM registrati nel formato di PHOTO
CD.
• Parte dei dati di CD-Extra
• I DVD audio
• Strato HD su CD Super Audio
• I DVD-RAM
Inoltre, il lettore non può riprodurre i seguenti
dischi:
• Un DVD VIDEO con un codice di zona
diverso.
• Un disco che non ha una forma standard (ad
esempio a forma di scheda, cuore).
• Un disco con carta o adesivi.
• Un disco che ha residui di colla del nastro
adesivo o degli adesivi.
Note sui DVD+RW/DVD+R,
DVD-RW/DVD-R o CD-R/
CD-RW
Alcuni DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R
o CD-R/CD-RW non possono essere riprodotti
con questo lettore a causa della qualità di
registrazione o della condizione fisica del disco,
o delle caratteristiche del dispositivo di
registrazione e del software di authoring.
Il disco non viene riprodotto se non è stato
finalizzato correttamente. Per maggiori
informazioni, consultare le istruzioni per l’uso
del dispositivo di registrazione. Tenere presente
che alcune funzioni di riproduzione possono non
essere operative con alcuni DVD+RW/DVD+R,
anche se sono stati finalizzati correttamente. In
questo caso, guardare il disco con la
riproduzione normale. Inoltre, alcuni DATA
CD/DATA DVD creati nel formato di scrittura a
pacchetto non possono essere riprodotti.
Nota sulle operazioni di
riproduzione dei DVD e
VIDEO CD
Alcune operazioni di riproduzione dei DVD e
VIDEO CD potrebbero essere impostate
intenzionalmente dai produttori di software.
Dato che questo lettore riproduce DVD e
VIDEO CD in base al contenuto del disco ideato
dai produttori di software, alcune funzioni di
riproduzione potrebbero non essere disponibili.
Consultare anche le istruzioni in dotazione con i
DVD o i VIDEO CD.
8
Questo lettore può riprodurre i seguenti dischi
Disco registrato con sistema
di protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard
CD (Compact Disc).
Di recente, alcune case discografiche hanno
immesso sul mercato dischi audio codificati con
sistema di protezione del copyright. Si avverte
che alcuni di questi dischi non sono conformi
allo standard CD, pertanto potrebbero non
essere riprodotti dall’apparecchio.
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina
materiale registrato su DVD su un lato e
materiale audio digitale sull’altro. Tuttavia,
poiché il lato del materiale audio non è conforme
allo standard del Compact Disc (CD), la
riproduzione su questo prodotto non è garantita.
Note sui dischi
• Per mantenere il disco pulito, tenerlo dal
bordo. Non toccare la sua superficie.
• Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o
a fonti di calore, come i condotti di aria calda,
né lasciarli in un’auto parcheggiata al sole,
poiché la temperatura all’interno dell’auto
porebbe aumentare considerevolmente.
• Dopo la riproduzione, conservare il disco nella
sua custodia.
• Pulire il disco con un panno di pulizia.
Pulire il disco dal centro verso l’esterno.
• Non utilizzare solventi come benzene,
diluente, detergenti disponibili in commercio o
spray antistatici per dischi in vinile.
• Se l’etichetta del disco è stata stampata,
asciugare l’etichetta prima della riproduzione.
Note sui dischi
9
Per iniziare
Punto 1 : Disimballaggio
Accertarsi di aver ricevuto i seguenti componenti con il DVD-videoregistratore:
• Telecomando• Cavo dell’antenna
• Batterie R6 (formato AA)
Nota
• Il telecomando in dotazione è per l’uso esclusivo di questo DVD-videoregistratore.
Controllo del nome del modello
10
Disimballaggio
Le istruzioni in questo manuale si riferiscono a 2 modelli: SLV-D983P D e SLV-D973P E.
Controllare il nome del modello guardando sul pannello posteriore del DVDvideoregistratore.
Qualsiasi differenza di funzionamento viene indicata in modo chiaro nel testo, ad esempio
con “solo SLV-D983P D”.
Punto 2 : Preparazione del telecomando
Inserimento delle batterie
Inserire due batterie R6 (formato AA)
facendo corrispondere i poli + e – con le
indicazioni di polarità situate all’interno
dello scomparto per le batterie.
