Sony SLV-D970PR User Manual

Page 1
2-585-819-12 (1) PL
DVD Player/ Video Cassette Recorder
Instrukcja obsługi
PAL
SLV-D970P N/R
© 2005 Sony Corporation
Page 2
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażenia prądem elektrycznym nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym nie otwieraj obudowy. Naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
Przewód sieciowy może być wymieniony tylko w upoważnionym punkcie serwisowym.
Niniejsze urządzenie zaklasyfikowane jest jako PRODUKT LASEROWY KLASY 1. Etykieta CLASS 1 LASER PRODUCT znajduje się z tyłu obudowy.
UWAGA
Użycie instrumentów optycznych do tego produktu zwiększy zagrożenie wzroku. Ponieważ wiązka laserowa wykorzystywana w tym odtwarzaczu DVD/ magnetowidzie jest szkodliwa dla wzroku, nie podejmuj prób demontażu obudowy. Naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
• Napięcie zasilania niniejszego urządzenia wynosi od 220 do 240 V prądu zmiennego, 50 Hz. Sprawdź, czy napięcie operacyjne jest zgodne z napięciem lokalnym.
• Stawianie na zestawie naczyń z płynami, np. wazonów, może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem.
• Dopóki wtyczka podłączona jest do gniazda ściennego, zestaw pozostaje podłączony do źródła prądu, nawet jeśli sam zestaw jest wyłączony.
Instalacja
• Nie umieszczaj urządzenia w zamkniętej przestrzeni, takiej jak biblioteczka lub podobne miejsce.
• Nie instaluj urządzenia w pozycji pochylonej. Może ono działać tylko w pozycji poziomej.
• Stawiaj urządzenie z dala od sprzętu posiadającego silne magnesy, jak kuchenki mikrofalowe lub duże kolumny głośnikowe.
• Nie kładź na urządzeniu żadnych ciężkich przedmiotów.
• Nie ustawiaj urządzenia na miękkich powierzchniach (dywany, koce, itp.) ani blisko tkanin (zasłony, draperie), które blokują otwory wentylacyjne.
• Jeżeli przeniesiesz urządzenie bezpośrednio z zimnego do ciepłego pomieszczenia, wewnątrz urządzenia może nastąpić kondensacja wilgoci i uszkodzić głowicę i taśmę. Gdy po raz pierwszy instalujesz urządzenie lub gdy przyniesiesz je z zimnego do ciepłego pomieszczenia, przed podjęciem eksploatacji odczekaj około trzech godzin.
Kompatybilne systemy telewizji kolorowej
Niniejszy magnetowid przeznaczony jest do nagrywania w systemie telewizji kolorowej PAL (B/G lub D/K) oraz MESECAM (B/G lub D/K) oraz odtwarzania w systemach telewizji kolorowej PAL (B/G lub D/K), MESECAM (B/G lub D/K) oraz NTSC 4.43. Nagrywanie źródeł wideo opartych o inne systemy kolorystyczne nie jest gwarantowane.
Pozbycie się Zużytego Sprzętu (Stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Taki symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Poprzez upewnię się, że dyspozycja dotycząca produktu jest poprawna, zapobiega się potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego postępowania. Recykling materiałów pomoże w ochronie naturalnych źródeł. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z naszym lokalnym biurem, ze służbami oczyszczania miasta lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
OSTRZEŻENIE
Page 3

Witaj!

Ostrzeżenie
Dziękujemy Ci za nabycie tego odtwarzacza DVD/ magnetowidu Sony. Zanim zaczniesz używanie odtwarzacza, dokładnie przeczytaj tę instrukcję obsługi i zachowaj ją do wykorzystania w przyszłości.
Gdy używasz magnetowidu
Programy telewizyjne, filmy, nagrane fabrycznie taśmy i inne materiały wideo mogą być chronione prawami autorskimi. Nagrywanie takich materiałów bez autoryzacji może być niezgodne z zasadami praw autorskich. Użytkowanie niniejszego magnetowidu do nagrywania programów telewizji kablowej może wymagać zgody stacji telewizji kablowej oraz/lub właściciela tego programu.
Gdy używasz odtwarzacza DVD
Niniejszy produkt zawiera technikę ochrony praw autorskich, która jest chroniona przez patenty U.S.A. i inne prawa własności intelektualnej. Używanie tej techniki ochrony praw autorskich musi być autoryzowane przez Macrovision i jest przeznaczone do użytku domowego i do innych ograniczonych celów pokazowych, chyba że autoryzowane do innego wykorzystania przez Macrovision. Zabronione jest odtwarzanie kodu źródłowego i demontaż.
Witaj!
3
Page 4
Spis treści
2 OSTRZEŻENIE 3 Witaj! 3 Ostrzeżenie 6 O instrukcji obsługi 6 Ten odtwarzacz może odtwarzać następujące płyty 8 Uwagi o płytach
Przygotowanie
9 Krok 1 : Rozpakowanie 10 Krok 2 : Przygotowanie pilota zdalnego sterowania 13 Krok 3 : Podłączanie odwarzacza DVD-VCR 16 Krok 4 : Nastawianie DVD-VCR funkcją automatycznego programowania 19 Krok 5 : Wybieranie systemu TV 21 Krok 6 : Wybór języka 23 Krok 7 : Nastawianie zegara 25 Krok 8 : Programowanie kanałów 33 Nastawianie dekodera PAY-TV/Canal Plus (tylko SLV-D970P N)
Operacje podstawowe
36 Odtwarzanie płyt 41 Przewodnik po wyświetleniach na
ekranie
44 Blokowanie tacy płyty (Blokada
rodzicielska)
45 Odtwarzanie taśmy 48 Nagrywanie programów TV 52 Nagrywanie programów TV za
pomocą timera
56 Sprawdzanie/zmiany/anulowanie
nastawień timera
4
Spis treści
Zaawansowane podłączenia
58 Podłączenie receivera A/V 60 Połączenie S-Video/Component
Video
Nastawienia i regulacje DVD
62 Nastawienie Audio 65 Nastawienie ekranu 69 Nastawianie języka wyświetlenia
lub ścieżki dźwiękowej
71 Kontrola rodziców (ograniczenie
odtwarzania przez dzieci)
Page 5
Dodatkowe operacje DVD
74 Używanie menu DVD 76 Przybliżanie sceny 77 Zmiana kąta obserwacji 79 Wyświetlanie napisów 80 Różne tryby odtwarzania
(Odtwarzanie programu, Tasowane odtwarzanie, Odtwarzanie z powtórzeniem)
85 Zmiana dźwięku 86 Nastawienie wirtualnego dźwięku
dookólnego
88 Odtwarzanie ścieżki audio MP3 94 Odtwarzanie plików graficznych
JPEG
98 Odtwarzanie płyt VIDEO CD z
funkcjami „PBC Wł./Wył.”
Dodatkowe operacje magnetowidu
100 Nagrywanie z szybkim timerem 102 Nagrywanie programów
stereofonicznych i dwujęzycznych
105 Szukanie przy użyciu funkcji
indeksu
107 Regulacja obrazu (ścieżki) 109 Zmiany opcji menu 111 Montaż taśmy
Informacje dodatkowe
114 Ogólne informacje o nastawianiu 116 W razie trudności 123 Glosariusz 125 Dane techniczne 127 Wykaz części i regulatorów 132 DVD Audio/Język napisów 133 Indeks
Spis treści
5
Page 6
O instrukcji obsługi
Ten odtwarzacz może
• Do opisów operacji w tej instrukcji obsługi używany jest głównie pilot, ale te same operacje mogą być wykonywane przy użyciu przycisków na odtwarzaczu DVD-VCR, posiadających te same lub zbliżone nazwy.
• Termin „DVD” może oznaczać zarówno DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R, jak i DVD-RW/DVD- R.
• Znaczenie ikon używanych w tej instrukcji obsługi opisane jest poniżej:
Ikona Znaczenie
Funkcje dostępne dla płyt DVD VIDEO i DVD-RW/ DVD-R w trybie wideo lub płyt DVD+RW/DVD+R
Funkcje dostępne dla płyt DVD-RW w trybie VR (nagrywanie wideo)
Funkcje dostępne dla płyt VIDEO CD, Super VCD lub CD-R/CD-RW w formacie wideo CD lub Super VCD
Funkcje dostępne dla muzycznych płyt CD lub dla CD-R/CD-RW w muzycznym formacie CD
Funkcje dostępne dla płyt DATA CD (CD-ROM/CD­R/CD-RW zawierających ścieżki audio MP3 JPEG)
Funkcje dostępne dla płyt DATA DVD (DVD-ROM/ DVD+RW/DVD+R/DVD­RW/DVD-R zawierających ścieżki audio MP3 JPEG)
Funkcje dostępne dla VHS VIDEO
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) jest
standardowym formatem zdefiniowanym przez ISO/MPEG, kompresującym dane audio.
* lub pliki
* lub pliki
odtwarzać następujące płyty
Format płyt
DVD VIDEO
DVD-RW/-R
DVD+RW/+R
VIDEO CD/ Muzyczna CD
CD-RW/R
Graficzne symbole „DVD +RW”, „DVD-RW”, „DVD+R”, „DVD+R DL”, „DVD-R”, „DVD VIDEO” i „CD” są znakami towarowymi.
Uwagi o płytach CD/DVD
Odtwarzacz może odtwarzać płyty CD-ROM/ CD-R/CD-RW nagrane w następujących formatach:
– format muzycznej płyty CD – format płyty wideo CD – ścieżki MP3 i pliki graficzne JPEG w
formacie zgodnym z ISO 9660* Level 1/ Level 2, lub ich rozszerzonym formacie, Joliet
– format KODAK Picture CD
* Format logiczny plików i folderów na płytach
CD-ROM, zdefiniowany przez ISO (Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna).
Odtwarzacz może odtwarzać płyty DVD­ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD­R nagrane w następujących formatach:
– ścieżki MP3 i pliki graficzne JPEG w
formacie zgodnym z UDF (Uniwersalny format dysków)
6
O instrukcji obsługi
Page 7
Kod regionalny
Odtwarzacz ten posiada kod regionalny nadrukowany z tyłu urządzenia i odtwarza tylko płyty DVD VIDEO (tylko odtwarzanie) oznaczone identycznym kodem regionalnym. System ten jest używany w celu ochrony praw autorskich.
Płyty DVD oznaczone będą również odtwarzane na tym odtwarzaczu.
Jeżeli spróbujesz odtworzyć inną płytę DVD VIDEO, na ekranie TV pojawi się komunikat informujący, że ta płyta nie może być odtwarzana. Zależnie od płyty DVD VIDEO, może nie być oznaczenia wskazującego na kod regionalny, nawet jeśli odtwarzanie tej płyty DVD VIDEO jest zabronione ze względu na ograniczenia terenowe.
DVD PLAYER/ VIDEO CASSETTE RECORDER MODEL NO.
SLV-DXXXX
NO.
~AC 220–240V 50Hz 20W
ALL
Kod regionalny
X
Przykłady płyt, których ten odtwarzacz nie może odtworzyć
Odtwarzacz nie może odtwarzać następujących płyt:
• Płyty CD-ROM/CD-R/CD-RW inne niż nagrane w formatach wymienionych na poprzedniej stronie.
• Płyty CD-ROM nagrane w formacie PHOTO CD.
• Zawierająca dane część płyt CD-Extra
• Płyty DVD Audio
• Warstwa HD na płytach Super Audio CD
Odtwarzacz nie może także odtwarzać następujących płyt:
• DVD VIDEO z innym kodem regionalnym.
• Płyta o niestandardowym kształcie (np. w kształcie karty, serca).
• Płyta z przyklejonym papierem bądź nalepką.
• Płyta na której są pozostałości kleju z taśmy przylepnej lub nalepki.
Uwagi o płytach DVD+RW/ DVD+R, DVD-RW/DVD-R lub CD-R/CD-RW
Niektóre płyty DVD+RW/DVD+R, DVD­RW/DVD-R lub CD-R/CD-RW nie mogą być odtworzone na tym odtwarzaczu ze względu na jakość nagrania, techniczny stan płyty lub właściwości urządzenia nagrywającego i oprogramowania użytego do authoringu (opracowania zawartości nagrania). Ponadto płyta nie zostanie odtworzona jeśli nie została prawidłowo sfinalizowana. Wiecej informacji znajdziesz w instrukcji obsługi urządzenia nagrywającego. Pamiętaj, że niektóre funkcje odtwarzania mogą nie działac dla niektórych płyt DVD+RW/DVD+R, nawet jeśli płyty zostały prawidłowo sfinalizowane. W takim wypadku obejrzyj zawartość płyty używając normalnego odtwarzania. Niektóre płyty DATA CD/DATA DVD, utworzone w formacie zapisu pakietowego również nie mogą być odtwarzane.
Uwaga o operacjach odtwarzania płyt DVD i VIDEO CD
Niektóre operacje odtwarzania płyt DVD i VIDEO CD mogą być celowo ustawione przez producentów oprogramowania. Ponieważ ten odtwarzacz odtwarza płyty DVD i VIDEO CD zgodnie z zawartością płyty zaprojektowaną przez producenta oprogramowania, niektóre właściwości odtwarzania mogą nie być dostępne. Zapoznaj się także z instrukcjami dostarczonymi z płytami DVD lub VIDEO CD.
Ciąg dalszy
Ten odtwarzacz może odtwarzać następujące płyty
7
Page 8
Płyty muzyczne zakodowane za pomocą technologii ochrony praw autorskich
Urządzenie zostało zaprojektowane w celu odtwarzania płyt zgodnych ze standardem Compact Disc (CD). Ostatnio niektóre firmy fonograficzne rozpoczęły sprzedaż różnych płyt muzycznych zakodowanych za pomocą technologii ochrony praw autorskich. Wśród nich występują płyty, które nie są zgodne ze standardem CD, w związku z czym mogą nie być odtwarzane za pomocą opisywanego urządzenia.
Uwaga dotycząca płyt DualDisc
Ten produkt został zaprojektowany do odtwarzania płyt, które są wyprodukowane zgodnie ze standardem Compact Disc (CD). Płyty DualDisc to płyty dwustronne, zawierające po jednej stronie dane obrazu DVD, a po drugiej stronie cyfrowe dane audio. Zwróć uwagę, że strona płyty DualDisc z danymi audio może nie być odtwarzana, ponieważ płyta nie jest zgodna ze standardem CD.
„DualDisc” jest znakiem towarowym Recording Industry Association of America (RIAA).
Uwagi o płytach
• Aby utrzymywać płytę w czystości, chwytaj ją za krawędzie. Nie dotykaj powierzchni.
• Nie narażaj płyty na działanie światła słonecznego lub źródeł ciepła takich jak strumień gorącego powietrza, nie zostawiaj jej także w samochodzie zaparkowanym na słońcu, ponieważ temperatura wewnątrz pojazdu znacznie wzrasta.
• Po odtworzeniu włóż płytę z powrotem do jej futerału.
• Czyść płytę ściereczką. Wycieraj płytę od środka ku brzegom.
Nie używaj środków takich jak benzyna, rozcieńczalnik, dostępne w handlu płyny do czyszczenia lub środek antystatyczny w aerozolu, przeznaczony do winylowych płyt LP.
8
Uwagi o płytach
Page 9

