Sony SLV-D970PE, SLV-D975PE, SLV-D980PD User Manual [pt]

2-585-815-62 (1) PT
DVD Player/ Video Cassette Recorder
Manual de Instruções
SLV-D980P D SLV-D975P E SLV-D970P E
© 2005 Sony Corporation

ADVERTÊNCIA

Para evitar o risco de incêndio ou choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa do aparelho. As reparações do aparelho só devem ser efectuadas por um técnico qualificado.
O cabo de alimentação só pode ser trocado numa loja de assistência técnica qualificada.
Este aparelho é classificado como um produto CLASS 1 LASER. A MARCAÇÃO DE PRODUTO CLASS 1 LASER está localizada na parte exterior traseira.
ATENÇÃO
O uso de instrumentos ópticos com este produto aumenta o perigo para os olhos. Como o raio laser usado neste leitor de DVDs/Gravador de Cassetes de Vídeo é prejudicial aos olhos, não tente desmontar a caixa. As reparações do aparelho só devem ser efectuadas por um técnico qualificado.
Precauções
Segurança
• Este aparelho funciona com corrente CA de 220 – 240 V e 50 Hz. Verifique se a tensão de funcionamento do aparelho é idêntica à da rede de corrente eléctrica local.
• Para evitar incêndio ou choque eléctrico não coloque em cima do aparelho objectos com água, tal como jarras.
• O aparelho só fica desligado depois de retirar o cabo de alimentação da tomada de corrente eléctrica, mesmo que desligue o interruptor do próprio aparelho.
Instalar
• Não instale o aparelho num espaço apertado como uma estante ou unidade semelhante.
• Não instale o aparelho numa posição inclinada. Este aparelho destina-se a ser utilizado apenas na posição horizontal.
• Mantenha o aparelho e os discos afastados de outros equipamentos com ímanes fortes, como microondas ou altifalantes de grandes dimensões.
• Não coloque objectos pesados em cima do aparelho.
• Não instale o aparelho sobre superfícies (tapetes, cobertores, etc.) ou perto de materiais (cortinas, reposteiros) que possam bloquear os orifícios de ventilação.
• Se levar o aparelho directamente de um local frio para um local quente, pode ocorrer condensação de humidade no interior do aparelho, o que pode danificar a fita e as cabeças de vídeo. Quando instalar o aparelho pela primeira vez ou quando o transportar de um local frio para um local quente, aguarde cerca de três horas antes de o utilizar.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
2
ADVERTÊNCIA

Bem-vindo!

Cuidado

Obrigado pela aquisição deste leitor de DVDs/Gravador de Cassetes de Vídeo Sony. Antes de pôr a funcionar este leitor, leia muito bem este manual e guarde-o para referência futura.
Para uso do videogravador
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis de direitos de autor. A gravação não autorizada de tais materiais pode violar as leis de copyright. Além disso, para utilizar este gravador com transmissões de televisão por cabo pode ser necessário obter uma autorização da entidade responsável pela TV por cabo e/ ou do proprietário do programa.
Para uso do leitor de DVDs
Este produto incorpora tecnologia de protecção de direitos de autor que é protegida por patentes dos EUA e outros direitos de propriedade intelectual. O uso desta tecnologia de protecção de direitos de autor deve ser autorizado pela Macrovision, e é apenas para utilização em casa e outras visualizações limitadas salvo autorização em contrário da Macrovision. Está proibida a engenharia de inversão ou desmontagem.
Bem-vindo!
3
Índice
2 ADVERTÊNCIA 3 Bem-vindo! 3 Cuidado 6 Acerca deste manual 6 Este leitor pode reproduzir os seguintes discos 8 Notas acerca dos discos
Como começar
9 Passo 1 : Desembalar 10 Passo 2 : Preparar o telecomando 13 Passo 3 : Ligar o DVD-Videogravador 16 Passo 4 : Programar o DVD-Videogravador com a função de instalação
automática
19 Passo 5 : Seleccionar um idioma 21 Passo 6 : Acertar o relógio 23 Passo 7 : Programação de canais 32 Programar o descodificador de PAY-TV/Canal Plus
Operações básicas
35 Reproduzir discos 40 Guia do visor no ecrã 43 Bloquear o compartimento de discos
(Bloqueio a crianças)
44 Reproduzir uma cassete 48 Gravar programas de televisão 52 Gravar programas de televisão com o
sistema ShowView apenas)
57 Gravar programas de televisão com o
temporizador
61 Verificar/alterar/cancelar definições
do temporizador
4
Índice
®
(SLV-D980P D
Ligações avançadas
63 Ligação do receptor A/V 65 Ligação S-Video/componente de
vídeo
Definições e ajustamentos do DVD
67 Configuração de áudio 70 Configuração do ecrã 74 Definir o visor ou idioma da banda
sonora
76 Controlo parental
(limitar a reprodução pelas crianças)
Operações adicionais do DVD
79 Utilizar o menu do DVD 81 Fazer o zooming de uma cena 82 Mudar os ângulos 84 Visualizar as legendas 85 Várias funções do modo de
reprodução (Reprodução programada, Reprodução aleatória, Reprodução repetida)
90 Mudar o som 91 Definição de surround virtual 93 Reproduzir uma faixa de áudio MP3 99 Reproduzir ficheiros de imagem
JPEG
103 Reproduzir VIDEO CDs com
funções “PBC On/Off”
Operações adicionais do videogravador
105 Gravação Quick Timer
(Temporizador rápido)
107 Gravar programas estéreo e bilingues 110 Busca através da função índice 112 Regular a imagem (tracking) 114 Alterar opções de menu 116 Montagem
Informações adicionais
119 Informação de configuração geral 121 Resolução de problemas 128 Glossário 130 Especificações 132 Índice de peças e controlos 137 Idioma do áudio/da legenda do DVD 138 Índice remissivo
Índice
5