Inserire prima il polo negativo (–), quindi
spingere e premere verso il basso finché il
polo positivo (+) non scatta in posizione.
Rimettere il coperchio dopo aver inserito la
batteria.
Utilizzo del telecomando
È possibile usare questo telecomando per
controllare questo DVD-videoregistratore e
un televisore Sony. I tasti sul telecomando
contrassegnati da un punto (•) possono essere
utilizzati per controllare un televisore Sony.
È possibile utilizzare questo telecomando per
controllare il televisore solo se accanto al
sensore del comando a distanza sul televisore
vi è il simbolo .
Sensore del comando a distanza
Interruttore TV
DVD·VIDEO
SELECT VIDEO
SELECT DVD
Per iniziare
/
Per controllareImpostare l’interruttore TV / DVD·VIDEO su
il lettore DVDDVD·VIDEO
il videoregistratoreDVD·VIDEO
il televisoreTV
sensore posto sul DVD-videoregistratore
sensore posto sul DVD-videoregistratore
e puntare il telecomando verso il sensore posto sul televisore
, quindi premere SELECT DVD e puntare il telecomando verso il
, quindi premere SELECT VIDEO e puntare il telecomando verso il
continua
Preparazione del telecomando
11
Note
• Con un utilizzo normale, le batterie hanno una durata di circa 3 – 6 mesi.
• Se non si usa il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare
danni provocati da eventuali perdite di elettrolita.
• Non usare batterie nuove con batterie vecchie.
• Non usare diversi tipi di batterie.
• Non lasciare il telecomando in un luogo molto caldo o umido.
• Non lasciar cadere nessun corpo estraneo nel corpo del telecomando, in particolare quando si
sostituiscono le batterie.
• Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta del sole o di apparecchi per
illuminazione. In caso contrario si potrebbe causare un malfunzionamento.
Controllo televisori con il telecomando
Il telecomando è già stato programmato per il controllo di televisori di marche diverse da Sony.
Se il proprio televisore è presente nella tabella che segue, impostare il numero di codice adatto
della marca.
Impostare l’interruttore TV / DVD·VIDEO nella parte superiore del telecomando su TV.
1
Tenere premuto ?/1 e inserire il numero di codice del televisore usando i tasti numerici.
2
Quindi rilasciare ?/1.
Ora è possibile usare i tasti con un punto arancione (•) per controllare il televisore.
Quando l’interruttore TV
operazioni:
TastiOperazioni
?/1Accende o spegne il televisore
VOL +/–Regola il volume del televisore
PROG +/–Seleziona il canale sul televisore
Tasti numerici e
MUTING*Silenzia un televisore Sony dotato della funzione di silenziamento
TV/VIDEOCambia la sorgente di ingresso del televisore
-/--*
/ DVD·VIDEO è impostato su TV, il telecomando esegue le seguenti
Seleziona il canale su un televisore Sony
* solo per televisori Sony
12
Preparazione del telecomando
Numeri di codice dei televisori che è possibile controllare
Se sono presenti più numeri di codice, immetterli uno alla volta finché non viene
individuato quello che funziona con il proprio televisore.
MarcaNumero di
codice
Sony01 (impostazione
originale), 02
Akai68
Ferguson52
Grundig10, 11
Hitachi24
JVC33
Loewe45
Mivar09, 70
NEC66
Note
• Se viene immesso un nuovo numero di codice, quello precedentemente immesso verrà
cancellato.
• Se il televisore usa un sistema di comando a distanza diverso da quello programmato per
funzionare con il DVD-videoregistratore, non è possibile controllare il televisore con il
telecomando.
• Quando si sostituiscono le batterie del telecomando, il numero di codice potrebbe cambiare.
Ogni volta che si sostituiscono le batterie, impostare il numero di codice adatto.
MarcaNumero di
codice
Nokia15, 16, 69
Panasonic17, 49
Philips06, 07, 08
Saba12, 13
Samsung22, 23
Sanyo25
Sharp29
Telefunken36
Thomson43
To sh ib a38
Per iniziare
Preparazione del telecomando
13
Punto 3 : Collegamento del DVD-
videoregistratore
Per il collegamento del DVD-videoregistratore, dell’antenna e del televisore, selezionare uno
dei seguenti tipi A o B, secondo la presa di ingresso sul televisore.