Przygotowanie

Krok 1 : Rozpakowanie

Sprawdź, czy otrzymałeś następujące elementy wyposażenia razem z DVD-VCR:
• Pilot zdalnego sterowania • Kabel antenowy
• Baterie R6 (rozmiaru AA)
Uwaga
• Dostarczony pilot zdalnego sterowania jest przeznaczony wyłącznie do użycia z niniejszym DVD­VCR.
Sprawdzenie nazwy modelu zakupionego sprzętu
Instrukcja zawiera wskazówki obsługi przeznaczone dla 2 modeli: SLV-D970P N i SLV-D970P R. Sprawdź nazwę modelu na tylnym panelu DVD-VCR. Model o symbolu SLV-D970P N został tu użyty do celów ilustracyjnych. Ewentualne różnice w obsłudze zostały odpowiednio zaznaczone w tekście, np. „tylko SLV-D970P N”.
Przygotowanie
Rozpakowanie
9
Page 10
Krok 2 : Przygotowanie pilota zdalnego
sterowania
Wkładanie baterii
Włóż dwie baterie R6 (rozmiaru AA), dopasowując bieguny + i – do diagramu wewnątrz kieszeni baterii.
Włóż baterię stroną z biegunem ujemnym (–), następnie popchnij naciskając, aby strona z biegunem dodatnim (+) weszła na miejsce.
Używanie pilota
Czujnik zdalnego sterowania
zdalnego sterowania
Możesz używać pilota zdalnego sterowania do obsługi niniejszego DVD-VCR oraz odbiornika TV firmy Sony. Możesz obsługiwać odbiornik TV firmy Sony przyciskami oznaczonymi kropką (•). Załączony pilot nie będzie działać, jeżeli odbiornik TV nie
posiada oznaczenia , umieszczonego w pobliżu czujnika zdalnego sterowania.
Aby obsługiwać Nastaw TV / DVD·VIDEO na
Odtwarzacz DVD DVD·VIDEO
Magnetowid DVD·VIDEO
Twój odbiornik TV TV
czujnik zdalnego sterowania na DVD-VCR
czujnik zdalnego sterowania na DVD-VCR
i skieruj na czujnik zdalnego sterowania na odbiorniku TV
, następnie naciśnij SELECT DVD i skieruj na
, następnie naciśnij SELECT VIDEO i skieruj na
TV /
DVD·VIDEO
SELECT
VIDEO
SELECT
DVD
10
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
Page 11
Uwagi
• Przy normalnym użytkowaniu baterie powinny wystarczyć na trzy do sześciu miesięcy.
• Jeżeli nie używasz pilota zdalnego sterowania przez dłuższy czas, wyjmij baterie, aby uniknąć możliwych uszkodzeń wynikłych z wycieku elektrolitu.
• Nie używaj nowej baterii razem ze starą.
• Nie używaj baterii różnych typów.
• Nie zostawiaj pilota w miejscu bardzo gorącym lub bardzo wilgotnym.
• Nie dopuszczaj do dostania się ciał obcych do obudowy pilota, szczególnie podczas wymiany baterii.
• Nie narażaj czujnika zdalnego sterowania na bezpośrednie światło słoneczne lub aparatu oświetleniowego. Może to być przyczyną usterki.
Obsługa innych odbiorników TV pilotem zdalnego sterowania
Niniejszy pilot zdalnego sterowania przystosowany jest fabrycznie do obsługi innych niż Sony odbiorników telewizyjnych. Jeżeli rodzaj Twojego odbiornika TV jest wyszczególniony w następującej tabeli, ustaw odpowiedni numer kodu producenta.
Ustaw TV / DVD·VIDEO na górze pilota zdalnego sterowania w pozycji
1
TV. Naciśnij i przytrzymaj ?/1, i wprowadź numer kodu Twojego odbiornika
2
TV za pomocą przycisków numerycznych. Następnie zwolnij ?/1.
Możesz teraz używać ?/1, VOL +/–, PROG +/–, MUTING*, TV/VIDEO, przycisków 0-9 i -/--* do sterowania Twoim odbiornikiem TV. Możesz także używać przycisków oznaczonych kropką (•) do sterowania odbiornikiem TV Sony. Aby sterować DVD-VCR, przestaw TV DVD·VIDEO
* tylko dla TV Sony
.
/ DVD·VIDEO na
Przygotowanie
Ciąg dalszy
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
11
Page 12
Numery kodów odpowiednich odbiorników TV
Jeżeli podane są różne kody, spróbuj wprowadzać je po kolei, dopóki nie odnajdziesz takiego, który działa dla Twojego odbiornika TV.
Producent Numer kodu
Sony 01, 02 Akai 68 Ferguson 52 Grundig 10, 11 Hitachi 24 JVC 33 Loewe 45 Mivar 09, 70 NEC 66
Producent Numer kodu
Panasonic 17, 49 Philips 06, 07, 08 Saba 12, 13 Samsung 22, 23 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 36 Thomson 43 To s h i b a 3 8
Nokia 15, 16, 69
Uwagi
• Jeżeli wprowadzisz nowy numer kodu, uprzednio wprowadzony kod zostanie usunięty.
• Jeżeli odbiornik TV używa innego systemu zdalnego sterowania niż zaprogramowany
do współpracy z DVD-VCR, nie możesz obsługiwać odbiornika TV niniejszym pilotem zdalnego sterowania.
• Gdy wymienisz baterie w pilocie zdalnego sterowania, numer kodu może się zmienić.
Wprowadź odpowiedni numer kodu przy każdej zmianie baterii.
12
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
Page 13
Krok 3 : Podłączanie odwarzacza DVD-VCR
1
Zauważ, że „Zaawansowane podłączenia” (str. 58) wyjaśnia dodatkowe metody podłączania które pozwolą zoptymizować obraz i dźwięk dla uzyskania wrażenia prawdziwego „teatru domowego”.
Jeżeli Twój odbiornik TV jest wyposażony w złącze scart (EURO-AV), zobacz str. 14.
Jeżeli Twój odbiornik TV nie jest wyposażony w złącze scart (EURO-AV)
Przewód sieciowy
Do sieci zasilającej
AERIAL IN
Kabel antenowy (w wyposażeniu)
: Przepływ sygnałów
Odłącz kabel antenowy od odbiornika TV i podłącz do złącza na panelu tylnym DVD-VCR.
Przygotowanie
2
3
Znajdującym się w wyposażeniu kablem antenowym połącz złącze DVD-
VCR i wejście anteny Twojego odbiornika TV.
Podłącz przewód sieciowy do sieci.
Uwaga
• Jeżeli połączysz DVD-VCR i odbiornik TV tylko kablem antenowym, niezbędne będzie dostrojenie odbiornika TV do DVD-VCR (str. 16).
Ciąg dalszy
Podłączanie odwarzacza DVD-VCR
13
Page 14
Jeżeli Twój odbiornik TV jest wyposażony w złącze scart (EURO-AV)
1
2
3
Złącze scart (EURO-AV)
: Przepływ sygnałów
Odłącz kabel antenowy od odbiornika TV i podłącz do złącza
Znajdującym się w wyposażeniu kablem antenowym połącz złącze
Twojego odbiornika TV.
Opcjonalnym kablem scart połącz LINE-1 (EURO AV) na DVD­VCR i złącze scart (EURO-AV) na odbiorniku TV.
Połączenie to poprawia jakość obrazu i dźwięku.
Przewód sieciowy
AERIAL IN
Kabel antenowy (w wyposażeniu)
Kabel złącza scart (nie w wyposażeniu)
na panelu tylnym DVD-VCR.
DVD-VCR i wejście anteny
LINE-1
(EURO AV) Do sieci zasilającej
4
14
Podłączanie odwarzacza DVD-VCR
Podłącz przewód sieciowy do sieci.
Page 15
Dodatkowe podłączenia
Do tunera satelitarnego lub cyfrowego z Linią Bezpośredniego Połączenia
Używając funkcji Linii Bezpośredniego Połączenia, możesz oglądać na odbiorniku TV programy z tunera satelitarnego lub cyfrowego podłączonego do tego DVD­VCR, nawet kiedy DVD-VCR jest wyłączony. Kiedy włączysz tuner satelitarny lub cyfrowy, DVD-VCR, nie włączając się, automatycznie przekazuje sygnał z tunera satelitarnego lub cyfrowego do odbiornika TV.
Podłącz tuner satelitarny lub cyfrowy do złącza LINE-3 jak pokazano
1
wyżej. Wyłącz DVD-VCR.
2
Aby oglądać program, włącz tuner satelitarny lub cyfrowy oraz odbiornik TV.
Uwagi
• Funkcja ta może nie działać w wypadku niektórych tunerów satelitarnych lub cyfrowych.
• Gdy DVD-VCR jest wyłączony, nastaw TV na kanał wideo.
• Funkcja Linii Bezpośredniego Połączenia nie będzie działać właściwie, jeżeli „Tryb Eco.” w menu „OPCJA” jest nastawiony na „Wł.”. Nastaw „Tryb Eco.” na „Wył.” aby zapewnić prawidłowe działanie.
Kabel złącza scart (nie w wyposażeniu)
LINE-3
: Przepływ sygnałów
LINE OUT
Przygotowanie
Podłączanie odwarzacza DVD-VCR
15
Page 16
Krok 4 : Nastawianie DVD-VCR funkcją
automatycznego programowania
Zanim pierwszy raz użyjesz DVD-VCR, nastaw go używając funkcji automatycznego programowania. Za pomocą tej funkcji możesz automatycznie ustawiać kanały TV i zegar DVD-VCR*.
* tylko SLV-D970P N
Przed rozpoczęciem...
• Aby sterować DVD-VCR, nastaw TV / DVD·VIDEO na DVD·VIDEO na pilocie (str. 10).
SET UP
V/v/B/b
ENTER
1
Włącz odbiornik TV i ustaw go na kanał wideo. Jeżeli odbiornik TV nie jest wyposażony w złącze scart (EURO-AV),
nastrój odbiornik TV na kanał 32 (początkowy kanał RF dla tego DVD-VCR). Szczegóły dotyczące strojenia odbiornika TV podane są w jego instrukcji obsługi. Jeżeli obraz nie jest wyraźny, zobacz „Aby zmienić kanał RF” na str. 18.
2
Podłącz przewód sieciowy do sieci.
• SLV-D970P N DVD-VCR włączy się automatycznie i
pojawi się menu „LANGUAGE SET”.
• SLV-D970P R DVD-VCR włączy się automatycznie i
zacznie się automatyczne strojenie. („LANGUAGE SET” i „WYBÓR KRAJU” są pominięte tylko dla tego modelu.)
16
Nastawianie DVD-VCR funkcją automatycznego programowania
LANGUAGE SET
B
English Magyar Cesky Polski Russian Turkish
V
v
ENTER
RETURN
SET UP
Page 17
3
ENTER
Naciśnij V/v aby wybrać żądany język, następnie kilkakrotnie naciśnij ENTER.
Pojawi się menu „WYBÓR KRAJU”.
Skróty dla państw są następujące:
Skrót Państwo
AAustria
B Belgia
DK Dania
FIN Finlandia
DNiemcy
NL Holandia
IWłochy
N Norwegia
P Portugalia
Skrót Państwo
EHiszpania
SSzwecja
CH Szwajcaria
TR Turcja
GR Grecja
HU Węgry
PL Polska
CZ Czechy
A B DK FIN D
vVb
WYBÓR KRAJU
NL
S
ENTER
CH TR GR HU
PL CZ Inne
RETURN
SET UP
Przygotowanie
I N P E
B
4
ENTER
Naciskaj V/v/B/b aby wybrać skrót dla Twojego państwa z tablicy w kroku 3, następnie naciśnij ENTER.
NASTAW. AUTO
10%
Czekaj
Jeżeli nazwa Twojego państwa nie jest zamieszczona, wybierz „Inne”. DVD-VCR rozpocznie wyszukiwanie
RETURN
SET UP
wszystkich odbieralnych kanałów i zaprogramuje je (w kolejności odpowiedniej dla obszaru z którego odbierasz).
Jeżeli chcesz zmienić kolejność kanałów lub zablokować niepożądane kanały, zobacz „Zmiana/blokowanie kanałów” na str. 27.
Po zakończeniu przeszukiwania pojawi się bieżący czas dla każdej stacji, która transmituje sygnał czasu. Jeżeli czas nie pojawi się, konieczne jest ręczne nastawianie zegara. Zobacz „Nastawianie zegara” na str. 23.
Ciąg dalszy
Nastawianie DVD-VCR funkcją automatycznego programowania
17
Page 18
Aby anulować funkcję automatycznego programowania
Naciśnij SET UP.
Aby zmienić kanał RF
Jeżeli obraz na ekranie TV jest niewyraźny, zmień kanał RF na DVD-VCR i odbiorniku TV. Wybierz „ „
KANAŁ wyjścia wideo”. Wybierz kanał RF naciskając przyciski B/b i
Instalacja” w menu „OPCJA”, następnie naciśnij V/v aby wybrać
naciśnij ENTER. Następnie dostrój odbiornik TV do nowego kanału RF, tak aby pojawił się wyraźny obraz.
Wskazówka
• Jeżeli chcesz zmienić język wyświetlenia wskazań na ekranie z nastawionego funkcją automatycznego programowania na inny, zobacz str. 21.
Uwagi
• Przy każdym użyciu funkcji automatycznego programowania, niektóre nastawienia zostaną wyzerowane (timer, itp.). W takim wypadku należy je nastawić ponownie.
• Automatyczne programowanie rozpoczyna się samoistnie tylko przy pierwszym po zakupie DVD-VCR podłączeniu przewodu sieciowego do sieci.
• Jeżeli chcesz znowu używać funkcji automatycznego programowania, wybierz „Instalacja” w menu „OPCJA”, następnie naciśnij V/v aby wybrać „Nastaw. Auto”, po czym powtórz krok 3.
• Automatyczne programowanie może zostać wykonane przez naciśnięcie i przytrzymanie x na urządzeniu wyłączone, a w środku nie znajduje się ani taśma, ani płyta.
przez 5 sekund lub dłużej, gdy urządzenie jest
18
Nastawianie DVD-VCR funkcją automatycznego programowania
Page 19

Krok 5 : Wybieranie systemu TV

Konieczne jest wybranie systemu TV odpowiedniego dla obszaru z którego odbierasz program.
Przed rozpoczęciem...
• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.
• Aby sterować DVD-VCR, nastaw TV DVD ·VIDEO
na DVD·VIDEO na
pilocie (str. 10).
• Nastaw odbiornik TV na kanał wideo, aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.
• Jeżeli odtwarzacz DVD jest w trybie odtwarzania, nie jest możliwe wyświetlenie menu nastawiania. Zatrzymaj odtwarzanie DVD.
1
SET UP
Naciśnij SET UP, następnie naciśnij V/v aby wybrać (OPTION) po czym naciśnij ENTER.
ENTER
Przygotowanie
SET UP
/
V/v/B/b
ENTER
OPCJA
:Polski
Język Zegar Instalacja Ustaw. użytkownika Auto wyłącz Ekran komunikatów Tryb Eco.
V
v
ENTER
RETURN
[ Wył. ] [ Wł. ] [ Wył. ]
SET UP
2
3
ENTER
ENTER
Naciśnij V/v aby wybrać „Instalacja”, następnie naciśnij ENTER.
Pojawi się menu „INSTALACJA”.
Naciśnij V/v aby wybrać „System TV”, następnie naciśnij B/b aby wybrać odpowiedni system TV.
Wybierz „G” dla systemu telewizji B/G lub „K” dla systemu telewizji D/K.
INSTALACJA
Nastaw. Auto Nastaw. Ręczne System TV KANAŁ wyjścia wideo
V
v
Nastaw. Auto Nastaw. Ręczne System TV KANAŁ wyjścia wideo
V
Bvb
ENTER
RETURN
INSTALACJA
RETURN
[
CH32
SET UP
[
CH32
SET UP
Ciąg dalszy
Wybieranie systemu TV
[
]
K
]
[
]
K
]
19
Page 20
4
SET UP
Naciśnij SET UP, aby opuścić menu.
20
Wybieranie systemu TV
Page 21
Krok 6 : Wybór języka
Możesz zmienić język wyświetleń na ekranie.
Przed rozpoczęciem...
• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.
• Aby sterować DVD-VCR, nastaw TV DVD ·VIDEO na DVD·VIDEO na pilocie (str. 10).
• Nastaw odbiornik TV na kanał wideo, aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.
• Jeżeli odtwarzacz DVD jest w trybie odtwarzania, nie jest możliwe wyświetlenie menu nastawiania. Zatrzymaj odtwarzanie DVD.
1
SET UP
Naciśnij SET UP, następnie naciśnij V/v aby wybrać (OPTION) i naciśnij ENTER.
ENTER
Przygotowanie
SET UP
/
V/v
ENTER
OPCJA
:Polski
Język Zegar Instalacja Ustaw. użytkownika Auto wyłącz Ekran komunikatów Tryb Eco.
V
v
ENTER
RETURN
[ Wył. ] [ Wł. ] [ Wył. ]
SET UP
2
3
ENTER
ENTER
Naciśnij V/v aby wybrać „Język”, następnie naciśnij ENTER.
Pojawi się menu „JĘZYK USTAW.”.
V
v
B
English Magyar Cesky Polski Russian Turkish
ENTER
JĘZYK USTAW.
SET UP
RETURN
Naciśnij V/v aby wybrać żądany język, następnie naciśnij ENTER.
Ciąg dalszy
Wybór języka
21
Page 22
4
SET UP
Naciśnij SET UP, aby opuścić menu.
22
Wybór języka
Page 23