Acerca deste manual

Este leitor pode reproduzir
• Este manual explica sobretudo as operações com o telecomando, mas as mesmas operações podem ser executadas através dos botões no DVD-Videogravador com o mesmo nome ou nomes semelhantes.
• Pode-se usar “DVD” como termo geral para DVD VIDEOs, DVD+RWs/DVD+Rs, e DVD-RWs/DVD-Rs.
• Descreve-se abaixo o significado dos ícones usados neste manual:
Ícone Significado
Funções disponíveis em DVD VIDEOs e DVD-RWs/DVD-Rs no modo vídeo ou DVD+RWs/ DVD+Rs
Funções disponíveis em DVD­RWs no modo VR (Gravação de vídeo)
Funções disponíveis em VIDEO CDs, Super VCDs ou CD-Rs/ CD-RWs no formato CD vídeo ou Super VCD
Funções disponíveis em CDs de música ou CD-Rs/CD-RWs no formato de CD de música
Funções disponíveis em DATA CDs (CDs de dados) (CD­ROMs/CD-Rs/CD-RWs contendo faixas de áudio MP3 ou ficheiros JPEG)
Funções disponíveis em DATA DVDs (DVDs de dados) (DVD­ROMs/DVD+RWs/DVD+Rs/ DVD-RWs/DVD-Rs contendo faixas de áudio MP3 ficheiros JPEG)
Funções disponíveis em VHS VIDEOs (Vídeos de VHS)
* MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) é um formato padrão
definido por ISO/MPEG que comprime dados de áudio.
* ou
*
os seguintes discos
Formato dos discos
DVD VIDEO
DVD-RW/-R
DVD+RW/+R
VIDEO CD/CD de música
CD-RW/-R
Os logótipos “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” e “CD” são marcas registadas.
Notas sobre CDs/DVDs
O leitor pode reproduzir CD-ROMs/CD-Rs/CD­RWs gravados nos seguintes formatos:
– formato CD de música – formato CD vídeo – faixas de áudio MP3 e ficheiros de imagem
JPEG de formato conforme ISO 9660* Nível 1/Nível 2, ou o seu formato alargado, Joliet
– formato CD imagem KODAK
* Um formato lógico de ficheiros e pastas em CD-
ROMs definido por ISO (International Organization for Standardization).
O leitor pode reproduzir DVD-ROMs/DVD+RWs/ DVD+Rs/DVD-RWs/DVD-Rs gravados nos seguintes formatos:
– faixas de áudio MP3 e ficheiros de imagem
JPEG de formato conforme UDF (Universal Disk Format)
6
Acerca deste manual
Código da região
O seu leitor tem um código de região impresso na parte traseira da unidade e reproduz apenas discos DVD VIDEO (apenas reproduz) rotulados com códigos de região idênticos. Este sistema é usado para proteger direitos de autor.
Os DVDs rotulados também reproduzem neste leitor.
Se tentar reproduzir qualquer outro DVD VIDEO, aparece no ecrã do televisor uma mensagem a indicar que o disco não pode ser reproduzido. Dependendo do DVD VIDEO, pode não estar rotulado nenhuma indicação de código mesmo que a reprodução do DVD VIDEO esteja proibida por restrições de área.
DVD PLAYER/ VIDEO CASSETTE RECORDER MODEL NO.
SLV-DXXXX
NO.
~AC 220–240V 50Hz 20W
ALL
Código da região
X
Exemplo de discos que o leitor não consegue reproduzir
O leitor não consegue reproduzir os seguintes discos:
• CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs que não aqueles gravados nos formatos acima referidos na página anterior.
• CD-ROMs gravados em formato PHOTO CD.
• Partes de dados de CD-Extras
• DVD Áudio
• Camada HD em Super Audio CD
Além disso, o leitor não consegue reproduzir os seguintes discos:
• Um DVD VIDEO com código de região diferente.
• Um disco que tem formato não padrão (por exemplo, cartão, cordiforme).
• Um disco com papel ou autocolantes.
• Um disco com fita adesiva de celofane ou autocolante ainda colados nele.
Notas acerca de DVD+RWs/ DVD+Rs, DVD-RWs/DVD-Rs, ou CD­Rs/CD-RWs
Alguns DVD+RWs/DVD+Rs, DVD-RWs/ DVD-Rs, ou CD-Rs/CD-RWs não podem ser reproduzidos neste leitor devido à qualidade da gravação ou condição física do disco, ou às características do dispositivo de gravação e software de criação. O disco não será reproduzido se não foi finalizado correctamente. Para mais informações, consulte as instruções de operação para o dispositivo de gravação. Note que algumas funções de reprodução podem não funcionar com alguns DVD+RWs/DVD+Rs, mesmo que tenham sido correctamente finalizados. Neste caso, visualize o disco em reprodução normal. Também alguns DATA CDs/DATA DVDs criados no formato Packet Write não podem ser reproduzidos.
continuação
Este leitor pode reproduzir os seguintes discos
7
Nota sobre operações de reprodução de DVDs e VIDEO CDs
Algumas operações de reprodução de DVDs e VIDEO CDs podem ser definidas intencionalmente pelos produtores do software. Dado este leitor reproduzir DVDs e VIDEO CDs de acordo com o conteúdo do disco que os produtores de software conceberam, podem não estar disponíveis algumas funcionalidades de reprodução. Além disso, consulte as instruções fornecidas com os DVDs ou VIDEO CDs.
Discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discos compactos (CD). Actualmente, algumas editoras discográficas comercializam vários discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e pode não conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Nota sobre DualDiscs
Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discos compactos (CD). Um DualDisc é um disco de dois lados que faz corresponder o material gravado no DVD num lado com o material áudio digital no outro lado. Tenha atenção que o lado de áudio de um DualDisc poderá não ser reproduzido neste produto porque estes discos não estão em conformidade com o CD normal. “DualDisc” é uma marca comercial da Recording Industry Association of America (RIAA).