Suggerimento
• “Collegamenti avanzati” (pagina 34) spiega altri metodi di collegamento che ottimizzano
l’immagine e il suono per una vera esperienza di “cinema domestico”.
Nota
• Non è possibile collegare il DVD-videoregistratore ad un televisore che non è dotato di una
presa SCART o di ingresso video.
A Usare questo collegamento se il televisore è dotato di un connettore
audio/video
Cavo audio/video
(non in dotazione)
Scollegare il cavo dell’antenna dal televisore e
1
collegarlo a sul panello posteriore del
DVD-videoregistratore.
Collegare del DVD-videoregistratore e
2
l’ingresso dell’antenna del televisore usando il
cavo dell’antenna in dotazione.
14
Collegamento del DVD-videoregistratore
Ingressi
audio/video
AERIAL IN
: Flusso del segnale
Cavo di alimentazione
alla presa
di rete
Cavo dell’antenna (in dotazione)
Collegare le prese OUT AUDIO L/R VIDEO
3
del DVD-videoregistratore e il connettore
audio/video del televisore usando un cavo
audio/video.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete.
4
Se si collegano altri apparecchi al DVD-videoregistratore (pagina 17, 31, 34,
36), assicurarsi di collegare il cavo di alimentazione dopo aver completato tutti
i collegamenti.
B Usare questo collegamento se il televisore è dotato di un connettore
Scart (EURO-AV)
LINE-1
(EURO AV)
AERIAL IN
Scart
(EURO-AV)
: Flusso del segnale
Scollegare il cavo dell’antenna dal
1
televisore e collegarlo a sul panello
posteriore del DVD-videoregistratore.
Cavo dell’antenna (in dotazione)
Cavo di alimentazione
alla presa di rete
Cavo Scart (non in dotazione)
Per iniziare
Collegare del DVD-videoregistratore
2
e l’ingresso dell’antenna del televisore
usando il cavo dell’antenna in dotazione.
continua
Collegamento del DVD-videoregistratore
15
Collegare LINE-1 (EURO AV) sul DVD-
3
videoregistratore e il connettore Scart
(EURO-AV) sul televisore con il cavo
Scart.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete.
4
Se si collegano altri apparecchi al DVD-videoregistratore (pagina 17, 31, 34,
36), assicurarsi di collegare il cavo di alimentazione dopo aver completato tutti
i collegamenti.
16
Collegamento del DVD-videoregistratore
Collegamento ad un sintonizzatore satellitare o digitale
Collegare un sintonizzatore satellitare o digitale a questo DVD-videoregistratore usando la
presa LINE-3.
Scart
(EURO-AV)
: Flusso del segnale
Ad un sintonizzatore satellitare o digitale con la linea aperta
Quando si collega il DVD-videoregistratore al televisore tramite le prese SCART, è
possibile guardare sul televisore i programmi da un sintonizzatore satellitare o
digitale collegato a questo DVD-videoregistratore anche quando il DVDvideoregistratore è spento. Quando si accende il sintonizzatore satellitare o digitale,
questo DVD-videoregistratore invia automaticamente il segnale dal sintonizzatore
satellitare o digitale al televisore senza accendersi.
Cavo Scart
(non in dotazione)
LINE-3
LINE-1 (EURO AV)
AERIAL IN
Cavo dell’antenna
(in dotazione)
Cavo Scart (non in dotazione)
LINE
OUT
Scart
(EURO-AV)
Per iniziare
Note
• Questa funzione potrebbe non essere operativa con alcuni tipi di sintonizzatori satellitari o
digitali.
• Quando il DVD-videoregistratore è spento, impostare il televisore sul canale video.
• La funzione di linea aperta non opera correttamente se “Risparmio Ener.” nel menu
“OPTION” è impostato su “Si”. Impostare “Risparmio Ener.” su “No” per garantire il
funzionamento corretto.
• La funzione di linea aperta non è operativa quando si effettua il collegamento usando il cavo
audio/video.