Krok 7 : Nastawianie zegara

Aby prawidłowo używać funkcji timera, należy nastawić czas i datę w DVD-VCR.
Funkcja automatycznego nastawiania zegara* działa tylko gdy stacja nadająca w Twojej okolicy nadaje sygnał czasu.
* tylko SLV-D970P N
Przed rozpoczęciem...
• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.
• Aby sterować DVD-VCR, nastaw TV DVD ·VIDEO na DVD·VIDEO na pilocie (str. 10).
• Nastaw odbiornik TV na kanał wideo, aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.
• Jeżeli odtwarzacz DVD jest w trybie odtwarzania, nie jest możliwe wyświetlenie menu nastawiania. Zatrzymaj odtwarzanie DVD.
1
SET UP
Naciśnij SET UP, następnie naciśnij V/v aby wybrać (OPTION) i naciśnij ENTER.
ENTER
Przygotowanie
SET UP
/
V/v/B/b
ENTER
OPCJA
:Polski
Język Zegar Instalacja Ustaw. użytkownika Auto wyłącz Ekran komunikatów Tryb Eco.
V
v
ENTER
RETURN
[ Wył. ] [ Wł. ] [ Wył. ]
SET UP
2
3
ENTER
ENTER
Naciśnij V/v aby wybrać „Zegar”, następnie naciśnij ENTER.
Pojawi się menu „ZEGAR USTAW.”.
Naciśnij V/v aby nastawić godzinę.
ZEGAR USTAW.
Czas Data 12:00 01/STY /2005 SOB Auto zegar
B
vVb
B
vVb
RETURN
ENTER
ZEGAR USTAW.
Czas Data 18:00 01/STY /2005 SOB Auto zegar
RETURN
ENTER
Ciąg dalszy
Nastawianie zegara
Rok
[ Wł. ]
SET UP
Rok
[ Wł. ]
SET UP
23
Page 24
4
ENTER
Naciśnij b aby wybrać minuty i nastaw minuty naciskając V/v.
B
vVb
Czas Data 18:30
01/STY /2005 SOB
Auto zegar
ENTER
ZEGAR USTAW.
Rok
[ Wł. ]
SET UP
RETURN
5
6
7
8
ENTER
ENTER
ENTER
Nastaw kolejno dzień, miesiąc i rok, naciskając b aby wybrać pozycję przeznaczoną do nastawienia i naciskaj V/v aby wybrać cyfry.
Czas Data
28/WRZ /2005 SRO
18:30 Auto zegar
ZEGAR USTAW.
Rok
[ Wł. ]
Dzień tygodnia ustawiany jest automatycznie. Dla SLV-D970P R, pomiń kroki 6 i 7.
Naciśnij b aby wybrać „Auto zegar”.
vVb
ENTER
Czas Data 18:30 28/WRZ /2005 SRO Auto zegar
B
vVb
ENTER
SET UP
RETURN
ZEGAR USTAW.
Rok
[ Wł. ]
SET UP
RETURN
B
Naciskaj V/v aby wybrać „Wł.” dla funkcji automatycznego nastawiania zegara. (tylko SLV-D970P N)
DVD-VCR automatycznie nastawi zegar zgodnie z sygnałem czasu nadawanym na kanałach od PR 1 do PR 5.
Jeżeli nie potrzebujesz funkcji automatycznego nastawiania zegara, wybierz „Wył.”.
Naciśnij ENTER aby zatwierdzić nastawienie.
9
24
Nastawianie zegara
SET UP
Naciśnij SET UP, aby opuścić menu.
Wskazówki
• Jeżeli ustawisz „Auto zegar” w pozycji „Wł.”, funkcja automatycznego nastawiania zagara włączy się za każdym razem gdy wyłączysz DVD-VCR. Czas nastawiany jest automatycznie w oparciu o sygnał czasu stacji (tylko SLV-D970P N).
• Aby podczas nastawiania zmienić cyfry, naciśnij B celem powrotu do pozycji, którą chcesz zmienić, po czym wybierz cyfry naciskając V/v.
Uwaga
• Wyświetlenie zegara pojawia się gdy zostanie wybrany tryb VIDEO i taśma nie jest włożona, albo gdy DVD-VCR jest wyłączony.
Page 25
Krok 8 : Programowanie kanałów
Jeżeli nie możesz zaprogramować niektórych kanałów funkcją automatycznego programowania, zaprogramuj je ręcznie.
Przed rozpoczęciem...
• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.
• Aby sterować DVD-VCR, nastaw TV DVD ·VIDEO na DVD·VIDEO na pilocie (str. 10).
• Nastaw odbiornik TV na kanał wideo, aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.
• Jeżeli odtwarzacz DVD jest w trybie odtwarzania, nie jest możliwe wyświetlenie menu nastawiania. Zatrzymaj odtwarzanie DVD.
1
SET UP
Naciśnij SET UP, następnie naciśnij V/v aby wybrać (OPTION) i naciśnij ENTER.
ENTER
Przygotowanie
SET UP
/
V/v/B/b
ENTER O RETURN
OPCJA
:Polski
Język Zegar Instalacja Ustaw. użytkownika Auto wyłącz Ekran komunikatów Tryb Eco.
V
v
ENTER
RETURN
[ Wył. ] [ Wł. ] [ Wył. ]
SET UP
2
3
ENTER
ENTER
Naciśnij V/v aby wybrać „Instalacja”, następnie naciśnij ENTER.
Pojawi się menu „INSTALACJA”.
Naciśnij V/v aby wybrać „Nastaw. Ręczne”, następnie naciśnij ENTER.
INSTALACJA
Nastaw. Auto Nastaw. Ręczne System TV KANAŁ wyjścia wideo
V
v
CH
PR
027
1
029
2
030
3
032
4 5
VvB
RETURN
ENTER
LISTA STACJI TV
NAZWA AAB – LMN – CDE –
I J K –
ZAMIANA :
KASUJ :
RETURN
[
CH32
SET UP
DEC WYL WYL WYL WYL
ENTER CLEAR
[
]
K
]
Ciąg dalszy
Programowanie kanałów
25
Page 26
4
ENTER
Naciśnij V/v aby wybrać wiersz, który chcesz zaprogramować, następnie naciśnij b.
Aby wyświetlić inne strony dla kanałów od 6 do 80, naciśnij kilkakrotnie V/v.
CH MFT DECODER NAZWA
b
VvB
STROJENIE RECZNE
WYL
PAMIEC
5
6
7
ENTER
ENTER
ENTER
Naciśnij kilkakrotnie B/b aż żądany kanał zostanie wyświetlony.
Naciśnij V/v aby wybrać „NAZWA”, następnie naciśnij b.
Wprowadź nazwę stacji.
1 Naciśnij V/v aby wybrać znak.
Za każdym naciśnięciem V, znak zmieni się jak pokazano poniżej.
A t B tt Z t 0 t 1 tt 9
CH MFT DECODER NAZWA
CH MFT DECODER NAZWA
CH MFT DECODER NAZWA
b
VvB
b
VvB
b
VvB
STROJENIE RECZNE
WYL
PAMIEC
STROJENIE RECZNE
WYL
PAMIEC
STROJENIE RECZNE
WYL O
PAMIEC
t – (spacja) t A
2 Naciśnij b aby wyznaczyć następny znak.
Kolejna przestrzeń zaczyna migać. Aby poprawić znak, naciskaj B/b aż zacznie migać znak, który chcesz zmienić, następnie wyznacz go ponownie. Możesz wprogramować maksymalnie 4 znaki dla nazwy stacji.
8
ENTER
9
RETURN
SET UP
26
Programowanie kanałów
Naciśnij ENTER aby potwierdzić nazwę stacji.
Naciśnij O RETURN, następnie naciśnij SET UP aby opuścić menu.
Page 27
Jeżeli obraz jest niewyraźny
Jeżeli obraz nie jest wyraźny, możesz użyć funkcji ręcznego dostrajania (MFT). Po kroku 5 naciśnij V/v aby wybrać „MFT”. Naciśnij B/b aby otrzymać wyraźny obraz. Następnie naciśnij ENTER.
Wskazówki
• Aby nastawić kanał dla dekodera, zobacz „Nastawianie dekodera PAY-TV/Canal Plus (tylko SLV-D970P N)” na str. 33.
• Aby nazwa stacji pojawiła się automatycznie, DVD-VCR musi otrzymać informację o kanale.
Uwaga
• Podczas regulacji MFT menu może być trudne do odczytania ze względu na interferencję, pochodzącą od odbieranego obrazu.
Zmiana/blokowanie kanałów
Po wprowadzeniu programów telewizyjnych możesz dowolnie zmieniać numery kanałów. Jeżeli nie używasz jakiegoś kanału lub nadaje na nim stacja, której nie chcesz oglądać, możesz taki kanał zablokować.
Możesz także zmienić nazwy stacji. Jeżeli nazwy stacji nie są wyświetlone, możesz je wprowadzić ręcznie.
Zmiana numerów kanałów
Przed rozpoczęciem...
• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.
• Aby sterować DVD-VCR, nastaw TV DVD ·VIDEO na DVD·VIDEO na pilocie (str. 10).
• Nastaw odbiornik TV na kanał wideo, aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.
• Jeżeli odtwarzacz DVD jest w trybie odtwarzania, nie jest możliwe wyświetlenie menu nastawiania. Zatrzymaj odtwarzanie DVD.
Przygotowanie
SET UP
/
V/v
ENTER
O RETURN
1
SET UP
ENTER
Naciśnij SET UP, następnie naciśnij V/v aby wybrać (OPTION) i naciśnij ENTER.
OPCJA
:Polski
Język Zegar Instalacja Ustaw. użytkownika Auto wyłącz Ekran komunikatów Tryb Eco.
V
v
ENTER
RETURN
[ Wył. ] [ Wł. ] [ Wył. ]
SET UP
Ciąg dalszy
Programowanie kanałów
27
Page 28
2
ENTER
Naciśnij V/v aby wybrać „Instalacja”, następnie naciśnij ENTER.
Pojawi się menu „INSTALACJA”.
Nastaw. Auto Nastaw. Ręczne System TV KANAŁ wyjścia wideo
V
v
ENTER
INSTALACJA
RETURN
[
[
CH32
SET UP
]
K
]
3
4
5
6
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Naciśnij V/v aby wybrać „Nastaw. Ręczne”, następnie naciśnij ENTER.
Naciśnij V/v aby wybrać wiersz zawierający kanał, który chcesz zmienić.
Aby wyświetlić inne strony, dla kanałów od 6 do 80, naciśnij kilkakrotnie V/v.
Naciśnij ENTER, następnie naciśnij V/v aby przejść do żądanego kanału.
PR
1 2 3 4 5
VvB
RETURN
PR
PR CH NAZWA DEC
1 2 3 4 5
VvB
RETURN
PR
PR CH NAZWA DEC
1 2 3 4 5029
VvB
RETURN
CH 027 029 030 032
027 029 030 032
027
030 032
LISTA STACJI TV
NAZWA AAB – LMN – CDE – I J K –
ZAMIANA :
KASUJ :
LISTA STACJI TV
AAB – LMN – CDE – I J K –
ZAMIANA :
KASUJ :
LISTA STACJI TV
AAB –
CDE – I J K – LMN –
ZAMIANA :
Naciśnij ENTER aby zatwierdzić nastawienie. Aby zmienić numer kanału innej stacji, powtórz kroki od 4 do 6.
DEC WYL WYL WYL WYL
ENTER
CLEAR
WYL WYL WYL WYL
ENTER
CLEAR
WYL
WYL WYL WYL
ENTER
7
RETURN
SET UP
28
Programowanie kanałów
Naciśnij O RETURN, następnie naciśnij SET UP aby opuścić menu.
Page 29
Blokowanie niepożądanych kanałów
Po zaprogramowaniu stacji możesz zablokować nieużywane kanały. Zablokowane kanały będą omijane, gdy później będziesz naciskać przyciski PROG +/–.
Przed rozpoczęciem...
• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.
• Aby sterować DVD-VCR, nastaw TV DVD ·VIDEO
na DVD·VIDEO na
pilocie (str. 10).
• Nastaw odbiornik TV na kanał wideo, aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.
• Jeżeli odtwarzacz DVD jest w trybie odtwarzania, nie jest możliwe wyświetlenie menu nastawiania. Zatrzymaj odtwarzanie DVD.
/
CLEAR
SET UP
V/v
ENTER
O RETURN
P r
z y g o t
o w
a n i
e
1
2
SET UP
ENTER
ENTER
Naciśnij SET UP, następnie naciśnij V/v aby wybrać (OPTION) i naciśnij ENTER.
Naciśnij V/v aby wybrać „Instalacja”, następnie naciśnij ENTER.
Pojawi się menu „INSTALACJA”.
OPCJA
:Polski
Język Zegar Instalacja Ustaw. użytkownika Auto wyłącz Ekran komunikatów Tryb Eco.
V
v
ENTER
Nastaw. Auto Nastaw. Ręczne System TV KANAŁ wyjścia wideo
V
v
ENTER
RETURN
INSTALACJA
RETURN
[ Wył. ] [ Wł. ] [ Wył. ]
SET UP
[
[
CH32
SET UP
]
K
]
Ciąg dalszy
Programowanie kanałów
29
Page 30
3
ENTER
Naciśnij V/v aby wybrać „Nastaw. Ręczne”, następnie naciśnij ENTER.
LISTA STACJI TV
PR CH NAZWA DEC
1
027 029 030 032
AAB – LMN – CDE – I J K –
ZAMIANA :
KASUJ :
2 3 4 5
VvB
RETURN
WYL WYL WYL WYL
ENTER CLEAR
4
5
6
7
Naciśnij V/v aby wybrać wiersz, który
ENTER
CLEAR
chcesz wyłączyć z działania. Aby wyświetlić inne strony, dla kanałów od
6 do 80, naciśnij kilkakrotnie V/v.
Naciśnij CLEAR. Wybrany wiersz zostanie skasowany jak
pokazano po prawej stronie.
PR
PR CH NAZWA DEC
1
027
2
029
3
030
4
032
5
VvB
RETURN
PR
PR CH NAZWA DEC
1
027 2 3
030 4
032 5
VvB
RETURN
Powtarzaj kroki 4 i 5 dla każdego kanału, który chcesz zablokować.
Naciśnij O RETURN, następnie naciśnij SET UP aby opuścić menu.
RETURN
SET UP
Uwaga
• Upewnij się, że prawidłowo wybrałeś kanał, który chcesz zablokować. Jeżeli zablokujesz kanał przez pomyłkę, musisz ponownie nastawić go ręcznie.
LISTA STACJI TV
AAB –
WYL
LMN –
WYL
CDE –
WYL
I J K –
WYL
ENTER
ZAMIANA :
CLEAR
KASUJ :
LISTA STACJI TV
AAB –
WYL
CDE –
WYL
I J K –
WYL
ENTER
ZAMIANA :
CLEAR
KASUJ :
30
Programowanie kanałów
Page 31
Zmiana nazw stacji
Możesz zmienić lub wprowadzić nazwy stacji (do 4 znaków). Aby nazwa stacji pojawiła się automatycznie, DVD-VCR musi otrzymać informację o kanale.
Przed rozpoczęciem...
• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.
• Aby sterować DVD-VCR, nastaw TV DVD ·VIDEO na DVD·VIDEO na pilocie (str. 10).
• Nastaw odbiornik TV na kanał wideo, aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.
• Jeżeli odtwarzacz DVD jest w trybie odtwarzania, nie jest możliwe wyświetlenie menu nastawiania. Zatrzymaj odtwarzanie DVD.
SET UP
Przygotowanie
/
V/v/B/b
ENTER O RETURN
1
2
3
SET UP
ENTER
ENTER
ENTER
Naciśnij SET UP, następnie naciśnij V/v aby wybrać (OPTION) i naciśnij ENTER.
Naciśnij V/v aby wybrać „Instalacja”, następnie naciśnij ENTER.
Pojawi się menu „INSTALACJA”.
Naciśnij V/v aby wybrać „Nastaw. Ręczne”, następnie naciśnij ENTER.
:Polski
Język Zegar Instalacja Ustaw. użytkownika Auto wyłącz Ekran komunikatów Tryb Eco.
V
v
V
v
PR CH NAZWA DEC
PR
1 2 3 4 5
VvB
RETURN
RETURN
ENTER
INSTALACJA
Nastaw. Auto Nastaw. Ręczne System TV KANAŁ wyjścia wideo
RETURN
ENTER
LISTA STACJI TV
027
AAB –
029
LMN –
030
CDE –
032
I J K –
033 WYL
ZAMIANA :
KASUJ :
Ciąg dalszy
OPCJA
[ Wył. ] [ Wł. ] [ Wył. ]
SET UP
[
CH32
SET UP
WYL WYL WYL WYL
ENTER CLEAR
[
]
K
]
Programowanie kanałów
31
Page 32
4
ENTER
Naciśnij V/v aby wybrać wiersz, który chcesz zmienić lub w którym chcesz wprowadzić nazwę stacji, następnie naciśnij b.
Aby wyświetlić inne strony, dla kanałów od 6 do 80, naciśnij kilkakrotnie V/v.
CH MFT DECODER NAZWA
b
VvB
STROJENIE RECZNE
WYL
PAMIEC
5
6
7
8
ENTER
ENTER
ENTER
RETURN
SET UP
Naciśnij V/v aby wybrać „NAZWA”, następnie naciśnij b.
Wprowadź nazwę stacji.
1 Naciśnij V/v aby wybrać znak.
Za każdym naciśnięciem V, znak zmieni się jak pokazano poniżej.
A t B t … t Z t 0 t 1 tt 9
CH MFT DECODER NAZWA
VvB
CH MFT DECODER NAZWA
VvB
b
b
STROJENIE RECZNE
WYL
PAMIEC
STROJENIE RECZNE
WYL
PAMIEC
t – (spacja) t A
2 Naciśnij b aby wyznaczyć następny znak.
Kolejna przestrzeń zaczyna migać. Aby poprawić znak, naciskaj B/b aż zacznie migać znak, który chcesz zmienić, następnie wyznacz go ponownie.
Możesz wprogramować maksymalnie 4 znaki dla nazwy stacji.
Naciśnij ENTER aby potwierdzić nową nazwę.
Naciśnij O RETURN, następnie naciśnij SET UP aby wyjść z menu.
32
Programowanie kanałów
Page 33
Nastawianie dekodera PAY-TV/Canal Plus
Jeżeli podłączysz dekoder (nie w wyposażeniu) do DVD-VCR, możesz oglądać lub nagrywać programy PAY-TV/Canal Plus.
(tylko SLV-D970P N)
Podłączanie dekodera
Dekoder PAY­TV/Canal Plus
Złącze scart (EURO-AV)
: Przepływ sygnałów
AERIAL IN
Kabel antenowy (w wyposażeniu)
Kabel złącza scart (nie w wyposażeniu)
Kabel złącza scart (nie w wyposażeniu)
LINE-3
Złącze scart (EURO-AV)
LINE-1 (EURO AV)
Przygotowanie
Ciąg dalszy

Nastawianie dekodera PAY-TV/Canal Plus (tylko SLV-D970P N)

33
Page 34
Nastawianie kanałów PAY-TV/Canal Plus
Aby oglądać lub nagrywać programy PAY-TV/Canal Plus, nastaw DVD-VCR na odbiór tych kanałów za pomocą wyświetlenia na ekranie.
Aby prawidłowo ustawić kanały, należy wykonać wszystkie kroki poniżej.
Przed rozpoczęciem...
• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.
• Aby sterować DVD-VCR, nastaw TV
DVD·VIDEO
na DVD·VIDEO na
pilocie (str. 10).
• Nastaw odbiornik TV na kanał wideo,
aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.
• Jeżeli odtwarzacz DVD jest w trybie
odtwarzania, nie jest możliwe wyświetlenie menu nastawiania. Zatrzymaj odtwarzanie DVD.
/
SET UP
V/v/B/b
ENTER O RETURN
1
2
3
SET UP
ENTER
ENTER
ENTER
Naciśnij SET UP, następnie naciśnij V/v aby wybrać (OPTION) i naciśnij ENTER.
Naciśnij V/v aby wybrać „Instalacja”, następnie naciśnij ENTER.
Pojawi się menu „INSTALACJA”.
Naciśnij V/v aby wybrać „Nastaw. Ręczne”, następnie naciśnij ENTER.
:Polski
Język Zegar Instalacja Ustaw. użytkownika Auto wyłącz Ekran komunikatów Tryb Eco.
V
v
V
v
PR CH NAZWA DEC
PR
1 2 3 4 5
VvB
RETURN
RETURN
ENTER
INSTALACJA
Nastaw. Auto Nastaw. Ręczne System TV KANAŁ wyjścia wideo
RETURN
ENTER
LISTA STACJI TV
027
AAB –
029
LMN –
030
CDE –
032
I J K –
033 WYL
ZAMIANA :
KASUJ :
OPCJA
[ Wył. ] [ Wł. ] [ Wył. ]
SET UP
[
CH32
SET UP
WYL WYL WYL WYL
ENTER
CLEAR
[
]
K
]
34
Nastawianie dekodera PAY-TV/Canal Plus (tylko SLV-D970P N)
Page 35
4
ENTER
Naciśnij V/v aby wybrać wiersz, który chcesz ustawić dla dekodera, następnie naciśnij b.
Aby wyświetlić pozycje od 6 do 80, naciskaj wielokrotnie V/v.
CH MFT DECODER NAZWA
b
VvB
STROJENIE RECZNE
WYL
PAMIEC
Przygotowanie
5
6
7
ENTER
ENTER
RETURN
SET UP
Naciśnij V/v aby wybrać „DECODER”.
Naciśnij b, aby nastawić „DECODER” na „WL”, następnie naciśnij ENTER.
CH MFT DECODER NAZWA
CH MFT DECODER NAZWA
VvB
b
VvB
b
STROJENIE RECZNE
WYL
PAMIEC
STROJENIE RECZNE
WL
PAMIEC
Naciśnij O RETURN, następnie naciśnij SET UP aby opuścić menu.
Nastawianie dekodera PAY-TV/Canal Plus (tylko SLV-D970P N)
35
Page 36