Notas acerca dos discos

• Para conservar o disco limpo, segure-o pelas extremidades. Não toque na superfície.
• Não exponha o disco à luz solar directa ou fontes de calor tais como tubos de ar quente, nem o deixe num carro estacionado sob a luz solar directa uma vez que a temperatura pode aumentar muito dentro do carro.
• Após a reprodução, guarde o disco na respectiva caixa.
• Limpe o disco com um pano de limpeza. Limpe o disco a partir do centro.
Não use solventes tais como benzina, diluente, produtos de limpeza à venda em lojas ou spray anti-estático para LPs de vinil.
8
Notas acerca dos discos

Como começar

Passo 1 :Desembalar

Verifique se recebeu o seguinte com o DVD-Videogravador:
• Telecomando • Cabo de antena
• Pilhas R6 (tamanho AA)
Nota
• O telecomando fornecido é para uso exclusivo deste DVD-Videogravador.
Verificar o nome do modelo
As instruções neste manual referem-se aos 3 modelos indicados: SLV-D980P D, SLV-D975P E e SLV-D970P E. Verifique o nome do seu modelo olhando para o painel posterior do seu DVD-Videogravador. Qualquer diferença no seu funcionamento está claramente indicada no texto, por exemplo, “SLV-D980P D apenas”.
Como começar
Desembalar
9

Passo 2 :Preparar o telecomando

Introduzir as pilhas
Introduza duas pilhas de tamanho AA (R6) fazendo corresponder os respectivos pólos + e – com o diagrama indicado no interior do compartimento das pilhas.
Introduza primeiro o lado do pólo negativo (–) e depois empurre a pilha para dentro e para baixo até ouvir um estalido e o pólo positivo (+) se fixar na posição correcta.
Utilizar o telecomando
Pode utilizar este telecomando para controlar o DVD­Videogravador e um televisor Sony. Pode utilizar as teclas do telecomando marcadas com um ponto (•) para controlar o televisor Sony. Se o televisor não tiver o símbolo
próximo do sensor, este
telecomando não opera o televisor.
Para fazer funcionar
leitor de DVDs DVD·VIDEO
o videogravador DVD·VIDEO
o seu televisor TV
Ponha TV
sensor remoto do DVD-Videogravador
sensor remoto do DVD-Videogravador
/ DVD·VIDEO na posição
, e depois carregue em SELECT DVD e aponte para o
, e depois carregue em SELECT VIDEO e aponte para o
e aponte o sensor do telecomando para o televisor
Sensor remoto
TV /
DVD·VIDEO
SELECT
VIDEO
SELECT
DVD
10
Preparar o telecomando
Notas
• Em modo de utilização normal, as pilhas duram aproximadamente de três a seis meses.
• Se não pretende utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas do respectivo compartimento para evitar possíveis danos provocados pelo derramamento do líquido das pilhas.
• Não use uma pilha nova juntamente com uma velha.
• Não use tipos de pilhas diferentes.
• Não deixe o telecomando num lugar extremamente quente ou húmido.
• Não deixe cair objectos estranhos na caixa do telecomando, em particular quando substitui as pilhas.
• Não exponha o sensor do telecomando à luz solar directa ou aparelho de iluminação. Ao fazê-lo pode provocar uma avaria.
Controlar outros televisores com o telecomando
O telecomando está pré-programado para controlar televisores de outras marcas. Se o seu televisor estiver indicado na lista abaixo, digite o número de código do fabricante adequado.
Regule TV / DVD·VIDEO na parte de cima do telecomando para TV.
1
Mantenha carregado ?/1, e introduza o número de código do seu televisor com as
2
teclas numéricas. Depois, solte ?/1.
Agora já pode usar as teclas ?/1, VOL +/–, PROG +/–, MUTING*, TV/VIDEO, 0-9 e
-/--* para controlar o seu televisor. Pode também utilizar as teclas marcadas com um
ponto (•) para controlar um televisor Sony. Para controlar o DVD-Videogravador, reponha TV
* apenas em televisores Sony
/ DVD·VIDEO em DVD·VIDEO.
Como começar
continuação
Preparar o telecomando
11
Números de código dos televisores controláveis
Se houver mais do que um número de código na lista, tente digitá-los um de cada vez até encontrar o código que funciona com o seu televisor.
Fabricante Número de código
Sony 01, 02
Akai 68 Ferguson 52 Grundig 10, 11
Hitachi 24 JVC 33 Loewe 45
Mivar 09, 70 NEC 66
Fabricante Número de código
Panasonic 17, 49
Philips 06, 07, 08 Saba 12, 13 Samsung 22, 23
Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 36
Thomson 43 To sh ib a 3 8
Nokia 15, 16, 69
Notas
• Se digitar um número de código novo, o número de código que digitou anteriormente é
apagado.
• Se o televisor utilizar um sistema de telecomando diferente do que está programado para
controlar o DVD-Videogravador, não pode controlar o televisor com o telecomando.
• O número de código pode mudar quando substituir as pilhas do telecomando. Sempre que
substituir as pilhas, tem que voltar a digitar o número de código adequado.
12
Preparar o telecomando