Collegamento del DVD-videoregistratore
17
Punto 4 : Impostazione del DVD-
videoregistratore con la funzione
di impostazione automatica
Prima di usare il DVD-videoregistratore la
prima volta, impostare il DVDvideoregistratore usando la funzione di
impostazione automatica. Con questa
funzione è possibile impostare
automaticamente i canali TV, i canali guida
per il sistema ShowView* e l’orologio del
DVD-videoregistratore.
* solo SLV-D983P D
SET UP
Operazioni preliminari...
• Impostare l’interruttore TV
/ DVD·VIDEO
su DVD·VIDEO sul telecomando
(pagina 11).
1
2
Accendere il televisore e impostarlo sul canale video.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di
rete.
Il DVD-videoregistratore si accende
automaticamente e appare il menu
“LANGUAGE SET”.
V
B
v
V/v/B/b
ENTER
LANGUAGE SET
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
RETURN
ENTER
SET UP
18
Impostazione del DVD-videoregistratore con la funzione di impostazione automatica
3
ENTER
Premere V/v per selezionare la lingua
desiderata, quindi premere ripetutamente
ENTER.
Appare il menu “SELEZIONE NAZIONE”.
Le abbreviazioni dei paesi sono le
seguenti:
Abbreviazione Paese
AAustria
BBelgio
DKDanimarca
FINFinlandia
DGermania
NLOlanda
IItalia
NNorvegia
PPortogallo
Abbreviazione Paese
ESpagna
SSvezia
CHSvizzera
TRTurchia
GRGrecia
HUUngheria
PLPolonia
CZCeco
A
B
DK
FIN
D
B
vVb
SELEZIONE NAZIONE
NL
S
I
CH
N
TR
P
GR
E
HU
RETURN
ENTER
PL
CZ
Altre
SET UP
Per iniziare
4
ENTER
Premere V/v/B/b per selezionare
l’abbreviazione del paese dalla tabella al punto
3, quindi premere ENTER.
SINTONIA AUTOMATICA
Attendere prego...
Se il proprio paese non appare nella tabella,
selezionare “Altre”.
Il DVD-videoregistratore inizia la ricerca di
RETURN
tutti i canali ricevibili e li preimposta
(nell’ordine appropriato secondo l’area locale).
Se si desidera cambiare l’ordine dei canali o disabilitare le posizioni di
programma non desiderate, vedere “Per modificare le posizioni di
programma” a pagina 27.
Al completamento della ricerca, viene visualizzata l’ora corrente per ogni
stazione che trasmette un segnale orario. Se l’ora non viene visualizzata,
impostare l’orologio manualmente. Vedere “Impostazione dell’orologio” a
pagina 23.
continua
Impostazione del DVD-videoregistratore con la funzione di impostazione automatica
10%
SET UP
19
Per annullare la funzione di impostazione automatica
Premere SET UP.
Suggerimento
• Se si desidera cambiare la lingua preimpostata nella funzione di impostazione automatica per
la visualizzazione su schermo, vedere pagina 21.
Note
• Quando si utilizza la funzione di impostazione automatica, alcune impostazioni, quali ad
esempio ShowView* e Timer, verranno azzerate. In questo caso, reimpostarle di nuovo.
• La preimpostazione automatica si avvia automaticamente solo quando si collega il cavo di
alimentazione la prima volta dopo aver acquistato il DVD-videoregistratore.
• Se si desidera usare di nuovo la funzione di impostazione automatica, selezionare “Installa”
nel menu “OPZIONE”, quindi premere V/v per selezionare “Sintonia Automatica”, quindi
ripetere il punto 3.
• La preimpostazione automatica può essere eseguita premendo continuamente x sull’unità
per 5 secondi o più mentre l’apparecchio è spento e senza aver inserito alcuna cassetta.
20
Impostazione del DVD-videoregistratore con la funzione di impostazione automatica
Punto 5 : Selezione di una lingua
È possibile cambiare la lingua per la
visualizzazione su schermo.
Operazioni preliminari...
• Accendere il DVD-videoregistratore e il
televisore.
• Impostare il televisore sull’ingresso video
in modo che il segnale dal lettore appaia
sullo schermo televisivo.
• Impostare l’interruttore TV
su DVD·VIDEO sul telecomando
(pagina 11).