Operacje podstawowe

Odtwarzanie płyt
Zależnie od płyty, niektóre operacje mogą się różnić lub być niedostępne. Sprawdź w instrukcji obsługi dostarczonej razem z płytą.
Przed rozpoczęciem...
• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.
• Nastaw odbiornik TV na kanał wideo,
aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.
•Nastaw TV
DVD·VIDEO SELECT DVD aby sterować odtwarzaczem DVD (str. 10).
/ DVD·VIDEO na
, następnie naciśnij
?/1 Z
/
m/M y
./> X
x H
1
36
Odtwarzanie płyt
Naciśnij Z aby otworzyć tacę płyty i połóż na niej płytę.
odtwarzaną stroną skierowaną do dołu
Page 37
2
Naciśnij H. Taca płyty zamknie się i odtwarzacz DVD rozpocznie odtwarzanie.
Na wyświetlaczu ukaże się czas odtwarzania.* Zależnie od płyty, na ekranie TV może się ukazać menu. Dla płyt DVD, zobacz str. 74. Dla płyt VIDEO CD, zobacz
Godzina Minuty Sekundy
str. 98.
„– – – – –” pojawi się, gdy płyta nie jest włożona.
Wskazówki
• Aby nastawić timer wideo podczas odtwarzania DVD, polecamy wykonanie tej operacji jako „Nagrywanie z szybkim timerem” (str. 100).
• Podczas odtwarzania DVD odtwarzacz DVD-VCR nie wchodzi w tryb gotowości, nawet jeśli magnetowid zatrzyma nagrywanie.
Uwagi
• Możesz zmienić rodzaj ekranu przy użyciu menu „NASTAW. EKRANU”. (Zobacz „Nastawienie ekranu” na str. 65.)
• Zatrzymaj odtwarzanie VIDEO gdy odtwarzasz płytę.
• Jeżeli odtwarzasz porysowaną płytę DVD lub VIDEO CD, odtwarzacz może zatrzymać odtwarzanie w punkcie, w którym jest rysa.
• Odtwarzanie playlist dłuższych niż 10 godzin nagranych w trybie VR nie jest gwarantowane.
Dodatkowe czynności
Aby Naciśnij
Zatrzymać odtwarzanie x
1
Zrobić pauzę w odtwarzaniu*
Wznowić odtwarzanie po pauzie
Przejść do następnej klatki w trybie pauzy
Przejść do poprzedniej klatki w trybie pauzy
Przejść do następnego rozdziału, ścieżki lub sceny w trybie ciągłego odtwarzania
Cofnąć do poprzedniego rozdziału, ścieżki lub sceny w trybie ciągłego odtwarzania
X
H
SKIP
REPLAY
> NEXT na pilocie lub M na urządzeniu
. PREV na pilocie lub m na urządzeniu
Operacje podstawowe
Ciąg dalszy
Odtwarzanie płyt
37
Page 38
Aby Naciśnij
Szybko znaleźć fragment
m lub M na pilocie (lub naciśnij i przytrzymaj m lub M na urządzeniu)
Prędkość odtwarzania zmienia się następująco za każdym naciśnięciem przycisku na pilocie (lub zależnie od tego, jak długo przyciskasz przycisk na urządzeniu):
•DVD szybkie przejście do przodu: PLAY t ×1.4 ••N•*
t 1M t 2M t 3M t 4M t 5M t 6M szybkie przejście do tyłu: PLAY t 1m t 2m t 3m t 4m t 5m t 6m
•CD, MP3 i VIDEO CD szybkie przejście do przodu: PLAY t 1M t 2M t 3M szybkie przejście do tyłu: PLAY t 1m t 2m t 3m
Gdy znajdziesz żądany fragment, naciśnij H.
Oglądać obraz w ruchu zwolnionym w trybie ciągłego odtwarzania (Tylko DVD i VIDEO CD)
X podczas odtwarzania, po czym naciśnij lub y. Prędkość odtwarzania zmienia się następująco za każdym naciśnięciem lub y:
•DVD ruch zwolniony do przodu: ×0.6
••N*2 t 2 y
t 3 y
ruch zwolniony do tyłu (z wyjątkiem DVD-RW w trybie VR): 1 t 2 t 3
• VIDEO CD tylko ruch zwolniony do przodu: 1 y t 2 y t 3 y
Aby wrócić do normalnego odtwarzania, naciśnij H.
Powtórzyć poprzednią scenę przez 10 sekund w trybie ciągłego odtwarzania*
3
REPLAY
(Błyskawiczne powtórzenie)
Szybko przejść o 30 sekund do przodu bieżącej sceny w trybie ciągłego odtwarzania*
3*4
SKIP
(Błyskawiczne przejście do przodu)
Zatrzymać odtwarzanie i
Z
wyjąć płytę
1
Jeżeli zrobisz pauzę trwającą ponad 5 minut, odtwarzacz DVD zatrzyma się
*
automatycznie.
2
Szybkie lub zwolnione odtwarzanie z dźwiękiem (zobacz „Szybkie lub zwolnione
*
odtwarzanie z dźwiękiem (Tylko DVD)” na str. 39).
3
Tylko dla płyt DVD VIDEO, DVD-RW/DVD-R i DVD+RW/DVD+R
*
4
*
Możesz nacisnąć SKIP maksymalnie 4 razy. Pozwala to na przejście do przodu w sumie o 2 minuty.
2
38
Odtwarzanie płyt
Page 39
Wskazówki
• Funkcja Błyskawicznego powtórzenia przydaje się do obejrzenia niezauważonej sceny lub dialogu.
• Funkcja Błyskawicznego przejścia do przodu przydaje się do pominięcia sceny, której nie chcemy oglądać.
Uwagi
• Nie ma dźwięku z wyjątkiem: – normalnego odtwarzania – szybkiego lub zwolnionego odtwarzania z dźwiękiem
• Szybkie lub zwolnione odtwarzanie z dźwiękiem nie jest możliwe, gdy nastawiony jest wirtualny dźwięk dookólny.
• Operacja szybkiego przejścia do tyłu może nie być możliwa dla CD, MP3 i VIDEO CD, zależnie od metody nagrywania.
• W przypadku niektórych scen użycie funkcji Błyskawicznego powtórzenia lub Błyskawicznego przejścia do przodu może nie być możliwe.
• Przełączanie pomiędzy oryginałem (ORG) i playlistą (PL) na płycie nagranej w trybie VR jest możliwe tylko wtedy, gdy płyta jest zatrzymana. Naciskaj TOP MENU aby przełączać pomiędzy ORG i PL.
Szybkie lub zwolnione odtwarzanie z dźwiękiem (Tylko DVD)
Możesz słuchać dialogów lub dźwięku podczas szybkiego lub zwolnionego odtwarzania bieżącej sceny.
Aby odtwarzać szybko, naciśnij M podczas odtwarzania. Aby odtwarzać w zwolnionym tempie, naciśnij X, po czym naciśnij y podczas
odtwarzania. Naciśnij H aby powrócić do normalnego odtwarzania.
Uwagi
• Nie można nastawić wirtualnych efektów dźwięku dookólnego podczas szybkiego lub zwolnionego odtwarzania z dźwiękiem. Ponadto nie jest możliwe szybkie lub zwolnione odtwarzanie z dźwiękiem, gdy nastawiony jest wirtualny efekt dźwięku dookólnego.
• Nie można korzystać z audio wyjścia DTS podczas szybkiego lub zwolnionego odtwarzania z dźwiękiem.
Operacje podstawowe
Aby powrócić do odtwarzania bieżącej płyty (Powrót do odtwarzania)
Odtwarzacz DVD zapamięta punkt, w którym płyta została zatrzymana, nawet jeśli odtwarzacz DVD wejdzie w tryb gotowości przez naciśnięcie ?/1.
Gdy odtwarzasz płytę, naciśnij x aby zatrzymać odtwarzanie.
1
Naciśnij H.
2
Odtwarzacz DVD zaczyna odtwarzanie od punktu, w którym płyta została zatrzymana w kroku 1.
Wskazówka
• Aby zacząć odtwarzanie od początku płyty, naciśnij dwukrotnie x, następnie naciśnij H.
Ciąg dalszy
Odtwarzanie płyt
39
Page 40
Uwagi o odtwarzaniu ścieżek dźwiękowych DTS* na CD
• Podczas odtwarzania płyt CD zakodowanych w DTS, audio nie będzie wyprowadzane
przez analogowe złącza stereofoniczne. Aby uniknąć ewentualnego uszkodzenia systemu audio, użytkownik powinien zachować odpowiednią ostrożność gdy analogowe złącza stereofoniczne odtwarzacza DVD podłączone są do systemu wzmacniacza.
• Nie odtwarzaj ścieżek dźwiękowych DTS bez podłączenia najpierw odtwarzacza DVD
do komponentu audio z wbudowanym dekoderem DTS. Odtwarzacz DVD wyprowadza sygnał DTS przez złącza DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL lub OPTICAL), nawet jeśli „DTS” jest nastawione na „Wył.” w menu „NASTAW. AUDIO” (str. 63), może więc ogłuszyć słuchającego lub spowodować uszkodzenie głośników.
Uwagi o odtwarzaniu płyt DVD ze ścieżką dźwiękową DTS
• Sygnały audio DTS są wyprowadzane tylko przez złącze DIGITAL AUDIO OUT
(COAXIAL lub OPTICAL).
• Gdy odtwarzasz płytę DVD ze ścieżkami dźwiękowymi DTS, nastaw „DTS” na „Wł.”
w menu „NASTAW. AUDIO” (str. 63). Nie można wybrać strumienia audio DTS gdy „DTS” jest nastawione na „Wył.”.
• Gdy podłączysz odtwarzacz do sprzętu audio bez dekodera DTS, nie nastawiaj „DTS”
na „Wł.” w menu „NASTAW. AUDIO” (str. 63). Głośne szumy mogą się pojawić z głośników, ogłuszając słuchacza lub powodując uszkodzenie głośników.
* „DTS” i „DTS Digital Out” są znakami handlowymi Digital Theater Systems, Inc.
40
Odtwarzanie płyt
Page 41
Przewodnik po wyświetleniach na ekranie
Możesz sprawdzić informacje o płycie podczas odtwarzania.
Wyświetlana zawartość różni się, zależnie od rodzaju odtwarzanej płyty.
Przyciski numeryczne
V/v/B/b ENTER
O RETURN
DISPLAY
Operacje podstawowe
Naciśnij DISPLAY podczas odtwarzania. Pojawią się następujące informacje; rodzaj płyty, numer bieżącego tytułu/ścieżki, numer bieżącego rozdziału, pozycja licznika, język narracji, język napisów oraz nastawienie trybu Custom AV. Skróty dla języków, zobacz „DVD Audio/Język napisów” na str. 132.
Numer bieżącego tytułu/ścieżki
Rodzaj płyty
Numer bieżącego rozdziału
Pozycja licznika
Język narracji
Język napisów
Tryb Custom AV
vVb
B
Uwaga
• Nie można wybierać pozycji z informacji o płycie gdy płyta jest zatrzymana.
Przewodnik po wyświetleniach na ekranie
1/3
1/36
T 0:01:09
ENG 5.1CH
ENG (3/5)
Standardowy
0 9
~
ENTER
N
Ciąg dalszy
41
Page 42
Aby odtworzyć żądany tytuł/ścieżkę lub rozdział
Możesz odtwarzać żądany tytuł/ścieżkę lub rozdział za pomocą tego menu.
Naciśnij V/v podczas odtwarzania, aby wybrać
1
żądaną pozycję. Naciśnij B/b aby zmienić pozycję.
2
Naciśnij ENTER aby zacząć odtwarzanie.
3
Naciśnij DISPLAY lub O RETURN aby
4
wyłączyć menu.
vVb
B
1/3
1/36
T 0:01:09
ENG 5.1CH
ENG (3/5)
Standardowy
0 9
~
ENTER
N
Ikona tytułu/ścieżki lub rozdziału pojawi się na ekranie odtwarzania DVD, po czym pojawi się numer bieżącego tytułu/ścieżki lub rozdziału i pozycja licznika.
Aby odtwarzać od żądanej pozycji licznika tytułu/ścieżki
Możesz odtwarzać od żądanej pozycji licznika tytułu/ ścieżki za pomocą tego menu.
Naciśnij V/v podczas odtwarzania aby wybrać
1
ikonę pozycji licznika. Wprowadź żądany wykorzystany czas
2
odtwarzania bieżącego tytułu/ścieżki, używając przycisków numerycznych.
B
Naciśnij ENTER aby zacząć odtwarzanie.
3
Naciśnij DISPLAY lub O RETURN aby
4
wyłączyć menu.
Wskazówka
• Możesz zmienić dane pozycji licznika (czas odtwarzania lub pozostały czas), używając
vVb
1/3
1/36
T 0:01:09
ENG 5.1CH
ENG (3/5)
Standardowy
0 9
~
ENTER
N
B/b (tylko DVD i CD).
DVD Wskazanie Informacja licznika
T : ∗∗ : ∗∗ Wykorzystany czas odtwarzania bieżącego tytułu
T– : ∗∗ : ∗∗ Pozostały czas bieżącego tytułu
C : ∗∗ : ∗∗ Wykorzystany czas odtwarzania bieżącego rozdziału
C– : ∗∗ : ∗∗ Pozostały czas bieżącego rozdziału
CD Wskazanie Informacja licznika
T : ∗∗ : ∗∗ Wykorzystany czas odtwarzania bieżącej ścieżki
T– : ∗∗ : ∗∗ Pozostały czas bieżącej ścieżki
D : ∗∗ : ∗∗ Wykorzystany czas odtwarzania płyty
D–: ∗∗ : ∗∗ Pozostały czas płyty
42
Przewodnik po wyświetleniach na ekranie
Page 43
Uwagi
• Wyświetlenie może nie zmienić się zgodnie z wykonywanymi operacjami, zależnie od płyty.
• Wyświetlacz kontynuuje pokazywanie czasu odtwarzania, nawet jeśli dane pozycji licznika na wyświetleniu na ekranie zostaną zmienione.
• Pozostały czas bieżącej ścieżki i płyty może nie być właściwie pokazany dla płyt CD z systemem Copy Control, płyt CD EXTRA lub płyt CD z nadrukiem obwoluty, itp.
Regulowanie odtwarzanego obrazu (Tryb Custom AV)
Możesz wyregulować z odtwarzacza sygnał wideo płyty DVD lub VIDEO CD (z wyłączoną funkcją PBC), aby otrzymać żądaną jakość obrazu. Wybierz nastawienie, które najbardziej odpowiada oglądanym programom.
Naciśnij V/v podczas odtwarzania, aby wybrać
1
ikonę trybu Custom AV.
B
vVb
Naciśnij B/b aby zmienić nastawienie.
2
Nastawienie Nastawienie wideo Nastawienie audio
Dynamiczny2 Wytwarza bardziej dynamiczny
obraz niż Dynamiczny1, zwiększając kontrast obrazu i intensywność koloru.
Dynamiczny1 Wytwarza wyrazisty, dynamiczny
obraz, zwiększając kontrast obrazu i wyrazistość koloru.
Standardowy Wyłączony (Nastawienie
domyślne) Wyświetla standardowy obraz.
Kino1 Biele stają się ostrzejsze, czernie
głębsze, a kontrast kolorystyczny ulega zwiększeniu.
Kino2 Wydobywa detale na ciemnych
fragmentach obrazu, za pomocą podwyższenia poziomu czerni.
Pełny (modulowany) dźwięk, o jeszcze wyraźniejszych sopranach i basach niż przy Dynamiczny1.
Pełny (modulowany) dźwięk o wyraźnych sopranach i basach.
Dźwięk standardowy.
Potężny dźwięk o mocnych basach.
Potężny dźwięk o basach jeszcze mocniejszych niż przy Kino1.
N
1/3
1/36
T 0:01:09
ENG 5.1CH
ENG (3/5)
Standardowy
Operacje podstawowe
Wskazówka
• Jeśli oglądasz film, rekomendujemy „Kino1” lub „Kino2”.
Przewodnik po wyświetleniach na ekranie
43
Page 44
Blokowanie tacy płyty (Blokada rodzicielska)
Możesz zablokować tacę płyty, aby nie została otwarta przez pomyłkę.
Aby zablokować tacę płyty
Gdy odtwarzacz DVD-VCR jest włączony, naciśnij jednocześnie x, X i SELECT DVD na urządzeniu. Na wyświetlaczu pojawi się „LOCK”. Taca płyty jest zablokowana.
Aby odblokować tacę płyty
Naciśnij jednocześnie x, X i SELECT DVD na urządzeniu. Taca płyty zostanie odblokowana.
Uwagi
• Jeżeli zablokujesz tacę płyty gdy jest otwarta, zostanie zablokowana po zamknięciu.
• Nie jest możliwe zablokowanie tacy płyty gdy odtwarzacz DVD-VCR jest wyłączony.
Jeżeli odtwarzacz DVD-VCR jest włączony, możesz zablokować tacę płyty w trybie odtwarzania lub w trybie zatrzymania.
SELECT DVD
xX
44
Blokowanie tacy płyty (Blokada rodzicielska)
Page 45
Odtwarzanie taśmy
Przed rozpoczęciem...
• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.
• Nastaw odbiornik TV na kanał wideo, aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.
•Nastaw TV DVD ·VIDEO SELECT VIDEO aby sterować magnetowidem (str. 10).
/ DVD·VIDEO na
, następnie naciśnij
?/1 Z
TRACKING +/–
CLEAR
/
m/M y
./>
X x H
DISPLAY
Operacje podstawowe
1
2
Włóż taśmę. Magnetowid rozpocznie odtwarzanie
automatycznie gdy włożysz taśmę z usuniętą fiszką zabezpieczającą.
Naciśnij H. Na wyświetlaczu ukaże się
czas odtwarzania. Taśma przewinie się do tyłu
automatycznie po dobiegnięciu do końca.
Godzina Minuta Sekunda
Ciąg dalszy
Odtwarzanie taśmy
45
Page 46
Dodatkowe czynności
Aby Naciśnij
Zatrzymać odtwarzanie x
Zrobić pauzę w odtwarzaniu X
Wznowić odtwarzanie po pauzie X lub H
Przewinąć taśmę do przodu M podczas zatrzymania
Przewinąć taśmę do tyłu m podczas zatrzymania
Wyjąć kasetę Z
Jeżeli zostawisz magnetowid w trybie pauzy ponad 5 minut, magnetowid
automatycznie powróci do odtwarzania.
Aby wyłączyć zasilanie podczas przewijania do tyłu (Wyłączanie przy przewijaniu)
Naciśnij ?/1 gdy taśma przewija się do tyłu. Zasilanie wyłączy się, ale taśma będzie się dalej przewijać, aż dojdzie do końca.
Aby odtwarzać/przeszukiwać z różną prędkością
Możliwości odtwarzania Czynność
Monitorowanie obrazu podczas szybkiego przewijania lub cofania taśmy
Odtwarzanie z większą prędkością
Odtwarzanie w zwolnionym
1
tempie*
Powtórzenie poprzedniej sceny w trybie ciągłego odtwarzania* (Błyskawiczne powtórzenie)
Przejście o 30 sekund do przodu bieżącej sceny w trybie ciągłego odtwarzania*
3
(Błyskawiczne pomijanie)
Odtwarzanie z różną prędkością (Odtwarzanie z szybkim
wyborem prędkości)
*1Możesz zmienić prędkość odtwarzania w zwolnionym tempie, naciskając M lub m.
2
*
Przez 10 sekund w trybie SP lub LP, przez 15 sekund w trybie EP.
3
*
Możesz nacisnąć SKIP maksymalnie 4 razy. Pozwala to na przejście do przodu w sumie o 2 minuty.
Podczas szybkiego przewijania taśmy przytrzymaj wciśnięty M. Podczas cofania taśmy, przytrzymaj wciśnięty m.
• Podczas odtwarzania naciśnij krótko M lub m. Taśma będzie kontynuować odtwarzanie z prędkością 5 razy większą niż normalna.
• Podczas odtwarzania, przytrzymaj wciśnięty M lub m. Taśma będzie kontynuować odtwarzanie z prędkością 5 razy większą niż normalna. Gdy zwolnisz przycisk, będzie kontynuowane normalne odtwarzanie.
Podczas pauzy naciśnij y.
Podczas odtwarzania naciśnij REPLAY.
2
Podczas odtwarzania naciśnij SKIP.
Podczas odtwarzania naciśnij . lub >. Możesz następująco zmienić prędkość odtwarzania.
4
y –PLAY2 y –PLAY y –SLOW y
REW* STILL y SLOW y PLAY y PLAY2 y FF*
5
46
Odtwarzanie taśmy
Page 47
*4„REW” miga na wyświetlaczu.
5
„FF” miga na wyświetlaczu.
*
Aby kontynuować normalne odtwarzanie
Naciśnij H.
Aby nastawić system telewizji kolorowej
Jeżeli odtwarzany obraz nie jest kolorowy lub podczas odtwarzania pojawiają się pasy, ustaw „System kolor.” w menu „USTAW. UŻYTKOWNIKA” zgodnie z systemem, w którym nagrana była taśma (str. 114). (Normalnie ustaw tę opcję w pozycji „Auto”.)
Aby używać licznika czasu
Naciśnij CLEAR w punkcie na taśmie, który chcesz później odnaleźć. Licznik na wyświetlaczu wyzeruje się do „0:00:00”.
Aby wyświetlić licznik na ekranie TV, naciśnij DISPLAY podczas normalnego odtwarzania.
Wskazówka
• Przyciskami TRACKING +/– wyreguluj obraz gdy: – Podczas odtwarzania w zwolnionym tempie pojawią się pasy. – Podczas pauzy pojawią się pasy na górze lub na dole ekranu. – Obraz drga podczas pauzy.
Operacje podstawowe
Uwagi
• Taśmy nagrane na innych magnetowidach w trybie LP mogą być odtwarzane na tym magnetowidzie, ale bez gwarancji jakości obrazu.
• Za każdym włożeniem taśmy licznik wyzeruje się do „0:00:00”.
• Licznik przestaje odliczać, gdy przewija się nie nagrana część taśmy.
• W zależności od posiadanego odbiornika TV, podczas odtwarzania taśmy nagranej w systemie NTSC mogą wystąpić następujące zjawiska:
– Obraz stanie się czarno-biały. – Obraz drga. – Na ekranie odbiornika TV nie pojawia się obraz. – Na ekranie odbiornika TV pojawiają się poziome czarne pasy. – Nasycenie koloru zwiększa się lub zmniejsza.
• Po 10 godzinach licznik na wyświetlaczu powróci do „0:00:00” i liczenie rozpocznie się od nowa.
• Podczas odtwarzania z różnymi prędkościami brak jest dźwięku.
• Na obrazie mogą ukazać się zakłócenia podczas odtwarzania do tyłu z dużą prędkością.
• Podczas odtwarzania taśmy możesz wyświetlić menu nastawiania, ale funkcja pilota automatycznie przełączy się na DVD. Naciśnij SET UP, aby opuścić menu.
• Zatrzymaj odtwarzanie płyty gdy odtwarzasz wideo.
• Obraz powraca z ruchu zwolnionego do tyłu do normalnego odtwarzania po 30 sekundach.
Odtwarzanie taśmy
47
Page 48