Passo 3 :Ligar o DVD-Videogravador

1
Note que “Ligações avançadas” (página 63) explica métodos de ligação adicionais que optimizam a imagem e o som para uma verdadeira experiência de “Cinema em casa”.
Se o televisor tiver um conector Scart (EURO-AV), consulte a página 14.
Se o televisor não tiver um conector Scart (EURO-AV)
Cabo de alimentação
à tomada
AERIAL IN
Cabo de antena (fornecido)
: Fluxo do sinal
Desligue o cabo de antena do seu televisor e ligue-o a no painel traseiro do DVD­Videogravador.
Como começar
2
3
Ligue do DVD-Videogravador e a entrada de antena do seu televisor com o cabo de antena fornecido.
Ligue o cabo de alimentação à tomada.
Nota
• Quando ligar o DVD-Videogravador e o seu televisor apenas com um cabo de antena, vai ter de sintonizar o seu televisor ao DVD-Videogravador (consulte a página 16).
continuação
Ligar o DVD-Videogravador
13
Se o televisor tiver um conector Scart (EURO-AV)
1
2
3
Scart (EURO-AV)
: Fluxo do sinal
Cabo de alimentação
AERIAL IN
Cabo de antena (fornecido)
Cabo Scart (não fornecido)
Desligue o cabo de antena do seu televisor e ligue-o a no painel traseiro do DVD-Videogravador.
Ligue do DVD-Videogravador e a entrada de antena do seu televisor com o cabo de antena fornecido.
Ligue LINE-1 (EURO AV) no DVD­Videogravador e o conector Scart (EURO-AV) do televisor utilizando o cabo Scart opcional.
Esta ligação melhora a qualidade da imagem e do som.
LINE-1 (EURO AV)
à tomada
4
14
Ligar o DVD-Videogravador
Ligue o cabo de alimentação à tomada.
Ligações adicionais
Para um sintonizador de satélite ou digital com Através de Linha
Se utilizar a função Através de Linha, pode ver, no televisor, programas de um sintonizador de satélite ou digital ligado a este DVD-Videogravador mesmo quando este estiver desligado. Quando ligar o sintonizador de satélite ou digital, este DVD-Videogravador envia automaticamente o sinal do sintonizador de satélite ou digital para o televisor sem que seja preciso ligá-lo.
Ligue o sintonizador de satélite ou digital ao conector LINE-3 como se mostra
1
acima. Desligue o DVD-Videogravador.
2
Para ver um programa, ligue o sintonizador de satélite ou digital e o televisor.
Notas
• Esta função pode não funcionar com alguns tipos de sintonizadores de satélite ou digitais.
• Quando o DVD-Videogravador for desligado, regule o televisor para o canal de vídeo.
• A função Através de Linha não funciona correctamente se “Power Save” no menu “OPTION” estiver na posição “On”. Coloque “Power Save” na posição “Off” para garantir o funcionamento correcto.
LINE-3
Cabo Scart (não fornecido)
: Fluxo do sinal
LINE OUT
Como começar
Ligar o DVD-Videogravador
15
Passo 4 :Programar o DVD-Videogravador
com a função de instalação automática
Antes de utilizar o DVD-Videogravador pela primeira vez, programe-o com a função de instalação automática. Com esta função, pode regular automaticamente os canais de televisão, canais guia para o sistema ShowView*, e o relógio do DVD­Videogravador.
* SLV-D980P D apenas
Antes de começar...
• Para controlar o DVD-Videogravador, regule TV
/ DVD·VIDEO para
DVD·VIDEO no telecomando (página 10).
SET UP
V/v/B/b
ENTER
1
Ligue o televisor e regule-o para o canal de vídeo. Se o televisor não tiver um conector Scart (EURO-AV) sintonize-o para o
canal 32 (o canal RF inicial para este DVD-Videogravador). Para obter informações sobre como sintonizar um televisor, consulte o manual do televisor. Se a imagem não aparecer com nitidez, consulte “Para mudar o canal RF” na página 18.
2
Ligue o cabo de alimentação à tomada. O DVD-Videogravador liga-se
automaticamente e aparece o menu “LANGUAGE SET”.
16
Programar o DVD-Videogravador com a função de instalação automática
LANGUAGE SET
B
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
V
v
ENTER
RETURN