• Se il lettore DVD è nel modo di
riproduzione, non è possibile visualizzare
il menu di impostazione. Interrompere la
riproduzione del DVD.
/ DVD·VIDEO
SET UP
V/v
ENTER
Per iniziare
1
2
3
SET UP
ENTER
ENTER
ENTER
Premere SET UP, quindi premere V/v per
selezionare (OPTION) e premere
ENTER.
Premere V/v per selezionare “Lingua”, quindi
premere ENTER.
Impostare l’ora, i minuti, il giorno, il mese e
l’anno in sequenza premendo B/b per
selezionare la voce che deve essere impostata e
premere V/v per selezionare le cifre.
Il giorno della settimana viene impostato
automaticamente.
Premere b per selezionare “Aggiorna Ora”.
IMPOSTA OROLOGIO
Ora
Data
12:00 01/GEN /2006 DOM
Aggiorna Ora
B
vVb
ENTER
RETURN
Anno
[
Si
SET UP
]
4
5
6
ENTER
Premere V/v per selezionare “Si” come
impostazione della funzione di impostazione
automatica dell’orologio.
Il DVD-videoregistratore imposta
IMPOSTA OROLOGIO
Ora DataAnno
18:30 28/
SEP
/2006 GIO
Aggiorna Ora
[
Si
automaticamente l’orologio in base ai canali da
PR 1 a PR 5 che trasmettono il segnale orario.
vVb
ENTER
RETURN
SET UP
B
Se la funzione di impostazione automatica
dell’orologio non è necessaria, selezionare “No”.
Premere ENTER per confermare l’impostazione.
ENTER
SET UP
Suggerimento
• Se si imposta “Aggiorna Ora” su “Si”, la funzione di impostazione automatica dell’orologio
Nota
• Il display dell’orologio appare quando è selezionato il modo VIDEO e nessuna cassetta è
Premere SET UP per uscire dal menu.
viene attivata ogni volta che si spegne il DVD-videoregistratore. L’ora viene regolata
automaticamente in base al segnale orario trasmesso dalla stazione.
inserita o quando il DVD-videoregistratore è spento.
]
24
Impostazione dell’orologio
Punto 7 : Preimpostazione dei canali
Se alcuni canali non possono essere
preimpostati usando la funzione di
impostazione automatica, è possibile
preimpostarli manualmente.
Dopo aver impostato i canali, è possibile
modificare le impostazioni del programma
manualmente.
– Per modificare le posizioni di programma
(pagina 27)
– Per disabilitare le posizioni di programma
non desiderate (pagina 28)
– Modifica dei nomi delle stazioni
(pagina 29)
Operazioni preliminari...
• Accendere il DVD-videoregistratore e il
televisore.
• Impostare il televisore sull’ingresso video
in modo che il segnale dal lettore appaia
sullo schermo televisivo.
• Impostare l’interruttore TV
/ DVD·VIDEO
su DVD·VIDEO sul telecomando
(pagina 11).
• Se il lettore DVD è nel modo di
riproduzione, non è possibile visualizzare
il menu di impostazione. Interrompere la
riproduzione del DVD.
CLEAR
SET UP
V/v/B/b
ENTER
O RETURN
Per iniziare
1
2
SET UP
ENTER
ENTER
Premere SET UP, quindi premere V/v per
selezionare (OPTION) e premere
ENTER.
Premere V/v per selezionare “Installa”, quindi
premere ENTER.
Premere V/v per selezionare “Sintonia
Manuale”, quindi premere ENTER.
PR
1
2
3
4
5
VvB
RETURN
INDICE PROGRAMMI
CH
NOME
027
AAB –
029
LMN –
030
CDE –
032
I J K –
SCAMBIO CANALI :
CANC. :
DEC
NO
NO
NO
NO
ENTER
CLEAR
4
5
6
7
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Premere V/v per selezionare la riga che si
desidera preimpostare, quindi premere b.
Per visualizzare altre pagine per le posizioni di
programma da 6 a 80, premere ripetutamente
V/v.
Premere B/b più volte finché non viene
visualizzato il canale desiderato.
Premere V/v per selezionare “NOME”, quindi
premere b.
Inserire il nome della stazione.