Nagrywanie programów TV

Przed rozpoczęciem...
• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.
• Przełącz selektor wejścia na odbiorniku TV aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.
•Nastaw TV DVD·VIDEO SELECT VIDEO aby sterować magnetowidem (str. 10).
• Aby nagrać z dekodera, włącz go.
• Upewnij się, że taśma jest dłuższa niż planowany całkowity czas nagrywania.
/ DVD·VIDEO na
, następnie naciśnij
Z
SELECT DVD PROG +/–
Przyciski numeryczne
-/--
INPUT SELECT
z REC SP/LP
x H
DISPLAY
1
48
Nagrywanie programów TV
Włóż kasetę z nieusuniętą fiszką zabezpieczającą przed przypadkowym skasowaniem nagrania.
Page 49
2
P
• PROG/
TRACKING
• Aby nagrać z normalnego kanału, naciskaj PROG +/– aż numer żądanego kanału pojawi się na wyświetlaczu.
3
4
INPUT
SELECT
SP / L
REC
• Aby nagrać z dekodera lub innego źródła podłączonego do jednego lub więcej wejść LINE, naciskaj INPUT SELECT aż podłączona linia ukaże się na wyświetlaczu.
Naciśnij SP/LP, aby wybrać prędkość taśmy SP lub LP. LP (Long Play – wydłużone odtwarzanie) zapewnia dwukrotnie
dłuższy czas nagrywania niż SP. Jednakże SP (Standard Play – normalne odtwarzanie) daje lepszą jakość obrazu i dźwięku.
Naciśnij z REC, aby rozpocząć nagrywanie. Wskaźnik nagrywania zapala się na czerwono na wyświetlaczu.
Operacje podstawowe
Wskaźnik nagrywania
Aby zatrzymać nagrywanie
Naciśnij x.
Ciąg dalszy
Nagrywanie programów TV
49
Page 50
Aby sprawdzić pozostały czas
Naciśnij DISPLAY trzy razy. Gdy wyświetlenie jest na ekranie, naciśnij DISPLAY ponownie aby sprawdzić pozostały czas.
STEREO PAL AUTO
Licznik czasu Pozostała długość taśmy
Aby otrzymać dokładne wskazanie pozostałego czasu, należy pamiętać o nastawieniu „Wybierz taśmę” w menu „NASTAW. WIDEO” zgodnie z rodzajem używanej taśmy (str. 109).
Maksymalny czas nagrywania
Długość taśmy SP LP
E-180 3 godz. 6 godz.
E-240 4 godz. 8 godz.
E-260 4 godz. 20 min. 8 godz. 40 min.
E-300 5 godz. 10 godz.
Aby podczas nagrywania oglądać inny program telewizyjny
Jeżeli odbiornik TV jest podłączony do magnetowidu przez połączenie A/V,
1
nastaw odbiornik TV na wejście z anteny, jeżeli nie, to pomiń ten krok.
Wybierz inny kanał na odbiorniku TV.
2
PR 1
BBC 1
SP
20:00:2
POZOSTALO
61:4
Aby oglądać DVD podczas nagrywania
Naciśnij SELECT DVD aby sterować odtwarzaczem DVD.
1
Naciśnij Z i połóż płytę na tacy płyty.
2
Naciśnij H.
3
Taca płyty zamknie się i odtwarzacz DVD rozpocznie odtwarzanie. Ekran odbiornika TV automatycznie zmieni się na ekran odtwarzania DVD.
50
Nagrywanie programów TV
Page 51
Aby ochronić nagranie
Aby zabezpieczyć nagranie przed przypadkowym skasowaniem, usuń fiszkę zabezpieczającą jak pokazano na rysunku. Aby znowu nagrać na taśmie, zakryj otwór po
Fiszka zabezpieczająca
fiszce taśmą samoprzylepną.
Wskazówki
• Aby wybrać pozycję programu, możesz użyć przycisków numerycznych na pilocie. Dla liczb dwucyfrowych naciśnij -/-- (rozszerzenie do dziesiątek), a następnie przyciski numeryczne.
• Jeżeli podłączysz dodatkowy sprzęt do złącza lub gniazdka LINE, możesz wybrać sygnał wejścia przyciskami INPUT SELECT lub PROG +/–.
• Wyświetlenia na ekranie odbiornika TV przekazują informacje o taśmie, lecz nie zostaną one nagrane na taśmie.
• Jeżeli podczas nagrywania nie chcesz oglądać telewizji, możesz wyłączyć odbiornik TV. Gdy używasz dekodera, pamiętaj, aby był włączony.
Uwagi
• Jeżeli część taśmy nagrana jest w systemie PAL (MESECAM), a część w systemie NTSC, odczyt licznika będzie nieprawidłowy. Niezgodność wynika z różnic w cyklach zliczających obu systemów wideo.
• Nie możesz oglądać programu PAY-TV/Canal Plus podczas nagrywania innego programu PAY-TV/Canal Plus.
• Pozostała długość taśmy może nie być dokładnie pokazana dla taśm krótkich, np. T-20 lub T-30, lub taśm nagranych w trybie LP.
• Pozostały czas taśmy służy tylko do przybliżonych obliczeń.
• Pozostały czas taśmy zostanie wyświetlony około 30 sekund po rozpoczęciu odtwarzania.
• Nie możesz nagrać DVD na taśmie magnetowidu.
• Aby oglądać program TV podczas nagrywania wideo, zatrzymaj odtwarzanie płyty.
Operacje podstawowe
Nagrywanie programów TV
51
Page 52
Nagrywanie programów TV za pomocą
/
timera
Możesz zaprogramować jednocześnie do sześciu programów.
Przed rozpoczęciem...
• Sprawdź czy zegar DVD-VCR jest nastawiony na właściwy czas.
• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.
• Przełącz selektor wejścia na odbiorniku TV aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.
•Nastaw TV DVD·VIDEO
/ DVD·VIDEO na
, następnie naciśnij SELECT VIDEO aby sterować magnetowidem (str. 10).
• Jeśli używasz dekodera, włącz go.
• Włóż kasetę z nieusuniętą fiszką zabezpieczającą przed przypadkowym skasowaniem nagrania. Upewnij się, że taśma jest dłuższa niż planowany całkowity czas nagrywania.
• Jeżeli odtwarzacz DVD jest w trybie odtwarzania, nie jest możliwe wyświetlenie menu nastawiania. Zatrzymaj odtwarzanie DVD.
?/1
SELECT VIDEO
Przyciski numeryczne
TIMER INPUT
SELECT
x
V/v/B/b
ENTER
1
SET UP
Naciśnij SET UP, następnie naciśnij V/v aby wybrać (TIMER) i naciśnij ENTER. Możesz także wyświetlić menu
programowania timera naciskając TIMER.
ENTER
SUBTITLE
TIMER
52
Nagrywanie programów TV za pomocą timera
Pojawi się menu programowania timera.
PR DZIEN START STOP SPEED
B
vVb
V/P
SET UP
Page 53
2
ENTER
INPUT
SELECT
Nastaw kanał, datę, czas rozpoczęcia i zakończenia nagrywania, prędkość taśmy
PR DZIEN START STOP SPEED
V/P
oraz funkcję VPS/PDC*:
1 Naciśnij b aby wybrać kolejno każdą
pozycję.
2 Naciśnij V/v aby nastawić każdą
pozycję. Aby skorygować pomyłki, naciśnij B aby powrócić do danej pozycji i poprawić ją.
• Jeżeli chcesz nagrywać ten sam program codziennie lub tego samego
dnia tygodnia, zobacz „Nagrywanie codzienne/cotygodniowe” na str. 54.
• Aby używać funkcji VPS/PDC*, ustaw „V/P” w pozycji „Wł.”.
Szczegóły o funkcji VPS/PDC*, zobacz „Nagrywanie z timerem z użyciem sygnałów VPS/PDC (tylko SLV-D970P N)” na str. 54.
• Jeżeli chcesz dokonać nagrania z dekodera lub innego źródła
podłączonego do jednego lub więcej wejść LINE, naciśnij INPUT SELECT aby wyświetlić podłączoną linię w pozycji „PR”.
tylko SLV-D970P N
B
vVb
CLEAR
SET UP
Operacje podstawowe
3
4
5
Naciśnij ENTER aby potwierdzić ustawienie.
ENTER
Aby wprowadzić kolejne nastawienie, naciśnij V/v aby wybrać następny wiersz i powtórz krok 2.
Naciśnij ENTER aby zatwierdzić wszystkie nastawienia.
ENTER
Naciśnij ?/1 aby wyłączyć DVD-VCR. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik i magnetowid wejdzie w stan
gotowości do nagrywania. Jeżeli chcesz dokonać nagrania z dekodera lub innego źródła,
pozostaw podłączony sprzęt włączony.
Aby zatrzymać nagrywanie
Aby zatrzymać magnetowid podczas nagrywania, naciśnij SELECT VIDEO i następnie naciśnij x.
Ciąg dalszy
Nagrywanie programów TV za pomocą timera
53
Page 54
Nagrywanie codzienne/cotygodniowe
W kroku 2 powyżej naciśnij v, aby wybrać rodzaj nagrywania. Przy każdym naciśnięciu v wskaźniki zmieniają się jak pokazano poniżej. Naciśnij V, aby zmienić na odwrotną kolejność.
dzisiaj t CODZ t PO~SO t PO~PI t T-SO (każda sobota) ..... t T- N I
(każda niedziela) t za 1 miesiąc t (odliczanie dni) t dzisiaj
Aby używać funkcji automatycznej prędkości taśmy
W kroku 2 powyżej naciśnij v aby wybrać „Auto”. Jeżeli nagrywasz program z normalną prędkością taśmy (w trybie SP) i pozostały czas taśmy jest krótszy niż pozostały czas nagrywania, tryb prędkości taśmy zmieni się automatycznie na LP. Weź pod uwagę, że w punkcie zmiany prędkości taśmy na obrazie pojawią się zakłócenia. Aby funkcja ta działała właściwie, nastawienie „Wybierz taśmę” w menu „NASTAW. WIDEO” musi być prawidłowe (str. 109).
Nagrywanie z timerem z użyciem sygnałów VPS/PDC (tylko SLV­D970P N)
Niektóre stacje telewizyjne przesyłają razem z programami telewizyjnymi sygnały VPS lub PDC. Sygnały te zapewniają, że nagrywanie z timerem odbędzie się niezależnie od opóźnienia lub przyspieszenia programu, lub przerw w transmisji.
Aby użyć funkcji VPS/PDC, ustaw „V/P” w pozycji „Wł.” w kroku 2 powyżej. Możesz także użyć funkcji VPS/PDC do nagrywania ze źródła podłączonego do jednego lub więcej wejść LINE.
Wskazówki
• Aby nastawić źródło wideo z wejścia liniowego, możesz także wykorzystać przycisk INPUT SELECT.
• Aby sprawdzić, zmienić lub anulować nastawienie programu, zobacz „Sprawdzanie/ zmiany/anulowanie nastawień timera” na str. 56.
Uwagi
• Gdy nastawiasz timer sygnałami VPS/PDC*, wprowadź czas rozpoczęcia dokładnie taki, jaki jest podany w programie TV. W przeciwnym wypadku, funkcja VPS/PDC* nie zadziała.
• Jeżeli sygnał VPS/PDC* jest za słaby lub stacja nie nadała sygnału VPS/PDC*, magnetowid rozpocznie nagrywanie w wyznaczonym czasie bez użycia funkcji VPS/ PDC*.
• Funkcja VPS/PDC* zostanie automatycznie wyłączona przy nagrywaniu z timerem audycji telewizji satelitarnej.
• Jeżeli naciśniesz ?/1, a w magnetowidzie nie ma taśmy, wskaźnik będzie pulsować na wyświetlaczu.
tylko SLV-D970P N
54
Nagrywanie programów TV za pomocą timera
Page 55
Aby oglądać inny program TV po nastawieniu timera
Jeżeli odbiornik TV jest podłączony do magnetowidu przez połączenia A/V,
1
nastaw odbionik TV na wejście z anteny TV, jeżeli nie, pomiń ten krok. Wybierz inny kanał na odbiorniku TV.
2
Wskazówki
• Jeżeli pojawi się wskaźnik , oznacza to, że magnetowid aktualnie nagrywa ten program.
• Gdy magnetowid nagrywa, możesz także wykonać następujące czynności: – Wyzerować licznik (str. 47). – Wyświetlić informację o taśmie na ekranie TV (str. 50).
Operacje podstawowe
Nagrywanie programów TV za pomocą timera
55
Page 56
Sprawdzanie/zmiany/anulowanie
/
nastawień timera
Przed rozpoczęciem...
• Sprawdź czy zegar DVD-VCR jest nastawiony na właściwy czas.
• Włącz DVD-VCR i odbiornik TV.
• Przełącz selektor wejścia na odbiorniku TV aby sygnał z odtwarzacza pojawił się na ekranie TV.
•Nastaw TV DVD·VIDEO SELECT VIDEO aby sterować magnetowidem (str. 10).
• Jeśli używasz dekodera, włącz go.
• Włóż kasetę z nieusuniętą fiszką zabezpieczającą przed przypadkowym skasowaniem nagrania. Upewnij się, że taśma jest dłuższa niż planowany całkowity czas nagrywania.
• Jeżeli odtwarzacz DVD jest w trybie odtwarzania, nie jest możliwe wyświetlenie menu nastawiania. Zatrzymaj odtwarzanie DVD.
/ DVD·VIDEO na
, następnie naciśnij
CLEAR SET UP TIMER
V/v/B/b
ENTER
1
SET UP
Naciśnij SET UP, następnie naciśnij V/v aby wybrać (TIMER) i naciśnij
ENTER. Możesz także wyświetlić menu programowania timera naciskając TIMER.
ENTER
• Jeżeli chcesz zmienić nastawienie, przejdź do następnego kroku.
• Jeżeli nie jest potrzebna zmiana
SUBTITLE
TIMER
56
Sprawdzanie/zmiany/anulowanie nastawień timera
nastawień, naciśnij SET UP aby opuścić menu.
PR DZIEN START STOP SPEED
0:0
2 02 30
22 02
ENTER
2
01:00 SP
32 22
Auto
35
PO 30 SR
20 :00:30 LP 60 :30:00
WT
B
vVb
V/P Wył.
Wył. Wył.
SET UP
Page 57
2
ENTER
CLEAR
Naciśnij V/v aby wybrać nastawienie, które chcesz zmienić lub anulować.
• Aby zmienić nastawienie, naciśnij B/b aby wybrać pozycję, którą chcesz zmienić, następnie naciśnij V/v aby ją zmienić.
• Aby anulować nastawienie, naciśnij CLEAR.
PR DZIEN START STOP
0:0
2
35
PO
30 2
SR
20 :00:30 LP
22
60 :30:00
WT
02
1
B
vVb
ENTER
SPEED
01:00 SP
2
32 22
CLEAR
Auto
SET UP
V/P
Wył. Wył. Wył.
3
4
Naciśnij ENTER, aby potwierdzić ustawienie.
ENTER
Naciśnij ENTER aby zatwierdzić wszystkie nastawienia.
ENTER
Jeżeli w pamięci pozostanie jakiekolwiek nastawienie, wyłącz magnetowid, aby powrócić do stanu gotowości do nagrywania.
Jeżeli chcesz dokonać nagrania z dekodera lub innego źródła, pozostaw podłączony sprzęt włączony.
Gdy czasy timera się nakładają
Program, którego nagrywanie rozpoczyna się wcześniej, ma pierwszeństwo, a nagrywanie drugiego programu rozpocznie się po zakończeniu nagrywania pierwszego. Jeżeli programy zaczynają się o tej samej porze, nagrany zostanie program wpisany na listę jako pierwszy.
Program 1
Program 2
zostanie obcięte
Program 1
Program 2
ok. 20 sekund
Operacje podstawowe
zostanie obcięte ok. 20 sekund
Sprawdzanie/zmiany/anulowanie nastawień timera
57
Page 58
Zaawansowane podłączenia
Podłączenie receivera A/V
A Wykorzystaj to podłączenie, jeżeli receiver A/V posiada dekoder
Dolby* Surround (Pro Logic) oraz od 3 do 6 kolumn głośnikowych
Możesz korzystać z efektów dźwięku Dolby Surround tylko gdy odtwarzasz płyty audio Dolby Surround lub płyty z audio wielokanałowym (Dolby Digital).
Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. „Dolby”, „Pro Logic” oraz
symbol podwójnego D są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
DVD-VCR
Kabel audio (nie w wyposażeniu)
(czerwony)
(biały)
A
R
AUDIO
L
l : Przepływ sygnałów
[Kolumny głośnikowe]
Tylna (L)
58
Podłączenie receivera A/V
do wejścia audio
Subwoofer
VIDEO
do OUT AUDIO L/R
(czerwony)(biały)
[Kolumny głośnikowe] Wzmacniacz (receiver) z dekoderem Dolby Surround
Przednia (Pr.)Przednia (L)Tylna (Pr.)
Środkowa
Page 59
B Wykorzystaj to podłączenie, jeśli receiver A/V posiada Dolby
Digital, MPEG audio lub dekoder DTS*, złącze wejścia cyfrowego i 6 kolumn głośnikowych
To podłączenie pozwoli na używanie funkcji Dolby Digital, MPEG audio lub dekodera DTS wzmacniacza AV (receivera). Nie możesz używać efektów dźwięku dookólnego tego odtwarzacza. Musisz wykonać podłączenia przy użyciu i .
„DTS” i „DTS Digital Out” są znakami handlowymi Digital Theater Systems, Inc.
B-1 B-2
DVD-VCR
B-1
(czerwony)
R
AUDIO
L
(biały)
VIDEO
do OUT AUDIO L/R
l : Przepływ sygnałów
do wejścia audio
[Kolumny głośnikowe]
Tylna (L)
Tylna (Pr.)
Subwoofer Środkowa
Uwaga
• Po zakończeniu podłączenia pamiętaj o nastawieniu „Dolby Digital” na „Dolby Digital” i „DTS” na „Wł.” w menu „NASTAW. AUDIO” (str. 62). Jeżeli wzmacniacz AV (receiver) posiada funkcję dekodera audio MPEG, nastaw „MPEG” na „MPEG” w menu „NASTAW. AUDIO” (str. 62). W innym wypadku brak będzie dźwięku z głośników lub pojawią się głośne zakłócenia.
Kabel audio (nie w wyposażeniu)
Współosiowy przewód cyfrowy (nie w wyposażeniu)
(czerwony)(biały)
Wzmacniacz AV (receiver) posiadający dekoder
B-2
DIGITAL
lub
AUDIO OUT
OPTICAL
do DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL lub OPTICAL)
Cyfrowy kabel światłowodowy (nie w wyposażeniu) Zdejmij nasadkę złącza przed podłączeniem
do współosiowego lub optycznego wejścia cyfrowego
[Kolumny głośnikowe]
Przednia (L)
Przednia (Pr.)
Zaawansowane podłączenia
COAXIAL
i
Podłączenie receivera A/V
59
Page 60
Połączenie S-Video/Component Video
Wykonaj podłączenia audio przy użyciu złączy OUT AUDIO L/R lub złączy DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL lub COAXIAL), gdy używasz połączenia S-Video/ Component Video.
A Wykorzystaj to podłączenie jeżeli odbiornik TV posiada złącze
wejścia S-VIDEO
Podłącz kabel S-VIDEO (nie w wyposażeniu). Otrzymasz obraz wysokiej jakości.
DVD-VCR
l : Przepływ sygnałów
(tylko DVD)
lub
lub
Kabel S-VIDEO (nie w wyposażeniu)
Odbiornik TV
INPUT
S VIDEO
Kabel audio (nie w wyposażeniu)
Uwagi
• Nastaw „DVD S-Video Out” na „Wł.” w menu „NASTAW. EKRANU” (str. 65) aby
• Podłączenie przy użyciu złącza S-VIDEO OUT jest tylko dla odtwarzacza DVD.
60
Połączenie S-Video/Component Video
Współosiowy przewód cyfrowy (nie w wyposażeniu)
do wejścia audio
TV lub wzmacniacz AV (receiver)
otrzymać obraz ze złącza S-VIDEO.
Cyfrowy kabel światłowodowy (nie w wyposażeniu) Zdejmij nasadkę złącza przed podłączeniem
do współosiowego lub optycznego wejścia cyfrowego
Page 61
B Wykorzystaj to podłączenie gdy odbiornik TV posiada złącza
komponentowego wejścia wideo
Podłącz odbiornik TV przez złącza COMPONENT VIDEO OUT przy użyciu kabla component video (nie w wyposażeniu) lub trzech kabli wideo (nie w wyposażeniu) tego samego rodzaju i długości. Otrzymasz dokładną reprodukcję koloru i obraz wysokiej jakości. Podłączenia audio na str. 58.
DVD-VCR
(niebieski)
Kabel component wideo (nie w wyposażeniu)
l : Przepływ sygnałów
(tylko DVD)
(czerwony)(zielony)
Odbiornik TV
(zielony)
(niebieski)
(czerwony)
Jeżeli odbiornik TV akceptuje sygnały formatu progresywnego (525P/625P), musisz wykorzystać to połączenie i nastawić „Progressive” na „Wł.” w menu „NASTAW. EKRANU” (str. 67). Wskaźnik PROGRESSIVE zapali się na pomarańczowo, gdy odtwarzacz DVD zacznie wyprowadzać sygnały progresywne.
Wskaźnik PROGRESSIVE
Uwagi
• Podłączenie przy użyciu złącza COMPONENT VIDEO OUT jest przeznaczone tylko dla odtwarzacza DVD.
• Użytkownicy powinni wziąć pod uwagę, że nie wszystkie odbiorniki high-definition TV (wysokiej rozdzielczości) są w pełni zgodne z tym produktem i mogą być przyczyną występowania artefaktów na obrazie. W wypadku problemów z progresywnym skanowaniem obrazu, rekomendowane jest przełączenie na standardową rozdzielczość wyprowadzanego sygnału. Jeżeli masz pytania dotyczące zgodności odbiornika TV Sony z tym odtwarzaczem DVD, skontaktuj się z naszym Centrum Obsługi Klienta.
Zaawansowane podłączenia
Połączenie S-Video/Component Video
61
Page 62