SET UP
3
ENTER
Carregue em V/v para seleccionar o idioma desejado, depois carregue em ENTER repetidamente.
Aparece o menu “COUNTRY SELECTION”.
As abreviaturas dos países são as seguintes:
Abreviatura País
A Áustria
B Bélgica
DK Dinamarca
FIN Finlândia
D Alemanha
NL Países Baixos
I Itália
N Noruega
P Portugal
Abreviatura País
E Espanha
S Suécia
CH Suíça
TR Turquia
GR Grécia
HU Hungria
PL Polónia
CZ República Checa
A B DK FIN D
vVb
NL I N P E
B
COUNTRY SELECTION
S
PL
CH
CZ
TR
Others GR HU
SET UP
RETURN
ENTER
Como começar
4
ENTER
Carregue em V/v/B/b para seleccionar a abreviatura do seu país a partir da tabela no passo 3, depois carregue em ENTER.
AUTO SETUP
Please wait
10%
Se o seu país não aparecer na lista, seleccione “Others”. O DVD-Videogravador começa a procurar
RETURN
SET UP
todos os canais sintonizáveis e programa-os (pela ordem adequada à área local).
Se quiser mudar a ordem dos canais ou anular posições de programa desnecessárias, consulte “Alterar/anular posições de programa” na página 26.
Após a busca estar concluída, aparece a hora actual para quaisquer estações que transmitem um sinal horário. Se a hora não aparecer, acerte o relógio manualmente. Consulte “Acertar o relógio” na página 21.
continuação
Programar o DVD-Videogravador com a função de instalação automática
17
Para cancelar a função de instalação automática
Carregue em SET UP.
Para mudar o canal RF
Se a imagem não aparecer com nitidez no televisor, mude o canal RF no DVD­Videogravador e no televisor. Seleccione “Install” no menu “OPTION” e carregue em V/v para seleccionar “Video Output CH”. Seleccione o canal RF carregando nas teclas B/b e carregue em ENTER. Depois sintonize o televisor para o novo canal RF até aparecer uma imagem nítida.
Sugestão
• Se quiser alterar o idioma do visor no ecrã para um idioma diferente do que foi definido na função de instalação automática, consulte a página 19.
Notas
• Sempre que utiliza a função de instalação automática, algumas das programações (ShowView, temporizador, etc.) são redefinidas. Se esta situação ocorrer, volte a defini-las.
• A predefinição automática começa automaticamente apenas quando se liga o cabo de alimentação pela primeira vez após a compra do DVD-Videogravador.
• Se quiser usar novamente a função de instalação automática, seleccione “Install” no menu “OPTION”, depois carregue em V/v para seleccionar “Auto Setup”, depois repita o passo 3.
• Pode-se executar a predefinição automática carregando em x na unidade 5 segundos ou mais durante a corrente desligada sem cassete introduzida.
continuamente por
18
Programar o DVD-Videogravador com a função de instalação automática

Passo 5 :Seleccionar um idioma

Pode mudar o idioma do visor no ecrã.
Antes de começar...
• Ligue o DVD-Videogravador e o seu televisor.
• Para controlar o DVD-Videogravador, regule TV DVD·VIDEO
• Regule o seu televisor para o canal de vídeo para que o sinal do leitor apareça no ecrã do televisor.
• Se o leitor de DVDs estiver no modo de reprodução, não pode mostrar o menu de configuração. Pare a reprodução do DVD.
/ DVD·VIDEO para
no telecomando (página 10).
Como começar
SET UP
V/v
ENTER
1
2
3
SET UP
ENTER
ENTER
ENTER
Carregue em SET UP, depois em V/v para seleccionar (OPTION) e carregue em ENTER.
Carregue em V/v para seleccionar “Language”, depois carregue em ENTER.
Aparece o menu “LANGUAGE SET”.
Language Clock Install User Set Auto Power Off Screen Messages Power Save
V
v
B
V
v
ENTER
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
ENTER
OPTION
:English
[ Off ] [ On ] [ Off ]
SET UP
RETURN
LANGUAGE SET
SET UP
RETURN
Carregue em V/v para seleccionar o idioma desejado, depois carregue em ENTER.
continuação
Seleccionar um idioma
19
4
SET UP
Carregue em SET UP para sair do menu.
20
Seleccionar um idioma