1 Premere V/v per selezionare un carattere.
Ad ogni pressione di V, il carattere cambia
come illustrato di seguito.
A t B t … t Z t 0 t 1 t … t 9
t – (spazio) t A
PR
CH
REG.
DECODER
NOME
b
VvB
RETURN
PR
CH
REG.
DECODER
NOME
b
VvB
RETURN
PR
CH
REG.
DECODER
NOME
b
VvB
RETURN
PR
CH
REG.
DECODER
NOME
b
VvB
RETURN
SINTONIA MANUALE
: 5
: – – –
–
:
: NO
: – – – –
ENTERMEMORIA :
SINTONIA MANUALE
: 5
: – – –
: –
: NO
: – – – –
ENTERMEMORIA :
SINTONIA MANUALE
: 5
: 033
: –
: NO
: – – – –
ENTERMEMORIA :
SINTONIA MANUALE
: 5
: 033
: –
: NO
: O – – –
ENTERMEMORIA :
8
ENTER
26
Preimpostazione dei canali
2 Premere b per impostare il carattere successivo.
Lo spazio successivo lampeggia.
Per correggere un carattere, premere B/b finché il carattere che si
desidera correggere lampeggia, quindi reimpostarlo.
È possibile impostare fino a 4 caratteri per il nome della stazione.
Premere ENTER per confermare il nome della stazione.
9
RETURN
SET UP
Premere O RETURN, quindi premere SET UP per uscire dal menu.
Se l’immagine non è nitida
Se l’immagine non appare nitida, è possibile usare la funzione di sintonizzazione
manuale (REG.). Dopo il punto 5, premere V/v per selezionare “REG.”. Premere
B/b per ottenere un’immagine nitida. Quindi premere ENTER.
Suggerimenti
• Per impostare la posizione di programma per il decodificatore, vedere “Impostazione del
decodificatore PAY-TV/Canal Plus” a pagina 31.
• Il DVD-videoregistratore deve ricevere le informazioni sui canali perché i nomi delle stazioni
appaiano automaticamente.
Nota
• Quando si regola REG., la lettura del menu potrebbe rivelarsi difficile a causa delle
interferenze provenienti dall’immagine in corso di ricezione.
Per modificare le posizioni di programma
Dopo aver impostato i canali, è possibile modificare le posizioni di programma come si
desidera.
Per iniziare
Premere SET UP, quindi premere V/v per selezionare
1
(OPTION) e premere ENTER.
Premere V/v per selezionare “Installa”, quindi premere
2
ENTER.
Appare il menu “INSTALLA”.
Premere V/v per selezionare “Sintonia Manuale”, quindi
Premere V/v per selezionare la riga che contiene la posizione
4
di programma che si desidera modificare.
Per visualizzare altre pagine per le posizioni di programma da
6 a 80, premere ripetutamente V/v.
PR
1
2
3
4
5
VvB
RETURN
INDICE PROGRAMMI
CH
NOME
027
AAB –
029
LMN –
030
CDE –
032
I J K –
SCAMBIO CANALI :
CANC. :
DEC
NO
NO
NO
NO
ENTER
CLEAR
Premere ENTER, quindi V/v per andare alla posizione di
5
programma desiderata.
Premere ENTER per confermare l’impostazione.
6
RETURN
PR
1
2
3
4
5
VvB
CH
027
030
032
029
INDICE PROGRAMMI
NOME
AAB –
CDE –
I J K –
LMN –
SCAMBIO CANALI :
DEC
NO
NO
NO
NO
ENTER
Per modificare la posizione di programma di un’altra stazione, ripetere i punti da 4 a 6.
Premere O RETURN, quindi premere SET UP per uscire dal menu.
7
Per disabilitare le posizioni di programma non desiderate
Dopo aver impostato i canali, è possibile disabilitare le posizioni di programma che non
vengono usate. Le posizioni disabilitate verranno saltate in seguito premendo i tasti PROG +/–.
Premere SET UP, quindi premere V/v per selezionare
1
(OPTION) e premere ENTER.
Premere V/v per selezionare “Installa”, quindi premere
Premere V/v per selezionare “Sintonia Manuale”, quindi
3
premere ENTER.