Nastawienia i regulacje DVD

Nastawienie Audio
„Nastaw. audio” pozwala na nastawienie dźwięku zgodnie z warunkami odtwarzania i podłączenia.
SET UP
V/v/B/b
ENTER
1
2
3
62

Nastawienie Audio

SET UP
ENTER
ENTER
ENTER
Naciśnij SET UP gdy odtwarzacz DVD jest w trybie zatrzymania, następnie naciśnij V/v aby wybrać (DVD) i naciśnij ENTER.
Naciśnij V/v aby wybrać „Nastaw. audio”, następnie naciśnij ENTER.
v
V
Dolby Digital MPEG DTS Audio DRC
B
vVb
NASTAW. DVD
Nastaw. języka Nastaw. audio Nastaw. ekranu Nastaw. rodziców
RETURN
ENTER
NASTAW. AUDIO
[ D-PCM ] [ PCM ] [ Wył. ] [ Standard ]
RETURN
Naciśnij V/v aby wybrać pozycję nastawienia z wyświetlonej listy: „Dolby Digital”, „MPEG”, „DTS” lub „Audio DRC”.
SET UP
SET UP
Page 63
4
Naciśnij B/b aby wybrać pozycję.
ENTER
5
SET UP
Naciśnij SET UP, aby opuścić menu.
Możliwości nastawiania menu
•Dolby Digital
Wybiera rodzaj sygnału Dolby Digital. Nastawienie domyślne jest podane wytłuszczonym drukiem.
D-PCM Wybierz gdy odtwarzacz jest podłączony do komponentu
Dolby Digital Wybierz gdy odtwarzacz jest podłączony do komponentu
audio nie posiadającego wbudowanego dekodera Dolby Digital.
audio z wbudowanym dekoderem Dolby Digital.
•MPEG
Wybiera rodzaj sygnału audio MPEG. Nastawienie domyślne jest podane wytłuszczonym drukiem.
PCM Wybierz gdy odtwarzacz jest podłączony do komponentu
MPEG Wybierz gdy odtwarzacz jest podłączony do komponentu
audio nie posiadającego wbudowanego dekodera MPEG. Gdy odtwarzasz ścieżki dźwiękowe MPEG, odtwarzacz wyprowadza sygnały stereofoniczne przez złącze DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL lub COAXIAL).
audio z wbudowanym dekoderem MPEG.
•DTS
Wybiera wyprowadzanie lub nie sygnałów DTS. Nastawienie domyślne jest podane wytłuszczonym drukiem.
Nastawienia i regulacje DVD
Wył. Wybierz gdy odtwarzacz jest podłączony do komponentu
audio nie posiadającego wbudowanego dekodera DTS.
Wł. Wybierz gdy odtwarzacz jest podłączony do komponentu
audio z wbudowanym dekoderem DTS.
Ciąg dalszy
Nastawienie Audio
63
Page 64
• Audio DRC (Kontrola zakresu dynamiki) Sprawia, że dźwięk jest wyraźny gdy głośność jest niska, podczas odtwarzania
DVD, które jest zgodne z „Audio DRC”. Wpływa na wyjście z następujących złączy: –Złącza OUT AUDIO L/R – Złącze DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL lub COAXIAL), tylko gdy
„Dolby Digital” jest nastawione na „D-PCM”.
Nastawienie domyślne jest podane wytłuszczonym drukiem.
Standard Normalnie wybierz tę pozycję.
Szeroki zakres Daje wrażenie słuchania występu „na żywo”.
Uwagi
• Jeżeli podłączysz komponent, który nie współpracuje z wybranym sygnałem audio,
głośne szumy (lub brak dźwięku) będą generowane przez głośniki, ogłuszając słuchacza lub uszkadzając głośniki.
• W przypadku audio podwójnej prędkości LinearPCM mogą wystąpić szumy. Nie jest
to usterka.
• Jeżeli nastawisz „DTS” na „Wł.”, wybranie nastawienia dźwięku dookólnego nie
będzie możliwe (str. 86).
• Nie można wyprowadzać sygnałów DTS audio podczas szybkiego lub zwolnionego
odtwarzania z dźwiękiem (str. 39).
64
Nastawienie Audio
Page 65

Nastawienie ekranu

„Nastaw. ekranu” pozwala na nastawienie ekranu zgodnie z warunkami odtwarzania i podłączenia.
SET UP
V/v/B/b
ENTER
Nastawienia i regulacje DVD
1
2
3
SET UP
ENTER
ENTER
ENTER
Naciśnij SET UP gdy odtwarzacz DVD jest w trybie zatrzymania, następnie naciśnij V/v aby wybrać (DVD), po czym naciśnij ENTER.
Naciśnij V/v aby wybrać „Nastaw. ekranu”, następnie naciśnij ENTER.
v
V
Rodzaj TV DVD LINE1 RGB Out DVD S-Video Out DVD Component Out Progressive
B
vVb
NASTAW. DVD
Nastaw. języka Nastaw. audio Nastaw. ekranu Nastaw. rodziców
RETURN
ENTER
NASTAW. EKRANU
[
4:3 Letter Box
RETURN
[ [ [ [
Naciśnij V/v aby wybrać pozycję nastawienia z wyświetlonej listy: „Rodzaj TV”, „DVD LINE1 RGB Out”, „DVD S-Video Out”, lub „DVD Component Out”.
Aby wykonać nastawienie „Progressive”, zobacz str. 67.
Ciąg dalszy
Nastawienie ekranu
SET UP
]
Wył.
]
Wł.
]
Wł.
]
Wył.
SET UP
]
65
Page 66
4
Naciśnij B/b, aby wybrać pozycję.
ENTER
5
SET UP
Naciśnij SET UP, aby opuścić menu.
Możliwości nastawiania menu
•Rodzaj TV Wybiera współczynnik kształtu obrazu podłączonego odbiornika TV (4:3
standard lub panoramiczny). Nastawienie domyślne jest podane wytłuszczonym drukiem.
4:3 Letter Box Wybierz gdy podłączasz odbiornik TV o ekranie 4:3.
4:3 Pan Scan Wybierz gdy podłączasz odbiornik TV o ekranie 4:3.
16:9 Wybierz gdy podłączasz panoramiczny odbiornik TV lub
Wyświetla obraz panoramiczny z pasami na górze i na dole ekranu.
Automatycznie wyświetla obraz panoramiczny na całym ekranie i obcina kawałki, które nie pasują.
odbiornik z funkcją trybu panoramicznego.
4:3 Pan Scan4:3 Letter Box 16:9
•DVD LINE1 RGB Out Wybiera metodę wyprowadzania sygnałów wideo ze złącza LINE-1 (EURO
AV) na tylnym panelu odtwarzacza. Nastawienie domyślne jest podane wytłuszczonym drukiem.
Wył. Wybierz to, aby nie wyprowadzać sygnałów RGB.
Wł. Wybierz to nastawienie aby wyprowadzać sygnały RGB.
66
Nastawienie ekranu
• DVD S-Video Out Wybiera wyprowadzanie lub nie, sygnałów S-wideo ze złącza S-VIDEO OUT
na tylnym panelu odtwarzacza. Nastawienie domyślne jest podane wytłuszczonym drukiem.
Wł. Wybierz gdy odtwarzacz jest podłączony do odbiornika TV
posiadającego złącze wejścia S-VIDEO.
Wył. Wybierz gdy odtwarzacz jest podłączony do odbiornika TV
nie posiadającego złącza wejścia S-VIDEO.
Page 67
•DVD Component Out
Nastawia wyprowadzanie lub niewyprowadzanie sygnałów komponentowych DVD ze złącza DVD Component Out na tylnym panelu odtwarzacza. Nastawienie domyślne jest wskazane wytłuszczonym drukiem.
Wł. Wybierz aby wyprowadzać sygnały komponentowe DVD.
Wył. Wybierz aby nie wyprowadzać sygnałów komponentowych
DVD.
Uwagi
• Zapisane na płycie nastawienia odtwarzania mają pierwszeństwo nad nastawieniami menu „DVD SETUP” i nie wszystkie opisane nastawienia będą działać.
• Zależnie od DVD VIDEO, „4:3 Letter Box” może zostać wybrane automatycznie, zamiast „4:3 Pan Scan” lub odwrotnie.
• Podłączenie przez złącze S-VIDEO OUT służy tylko dla odtwarzacza DVD.
• Gdy wybierzesz „Wł.” w nastawieniu „DVD LINE1 RGB Out”, „DVD S-Video Out” i „DVD Component Out” zostaną automatycznie nastawione na „Wył.”.
• Gdy wybierzesz „Wł.” w nastawieniu „DVD LINE1 RGB Out”, sygnały „DVD S­Video Out” i „DVD Component Out” nie zostaną prawidłowo wyprowadzone.
• Gdy wybierzesz „Wł.” w nastawieniach „DVD S-Video Out” i „DVD Component Out”, „DVD LINE1 RGB Out” zostanie automatycznie nastawione na „Wył.”.
• Gdy wybierzesz „Wł.” w nastawieniu „Progressive”, „DVD LINE1 RGB Out” i „DVD S-Video Out” zostaną automatycznie nastawione na „Wył.”.
Wykonanie nastawienia „Progressive”
Jeżeli odbiornik TV akceptuje format sygnału progresywnego (525P/625P), otrzymasz dokładną reprodukcję koloru i obraz wysokiej jakości.
Nastawienia i regulacje DVD
Wykonaj krok 1 i 2 na str. 65, następnie naciśnij
1
V/v, aby wybrać „Progressive”.
Naciśnij B/b aby wybrać „Wł.”, po czym naciśnij
2
ENTER.
NASTAW. EKRANU
Rodzaj TV DVD LINE1 RGB Out DVD S-Video Out DVD Component Out Progressive
B
vVb
NASTAW. EKRANU
Rodzaj TV DVD LINE1 RGB Out DVD S-Video Out DVD Component Out Progressive
B
vVb
ENTER
Nastawienie ekranu
[
Wył.
[
Wł.
[
Wł.
[
Wył.
SET UP
[
Wył.
[
Wł.
[
Wł.
[
Wł.
SET UP
]
] ] ]
]
]
] ] ] ]
[
4:3 Letter Box
RETURN
[
4:3 Letter Box
RETURN
Ciąg dalszy
67
Page 68
Postępuj według instrukcji pojawiających się na
3
ekranie.
1 Upewnij się, że odbiornik TV posiada funkcję
skanowania progresywnego (525P/625P).
2 Podłącz do złączy Component Video Output
(podłączenia czerwone/zielone/niebieskie). Zobacz „Wykorzystaj to podłączenie gdy odbiornik TV posiada złącza komponentowego wejścia wideo” na str. 61
3 Naciśnij B/b aby wybrać „OK” i
przetestować sygnał wideo.
Wyjście skanu progresywnego
1) Podłącz przez złącza komponentowego wyjścia wideo.
2) Wybierz [OK] aby przetestować sygnał wideo.
3) Jeżeli sygnał wideo jest OK, połączenie wideo jest zakończone.
B
NASTAW. EKRANU
OK ANULUJ
b
ENTER
NASTAW. EKRANU
EKRAN TESTOWY
RETURN
SET UP
ENTER
NASTAW. EKRANU
RETURN
NASTAW. EKRANU
[
4:3 Letter Box
[ [ [ [
Jeżeli pojawi się prawidłowy sygnał wideo,
4
połączenie wideo jest zakończone. Naciśnij ENTER.
Wskaźnik PROGRESSIVE na urządzeniu zapali
Jeżeli obraz jest OK, naciśnij [ENTER].
Jeżeli obraz jest zniekształcony, naciśnij [RETURN].
Aby wyłączyć Naciskaj [PAUSE] na urządzeniu przez 5 sekund.
Rodzaj TV DVD LINE1 RGB Out DVD S-Video Out DVD Component Out Progressive
się na pomarańczowo. Gdy obraz jest zniekształcony, naciśnij
vVb
RETURN
B
O RETURN. Sprawdź podłączenie (str. 61).
Naciśnij SET UP, aby wyjść z menu.
5
Wskazówka
• Nastawienie „Progressive” może zostać anulowane w trybie stop przez naciskanie X na urządzeniu
Uwaga
• Jeżeli wybierzesz sygnał progresywny po podłączeniu odtwarzacza DVD do odbiornika TV, który nie przyjmuje sygnału w formacie progresywnym, jakość obrazu pogorszy się. W takim wypadku nastaw „Progressive” na „Wył.”.
przez co najmniej 5 sekund, lub wybranie „Wył.” w kroku 2.
Wył. Wył.
]
Wł.
]
Wł.
SET UP
] ] ]
68
Nastawienie ekranu
Page 69
Nastawianie języka wyświetlenia lub ścieżki dźwiękowej
Możesz nastawić różne języki dla menu płyty, ścieżki dźwiękowej i napisów.
1
SET UP
ENTER
Naciśnij SET UP gdy odtwarzacz DVD jest w trybie zatrzymania
, następnie naciśnij
V/v aby wybrać (DVD) i naciśnij
ENTER.
Nastaw. języka Nastaw. audio Nastaw. ekranu Nastaw. rodziców
v
V
ENTER
SET UP
V/v/B/b
ENTER
NASTAW. DVD
RETURN
Nastawienia i regulacje DVD
SET UP
2
ENTER
Naciśnij V/v aby wybrać „Nastaw. języka”, następnie naciśnij ENTER.
Pojawi się menu „NASTAW. JĘZYKA”.
Nastawianie języka wyświetlenia lub ścieżki dźwiękowej
Menu DVD Audio Napisy
v
V
NASTAW. JĘZYKA
: English : Oryginalne : Zgodne z audio
ENTER
Ciąg dalszy
RETURN
SET UP
69
Page 70
3
ENTER
Naciśnij V/v aby wybrać pozycję nastawiania języka na wyświetlonej liście: „Menu DVD”, „Audio” lub „Napisy”. Następnie naciśnij ENTER.
4
5
Naciśnij V/v aby wybrać żądany język, następnie naciśnij ENTER.
ENTER
• JĘZYK MENU DVD Możesz wybrać żądany język dla menu płyty.
Menu DVD
V
• JĘZYK AUDIO Przełącza język ścieżki dźwiękowej. Gdy wybierzesz „Oryginalne”, wybrany
Audio
zostanie język posiadający pierwszeństwo na płycie.
V
• JĘZYK NAPISÓW Przełącza język napisów nagranych na płycie DVD VIDEO. Gdy wybierzesz
Napisy
„Zgodne z audio”, język napisów zmieni się zgodnie z językiem wybranym dla ścieżki dźwiękowej.
SET UP
Wskazówka
• Gdy wybierzesz „Inne” w kroku 4, pojawi się
Uwagi
• Gdy w kroku 4 wybierzesz język, który nie jest nagrany na DVD VIDEO, jeden z
• Nastawienia odtwarzania zapisane na płycie mają pierwszeństwo przed nastawieniami
• Jeżeli zmienisz nastawienie „JĘZYK MENU DVD” po odtworzeniu płyty, naciśnij Z
Naciśnij SET UP, aby opuścić menu.
dodatkowe menu języka. Naciśnij V/v/B/b aby wybrać żądany język, następnie naciśnij ENTER.
nagranych języków zostanie wybrany automatycznie.
„NASTAW. DVD” i nie wszystkie opisane funkcje mogą działać.
aby otworzyć i zamknąć tacę płyty i w ten sposób zaktywizować nastawienie menu, następnie ponownie odtwórz płytę.
V
Français Dansk Deutsch Svenska Norsk
V
v
v
v
v
b
B
JĘZYK MENU DVD
B
RETURN
ENTER
B
RETURN
ENTER
JĘZYK NAPISÓW
B
RETURN
ENTER
JĘZYK MENU DVD
Português Suomi Afrikaans Arabic Chinese Greek
RETURN
ENTER
English Magyar Cesky Polski Russian Turkish Inne
SET UP
JĘZYK AUDIO
English Magyar Cesky Polski Russian Turkish Oryginalne Inne
SET UP
Zgodne z audio
English Magyar Cesky Polski Russian Turkish Inne
SET UP
Hindi Japanese Italiano Nederlands Thai Korean
SET UP
70
Nastawianie języka wyświetlenia lub ścieżki dźwiękowej
Page 71
Kontrola rodziców (ograniczenie odtwarzania
przez dzieci)
Odtwarzanie niektórych płyt DVD VIDEO może być ograniczone zgodnie z określonym wcześniej poziomem, na przykład wiekiem użytkownika. Funkcja kontroli rodziców pozwala na nastawienie poziomu ograniczenia odtwarzania.
Przyciski numeryczne
SET UP
1
2
SET UP
ENTER
ENTER
Naciśnij SET UP gdy odtwarzacz DVD jest w trybie zatrzymania, następnie naciśnij V/v aby wybrać (DVD) i naciśnij ENTER.
Naciśnij V/v aby wybrać „Nastaw. rodziców”, następnie naciśnij ENTER.
v
V
Użyj hasło
b
B
H
V/v/B/b
ENTER
NASTAW. DVD
Nastaw. języka Nastaw. audio Nastaw. ekranu Nastaw. rodziców
RETURN
ENTER
NASTAW. RODZICÓW
RETURN
Ciąg dalszy
Nastawienia i regulacje DVD
SET UP
[ Nie ]
SET UP

Kontrola rodziców (ograniczenie odtwarzania przez dzieci)

71
Page 72
3
ENTER
123
456
789
0
Naciśnij b aby wybrać „Tak”.
• Jeżeli nie wpisałeś hasła
Pojawi się wyświetlenie do zarejestrowania nowego hasła. Wpisz 4-cyfrowe hasło za pomocą przycisków numerycznych.
Pojawi się wyświetlenie dla potwierdzenia hasła. Wpisz hasło ponownie.
• Gdy hasło jest już zarejestrowane
Pojawi się wyświetlenie dla wpisania hasła. Wpisz 4-cyfrowe hasło za pomocą przycisków numerycznych. Po zarejestrowaniu hasła, jeżeli nastawisz „Użyj hasło” na „Nie”, ekran „SPRAWDZ HASŁA” nie pojawi się.
Wpisz hasło
-~9
Wpisz ponownie hasło
-~9
Wpisz hasło
-~9
Użyj hasło Klasy wieku Zmień hasło
B b
v
V
UTWÓRZ HASŁO
––––
RETURN
UTWÓRZ HASŁO
––––
RETURN
SPRAWDZ HASŁA
––––
RETURN
NASTAW. RODZICÓW
[ Tak ] :1
SET UP
RETURN
4
ENTER
5
ENTER
Naciśnij V/v aby wybrać „Klasy wieku”, następnie naciśnij ENTER.
Naciśnij V/v aby wybrać żądany poziom, następnie naciśnij ENTER.
Opcje są następujące: Level 8 Dla dorosłych y Level 7 y
Level 6 y Level 5 y Level 4 y Level 3 y Level 2 y Level 1 Dzieci OK
Im niższa wartość, tym silniejsze ograniczenie.
6
72
Kontrola rodziców (ograniczenie odtwarzania przez dzieci)
SET UP
Naciśnij SET UP, aby opuścić menu.
Level 8 Dla dorosłych Level 7 Level 6 Level 5 Level 4 Level 3 Level 2 Level 1 Dzieci OK
V
v
ENTER
Level 8 Dla dorosłych Level 7 Level 6 Level 5 Level 4 Level 3 Level 2 Level 1 Dzieci OK
V
v
ENTER
KLASY WIEKU
SET UP
RETURN
KLASY WIEKU
SET UP
RETURN
Page 73
Aby zmienić hasło
Wybierz „Zmień hasło” w kroku 4 na str. 72.
1
Pojawi się wyświetlenie do wpisania nowego hasła. Wpisz nowe 4-cyfrowe hasło za pomocą przycisków numerycznych.
2
Pojawi się wyświetlenie dla potwierdzenia hasła. Wpisz nowe hasło ponownie.
3
Aby wyłączyć funkcję Kontroli rodziców
Ustaw „Użyj hasło” na „Nie” w kroku 3 na str. 72.
Aby odtworzyć płytę, dla której nastawiona jest Kontrola rodziców
Włóż płytę, następnie naciśnij H.
1
Pojawi się wyświetlenie do wpisania hasła. Wpisz Twoje 4-cyfrowe hasło za pomocą przycisków numerycznych.
2
Odtwarzacz rozpocznie odtwarzanie.
Jeśli zapomniałeś hasło
Włącz DVD-VCR.
1
Wyjmij płytę i zamknij tacę płyty.
2
Naciśnij i przytrzymaj m i M na przednim panelu, jednocześnie przez 5
3
sekund. Na ekranie odbiornika TV pojawia się „Reset OK”.
Wyłącz DVD-VCR.
4
Hasło zostaje usunięte. Aby stworzyć nowe hasło, wykonaj krok 3 na str. 72.
5
Nastawienia i regulacje DVD
Uwagi
• Gdy odtwarzasz płyty DVD VIDEO, które nie mają funkcji Kontroli rodziców, odtwarzanie nie może zostać ograniczone na tym odtwarzaczu.
• Wszystkie poziomy wyższe niż poziom ustalony przez Ciebie zostaną zablokowane.
• Zapisz swoje hasło i schowaj je w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdybyś zapomniał.
• Gdy zresetujesz odtwarzacz DVD-VCR aby skasować nastawienie hasła, wszystkie poniższe nastawienia DVD, wykonane w menu „NASTAW. DVD” zostaną również skasowane.
–Nastaw. języka – Nastaw. audio – Nastaw. ekranu – Nastaw. rodziców
Kontrola rodziców (ograniczenie odtwarzania przez dzieci)
73
Page 74