Passo 6 :Acertar o relógio

Para poder utilizar correctamente as funções do temporizador, tem de acertar a data e a hora do DVD-Videogravador.
A função de acerto automático do relógio só funciona se uma das estações na sua área transmitir um sinal horário.
Antes de começar...
• Ligue o DVD-Videogravador e o seu televisor.
• Para controlar o DVD-Videogravador, regule TV DVD·VIDEO
• Regule o seu televisor para o canal de vídeo para que o sinal do leitor apareça no ecrã do televisor.
• Se o leitor de DVDs estiver no modo de reprodução, não pode mostrar o menu de configuração. Pare a reprodução do DVD.
/ DVD·VIDEO para
no telecomando (página 10).
Como começar
SET UP
V/v/B/b
ENTER
1
2
3
SET UP
ENTER
ENTER
ENTER
Carregue em SET UP, depois em V/v para seleccionar (OPTION) e carregue em ENTER.
Carregue em V/v para seleccionar “Clock”, depois carregue em ENTER.
Aparece o menu “CLOCK SET”.
Carregue em V/v para acertar a hora.
Language Clock Install User Set Auto Power Off Screen Messages Power Save
V
v
ENTER
Time Date 12:00 01/JAN /2005 SAT Auto Clock
B
vVb
ENTER
Time Date 18:00 01/JAN /2005 SAT Auto Clock
B
vVb
ENTER
Acertar o relógio
OPTION
:English
[ Off ] [ On ] [ Off ]
SET UP
RETURN
CLOCK SET
Year
[ On ]
SET UP
RETURN
CLOCK SET
Year
[ On ]
SET UP
RETURN
continuação
21
4
ENTER
Carregue em b para seleccionar os minutos e acerte-os carregando em V/v.
Time Date 18:30 01/JAN /2005 SAT Auto Clock
B
vVb
ENTER
CLOCK SET
Year
[ On ]
RETURN
SET UP
5
6
7
8
ENTER
ENTER
ENTER
SET UP
Acerte o dia, o mês e o ano em sequência carregando em b para seleccionar o item a acertar e depois em V/v para seleccionar os dígitos e carregue em b.
Time Date 18:30 28/SEP /2005 WED Auto Clock
CLOCK SET
Year
[ On ]
O dia da semana é acertado automaticamente. Carregue em b para seleccionar “Auto Clock”.
Carregue em V/v para seleccionar “On” como definição para a função de acerto automático do relógio.
O DVD-Videogravador acerta
vVb
RETURN
ENTER
CLOCK SET
Time Date 18:30 28/SEP /2005 WED Auto Clock
Year
[ On ]
B
automaticamente o relógio de acordo com o sinal horário transmitido entre os canais PR 1 a
vVb
ENTER
RETURN
B
PR 5. Se não precisar da função de acerto automático do relógio, seleccione
“Off”.
Carregue em ENTER para confirmar a programação.
Carregue em SET UP para sair do menu.
SET UP
SET UP
22
Acertar o relógio
Sugestões
• Se programar “Auto Clock” para a posição “On”, a função de acerto automático do relógio é activada sempre que desliga o DVD-Videogravador. A hora é acertada automaticamente através do sinal horário transmitido pela estação.
• Para alterar os dígitos durante a programação, carregue em B para voltar ao item a alterar e seleccione os dígitos carregando em V/v.
Nota
• O visor do relógio aparece quando o modo VIDEO for seleccionado sem cassete introduzida ou quando o DVD-Videogravador estiver desligado.