28
Preimpostazione dei canali
V
v
PR
1
2
3
4
5
VvB
RETURN
RETURN
ENTER
INDICE PROGRAMMI
CH
NOME
027
AAB –
029
LMN –
030
CDE –
032
I J K –
SCAMBIO CANALI :
CANC. :
SET UP
DEC
NO
NO
NO
NO
ENTER
CLEAR
Premere V/v per selezionare la riga che si desidera
4
disabilitare.
Per visualizzare altre pagine per le posizioni di programma da
6 a 80, premere ripetutamente V/v.
PR
1
2
3
4
5
VvB
RETURN
INDICE PROGRAMMI
CH
NOME
027
AAB –
029
LMN –
030
CDE –
032
I J K –
SCAMBIO CANALI :
CANC. :
DEC
NO
NO
NO
NO
ENTER
CLEAR
Per iniziare
Premere CLEAR.
5
La riga selezionata viene cancellata come mostrato a destra.
Ripetere i punti 4 e 5 per ogni altra posizione di programma che si desidera disabilitare.
6
Premere O RETURN, quindi premere SET UP per uscire dal menu.
7
PR
RETURN
1
2
3
4
5
VvB
CH
027
030
032
INDICE PROGRAMMI
NOME
AAB –
CDE –
I J K –
SCAMBIO CANALI :
CANC. :
DEC
NO
NO
NO
ENTER
CLEAR
Nota
• Assicurarsi di selezionare correttamente la posizione di programma che si desidera
disabilitare. Se per errore una posizione di programma viene disabilitata, è necessario
reimpostare manualmente il canale.
Modifica dei nomi delle stazioni
È possibile modificare o inserire i nomi delle stazioni (fino a 4 caratteri). Se i nomi delle
stazioni non si visualizzano dopo aver impostato i canali, è possibile inserirli manualmente. Il
DVD-videoregistratore deve ricevere le informazioni sui canali perché i nomi delle stazioni
appaiano automaticamente.
Premere SET UP, quindi premere V/v per selezionare
Premere V/v per selezionare “Installa”, quindi premere
2
ENTER.
Appare il menu “INSTALLA”.
INSTALLA
Sintonia Automatica
Sintonia Manuale
V
v
ENTER
RETURN
SET UP
continua
Preimpostazione dei canali
29
Premere V/v per selezionare “Sintonia Manuale”, quindi
3
premere ENTER.
CH
PR
027
1
2
029
030
3
032
4
033– –– – NO
5
VvB
SCAMBIO CANALI :
RETURN
INDICE PROGRAMMI
NOME
DEC
AAB –
NO
LMN –
NO
CDE –
NO
I J K –
NO
ENTER
CLEAR
CANC. :
Premere V/v per selezionare la riga che si desidera modificare
4
o inserire il nome della stazione, quindi premere b.
Per visualizzare altre pagine per le posizioni di programma da
6 a 80, premere ripetutamente V/v.
Premere V/v per selezionare “NOME”, quindi premere b.
5
Inserire il nome della stazione.
6
1 Premere V/v per selezionare un carattere.
Ad ogni pressione di V, il carattere cambia come illustrato
di seguito.
A t B t … t Z t 0 t 1 t … t 9 t – (spazio)
t A
PR
CH
REG.
DECODER
NOME
b
VvB
RETURN
PR
CH
REG.
DECODER
NOME
b
VvB
RETURN
PR
CH
REG.
DECODER
NOME
b
VvB
RETURN
2 Premere b per impostare il carattere successivo.
Lo spazio successivo lampeggia.
Per correggere un carattere, premere B/b finché il carattere che si desidera correggere
lampeggia, quindi reimpostarlo.
È possibile impostare fino a 4 caratteri per il nome della stazione.
SINTONIA MANUALE
: 5
: 033
:
–
: NO
: – – – –
ENTERMEMORIA :
SINTONIA MANUALE
: 5
: 033
: –
: NO
: – – – –
ENTERMEMORIA :
SINTONIA MANUALE
: 5
: 033
: –
: NO
: O – – –
ENTERMEMORIA :
Premere ENTER per confermare il nome nuovo.
7
Premere O RETURN, quindi premere SET UP per uscire dal menu.
8
30
Preimpostazione dei canali
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.