Dodatkowe operacje DVD

Używanie menu DVD
Płyta DVD jest podzielona na długie odcinki obrazu lub muzyki, nazywane „tytułami”. Gdy odtwarzasz płytę DVD VIDEO, która zawiera kilka tytułów, możesz wybrać żądany tytuł używając przycisku TOP MENU.
Gdy odtwarzasz płytę DVD VIDEO, która pozwala na wybór pozycji takich jak język napisów i język narracji, wybierz te pozycje używając przycisku MENU.
Przyciski numeryczne
x
V/v/B/b ENTER
MENU
TOP MENU
1
TOP MENU
74
Używanie menu DVD
Naciśnij TOP MENU lub MENU. Menu płyty pojawi się na ekranie TV.
Zawartość menu będzie różna zależnie od płyty.
MENU
Page 75
2
Naciśnij V/v/B/b aby wybrać pozycję, którą chcesz odtworzyć lub
ENTER
123
456
789
Uwaga
• Zależnie od płyty DVD VIDEO, może nie być możliwe używanie przycisku TOP
zmienić, następnie naciśnij ENTER. Możesz także użyć przycisków numerycznych aby wybrać pozycję.
0
MENU lub szukanie punktu za pomocą nastawienia czasu.
Dodatkowe operacje DVD
Używanie menu DVD
75
Page 76
Przybliżanie sceny
Możesz przybliżyć scenę podczas odtwarzania lub w trybie nieruchomego obrazu. Aby przybliżyć obraz JPEG, zobacz „Odtwarzanie plików graficznych JPEG” na str. 94.
1
MUTING/
ZOOM
Naciśnij ZOOM. Pojawi się „ ”.
ZOOM
V/v/B/b ENTER
2
3
76
Przybliżanie sceny
Naciśnij V/v/B/b aby przesunąć „ ” na pozycję, z której chcesz
ENTER
ENTER
Uwagi
• Nie możesz używać powiększenia 4
• Funkcja przybliżania obrazu może nie działać, zależnie od DVD.
przybliżyć obraz.
Naciśnij kilkakrotnie ENTER aby zmienić powiększenie. Za każdym naciśnięciem przycisku powiększenie zmieni się jak
pokazano poniżej. 2× t 4× t 2× t normalne powiększenie
× gdy odtwarzasz płyty VIDEO CD.
Page 77
Zmiana kąta obserwacji
Jeżeli na DVD VIDEO nagrane są różne kąty obserwacji sceny (wiele kątów obserwacji), na wyświetleniu ukaże się „ ”. Oznacza to, że możesz zmienić kąt oglądania.
Przyciski numeryczne
ANGLE
B/b
Dodatkowe operacje DVD
1
ANGLE
Naciśnij ANGLE podczas odtwarzania. Na wyświetleniu ukaże się numer kąta
obserwacji. Cyfra po ukośnej kresce wskazuje na
całkowitą liczbę kątów obserwacji.
B
b
Ciąg dalszy
Zmiana kąta obserwacji
77
Page 78
2
Naciśnij kilkakrotnie B/b lub użyj przycisków numerycznych aby
ENTER
123
456
789
Uwaga
• Zależnie od płyty DVD VIDEO, zmiana kąta obserwacji sceny może nie być możliwa,
wybrać numer kąta. Scena zmieni się na scenę o wybranym kącie obserwacji.
0
nawet jeśli na płycie zostały nagrane różne kąty obserwacji.
78
Zmiana kąta obserwacji
Page 79
Wyświetlanie napisów
/
Jeżeli napisy są nagrane na płycie, możesz je dowolnie zmienić lub włączyć albo wyłączyć w trakcie odtwarzania płyty DVD.
SUBTITLE
V/v/B/b
1
2
3
SUBTITLE
TIMER
ENTER
ENTER
Naciśnij SUBTITLE podczas odtwarzania.
B
b v
V
Wł.
Naciśnij kilkakrotnie B/b aby wybrać język. Zależnie od płyty DVD, wybór języków jest różny.
Skróty dla języków, zobacz „DVD Audio/Język napisów” na str. 132.
Naciśnij kilkakrotnie V/v aby wybrać „Wł.”.
Dodatkowe operacje DVD
Aby wyłączyć napisy
Wybierz „Wył.” w kroku 3.
Uwaga
• Zależnie od DVD zmiana napisów może nie być możliwa, nawet jeśli wielojęzyczne napisy są nagrane na DVD. Możesz również nie być w stanie ich wyłączyć.
Wyświetlanie napisów
79
Page 80
Różne tryby odtwarzania (Odtwarzanie
programu, Tasowane odtwarzanie, Odtwarzanie z powtórzeniem)
Możesz nastawić następujące tryby odtwarzania:
• Odtwarzanie programu (str. 80), Odtwarzanie programu ścieżek audio MP3 (str. 90)
• Tasowane odtwarzanie (str. 82), Tasowane odtwarzanie ścieżek audio MP3 (str. 91)
• Odtwarzanie z powtórzeniem (str. 83)
Uwaga
• Tryb odtwarzania zostanie anulowany, gdy:
– otworzysz tacę płyty – odtwarzacz wejdzie w tryb gotowości przez naciśnięcie ?/1.
Tworzenie własnego programu (Odtwarzanie programu)
Możesz odtworzyć zawartość płyty w żądanej kolejności, przez ustalenie kolejności ścieżek na płycie dla stworzenia własnego programu. Możesz zaprogramować maksimum 20 ścieżek.
Aby zaprogramować ścieżki audio MP3, zobacz str. 90.
CLEAR
REPEAT
H
V/v/B/b
ENTER
1
Różne tryby odtwarzania (Odtwarzanie programu, Tasowane odtwarzanie, Odtwarzanie z powtórzeniem)
80
REPEAT/
INDEX
Naciśnij REPEAT gdy odtwarzacz DVD jest w trybie zatrzymania.
PROGRAM
SHUFFLE
Page 81
2
ENTER
Naciśnij B/b aby wybrać „PROGRAM”, następnie naciśnij ENTER.
PROGRAM
Ścieżka
01
02
05
06
09
10
13
14
17
18
Usuń ostatnią Usuń wszystkie
B
vVb
03 07 11 15 19
04 08 12 16 20
ENTER
B
Kolejność prog.
––
––
––
––
––
––
––
––
––
––
RETURN CLEAR
––
––
––
––
––
––
––
––
––
––
3
4
5
ENTER
Naciśnij V/v/B/b aby wybrać numer ścieżki, którą chcesz zaprogramować, następnie naciśnij ENTER.
PROGRAM
Ścieżka
01
02
05
06
09
10
13
14
17
18
Usuń ostatnią Usuń wszystkie
B
vVb
03 07 11 15 19
04 08 12 16 20
ENTER
B
Kolejność prog.
06
––
––
––
––
––
––
––
––
––
RETURN CLEAR
Aby zaprogramować inne ścieżki, powtórz krok 3. Numery zaprogramowanych ścieżek wyświetlone są w wybranej kolejności.
Naciśnij H. Zacznie się odtwarzanie programu. Gdy program zakończy się, możesz go znowu odtworzyć naciskając H.
Aby zatrzymać odtwarzanie programu
Naciskaj CLEAR podczas odtwarzania programu, aż pojawi się „Wył.” po lewej stronie na górze ekranu.
Aby zmienić albo anulować program
Wykonaj kroki 1 i 2 z „Tworzenie własnego programu (Odtwarzanie
1
programu)”. Naciśnij kilkakrotnie v aby wybrać „Usuń ostatnią”, następnie naciśnij ENTER.
2
Za każdym naciśnięciem przycisku ostatni zaprogramowany numer zostanie anulowany. Możesz także anulować ostatni zaprogramowany numer przez naciśnięcie CLEAR.
Wykonaj krok 3 z „Tworzenie własnego programu (Odtwarzanie
3
programu)” aby stworzyć nowy program.
––
––
––
––
––
––
––
––
––
––
Dodatkowe operacje DVD
Aby anulować wszystkie zaprogramowane numery
Wykonaj kroki 1 i 2 z „Tworzenie własnego programu (Odtwarzanie
1
programu)”. Naciśnij kilkakrotnie v aby wybrać „Usuń ostatnią”, następnie naciśnij
2
b aby wybrać „Usuń wszystkie” i naciśnij ENTER. Wszystkie zaprogramowane numery zostały anulowane.
Uwagi
• Możesz wyświetlić maksymalnie 99 ścieżek.
• Możesz jednorazowo zaprogramować maksymalnie 20 ścieżek.
Ciąg dalszy
Różne tryby odtwarzania (Odtwarzanie programu, Tasowane odtwarzanie, Odtwarzanie z powtórzeniem)
81
Page 82
Odtwarzanie w losowej kolejności (Tasowane odtwarzanie)
Możesz potasować kolejność odtwarzanych ścieżek. Kolejne „tasowanie” może zaowocować inną kolejnością odtwarzania.
Aby potasować ścieżki audio MP3, zobacz str. 91.
CLEAR
REPEAT
B/b
ENTER
1
2
REPEAT/
INDEX
ENTER
Naciśnij REPEAT gdy odtwarzacz DVD jest w trybie zatrzymania.
Naciśnij B/b aby wybrać „SHUFFLE”, następnie naciśnij ENTER.
PROGRAM
PROGRAM
SHUFFLE
SHUFFLE
Aby powrócić do normalnego odtwarzania
Naciskaj CLEAR podczas tasowanego odtwarzania, aż pojawi się „Wył.” po lewej stronie na górze ekranu.
Wskazówki
• Tasowane odtwarzanie zatrzyma się, gdy wszystkie ścieżki zostaną odtworzone.
• Nie można powtórzyć odtwarzania podczas tasowanego odtwarzania.
Różne tryby odtwarzania (Odtwarzanie programu, Tasowane odtwarzanie, Odtwarzanie z powtórzeniem)
82
Page 83
Powtarzanie odtwarzania (Odtwarzanie z powtórzeniem)
Możesz powtarzać odtwarzanie wszystkich tytułów lub ścieżek na płycie lub jednego tytułu, rozdziału lub ścieżki.
CLEAR REPEAT
B/b
1
2
REPEAT/
INDEX
REPEAT/
INDEX
Różne tryby odtwarzania (Odtwarzanie programu, Tasowane odtwarzanie, Odtwarzanie z powtórzeniem)
Naciśnij REPEAT podczas odtwarzania.
Naciśnij REPEAT lub B/b aby wybrać pozycję, która ma być powtórzona.
Gdy odtwarzasz DVD
• Rozdział: powtarza bieżący rozdział.
• Tytuł: powtarza bieżący tytuł z płyty.
Gdy odtwarzasz płytę VIDEO CD (z wyłączoną funkcją PBC) lub CD
• Ścieżka: powtarza bieżącą ścieżkę.
• Płyta: powtarza wszystkie ścieżki.
Gdy odtwarzasz płytę DATA CD/DATA DVD (audio MP3)
• PLIK: powtarza bieżący plik (ścieżkę).
• KAT.: powtarza bieżący katalog (album).
• DYSK: powtarza bieżący dysk.
Wył.
Ciąg dalszy
Dodatkowe operacje DVD
83
Page 84
Aby powrócić do normalnego odtwarzania
Wybierz „Wył.” w kroku 2 lub naciśnij CLEAR podczas odtwarzania z powtórzeniem.
Wskazówka
• Gdy naciśniesz x podczas odtwarzania z powtórzeniem, odtwarzanie z powtórzeniem
zostanie anulowane.
Uwagi
• Nie można odtwarzać z powtórzeniem w wypadku płyt DVD-RW w trybie VR.
• Nie można odtwarzać z powtórzeniem płyt VIDEO CD z włączoną funkcją PBC.
Zobacz „Odtwarzanie płyt VIDEO CD z funkcjami „PBC Wł./Wył.”” na str. 98.
• Nie można odtwarzać z powtórzeniem w czasie odtwarzania programu.
Różne tryby odtwarzania (Odtwarzanie programu, Tasowane odtwarzanie, Odtwarzanie z powtórzeniem)
84
Page 85
Zmiana dźwięku
Gdy odtwarzasz płytę DVD nagraną w wielu formatach audio (PCM, Dolby Digital, MPEG lub DTS), możesz zmienić format audio. Jeżeli płyta DVD jest nagrana z wielojęzycznymi ścieżkami, możesz także zmienić język.
W wypadku płyt CD lub VIDEO CD możesz wybrać dźwięk prawego lub lewego kanału i słuchać dźwięku wybranego kanału przez obie kolumny głośnikowe, prawą i lewą. Na przykład, gdy odtwarzasz Karaoke VIDEO CD zawierającą utwór, w którym głos piosenkarza jest na prawym kanale, a podkład muzyczny na lewym, możesz słuchać podkładu muzycznego z obu kolumn głośnikowych, wybierając lewy kanał.
Aby słuchać efektów Dolby Digital lub DTS na płytach o formacie LinearPCM,
musisz wykonać połączenie , jak pokazano na stronie 59.
B-2
AUDIO
B/b
Dodatkowe operacje DVD
1
2
AUDIO
ENTER
Naciśnij AUDIO podczas odtwarzania.
Naciśnij kilkakrotnie B/b aby wybrać żądane nastawienie języka/ audio.
•Gdy odtwarzasz DVD Zależnie od płyty DVD, wybór języków jest różny. Skróty dla języków, zobacz „DVD Audio/Język napisów” na str. 132.
• Gdy odtwarzasz VIDEO CD lub CD Nastawienie domyślne jest podane wytłuszczonym drukiem.
STEREO Standardowy dźwięk stereofoniczny
Lewy Dźwięk lewego kanału (monofoniczny)
Prawy Dźwięk prawego kanału (monofoniczny)
ENG DOLBY DIGITAL 3/2.1CH 1/2
Zmiana dźwięku
bB
85
Page 86
Nastawienie wirtualnego dźwięku dookólnego
Gdy podłączysz stereofoniczny odbiornik TV lub dwie przednie kolumny głośnikowe, przycisk SURROUND pozwala na odbiór dookólnych efektów dźwiękowych uzyskanych metodą odwzorowania dźwięku, pozwalającą na stworzenie wirtualnych tylnych głośników bez użycia rzeczywistych tylnych kolumn głośnikowych.
SURROUND
1
Naciśnij SURROUND podczas odtwarzania.
SURROUND
B/b
Wył.
2
ENTER
86
Nastawienie wirtualnego dźwięku dookólnego
Naciśnij kilkakrotnie B/b aby wybrać „Surround1”, „Surround2” lub „Surround3”.
Efekt dookólny zwiększa się, jak pokazano poniżej.
Surround1 Surround2 Surround3
TV TV TV
: Wirtualna kolumna głośnikowa
Page 87
Aby anulować nastawienie
Wybierz „Wył.” w kroku 2.
Uwagi
• Gdy odtwarzany sygnał nie zawiera sygnału dla tylnych głośników, efekty dookólne będą trudne do usłyszenia.
• Gdy włączysz efekt dookólny, wyłącz nastawienie dookólne podłączonego odbiornika TV lub wzmacniacza (receivera).
• Pamiętaj, aby Twoja pozycja odsłuchu znajdowała się pomiędzy kolumnami głośnikowymi i w równej do nich odległości, oraz aby kolumny były ulokowane w podobnym otoczeniu.
• Jeżeli używasz złącza DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL lub COAXIAL) i nastawisz „Dolby Digital” na „Dolby Digital” lub „DTS” na „Wł.” w menu „NASTAW. AUDIO”, dźwięk będzie wyprowadzany z głośników, ale nie będzie posiadał efektu dookólnego.
• Szybkie lub zwolnione odtwarzanie z dźwiękiem nie jest możliwe, gdy nastawiony jest wirtualny efekt dookólny (str. 39).
Dodatkowe operacje DVD
Nastawienie wirtualnego dźwięku dookólnego
87
Page 88
Odtwarzanie ścieżki audio MP3
Możesz odtwarzać płyty DATA CD (CD­ROM/CD-R/CD-RW) lub DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD­RW/DVD-R) nagrane w formacie MP3 (MPEG1 Audio Layer 3).
Z
CLEAR
REPEAT
H x
V/v/B/b
ENTER O RETURN
TOP MENU
1
88
Odtwarzanie ścieżki audio MP3
Naciśnij Z i połóż płytę DATA CD lub DATA DVD na tacy płyty, następnie naciśnij Z aby zamknąć tacę.
Gdy włożysz płytę DATA CD lub DATA DVD zawierającą ścieżki audio MP3 i pliki graficzne JPEG, pojawi się menu „Wybierz
Wybierz nośnik
1 MP3 2 JPEG
V
v
ENTER
nośnik”. Gdy włożysz płytę DATA CD lub DATA DVD, która zawiera tylko
pliki audio MP3, pojawi się wyświetlenie MP3. Potem możesz pominąć krok 2.
Page 89
2
ENTER
Naciśnij V/v aby wybrać „MP3”, następnie naciśnij ENTER.
Pierwsza ścieżka zaczyna odtwarzanie. Naciśnij x jeśli potrzeba.
Tryb powtarzania
Wykorzystany
czas odtwarzania
MP3
ścieżka 1 00:00
KATALOG:007
album 1 album 2 album 3 album 4 album 5 album 6 album 7
B
vVb
ENTER
PLIKI:014 mp3 mp
3
mp
3
mp
3
mp
3
mp
3
mp
3
mp
3
mp
3
mp
3
RETURN
ścieżka ścieżka ścieżka ścieżka ścieżka ścieżka ścieżka ścieżka ścieżka ścieżka
WYŁ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
SET UP
3
4
RETURN
ENTER
ENTER
Naciśnij O RETURN, następnie naciśnij V/v aby wybrać żądany katalog w lewej kolumnie, następnie naciśnij ENTER.
Naciśnij V/v aby wybrać żądaną ścieżkę w prawej kolumnie, następnie naciśnij ENTER.
Wybrana ścieżka zaczyna odtwarzanie. Gdy odtwarzana jest ścieżka lub album,
tytuł jest ukazany w okienku. Numer
MP3
ścieżka
1 00:00
KATALOG:007
album 1 album 2 album 3 album 4 album 5 album 6 album 7
B
vVb
ENTER
MP3
ścieżka 5 00:01
KATALOG:007
album 1 album 2 album 3 album 4 album 5 album 6 album 7
B
vVb
ENTER
odtwarzanej ścieżki pojawi się na wyświetlaczu.
Aby zakończyć odtwarzanie
Naciśnij x.
Aby powtórzyć odtwarzanie
Naciśnij kilkakrotnie REPEAT w czasie odtwarzania aby zmienić tryb powtarzania.
• PLIK: powtarza bieżący plik (ścieżkę).
• KAT.: powtarza bieżący katalog (album).
• DYSK: powtarza bieżący dysk.
PLIKI:014 mp3
ścieżka
mp
3
ścieżka
mp
3
ścieżka
mp
3
ścieżka
mp
3
ścieżka
mp
3
ścieżka
mp
3
ścieżka
mp
3
ścieżka
mp
3
ścieżka
mp
3
ścieżka
RETURN
PLIKI:014
mp3
ścieżka
mp
3
ścieżka
3
ścieżka
mp mp
3
ścieżka
3
ścieżka
mp mp
3
ścieżka
3
ścieżka
mp
3
ścieżka
mp
3
ścieżka
mp mp
3
ścieżka
RETURN
WYŁ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
SET UP
WYŁ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Dodatkowe operacje DVD
Aby przejść do następnej albo poprzedniej strony
Naciśnij b lub B.
Aby powrócić do poprzedniego wyświetlenia
Naciśnij O RETURN.
Aby powrócić do menu „Wybierz nośnik”
Naciśnij dwa razy x, następnie naciśnij TOP MENU.
Odtwarzanie ścieżki audio MP3
Ciąg dalszy
89
Page 90
Aby wyłączyć wyświetlenie
Naciśnij dwa razy x, następnie kilka razy naciśnij O RETURN.
Uwagi
• Tylko litery alfabetu i cyfry mogą być używane dla nazw albumów lub ścieżek. Wszystko inne zostanie wyświetlone jako gwiazdka.
• Maksimum 12 znaków alfanumerycznych może zostać wyświetlonych dla nazw albumów lub ścieżek.
• Znaczniki ID3 nie mogą być wyświetlane.
Aby zaprogramować ścieżki audio MP3
Naciśnij dwa razy x, następnie naciśnij
1
REPEAT.
PROGRAM
SHUFFLE
Naciśnij B/b aby wybrać „PROGRAM”,
2
następnie naciśnij ENTER.
Naciśnij V/v aby wybrać żądany katalog w lewej
3
kolumnie, następnie naciśnij ENTER.
Naciśnij V/v aby wybrać ścieżkę, którą chcesz
4
zaprogramować, następnie naciśnij ENTER.
Aby zaprogramować inne ścieżki, powtórz krok 4.
5
Zaprogramowane ścieżki wyświetlone są w wybranej kolejności. Naciśnij CLEAR aby anulować ostatnią zaprogramowaną ścieżkę.
Naciśnij H.
6
Zacznie się odtwarzanie programu. Gdy program zakończy się, możesz go znowu odtworzyć naciskając H.
PROGRAM
KATALOG:007
album 1 album 2 album 3 album 4 album 5 album 6 album 7
V
v
PROGRAM
KATALOG:003
mp3
ścieżka
mp
3
ścieżka
3
ścieżka
mp
3
ścieżka
mp mp
3
ścieżka
V
v
PROGRAM
KATALOG:003
mp3
ścieżka
3
ścieżka
mp
3
ścieżka
mp mp
3
ścieżka
3
ścieżka
mp
V
v
ENTER
1 2 3 4 5
ENTER
1 2 3 4 5
ENTER
00:00
KOLEJN.:000
RETURN
00:00
KOLEJN.:000
RETURN
00:00
KOLEJN.:001
mp3
ścieżka
RETURN
WYŁ
CLEAR
WYŁ
CLEAR
WYŁ
3
CLEAR
90
Odtwarzanie ścieżki audio MP3
Page 91
Aby zatrzymać odtwarzanie programu
Naciśnij x podczas odtwarzania programu.
Uwaga
• Możesz jednorazowo zaprogramować maksymalnie 20 ścieżek.
Aby powrócić do normalnego odtwarzania
Naciśnij CLEAR podczas odtwarzania programu.
Wskazówka
• Nie można powtórzyć odtwarzania podczas odtwarzania programu.
Aby potasować ścieżki audio MP3
Naciśnij dwa razy x, następnie naciśnij
1
REPEAT. Naciśnij B/b aby wybrać „SHUFFLE”, następnie
2
naciśnij ENTER.
Aby powrócić do normalnego odtwarzania
Naciśnij CLEAR podczas tasowanego odtwarzania.
Wskazówki
• Tasowane odtwarzanie zatrzyma się, gdy wszystkie ścieżki zostaną odtworzone.
• Nie można powtórzyć odtwarzania podczas tasowanego odtwarzania.
PROGRAM
SHUFFLE
O ścieżkach audio MP3
Możesz odtwarzać płyty DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) lub DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R) nagrane w formacie MP3 (MPEG-1 Audio Layer III). Aby jednak odtwarzacz rozpoznał ścieżki (lub pliki), płyty te muszą być nagrane zgodnie z formatem ISO9660 Level 1/Level 2 lub Joliet, a płyty DATA DVD w Universal Disk Format (UDF). Możesz także odtwarzać płyty DATA CD lub DATA DVD nagrane w Multi Session (zapis wielosesyjny) lub Multi Border (zapis wielosegmentowy) (zobacz „Uwaga o płytach Multi Session/Border” na str. 91). Szczegółowe infomacje o formatach nagrywania znajdziesz w instrukcjach dostarczanych z nagrywarkami CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW oraz z oprogramowaniem używanym do nagrywania (brak w wyposażeniu).
Uwaga o płytach Multi Session/Border
Jeżeli ścieżki audio MP3 są nagrane w pierwszej sesji/segmencie, odtwarzacz odtworzy także ścieżki audio MP3 nagrane w innych sesjach/segmentach. Jeżeli w pierwszej sesji/segmencie nagrane są ścieżki audio i obrazy w formacie Music CD lub Video CD, zostanie odtworzona tylko pierwsza sesja/pierwszy segment.
Ciąg dalszy
Odtwarzanie ścieżki audio MP3
Dodatkowe operacje DVD
91
Page 92
Uwagi
• Jeżeli dopiszesz rozszerzenie „.MP3” do danych, które nie są w formacie MP3, odtwarzacz nie będzie mógł właściwie rozpoznać danych i wygeneruje głośne szumy, które mogą uszkodzić system głośników.
• Odtwarzacz nie może odtwarzać ścieżek audio w formacie MP3PRO.
• Odtwarzacz może nie być w stanie odtworzyć niektórych płyt DATA CD/DATA DVD stworzonych w formacie Packet Write (zapis pakietowy).
• Jeżeli na płycie DATA DVD znajdują się zarówno dane wideo jak i ścieżki audio MP3, odtwarzacz rozpozna tylko dane wideo.
• Odtwarzacz ten współpracuje ze ścieżkami audio MP3 nagranymi z prędkością transmisji danych 128 kbps i częstotliwością próbkowania 44,1 kHz. Próby odtwarzania ścieżek audio MP3 nagranych w innych specyfikacjach mogą doprowadzić do wygenerowania głośnych szumów, zanikania dźwięku lub uszkodzenia głośników.
• Zależnie od płyty, rozpoczęcie odtwarzania może zabrać nieco czasu.
Kolejność odtwarzania ścieżek audio MP3
Kolejność odtwarzania albumów i ścieżek nagranych na płycie DATA CD lub DATA DVD jest następująca.
• Struktura zawartości płyty
Drzewo 1Drzewo 2Drzewo 3Drzewo 4Drzewo
5
album
ścieżka
Gdy włożysz płytę DATA CD lub DATA DVD i naciśniesz H, ponumerowane ścieżki są kolejno odtwarzane, od
1 do 7. Albumy niższego
poziomu/ścieżki znajdujące się w aktualnie wybranym albumie nie mają pierwszeństwa w stosunku do następnego albumu tego samego drzewa. (Przykład: E zawiera G lecz
6 jest odtwarzane przed 7.)
Gdy naciśniesz O RETURN i pojawi się lista albumów MP3 (str. 89), albumy są ułożone w następującej kolejności: A t B t D t E t F t G. Albumy, które nie zawierają ścieżek (takie jak album C), nie pojawią się na liście.
92
Odtwarzanie ścieżki audio MP3
Page 93
Wskazówki
• Jeżeli dodasz numery (01, 02, 03 itd.) z przodu nazw plików ze ścieżkami, ścieżki będą odtwarzane w takiej kolejności.
• Płyta z wieloma drzewami potrzebuje więcej czasu aby zacząć odtwarzanie. Niektóre płyty z wieloma drzewami nie mogą być odtwarzane.
Uwagi
• Zależnie od programu używanego do wykonania płyty DATA CD lub DATA DVD, kolejność odtwarzania może się różnić od pokazanej na powyższym rysunku.
• Kolejność odtwarzania pokazana powyżej może nie mieć zastosowania, jeżeli na płycie DATA CD lub DATA DVD znajduje się ponad 1 000 albumów i ścieżek.
• 999 plików może zostać rozpoznanych na płytach, które zawierają zarówno pliki MP3, jak i pliki JPEG. Pliki zostają rozpoznane w kolejności, w jakiej zostały nagrane. Na przykład, jeżeli nagrano 990 plików JPEG, a następnie nagrano 100 plików MP3, rozpoznane zostanie 990 najpierw nagranych plików JPEG oraz tylko 9 pierwszych plików MP3.
• Zależnie od zawartości płyty, do rozpoczęcia odtwarzania może upłynąć trochę czasu.
Dodatkowe operacje DVD
Odtwarzanie ścieżki audio MP3
93
Page 94