Passo 7 :Programação de canais

Se não conseguir programar alguns dos canais com a função de instalação automática, pode fazê-lo manualmente.
Antes de começar...
• Ligue o DVD-Videogravador e o seu televisor.
• Para controlar o DVD-Videogravador, regule TV DVD·VIDEO
• Regule o seu televisor para o canal de vídeo para que o sinal do leitor apareça no ecrã do televisor.
• Se o leitor de DVDs estiver no modo de reprodução, não pode mostrar o menu de configuração. Pare a reprodução do DVD.
/ DVD·VIDEO para
no telecomando (página 10).
Como começar
SET UP
V/v/B/b
ENTER O RETURN
1
2
3
SET UP
ENTER
ENTER
ENTER
Carregue em SET UP, depois em V/v para seleccionar (OPTION) e carregue em ENTER.
Carregue em V/v para seleccionar “Install”, depois carregue em ENTER.
Aparece o menu “INSTALL”.
Carregue em V/v para seleccionar “Manual Setup”, depois carregue em ENTER.
OPTION
:English
Language Clock Install User Set Auto Power Off Screen Messages Power Save
V
v
v
V
PR
1 2 3 4 5
VvB
RETURN
ENTER
Auto Setup Manual Setup Video Output CH
ENTER
TV STATION TABLE
CH 027 029 030 032
SWAPPING :
RETURN
RETURN
NAME AAB – LMN – CDE –
I J K –
DELETE :
SET UP
INSTALL
[
CH32
SET UP
DEC OFF OFF OFF OFF
ENTER CLEAR
continuação
Programação de canais
[ Off ] [ On ] [ Off ]
]
23
4
ENTER
Carregue em V/v para seleccionar a linha que deseja programar, depois carregue em b.
Para ver outras páginas referentes às posições de programa 6 a 80, carregue várias vezes em V/v.
PR CH MFT DECODER NAME
b
VvB
RETURN
MANUAL TUNING
: 5 : – – – : – : OFF : – – – –
ENTERMEMORY :
5
6
7
ENTER
ENTER
ENTER
Carregue várias vezes em B/b até aparecer o canal pretendido.
Carregue em V/v para seleccionar “NAME”, depois carregue em b.
Introduza o nome da estação.
1 Carregue em V/v para seleccionar um
carácter. Sempre que carregar em V, o carácter muda como se mostra abaixo. A t B tt Z t 0 t 1 tt 9
PR CH MFT DECODER NAME
b
VvB
RETURN
PR CH MFT DECODER NAME
b
VvB
RETURN
PR CH MFT DECODER NAME
b
VvB
RETURN
MANUAL TUNING
: 5 : – – – : – : OFF : – – – –
MANUAL TUNING
: 5 : 033 : – : OFF : – – – –
MANUAL TUNING
: 5 : 033 : – : OFF : O – – –
t – (espaço) t A
2 Carregue em b para introduzir o carácter seguinte.
O espaço seguinte pisca. Para corrigir um carácter, carregue em B/b até o carácter que deseja corrigir piscar, depois volte a repô-lo. Pode utilizar até 4 caracteres para o nome de estação.
ENTERMEMORY :
ENTERMEMORY :
ENTERMEMORY :
8
24
Programação de canais
Carregue em ENTER para confirmar o nome da estação.
ENTER
9
Carregue em O RETURN, depois em SET UP para sair do menu.
RETURN
SET UP
Como começar
Se a imagem não estiver nítida
Se a imagem não estiver nítida pode utilizar a função Manual Fine Tuning (MFT) (Sintonização manual). Depois do passo 5 carregue em V/v para seleccionar “MFT”. Carregue em B/b para obter uma imagem nítida. Depois, carregue em ENTER.
Sugestões
• Para regular a posição de programa do descodificador, consulte “Programar o descodificador de PAY-TV/Canal Plus” na página 32.
• O DVD-Videogravador tem que receber informações sobre canais para que os nomes das estações apareçam automaticamente.
Nota
• Quando regular MFT o menu pode tornar-se difícil de ler devido às interferências provenientes da imagem que está a receber.
continuação
Programação de canais
25
Alterar/anular posições de programa
Depois de regular os canais, pode alterar as posições de programa como bem entender. Se houver posições de programa que não estão a ser utilizadas ou que contenham canais desnecessários, pode anulá-las.
Também pode mudar os nomes das estações. Se os nomes das estações não aparecerem, pode introduzi-los manualmente.
Alterar posições de programa
Antes de começar...
• Ligue o DVD-Videogravador e o seu televisor.
• Para controlar o DVD-Videogravador, regule TV
/ DVD·VIDEO para
DVD·VIDEO no telecomando (página 10).
• Regule o seu televisor para o canal de vídeo para que o sinal do leitor apareça no ecrã do televisor.
• Se o leitor de DVDs estiver no modo de reprodução, não pode mostrar o menu de configuração. Pare a reprodução do DVD.
1
SET UP
Carregue em SET UP, depois em V/v para seleccionar (OPTION) e carregue em ENTER.
ENTER
2
ENTER
Carregue em V/v para seleccionar “Install”, depois carregue em ENTER.
Aparece o menu “INSTALL”.
Language Clock Install User Set Auto Power Off Screen Messages Power Save
V
v
Auto Setup Manual Setup Video Output CH
SET UP
V/v
ENTER
O RETURN
:English
RETURN
ENTER
OPTION
[ Off ] [ On ] [ Off ]
SET UP
INSTALL
[
CH32
]
26
Programação de canais
v
V
ENTER
RETURN
SET UP
3
ENTER