Odtwarzanie plików graficznych JPEG

Możesz odtwarzać pliki graficzne JPEG na płytach DATA CD (CD-ROM/CD-R/ CD-RW) lub DATA DVD (DVD-ROM/ DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R).
Z
CLEAR
./>
H
x
V/v/B/b ENTER
MENU TOP MENU
1
Naciśnij Z i połóż płytę DATA CD lub DATA DVD na tacy płyty, następnie naciśnij Z aby zamknąć tacę.
Gdy włożysz płytę DATA CD lub DATA DVD zawierającą ścieżki audio MP3 i pliki graficzne JPEG, pojawi się menu „Wybierz nośnik”.
Jeżeli włożysz płytę DATA CD lub DATA DVD, która zawiera tylko pliki graficzne JPEG, pojawi się wyświetlenie „Album”. Potem możesz pominąć krok 2.
94
Odtwarzanie plików graficznych JPEG
Wybierz nośnik
1 MP3 2 JPEG
V
v
ENTER
Page 95
2
ENTER
Naciśnij V/v aby wybrać „JPEG”, następnie naciśnij ENTER.
Pojawi się wyświetlenie „Album”. Jeżeli nie naciśniesz ENTER po wybraniu
rodzaju nośnika, wybrany nośnik zostanie odtworzony automatycznie.
:
3
Naciśnij ./> aby wybrać następną/poprzednią stronę albumu, następnie naciśnij V/v/B/b aby wybrać obraz na wyświetleniu „Album”.
Aby wyświetlić wybrany obraz
1 Naciśnij ENTER.
ENTER
Numer wybranego obrazu pojawi się na wyświetlaczu.
2 Aby wyświetlić następny/poprzedni
obraz, naciśnij ./>.
Aby odtworzyć Pokaz slajdów
1 Naciśnij H.
Możesz także odtworzyć Pokaz slajdów, używając menu na wybranym obrazie. Szczegóły, zobacz „Aby oglądać Pokaz slajdów” na str. 96.
2 Naciśnij B/b aby wybrać żądaną
prędkość odtwarzania w menu „Interwał”, następnie naciśnij ENTER. Pokaz slajdów zacznie się od wybranego obrazu.
Aby obrócić wybrany obraz
Naciśnij V/v/B/b aby wybrać obraz na
1
wyświetleniu „Album”, następnie naciśnij ENTER.
Naciśnij B/b aby wybrać „ ”, następnie
2
naciśnij ENTER. Za każdym naciśnięciem ENTER, obraz obróci się o 90° zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
: Szybko
: Normalnie
: Powoli
Interwał
Dodatkowe operacje DVD
Ciąg dalszy
Odtwarzanie plików graficznych JPEG
95
Page 96
Aby powiększyć obraz
Naciśnij V/v/B/b aby wybrać obraz na
1
wyświetleniu „Album”, następnie naciśnij ENTER.
Naciśnij B/b aby wybrać „ ”, następnie naciśnij
2
ENTER. Pojawi się „ ”.
Naciśnij V/v/B/b aby przesunąć „ ” na
3
pozycję, z której chcesz przybliżyć obraz. Naciśnij kilkakrotnie ENTER aby zmienić
4
powiększenie. Za każdym naciśnięciem ENTER, powiększenie zmieni się jak pokazano poniżej.
2× t normalne powiększenie
Uwaga
• Używanie ZOOM na pilocie nie jest możliwe dla plików graficznych JPEG na płycie
DATA CD/DATA DVD.
Aby oglądać Pokaz slajdów
Naciśnij V/v/B/b aby wybrać obraz na
1
wyświetleniu „Album”, następnie naciśnij ENTER.
Naciśnij B/b aby wybrać „ ”, następnie
2
naciśnij ENTER. Pojawi się menu „Interwał”.
Naciśnij B/b aby wybrać żądaną prędkość
3
odtwarzania, następnie naciśnij ENTER. Zacznie się Pokaz slajdów.
Interwał
Aby włączyć/wyłączyć menu na wyświetleniu pojedyńczego obrazu
Naciśnij CLEAR aby wyłączyć menu. Naciśnij B lub b aby włączyć menu.
Aby powrócić do wyświetlenia „Album”
Naciśnij MENU aby powrócić do wyświetlenia „Album”. Naciśnij kilkakrotnie . aby powrócić do pierwszej strony „Album”.
Aby powrócić do menu „Wybierz nośnik”
Naciśnij dwa razy x, następnie naciśnij TOP MENU.
Uwagi
• Pokaz slajdów może się odbywać tylko w jednym kierunku.
• Nie możesz obracać ani powiększać obrazu podczas Pokazu slajdów.
• Jeżeli wybierzesz „ ” na obracanym wyświetleniu obrazów, obrazy na wyświetleniu
„Album” nie będą obracane. Jeżeli jednak rozpoczniesz pokaz slajdów, obrazy będą obracane. Skoryguj obrót w menu „ ”.
96
Odtwarzanie plików graficznych JPEG
Page 97
O plikach graficznych JPEG
Możesz odtwarzać płyty DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) lub DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R) nagrane w formacie JPEG. Aby jednak odtwarzacz rozpoznał ścieżki (lub pliki), płyty te muszą być nagrane zgodnie z formatem ISO9660 Level 1/Level 2 lub Joliet, a płyty DATA DVD w Universal Disk Format (UDF). Możesz także odtwarzać płyty DATA CD lub DATA DVD nagrane w Multi Session (zapis wielosesyjny) lub Multi Border (zapis wielosegmentowy) (zobacz „Uwaga o płytach Multi Session/Border” na str. 97). Szczegółowe infomacje o formatach nagrywania znajdziesz w instrukcjach dostarczanych z nagrywarkami CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW oraz z oprogramowaniem używanym do nagrywania (brak w wyposażeniu).
Uwagi
• Jeżeli na płycie DATA DVD znajdują się zarówno dane wideo jak i pliki graficzne JPEG, odtwarzacz rozpozna tylko dane wideo.
• 999 plików może zostać rozpoznanych na płytach, które zawierają zarówno pliki MP3, jak i pliki JPEG. Pliki zostają rozpoznane w kolejności, w jakiej zostały nagrane. Na przykład, jeżeli nagrano 990 plików JPEG, a następnie nagrano 100 plików MP3, rozpoznane zostanie 990 najpierw nagranych plików JPEG oraz tylko 9 pierwszych plików MP3.
Uwaga o płytach Multi Session/Border
Jeżeli pliki graficzne JPEG są nagrane w pierwszej sesji/segmencie, odtwarzacz odtworzy także pliki graficzne JPEG nagrane w innych sesjach/segmentach. Jeżeli w pierwszej sesji/segmencie nagrane są ścieżki audio i obrazy w formacie Music CD lub Video CD, zostanie odtworzona tylko pierwsza sesja/pierwszy segment.
Dodatkowe operacje DVD
Wskazówka
• Jeżeli dodasz numery (01, 02, 03 itd.) z przodu nazw plików, pliki będą odtwarzane w takiej kolejności.
Uwagi
• Ten odtwarzacz może odtwarzać pliki graficzne JPEG mające rozszerzenie „.JPEG” lub „.JPG”.
• Niektóre płyty DATA CD lub DATA DVD nie mogą być odtwarzane w tym odtwarzaczu DVD, zależnie od formatu plików.
• Odtwarzacz może nie być w stanie odtworzyć niektórych płyt DATA CD/DATA DVD stworzonych w formacie Packet Write (zapis pakietowy).
• Jeżeli dodasz rozszerzenie „.JPG” lub „.JPEG” do danych które nie są w formacie JPEG, pojawi się „Nie można wyświetlić”.
• Zależnie od płyty lub rozmiaru plików graficznych, rozpoczęcie odtwarzania może zająć nieco czasu.
• Pliki graficzne JPEG o kompresji progresywnej i bezstratnej nie są obsługiwane.
• Wielkość obrazu, który może zostać wyświetlony jest ograniczona. Możesz wyświetlić następujące obrazy;
szerokość 32
7 680 pikseli i wysokość 32 8 192 piksele.
Odtwarzanie plików graficznych JPEG
97
Page 98
Odtwarzanie płyt VIDEO CD z funkcjami „PBC Wł./Wył.”
Funkcja PBC (Kontrola odtwarzania) pozwala na interaktywne szukanie i wykonywanie innych operacji. Odtwarzanie PBC odbywa się według menu wyboru, wyświetlanego na ekranie TV.
Przyciski numeryczne
H
V/v
ENTER
O RETURN
MENU
1
MENU
98
Odtwarzanie płyt VIDEO CD z funkcjami „PBC Wł./Wył.”
Naciśnij MENU aby wybrać „PBC Wł.”. Pojawi się menu dla wybranego programu.
Page 99
2
ENTER
123
456
789
0
Naciśnij V/v aby wybrać numer żądanej pozycji. Możesz także użyć przycisków numerycznych aby wybrać numer
pozycji i ścieżkę.
3
4
Naciśnij ENTER.
ENTER
Postępuj zgodnie z instrukcjami w menu aby wykonywać interaktywne operacje.
Zobacz w instrukcji dostarczonej z płytą, ponieważ procedury operacji mogą się różnić zależnie od płyty VIDEO CD.
Aby powrócić do menu
Naciśnij O RETURN.
Aby odtwarzać przy użyciu „PBC Wył.”
Naciśnij MENU aby wybrać „PBC Wył.”. Gdy wybrane zostaje „PBC Wył.”, odtwarzacz DVD zaczyna ciągłe odtwarzanie. Nie możesz odtwarzać nieruchomych obrazów takich jak menu. Aby wrócić do „PBC Wł.”, naciśnij MENU aby wybrać „PBC Wł.”.
Wskazówka
• Zależnie od płyty VIDEO CD, „Naciśnij ENTER” w kroku 3 może pojawić się jako „Naciśnij SELECT” w instrukcji dostarczonej razem z płytą. W takim wypadku, naciśnij H.
Dodatkowe operacje DVD
Odtwarzanie płyt VIDEO CD z funkcjami „PBC Wł./Wył.”
99
Page 100

Dodatkowe operacje magnetowidu

Nagrywanie z szybkim timerem

Po zaczęciu nagrywania możesz nastawić magnetowid na automatyczne zatrzymanie nagrywania po określonym czasie.
z REC
x
1
2
100
Nagrywanie z szybkim timerem
REC
REC
Podczas nagrywania naciśnij z REC.
Naciskaj wielokrotnie z REC, aby nastawić czas trwania nagrywania. W trybie SP Każde naciśnięcie zwiększa czas o 30 minut.
0:30 1:00
W trybie LP Każde naciśnięcie zwiększa czas jak pokazano poniżej.
0:30
Wartość na liczniku taśmy zmniejsza się co minutę do 0:00, następnie magnetowid zatrzyma nagrywanie.
1:00
4:00 4:30
8:00 9:00
Normalne nagrywanie
Normalne nagrywanie
Loading...