Carregue em V/v para seleccionar “Manual Setup”, depois carregue em ENTER.
PR
1 2 3 4 5
VvB
RETURN
TV STATION TABLE
CH
NAME
027
AAB –
029
LMN –
030
CDE –
032
SWAPPING :
I J K –
DELETE :
DEC OFF OFF OFF OFF
ENTER CLEAR
Como começar
4
5
6
7
ENTER
ENTER
ENTER
RETURN
SET UP
Carregue em V/v para seleccionar a linha que contém a posição do programa que deseja mudar.
Para ver outras páginas referentes às posições de programa 6 a 80, carregue várias vezes em V/v.
Carregue em ENTER, depois em V/v para mover para a posição de programa desejada.
PR
1 2 3 4 5
VvB
RETURN
PR
1 2 3 4 5CH029
VvB
RETURN
TV STATION TABLE
CH
NAME
027
AAB –
029
LMN –
030
CDE –
032
SWAPPING :
TV STATION TABLE
NAME
027
AAB –
030
CDE –
032
LMN –
SWAPPING :
I J K –
DELETE :
I J K –
DEC OFF OFF OFF OFF
DEC OFF
OFF OFF OFF
Carregue em ENTER para confirmar a programação. Para alterar a posição de programa de outra estação, repita os passos 4 a 6.
Carregue em O RETURN, depois em SET UP para sair do menu.
ENTER CLEAR
ENTER
continuação
Programação de canais
27
Anular posições de programa desnecessárias
Depois de programar os canais, pode anular as posições de programa desnecessárias. Quando voltar a carregar nas teclas PROG +/–, salta as posições anuladas.
Antes de começar...
• Ligue o DVD-Videogravador e o seu televisor.
• Para controlar o DVD-Videogravador, regule TV DVD·VIDEO no telecomando (página 10).
• Regule o seu televisor para o canal de vídeo para que o sinal do leitor apareça no ecrã do televisor.
• Se o leitor de DVDs estiver no modo de reprodução, não pode mostrar o menu de configuração. Pare a reprodução do DVD.
/ DVD·VIDEO para
CLEAR
SET UP
V/v
ENTER
O RETURN
1
SET UP
2
28
Programação de canais
ENTER
ENTER
Carregue em SET UP, depois em V/v para seleccionar (OPTION) e carregue em ENTER.
Carregue em V/v para seleccionar “Install”, depois carregue em ENTER.
Aparece o menu “INSTALL”.
Language Clock Install User Set Auto Power Off Screen Messages Power Save
V
v
Auto Setup Manual Setup Video Output CH
v
V
ENTER
ENTER
:English
RETURN
RETURN
OPTION
[ Off ] [ On ] [ Off ]
SET UP
INSTALL
[
CH32
SET UP
]
3
ENTER
Carregue em V/v para seleccionar “Manual Setup”, depois carregue em ENTER.
PR
1 2 3 4 5
VvB
RETURN
TV STATION TABLE
CH
NAME
027
AAB –
029
LMN –
030
CDE –
032
I J K –
SWAPPING :
DELETE :
DEC OFF OFF OFF OFF
ENTER CLEAR
Como começar
4
5
6 7
ENTER
CLEAR
Carregue em V/v para seleccionar a linha que deseja desactivar.
Para ver outras páginas referentes às posições de programa 6 a 80, carregue várias vezes em V/v.
Carregue em CLEAR. A linha seleccionada é apagada como se
mostra à direita.
PR
1 2 3 4 5
VvB
RETURN
PR
1 2 3 4 5
VvB
RETURN
TV STATION TABLE
CH
NAME
027
AAB –
029
LMN –
030
CDE –
032
I J K –
SWAPPING :
TV STATION TABLE
CH
NAME
027
AAB –
030
CDE –
032
I J K –
SWAPPING :
DELETE :
DELETE :
DEC OFF OFF OFF OFF
ENTER
CLEAR
DEC OFF
OFF OFF
ENTER
CLEAR
Para anular qualquer outra posição de programa, repita os passos 4 e 5.
Carregue em O RETURN, depois em SET UP para sair do menu.
RETURN
SET UP
Nota
• Seleccione correctamente a posição de programa que pretende anular. Se anular a posição de programa por engano, terá de voltar a regular esse canal manualmente.
continuação
Programação de canais
29
Mudar os nomes das estações
Pode mudar ou introduzir nomes de estações (4 caracteres no máximo). O DVD­Videogravador tem que receber informações sobre canais para que os nomes das estações apareçam automaticamente.
Antes de começar...
• Ligue o DVD-Videogravador e o seu televisor.
• Para controlar o DVD-Videogravador, regule TV DVD·VIDEO
• Regule o seu televisor para o canal de vídeo para que o sinal do leitor apareça no ecrã do televisor.
• Se o leitor de DVDs estiver no modo de reprodução, não pode mostrar o menu de configuração. Pare a reprodução do DVD.
/ DVD·VIDEO para
no telecomando (página 10).
SET UP
V/v/B/b
ENTER O RETURN
1
2
3
SET UP
ENTER
ENTER
ENTER
Carregue em SET UP, depois em V/v para seleccionar (OPTION) e carregue em ENTER.
Carregue em V/v para seleccionar “Install”, depois carregue em ENTER.
Aparece o menu “INSTALL”.
Carregue em V/v para seleccionar “Manual Setup”, depois carregue em ENTER.
Language Clock Install User Set Auto Power Off Screen Messages Power Save
V
v
ENTER
Auto Setup Manual Setup Video Output CH
v
V
ENTER
CH
PR
027
1
029
2
030
3
032
4 5
033 OFF
VvB
RETURN
OPTION
:English
[ Off ] [ On ] [ Off ]
SET UP
RETURN
INSTALL
[
CH32
SET UP
RETURN
TV STATION TABLE
NAME
DEC
AAB –
OFF
LMN –
OFF
CDE –
OFF
I J K –
OFF
ENTER
SWAPPING :
CLEAR
DELETE :
]
30
Programação de canais
Loading...
+ 110 hidden pages